All language subtitles for Swim to Me (2025)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,750 --> 00:00:25,083 Ready? You have to do it on your own, okay? 2 00:00:25,166 --> 00:00:29,166 -Don't panic. Focus, Julia. Come on. -No, I don't want to! No! No! 3 00:00:42,375 --> 00:00:47,750 SWIM TO ME 4 00:00:48,333 --> 00:00:49,750 Let's go again. 5 00:00:50,875 --> 00:00:53,416 Come on. You can do it. Swim to me. 6 00:00:58,041 --> 00:01:01,958 Very good. Keep your legs straight. Kick harder. Come on. 7 00:01:03,125 --> 00:01:06,166 Quicker. Use your legs. There you go. Yep. 8 00:01:07,708 --> 00:01:08,833 Straighten your legs. 9 00:01:09,333 --> 00:01:10,500 Kick harder. 10 00:01:12,000 --> 00:01:13,250 Give me your hand. 11 00:01:14,250 --> 00:01:17,041 Okay. Come here. Let's go. 12 00:01:18,500 --> 00:01:19,958 Good. Let's do it again. 13 00:01:20,833 --> 00:01:22,666 -Last time. You ready? -No. 14 00:01:22,750 --> 00:01:24,791 -Mm-mmm. -Don't worry. I learned the same way. 15 00:01:38,083 --> 00:01:41,333 Give me your hand. Come here. 16 00:01:42,500 --> 00:01:43,833 See? It's okay. 17 00:01:44,833 --> 00:01:47,250 Come on, Cristóbal. She needs a break. 18 00:01:49,291 --> 00:01:50,291 Let's go? 19 00:02:27,500 --> 00:02:28,666 Estela. 20 00:02:31,041 --> 00:02:32,291 Estela! 21 00:02:34,208 --> 00:02:35,833 Estela, are you there? 22 00:02:37,791 --> 00:02:40,083 She's not trapped. She's holding on. 23 00:02:40,166 --> 00:02:42,083 Julia, this isn't amusing. 24 00:02:42,166 --> 00:02:43,250 Julia. 25 00:02:44,083 --> 00:02:46,416 Okay, I've had enough. Yeah. 26 00:02:46,500 --> 00:02:48,250 Not funny. Let's go. 27 00:02:50,041 --> 00:02:52,041 Let's go. Ow! You hurt me. 28 00:02:52,125 --> 00:02:53,583 Okay. Yeah. 29 00:02:53,666 --> 00:02:55,125 Yeah. I have work to do. 30 00:02:55,208 --> 00:02:57,666 And I'm exhausted. Estela can braid your hair. 31 00:02:57,750 --> 00:02:58,666 Hello? 32 00:02:58,750 --> 00:03:01,916 Yeah. Connect me to Pediatrics on the fourth floor, please. 33 00:03:03,083 --> 00:03:06,625 Yes. The patient is seven years old. She has scoliosis. 34 00:03:08,458 --> 00:03:11,041 I was told she has a slight fever. 35 00:03:13,250 --> 00:03:17,625 Okay. Let's request a consult from Infectious Diseases. Thanks. 36 00:03:17,708 --> 00:03:20,875 Come with me. We'll clean you up with cotton swabs. 37 00:03:20,958 --> 00:03:22,625 You don't want cotton swabs? 38 00:03:23,125 --> 00:03:24,458 Then no complaining. 39 00:03:31,291 --> 00:03:33,583 -That's all getting thrown away. -Okay. 40 00:03:34,625 --> 00:03:37,083 -All of that. And that box. -Okay. 41 00:03:37,875 --> 00:03:40,291 He hasn't thrown away his mother's clothes yet. 42 00:03:44,583 --> 00:03:45,708 Hey, look. 43 00:03:46,541 --> 00:03:49,125 Look what I found. The swim cap. 44 00:03:50,291 --> 00:03:52,791 I promise I'll buy you a new one, my love. 45 00:03:54,583 --> 00:03:57,791 Julia. Sweetheart. Look at me. 46 00:03:58,458 --> 00:04:01,833 I wanted to go with you, but I'm too busy. Got it? 47 00:04:01,916 --> 00:04:03,125 But Estela's gonna be with you. 48 00:04:03,208 --> 00:04:06,291 But it's vacation. Can I start another day? 49 00:04:06,791 --> 00:04:10,875 No. There is only one spot left, and I had to act quickly and take it. 50 00:04:11,375 --> 00:04:13,291 -Try it on her, okay? -Mm-hmm. 51 00:04:13,375 --> 00:04:15,125 Sweetie, look at me. 52 00:04:15,208 --> 00:04:17,458 In Caburgua, you and I will practice together. 53 00:04:17,541 --> 00:04:19,333 But how long until we go? 54 00:04:19,416 --> 00:04:21,500 Have you been outside today? 55 00:04:21,583 --> 00:04:22,791 Have fun. Learn something new. 56 00:04:22,875 --> 00:04:25,541 Don't stay cooped up all day in the house with Estela. 57 00:04:42,916 --> 00:04:45,083 Can I sit down now? 58 00:04:45,833 --> 00:04:46,833 No. 59 00:04:49,791 --> 00:04:51,458 -Have a nice day. -Bye. 60 00:04:55,333 --> 00:04:56,250 Yes? 61 00:04:56,333 --> 00:04:57,750 Well, I'm with her. 62 00:04:58,791 --> 00:04:59,791 With her? 63 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Hmm. 64 00:05:04,125 --> 00:05:06,000 Okay, class. Ready to swim? 65 00:05:07,708 --> 00:05:08,708 We blow out… 66 00:05:10,291 --> 00:05:14,333 And when our friend goes like… I mean… closes his eyes, 67 00:05:14,416 --> 00:05:17,666 we dip them in and lift them out. Ready? 68 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Here we go. 69 00:05:20,333 --> 00:05:23,625 Very good. Just like that. Very good. 70 00:05:23,708 --> 00:05:26,208 It hurts. 71 00:05:26,291 --> 00:05:27,708 Stop that. 72 00:05:27,791 --> 00:05:30,500 Listen. This pool is filled with lice. 73 00:05:30,583 --> 00:05:33,958 Who's getting them out of your hair later? Me? No way. 74 00:05:39,166 --> 00:05:41,208 It hurts less if you tug it down from behind. 75 00:05:41,291 --> 00:05:42,458 Vicente. 76 00:05:43,041 --> 00:05:44,041 Hold on. 77 00:05:44,125 --> 00:05:47,166 Faster now. Okay, everyone. Let's watch Miss Natalia. 78 00:05:47,250 --> 00:05:48,750 Okay? Everyone. 79 00:05:48,833 --> 00:05:52,250 All of you need to watch. And no running. Okay? Slowly. 80 00:05:52,333 --> 00:05:54,041 Moms and dads, you can wait in the cafeteria. 81 00:05:54,125 --> 00:05:55,666 We have a real nice breakfast there. 82 00:05:55,750 --> 00:05:58,333 -Good. Okay, go. Go. -You ready, Julia? 83 00:06:00,041 --> 00:06:03,333 Take your time. When you're ready. At your own pace. 84 00:06:04,791 --> 00:06:05,958 You can do it. 85 00:06:06,041 --> 00:06:09,791 Okay, who's ready? On my count. One, two, three. 86 00:06:09,875 --> 00:06:11,333 Who's ready to swim? 87 00:06:11,416 --> 00:06:14,875 Now you, Julia. It's your turn. Ready to go in? 88 00:06:14,958 --> 00:06:16,541 You can do it. It's easy. 89 00:06:16,625 --> 00:06:19,458 Okay. The rest of you, get in, please. Let's go, friends. 90 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 What's wrong? 91 00:06:22,875 --> 00:06:26,041 Don't you wanna get in? It's okay. We can jump in together. 92 00:06:27,583 --> 00:06:29,416 Don't you wanna swim with everybody? 93 00:06:30,375 --> 00:06:33,208 It's really easy. And it's how you learn, right? Come on. 94 00:06:33,708 --> 00:06:36,791 Should we jump in together? On the count of three. One, two, three. 95 00:06:39,041 --> 00:06:41,250 Oh, excuse me. You can't come in here. 96 00:06:42,083 --> 00:06:43,791 No, you can't just… But, ma'am? 97 00:06:46,791 --> 00:06:48,583 Let's give it a try, okay? 98 00:06:50,500 --> 00:06:53,916 Okay, that's really good. Kick with the legs. 99 00:06:55,083 --> 00:06:56,583 Yes. I like it. 100 00:06:57,291 --> 00:06:58,833 Very nice. Very nice. Again. 101 00:06:58,916 --> 00:07:01,291 Julia, are you okay? You wanna leave? 102 00:07:01,375 --> 00:07:03,000 Should we go? Let's go. 103 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 Uh, ma'am? 104 00:07:05,291 --> 00:07:07,291 She can't leave until the end of class. 105 00:07:07,875 --> 00:07:09,208 Let's try it again. 106 00:07:10,166 --> 00:07:12,208 What's the purpose of swim lessons? 107 00:07:13,208 --> 00:07:15,125 That was a waste of time. 108 00:07:17,208 --> 00:07:19,875 Now you'll have to come with me on my errand. 109 00:07:26,000 --> 00:07:27,916 What am I gonna tell your father? 110 00:07:28,000 --> 00:07:29,791 But I don't wanna learn. 111 00:07:30,375 --> 00:07:31,375 Hmm. 112 00:07:32,041 --> 00:07:34,958 You have to learn how to swim. All kids can swim, you know. 113 00:07:36,958 --> 00:07:38,750 Did they make you learn it too? 114 00:07:40,791 --> 00:07:41,958 Who made you learn? 115 00:07:42,833 --> 00:07:45,750 All this drama for nothing. 116 00:07:45,833 --> 00:07:49,458 I'll have to teach you, then. One more thing to do. 117 00:07:49,958 --> 00:07:51,708 What about ice cream? 118 00:07:52,875 --> 00:07:54,958 You didn't even get one foot wet. 119 00:07:56,166 --> 00:07:57,166 Let's go. 120 00:08:07,833 --> 00:08:09,291 Stay right here, okay? 121 00:08:09,375 --> 00:08:10,541 SOLUTIONS CENTER 122 00:08:10,625 --> 00:08:12,541 -Hello. -Good afternoon. 123 00:08:12,625 --> 00:08:15,583 It's for María Rosa Torres. 124 00:08:15,666 --> 00:08:16,875 Got it. 125 00:08:17,375 --> 00:08:20,500 The funds will be available at the Castro branch by tomorrow. 126 00:08:20,583 --> 00:08:22,458 They will need to give the number on that ticket. 127 00:08:22,541 --> 00:08:23,375 Thanks. 128 00:08:23,458 --> 00:08:25,083 -Excuse me, miss? -Yeah? 129 00:08:25,166 --> 00:08:26,166 Your ticket. 130 00:08:27,458 --> 00:08:28,666 -Next. -Good afternoon. 131 00:08:28,750 --> 00:08:30,000 Hello. Good afternoon. 132 00:08:42,958 --> 00:08:44,083 Julia! 133 00:08:44,666 --> 00:08:46,958 What did I say about wandering off? 134 00:08:47,458 --> 00:08:49,500 Let's go. Let's move. 135 00:08:51,291 --> 00:08:52,791 Julia. Come on. 136 00:09:08,958 --> 00:09:10,250 Last ride. 137 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 It's time. 138 00:09:18,541 --> 00:09:21,583 I'll buy you something. Only one, though. 139 00:09:22,208 --> 00:09:23,416 It has to be useful. 140 00:09:24,000 --> 00:09:26,166 Put that down. I said you can get one thing. 141 00:09:50,583 --> 00:09:53,166 -Let's go. -Light blue for me, pink for you. 142 00:09:54,333 --> 00:09:56,916 -I don't like pink. -Me neither. 143 00:10:37,208 --> 00:10:39,416 The first class is always like that. 144 00:10:41,666 --> 00:10:44,625 -It's always hard doing something new. -It's horrible. 145 00:10:45,708 --> 00:10:47,708 But you gotta learn at some point. 146 00:10:50,875 --> 00:10:54,208 Tell me, Estela. I'm not clear on what happened. 147 00:10:54,833 --> 00:10:57,500 The water. It was almost freezing. 148 00:10:57,583 --> 00:10:59,583 The pool instructor had too many kids to watch. 149 00:10:59,666 --> 00:11:01,750 -Mmm. -Could've been dangerous. 150 00:11:02,250 --> 00:11:04,958 That club has been going downhill for a while now. 151 00:11:05,041 --> 00:11:08,041 They swore there would only be five kids in a class. 152 00:11:08,750 --> 00:11:11,791 There were way more. I'm thinking 43 or so. 153 00:11:11,875 --> 00:11:15,250 You'll be able to swim… at the lake, love. 154 00:11:16,833 --> 00:11:19,166 Once they're confident enough to get in the water, 155 00:11:19,250 --> 00:11:21,875 the idea is to keep it shallow so they can still touch the bottom. 156 00:11:21,958 --> 00:11:24,000 In this case, you can use support platforms. 157 00:11:24,583 --> 00:11:27,875 The best way to learn to swim begins with dipping your head underwater 158 00:11:27,958 --> 00:11:30,125 and exhaling through your nose or mouth. 159 00:11:32,166 --> 00:11:34,291 You're on video, Mom. I can only see your hair. 160 00:11:34,375 --> 00:11:36,666 Turn the camera around. 161 00:11:38,208 --> 00:11:40,708 Look. Can you see it? 162 00:11:40,791 --> 00:11:44,041 I can't eat the vegetables here. They don't taste like anything. 163 00:11:45,291 --> 00:11:47,083 Aren't they beautiful? 164 00:11:48,250 --> 00:11:49,500 Aw! 165 00:11:50,250 --> 00:11:51,750 So pretty. 166 00:11:53,541 --> 00:11:55,666 Have prices for tickets gone up yet? 167 00:11:55,750 --> 00:11:57,958 Oh, no. Don't buy tickets during the holidays, 168 00:11:58,041 --> 00:12:00,208 because they're pricier. 169 00:12:00,916 --> 00:12:03,625 Why are you coming for such a short visit? 170 00:12:04,208 --> 00:12:05,458 What's the point? 171 00:12:05,541 --> 00:12:07,625 It's all because Sonia is at the fishery. 172 00:12:09,125 --> 00:12:10,500 She says it's not that bad. 173 00:12:10,583 --> 00:12:13,250 Don't worry at all about it. I'll be fine. 174 00:12:13,958 --> 00:12:16,666 Your cousin gets very little pay there. 175 00:12:16,750 --> 00:12:19,333 That is, if she even gets any pay at all. 176 00:12:19,416 --> 00:12:21,583 Then if you get sick, you get fired. 177 00:12:21,666 --> 00:12:23,916 …other day, and these four guys came in. 178 00:12:24,000 --> 00:12:26,541 Burglars who pretty much, uh, looked like trouble. 179 00:12:26,625 --> 00:12:28,666 A-And they came in quickly, before I could… 180 00:12:28,750 --> 00:12:31,000 They robbed where I shop. 181 00:12:31,083 --> 00:12:33,625 You get used to everything eventually. 182 00:12:33,708 --> 00:12:39,125 They'll kill you over a phone. Sneak into houses in the night. 183 00:12:39,208 --> 00:12:40,625 That's how it is. 184 00:12:41,291 --> 00:12:42,666 That's not who we are, Mom. 185 00:12:49,833 --> 00:12:50,958 No running! 186 00:12:51,041 --> 00:12:52,500 Look. A boat. 187 00:12:52,583 --> 00:12:54,000 Wow! That's cool! 188 00:12:54,083 --> 00:12:57,041 Hey, kids! We need to go back home! 189 00:12:58,666 --> 00:13:00,666 -Hello, Estela. -Estela, can you help me? 190 00:13:00,750 --> 00:13:01,583 Yes. Of course. 191 00:13:01,666 --> 00:13:03,416 Where did these pirates come from? 192 00:13:03,500 --> 00:13:05,291 Why does he always get to go first? 193 00:13:05,375 --> 00:13:07,666 Easy. Take it easy, now. 194 00:13:07,750 --> 00:13:11,708 This is where we'll be, Estela. Look. Two weeks at Lake Caburgua. 195 00:13:12,500 --> 00:13:14,000 It's like a bus. 196 00:13:15,125 --> 00:13:17,416 -It's nothing like a bus. -Like it, kids? 197 00:13:19,625 --> 00:13:22,208 Here we go. 198 00:13:25,041 --> 00:13:27,958 One, two, three, 199 00:13:28,041 --> 00:13:33,375 four, five, six, seven, eight. 200 00:13:35,833 --> 00:13:37,291 Okay. Rest. 201 00:13:45,750 --> 00:13:47,708 I'm getting better, I think. 202 00:13:48,958 --> 00:13:51,541 -A little bit. -I'm better than that. 203 00:13:52,291 --> 00:13:53,500 Keep trying. 204 00:13:56,625 --> 00:14:00,666 I did it five times… ten seconds… 205 00:14:00,750 --> 00:14:03,833 Uh, five… No, wait. Ten times five… 206 00:14:03,916 --> 00:14:06,250 -Mm-hmm. -Um… 207 00:14:06,750 --> 00:14:09,208 Twelve times, uh, thirteen… 208 00:14:10,333 --> 00:14:13,333 -Twelve, uh… Thirteen hours. -Yes. 209 00:14:15,083 --> 00:14:18,625 Plus, it's… it's getting longer each time now. 210 00:14:40,000 --> 00:14:42,750 Okay. We have to heat this up for a while. 211 00:14:43,291 --> 00:14:45,500 Once it gets warm, you'll feel much better. 212 00:15:01,125 --> 00:15:02,458 Feel anything? 213 00:15:02,541 --> 00:15:03,833 Uh, yeah. 214 00:15:06,083 --> 00:15:08,958 ENTRANCE 215 00:15:22,416 --> 00:15:24,166 Smile. You're not being filmed. 216 00:15:26,333 --> 00:15:28,958 -Are you new here? -No, I'm 40. 217 00:15:30,000 --> 00:15:31,458 Not so new, not so promising. 218 00:15:34,083 --> 00:15:37,083 I'm kidding. Um, I just began last week. 219 00:15:37,166 --> 00:15:38,375 Ah. 220 00:15:38,458 --> 00:15:39,791 The red ones, please. 221 00:15:47,500 --> 00:15:49,875 He doesn't like when people smoke. 222 00:15:51,166 --> 00:15:52,666 He thinks he's a doctor. 223 00:15:53,750 --> 00:15:55,916 -You work around here? -Mm-hmm. 224 00:15:56,000 --> 00:15:58,083 -I do as well. -Mmm. 225 00:15:58,166 --> 00:16:02,708 Mmm. No, I guess if you come back, maybe we'll see each other again. 226 00:16:03,291 --> 00:16:05,791 Nice to meet you. I'm here all week. 227 00:16:16,041 --> 00:16:17,583 Shoo. Go back. 228 00:16:49,708 --> 00:16:52,208 Slow down there. Chew. 229 00:16:53,500 --> 00:16:55,000 Enjoy it. Don't wolf it down. 230 00:16:56,833 --> 00:16:59,208 Take your time, you stupid little dog. 231 00:17:01,416 --> 00:17:02,708 You stay quiet, though. 232 00:17:03,958 --> 00:17:05,041 Go. Now. 233 00:17:08,666 --> 00:17:10,916 Now, shoo. Go on! 234 00:17:12,791 --> 00:17:16,458 Estela, I'm exhausted. If I could, I'd even miss the opening. 235 00:17:17,125 --> 00:17:20,791 Mara, it's your friend's event. 236 00:17:21,291 --> 00:17:22,625 You told me to hurry. 237 00:17:26,125 --> 00:17:28,708 It's 7:30, and it takes 47 minutes to get there, 238 00:17:28,791 --> 00:17:30,416 and then I have to find parking. 239 00:17:31,958 --> 00:17:35,583 Julia, please stand up. You have feet. Stop crawling. 240 00:17:36,250 --> 00:17:38,583 -So, no TV if she doesn't eat. -Okay. 241 00:17:40,041 --> 00:17:41,458 Curator? 242 00:17:43,000 --> 00:17:44,291 Or artist? 243 00:17:48,375 --> 00:17:50,333 -That one. -Okay. 244 00:18:02,500 --> 00:18:03,625 Julia. 245 00:18:06,375 --> 00:18:07,583 Julia. 246 00:18:11,333 --> 00:18:12,541 Julia. 247 00:18:37,000 --> 00:18:40,666 Even if I move, she keeps staring at me. 248 00:18:44,166 --> 00:18:48,250 There. Aha. That's much better. Upside down. She can't see you. 249 00:18:51,375 --> 00:18:53,083 Okay. It's time to sleep. 250 00:19:04,875 --> 00:19:08,416 Okay. Time to rest. Go to sleep. Night night. 251 00:19:35,791 --> 00:19:38,375 No, I can't speak now, Sonia. I'm too busy. 252 00:19:38,458 --> 00:19:39,916 It's about your mom. 253 00:19:40,000 --> 00:19:41,041 What happened? 254 00:19:41,916 --> 00:19:45,958 I don't really know what happened, but… I mean, I couldn't talk to her. 255 00:19:46,458 --> 00:19:48,291 -She broke a bone. -So, where is she? 256 00:19:48,375 --> 00:19:50,833 And they sat her down. They shouldn't have done that. 257 00:19:52,041 --> 00:19:53,875 And what, um… 258 00:19:53,958 --> 00:19:57,166 -Did you speak with her? Who saw her? -I didn't. The neighbor did. 259 00:19:57,250 --> 00:19:59,583 -And how does she seem to you? -I don't know. They found her… 260 00:19:59,666 --> 00:20:01,625 -Yeah, but were you there? -I wasn't there. 261 00:20:01,708 --> 00:20:04,041 Did you check where? What did she break? 262 00:20:04,125 --> 00:20:06,125 She grabbed a branch, and the branch broke. 263 00:20:06,208 --> 00:20:08,791 She fell off her chair and broke her… her hip. 264 00:20:09,458 --> 00:20:11,791 She's in a hospital. She's having surgery. 265 00:20:11,875 --> 00:20:14,083 Can you be with her until I get there? 266 00:20:14,166 --> 00:20:17,083 Yes, I can stay with her. No worries. Until you get here, of course. 267 00:20:17,166 --> 00:20:19,666 Yes, I'll have a talk with, uh, them, and I'll see what I can do. 268 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 Fine. 269 00:20:35,416 --> 00:20:38,833 Can we play together? Can we play together? 270 00:20:38,916 --> 00:20:40,708 Can we play together? 271 00:20:42,458 --> 00:20:44,791 Is smoking any fun? 272 00:20:48,708 --> 00:20:50,208 Why are you here? 273 00:20:51,541 --> 00:20:53,416 No, no, no. Go back to bed. 274 00:20:55,375 --> 00:20:57,583 Kids are banned from my apartment. 275 00:20:58,833 --> 00:21:01,000 And your parents don't like you coming here. 276 00:21:02,083 --> 00:21:06,458 But I'm scared. Those things on the roof are still there. 277 00:21:07,291 --> 00:21:08,625 Do you mean the stars? 278 00:21:09,375 --> 00:21:10,708 Seriously? 279 00:21:10,791 --> 00:21:12,416 It's the mice. 280 00:21:14,666 --> 00:21:15,666 Hmm. 281 00:21:17,625 --> 00:21:19,750 Can't even smoke in peace here. 282 00:21:25,625 --> 00:21:28,125 Why are they called the antlers instead of horns? 283 00:21:28,208 --> 00:21:30,083 -Because they continually… -Close your eyes, now. 284 00:21:30,166 --> 00:21:32,000 Fawns are born without any. It takes… 285 00:21:32,083 --> 00:21:33,708 Only owls can stay up late. 286 00:21:33,791 --> 00:21:36,916 In the meantime, the parents protect the young from predators. 287 00:21:37,000 --> 00:21:38,666 Also, their spots allow the newborn 288 00:21:38,750 --> 00:21:42,166 to camouflage incredibly well in their natural environment. 289 00:21:42,250 --> 00:21:45,083 But those spots only last for about three months. 290 00:21:45,166 --> 00:21:49,416 -By the time they're about… -When I was your age, I slept very well. 291 00:21:49,500 --> 00:21:52,416 -Outside of their natural… -I couldn't be moved. 292 00:21:52,500 --> 00:21:55,625 …and Argentina, they're not found anywhere else in the world. 293 00:21:55,708 --> 00:21:57,166 Just like the puma, the condor… 294 00:21:57,250 --> 00:22:00,208 Me and my siblings shared a bed with my mom. 295 00:22:00,708 --> 00:22:02,833 …so interspecies often band together to become true… 296 00:22:02,916 --> 00:22:05,666 Today my mom had a fall, and she was all alone. 297 00:22:05,750 --> 00:22:08,833 And then, a multitude of changes came to their ecosystem. 298 00:22:08,916 --> 00:22:11,875 -About five years ago… -That's how she is. 299 00:22:12,625 --> 00:22:15,750 Today, people are more aware that the natural habitats must be left as… 300 00:22:15,833 --> 00:22:17,250 You never know. 301 00:22:17,750 --> 00:22:20,083 Hunting them for food quickly depletes their stock 302 00:22:20,166 --> 00:22:21,791 and alters the food chain. 303 00:22:21,875 --> 00:22:23,916 She says that I shouldn't visit, 304 00:22:25,458 --> 00:22:27,166 but she wants me there. 305 00:23:53,125 --> 00:23:54,833 Hey, you. 306 00:23:54,916 --> 00:23:56,250 Hey. 307 00:23:56,333 --> 00:23:58,000 Hey! Hey! 308 00:24:44,166 --> 00:24:46,291 Are you much older than my mom? 309 00:24:47,208 --> 00:24:48,791 We're about the same age. 310 00:24:48,875 --> 00:24:51,125 Will you both die at the same age? 311 00:24:52,541 --> 00:24:54,833 My grandma died first. 312 00:24:56,125 --> 00:24:57,250 Nana. 313 00:24:57,333 --> 00:25:01,791 After that, up next will be my… father, 314 00:25:01,875 --> 00:25:04,458 and then my mother, after that, you, 315 00:25:04,541 --> 00:25:05,708 then it's Julia. 316 00:25:06,375 --> 00:25:07,375 No. 317 00:25:08,791 --> 00:25:11,666 The girls who annoy everyone live a full life. 318 00:25:12,208 --> 00:25:14,208 Only the good pass away young. 319 00:25:23,291 --> 00:25:24,625 Just a minute. 320 00:25:27,208 --> 00:25:28,458 Cristóbal. 321 00:25:28,541 --> 00:25:29,541 What? 322 00:25:29,625 --> 00:25:31,833 Hey. Estela needs to talk to us. 323 00:25:31,916 --> 00:25:33,416 Huh? What about? 324 00:25:33,500 --> 00:25:35,583 Apparently, she wants to visit her mother. 325 00:25:37,125 --> 00:25:39,583 -So your mother had a fall. -Yes. 326 00:25:40,333 --> 00:25:42,375 -Hmm. -Will you have to go see her? 327 00:25:42,458 --> 00:25:46,833 Yes. She's having surgery tomorrow. She's getting a hip prosthesis, so, uh… 328 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 Well, good thing that hip surgery 329 00:25:48,791 --> 00:25:51,250 is a routine procedure these days. 330 00:25:52,458 --> 00:25:55,416 There are rarely complications. So, you know… 331 00:25:57,083 --> 00:26:00,625 Also, I'm busy, Cristóbal. I need to lock myself in the workshop. 332 00:26:00,708 --> 00:26:03,958 I have to wrap a ton of orders. I have a large delivery on Monday. 333 00:26:04,041 --> 00:26:06,041 Yes, yes, yes. 334 00:26:07,166 --> 00:26:10,083 How about we fly you out when we're past the weekend? 335 00:26:10,166 --> 00:26:13,166 Monday or Tuesday. That might work better. 336 00:26:13,750 --> 00:26:15,000 Yes. 337 00:26:15,083 --> 00:26:17,333 Uh, it's better to arrive after the operation. 338 00:26:17,416 --> 00:26:19,541 Mm-hmm. Good point. 339 00:26:19,625 --> 00:26:22,166 You can be there for her recovery and rehab. 340 00:26:22,666 --> 00:26:24,083 Because, um… 341 00:26:24,166 --> 00:26:27,166 If you go now, they probably won't let you see her anyway. 342 00:26:27,250 --> 00:26:28,541 You see… 343 00:27:03,333 --> 00:27:05,416 Don't touch my drawer. 344 00:27:14,458 --> 00:27:17,083 They're performing the surgery right now. 345 00:27:36,250 --> 00:27:37,625 Hi, Estela. 346 00:27:37,708 --> 00:27:39,458 She woke up from the anesthesia. 347 00:27:39,541 --> 00:27:42,083 She's a little depressed, but they say that's normal. 348 00:27:45,750 --> 00:27:47,208 Um… Are you okay? 349 00:27:47,291 --> 00:27:48,291 Mm-hmm. 350 00:27:53,375 --> 00:27:57,375 I WANT TO DRINK FROM YOUR LIPS TO QUENCH MY SOUL'S THIRST 351 00:28:08,333 --> 00:28:09,750 What's this? 352 00:28:11,708 --> 00:28:15,166 A little trinket that brings luck. For protection. 353 00:28:16,916 --> 00:28:18,125 Protection? 354 00:28:20,041 --> 00:28:22,125 A charm to keep you from falling in love. 355 00:28:22,208 --> 00:28:24,375 But why stop falling in love? 356 00:28:26,625 --> 00:28:28,291 Because love can be hard. 357 00:28:40,083 --> 00:28:43,166 I like it. Can I have it, though? 358 00:28:44,041 --> 00:28:45,916 No. It's mine. 359 00:28:57,375 --> 00:29:01,625 Can you go open the door for them, huh? I'm not in the mood. 360 00:29:04,958 --> 00:29:06,875 No! Don't touch it. 361 00:29:08,041 --> 00:29:09,458 No! No! 362 00:29:11,166 --> 00:29:14,041 -Go away! -Stop it. I mean it. Stop. 363 00:29:14,666 --> 00:29:16,041 No, no, no. 364 00:29:16,125 --> 00:29:18,125 Give me another. 365 00:29:19,583 --> 00:29:21,500 I want them to leave. 366 00:29:23,375 --> 00:29:24,375 I heard you. 367 00:29:26,333 --> 00:29:29,916 Julia. Don't be like this. You need to come out. 368 00:29:44,000 --> 00:29:46,083 Are you gonna go see your mommy? 369 00:29:50,791 --> 00:29:52,333 Who's gonna take care of you? 370 00:29:55,666 --> 00:29:56,750 Let's go. 371 00:30:00,375 --> 00:30:02,375 Your brother called me this morning. 372 00:30:02,458 --> 00:30:03,833 Wait. He showed up? 373 00:30:03,916 --> 00:30:07,125 Don't start now. You're both the same. 374 00:30:07,208 --> 00:30:11,166 No, Mom. I didn't disappear. I came here to work. 375 00:30:11,250 --> 00:30:14,583 I'll be there once Sonia can't take time off work anymore. 376 00:30:15,083 --> 00:30:17,333 That way we're not both bothering you. 377 00:30:17,416 --> 00:30:22,708 I already told you. I'm doing fine. Save those days for your vacation. 378 00:30:26,458 --> 00:30:27,458 Okay, Mom. 379 00:30:28,583 --> 00:30:31,583 I'll talk to you tomorrow. Kisses. Bye. 380 00:31:53,541 --> 00:31:54,708 Oh, yeah? 381 00:31:55,750 --> 00:31:58,125 -Look what you get, you lucky dog. Huh? -Mmm! Mmm. 382 00:31:58,208 --> 00:32:00,791 -Here. For you. -He asks about you every day. 383 00:32:01,708 --> 00:32:03,458 But we haven't figured out your name yet. 384 00:32:06,125 --> 00:32:07,125 Estela. 385 00:32:07,833 --> 00:32:10,291 Carlos. A pleasure. 386 00:32:11,541 --> 00:32:12,958 Ah… 387 00:32:14,041 --> 00:32:15,500 Does he go to your place too? 388 00:32:17,000 --> 00:32:18,875 Yes, but it's not my house. 389 00:32:22,416 --> 00:32:24,458 He begs a lot, doesn't he? 390 00:32:24,541 --> 00:32:26,041 He lives anywhere he wants. 391 00:32:33,458 --> 00:32:35,625 -Where's your hometown? -Chiloé. 392 00:32:35,708 --> 00:32:36,875 Oh, Chiloé? 393 00:32:37,666 --> 00:32:38,750 What's it like there? 394 00:32:39,791 --> 00:32:41,416 Uh, more trees than anything. 395 00:32:42,708 --> 00:32:46,833 Oak. Maple. Ulmo. Myrtle. 396 00:32:47,791 --> 00:32:48,625 Laurel. 397 00:32:49,208 --> 00:32:50,791 -Uh-huh? -And where do you live? 398 00:32:50,875 --> 00:32:54,083 Round here. I house-sit for a friend nearby. 399 00:32:55,041 --> 00:32:56,250 For a few months. 400 00:32:57,125 --> 00:32:57,958 Hey! 401 00:32:58,041 --> 00:32:59,250 -Give me a second. -Okay. 402 00:32:59,333 --> 00:33:00,333 This way. 403 00:33:02,791 --> 00:33:06,333 When I first arrived in Santiago, I thought the air smelled like dust. 404 00:33:06,416 --> 00:33:10,708 It was so very hot, and there were only two colors. Brown and yellow. 405 00:33:10,791 --> 00:33:15,291 Brown mountains, yellow trees. Yellow buildings, brown town squares. 406 00:33:20,041 --> 00:33:23,916 Hey, what are you doing? No, no, no, no. If they catch you smoking, I'll get fired. 407 00:33:24,000 --> 00:33:27,666 They can't fire you. Where are they gonna get a replacement this time of the year? 408 00:33:37,125 --> 00:33:38,250 "Oh. Hey, boss." 409 00:33:39,500 --> 00:33:41,000 "Am I working on the Day of the Dead?" 410 00:33:41,083 --> 00:33:42,583 Ugh. Really? 411 00:33:44,250 --> 00:33:48,125 "So you happen to be dead? No? And then what?" 412 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 "Come on. Get back to work." 413 00:33:53,625 --> 00:33:54,625 Funny. 414 00:34:06,583 --> 00:34:08,666 -I'm the maid. -Take that off. 415 00:34:08,750 --> 00:34:10,416 Take that off right now. 416 00:34:10,500 --> 00:34:12,875 I mean it. Take those off. 417 00:34:12,958 --> 00:34:14,166 Right now! 418 00:34:17,291 --> 00:34:19,125 Hey. Julia. Listen to me. 419 00:34:23,791 --> 00:34:28,291 One, two, three, and down. One, two, three, and up. 420 00:34:28,375 --> 00:34:33,083 One, two, three, and down. One, two, three, and now up. 421 00:34:33,166 --> 00:34:35,208 One, two, three, and down. 422 00:34:35,291 --> 00:34:37,000 Yes. Puff like a pigeon. 423 00:34:37,083 --> 00:34:38,916 But pigeons aren't swimmers. 424 00:34:40,375 --> 00:34:45,041 I've been here for like an hour. Is it time for me to take a break? 425 00:34:48,500 --> 00:34:51,875 Mom, you are so stubborn. You're already up and walking around. 426 00:34:51,958 --> 00:34:53,958 Oh, don't worry. I'll lie down soon. 427 00:34:54,041 --> 00:34:55,875 I was just feeding the cat. 428 00:34:55,958 --> 00:34:58,583 -Merry Christmas, Mom. -You doing anything tonight? 429 00:34:58,666 --> 00:34:59,708 Estela. 430 00:35:01,916 --> 00:35:05,166 Mom… I've gotta go now. I'll call back later, okay? 431 00:35:05,250 --> 00:35:08,125 Bye, sweetie. 432 00:35:18,625 --> 00:35:20,416 Yes? Good evening. Is everything okay? 433 00:35:20,500 --> 00:35:23,458 Good evening, ma'am. Were you the one who saw someone prowling around? 434 00:35:23,541 --> 00:35:24,375 Did you call us? 435 00:35:24,458 --> 00:35:27,958 No. And I wouldn't even know which number to call. Everyone is asleep. 436 00:35:28,041 --> 00:35:29,208 Call 1818. 437 00:35:29,291 --> 00:35:31,166 1818. Thank you. 438 00:35:31,250 --> 00:35:33,083 Let's check the front gate. 439 00:35:33,166 --> 00:35:34,625 COMMUNITY PATROL 440 00:35:59,416 --> 00:36:05,666 -Time to open! -Time to open! 441 00:36:05,750 --> 00:36:08,125 -And… Let's see what's inside. -Ta-da! 442 00:36:08,208 --> 00:36:09,333 Ah! 443 00:36:09,416 --> 00:36:11,541 -What is it? -Look! It's so pretty! 444 00:36:11,625 --> 00:36:13,625 -Oh! Hello! -It's a parrot. Look. 445 00:36:13,708 --> 00:36:15,666 -It does something. What is it? -Look. What's that? 446 00:36:15,750 --> 00:36:16,791 -What is it? -Look, my love. 447 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 -There. Let's see. Look. -Jingle bell! 448 00:36:19,208 --> 00:36:21,000 Jingle bell! 449 00:36:22,500 --> 00:36:24,500 You're a bad singer. 450 00:36:24,583 --> 00:36:26,083 That's cool. 451 00:36:26,166 --> 00:36:27,500 You're a bad singer. 452 00:36:27,583 --> 00:36:29,708 Julia! 453 00:36:29,791 --> 00:36:32,000 -Say something. -Hello! Hello! 454 00:36:32,083 --> 00:36:33,666 Julia is pretty. 455 00:36:33,750 --> 00:36:35,166 Julia is pretty. 456 00:36:37,750 --> 00:36:38,583 You like it? 457 00:36:38,666 --> 00:36:39,916 Oh, right. Estela… 458 00:36:40,000 --> 00:36:41,458 Don't forget Estela's present. 459 00:36:41,541 --> 00:36:43,541 -Ah, no! You shouldn't… -"For Estela." 460 00:36:43,625 --> 00:36:46,666 -What could it be? What is it? -Thank you so much. Thank you. 461 00:36:46,750 --> 00:36:50,083 -Time to open! -Let's see. Oh! 462 00:36:50,166 --> 00:36:51,416 -Oh! -Oh! 463 00:36:51,500 --> 00:36:53,916 Oh, look! It's a towel! So gorgeous. 464 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 There's a gift receipt there. In case it doesn't fit. 465 00:36:56,083 --> 00:36:58,375 -Oh! And a bathing suit. -Or you wanna exchange it. 466 00:36:58,458 --> 00:37:00,458 It's perfect for Caburgua. 467 00:37:00,541 --> 00:37:02,791 -It's such a lovely color. -I love it. 468 00:37:02,875 --> 00:37:06,166 But there's no way I'm getting in the water. Even if you tied me up. 469 00:37:06,250 --> 00:37:09,041 I'm heading out so I don't get stuck in traffic. Okay? 470 00:37:09,125 --> 00:37:10,625 -Mm-hmm. Mmm. -Yeah? 471 00:37:10,708 --> 00:37:13,833 Estela, go with him. Last time I asked him to bring a cake, it totally fell apart. 472 00:37:13,916 --> 00:37:16,250 -Okay. -Okay. 473 00:37:50,125 --> 00:37:53,916 Who is this little star? Huh? 474 00:37:57,375 --> 00:37:59,500 When did you become a pop star? 475 00:38:19,458 --> 00:38:24,208 -Let's do it again. Yeah. -Okay. And one, two, three! 476 00:38:24,291 --> 00:38:27,375 -One. Two. Three. -One, two, three, four! 477 00:38:27,458 --> 00:38:28,958 -Ah! -Oh, almost. 478 00:38:30,166 --> 00:38:31,750 So close. 479 00:40:53,208 --> 00:40:54,791 Police dispatch. What's your-- 480 00:40:59,208 --> 00:41:02,166 How do I get out? How do I get out? Come on. How do I leave? 481 00:41:04,125 --> 00:41:05,500 Want me to stay here? 482 00:41:05,583 --> 00:41:06,708 -No. -Then how do I get out? 483 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 Show me. 484 00:41:13,708 --> 00:41:14,708 Shh, shh. 485 00:41:29,000 --> 00:41:30,458 That way. 486 00:41:30,541 --> 00:41:32,041 Okay. First you go right, then a left. 487 00:41:32,125 --> 00:41:34,250 Behind the pool. There's an abandoned house. Go past it. 488 00:41:34,333 --> 00:41:36,416 Then I don't know. That way. 489 00:41:55,291 --> 00:41:57,041 No! No, no. Please. 490 00:41:57,125 --> 00:41:59,125 -Oh, sh-- -Take everything. It's all yours. 491 00:41:59,208 --> 00:42:00,041 Whatever you want! 492 00:42:00,125 --> 00:42:03,416 Cristóbal, it's Estela. Estela! It's Estela! Open up! Open the door! 493 00:42:06,250 --> 00:42:07,583 He's gone. 494 00:42:07,666 --> 00:42:09,500 -Close the door. -Yes, yes. 495 00:42:09,583 --> 00:42:11,500 -Are you okay? -Are we okay now? 496 00:42:11,583 --> 00:42:13,041 He came from the house next door. 497 00:42:13,125 --> 00:42:15,708 -Listen to me. Did you lock the door? -Yes. Everything is locked. 498 00:42:15,791 --> 00:42:16,875 Call the police. Now. 499 00:42:16,958 --> 00:42:19,833 Yes, I'm trying. But he cracked my phone, and I can't see anything. 500 00:42:19,916 --> 00:42:22,333 -Call security instead. -Yes, yes. I'm calling. 501 00:42:22,416 --> 00:42:24,708 -So what do we do now? -It's just that I can't see anything. 502 00:42:40,166 --> 00:42:42,250 Anyone there? 503 00:42:48,208 --> 00:42:51,041 Excuse me. Who can I talk to about all of this? 504 00:42:51,125 --> 00:42:52,833 I can't right now. Just a second. 505 00:42:53,666 --> 00:42:55,416 -Hello. -Good evening. 506 00:42:55,500 --> 00:42:58,125 -Tell me what's going on? -Yes. Come with me, please. 507 00:43:05,291 --> 00:43:06,458 Your neighbor… 508 00:43:07,000 --> 00:43:09,583 They tied her up in the bathroom alone. 509 00:43:09,666 --> 00:43:13,375 The husband and the kids were together, but in another part of the house. 510 00:43:15,416 --> 00:43:17,333 That's awful. 511 00:43:19,125 --> 00:43:21,833 What monster does something like that to a mother? 512 00:43:24,000 --> 00:43:25,833 It's so brutal, Estela. 513 00:43:26,791 --> 00:43:28,625 Or confusion. 514 00:43:29,333 --> 00:43:32,250 That burglar still had a child-like face. 515 00:43:32,333 --> 00:43:35,500 You can't feel safe in your own house anymore. 516 00:43:39,208 --> 00:43:41,791 I don't know where you found the courage to leave the room. 517 00:43:42,291 --> 00:43:44,125 I mean, you were really brave. 518 00:43:44,666 --> 00:43:47,625 Something could have happened to you. You're very lucky it didn't. 519 00:43:49,875 --> 00:43:51,541 Is there still hot water? 520 00:43:51,625 --> 00:43:53,708 Yes. Would you like some tea? 521 00:43:53,791 --> 00:43:56,083 -Yes. Herbal tea is fine. -Of course. 522 00:43:59,708 --> 00:44:03,083 Hi. You okay? 523 00:44:03,166 --> 00:44:05,375 Fine. I just wanted to talk to her. 524 00:44:05,916 --> 00:44:07,625 You sent me less than what we agreed. 525 00:44:07,708 --> 00:44:09,458 I know. I haven't been paid yet. 526 00:44:09,541 --> 00:44:12,541 They know your mom is sick and they still won't give you an advance? 527 00:44:12,625 --> 00:44:13,875 How long is your leave? 528 00:44:13,958 --> 00:44:15,625 Ten days. That's all I get. 529 00:44:15,708 --> 00:44:18,291 Okay. Okay. I'm trying to sort things out. 530 00:44:18,375 --> 00:44:21,208 And it's not leave. It's my vacation days. 531 00:44:21,291 --> 00:44:23,291 You know I'll pay you for those days. 532 00:44:26,666 --> 00:44:28,875 Can you let me know when she's awake tomorrow? 533 00:44:28,958 --> 00:44:30,583 She might sleep in. 534 00:44:30,666 --> 00:44:33,291 She didn't eat. She didn't want anything. 535 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Yeah? 536 00:45:27,750 --> 00:45:30,333 So, no barking around here, okay? 537 00:45:51,500 --> 00:45:53,291 Go leave those in the closet over there. 538 00:45:54,541 --> 00:45:56,208 -It's for security. -Mm-hmm. 539 00:45:56,291 --> 00:45:58,208 -Julia can't come in here, okay? -Mm-hmm. 540 00:46:06,875 --> 00:46:09,458 This is about her white blood cell count. 541 00:46:11,666 --> 00:46:13,875 Yes. I-I ordered an MRI, 542 00:46:13,958 --> 00:46:17,458 which shows the localized hematoma on the surgical side, 543 00:46:17,541 --> 00:46:20,250 and there's also an edema around the area. 544 00:46:20,333 --> 00:46:23,208 Which, uh… this is why I suspect it is infected. 545 00:46:23,291 --> 00:46:26,125 She also has been experiencing increased pain, 546 00:46:26,208 --> 00:46:28,250 and, uh, she has a fever. 547 00:46:30,750 --> 00:46:31,916 Julia? 548 00:46:32,000 --> 00:46:34,041 -She's not here. -Julia. 549 00:46:37,458 --> 00:46:39,250 Did that man frighten you? 550 00:46:41,958 --> 00:46:42,958 No. 551 00:46:45,083 --> 00:46:46,916 He was much more scared. 552 00:46:48,375 --> 00:46:51,875 Imagine. Entering a house where you don't know anyone. 553 00:46:51,958 --> 00:46:57,208 It's night, and it's completely dark. Everyone is scared and screaming. 554 00:46:57,291 --> 00:47:00,250 Someone calls the cops. No. 555 00:47:01,583 --> 00:47:04,041 He was scared, and screaming too. 556 00:47:08,083 --> 00:47:09,416 This house is spooky. 557 00:47:11,416 --> 00:47:14,333 Good thing that thief didn't go into your parent's room, 558 00:47:14,416 --> 00:47:16,708 or he would have run into the painting of your grandmother. 559 00:47:16,791 --> 00:47:19,000 My grandma. 560 00:47:21,208 --> 00:47:22,916 Because she'd make this face. 561 00:47:26,791 --> 00:47:30,166 -My grandma sure scares me. -That thief would have been terrified. 562 00:47:37,375 --> 00:47:38,833 A doggy! 563 00:47:42,916 --> 00:47:43,916 Huh! 564 00:47:44,791 --> 00:47:46,541 Come. Come. 565 00:47:46,625 --> 00:47:47,791 What's his name? 566 00:47:47,875 --> 00:47:49,333 His name is Dadú. 567 00:47:49,958 --> 00:47:52,208 Is that why you keep your door locked? 568 00:47:52,291 --> 00:47:53,833 Yes. Shh. 569 00:47:56,500 --> 00:47:59,875 He reminds me of a dog that belonged to the Jameses. 570 00:48:00,375 --> 00:48:01,916 From when I was a young girl. 571 00:48:04,416 --> 00:48:07,333 My neighbor had kids who were about my age. 572 00:48:07,416 --> 00:48:10,666 One was named James, and he had a twin brother. 573 00:48:11,375 --> 00:48:14,125 We also called him James so we wouldn't get confused. 574 00:48:14,708 --> 00:48:18,125 And I really liked the Jameses. I kissed them. 575 00:48:18,208 --> 00:48:20,291 -Well, I kissed one. -Ew. You kissed him? 576 00:48:20,375 --> 00:48:22,791 -Mm-hmm. Just like this. -Ew. 577 00:48:22,875 --> 00:48:26,250 And after that, I gave the other James a little kiss. 578 00:48:26,333 --> 00:48:27,666 And then both of the Jameses, 579 00:48:27,750 --> 00:48:30,000 they smooched each other like a make-out mirror. 580 00:48:32,500 --> 00:48:34,583 I'm just being silly. 581 00:48:35,083 --> 00:48:36,541 It was fun. 582 00:48:37,291 --> 00:48:39,166 It's my turn to drive. 583 00:48:39,708 --> 00:48:41,791 Sure. 584 00:48:44,875 --> 00:48:48,291 -Where do you want me to take you? -To my house. 585 00:48:49,875 --> 00:48:52,000 Weren't we gonna meet at eight? 586 00:48:53,291 --> 00:48:55,125 Yeah, but it is eight. 587 00:48:58,375 --> 00:49:01,000 Oh! The time changed, didn't it? 588 00:49:03,541 --> 00:49:06,375 It's just that I'm not a big fan of daylight savings. 589 00:49:07,291 --> 00:49:09,916 I didn't change my clock. 590 00:49:11,791 --> 00:49:12,791 Mmm. 591 00:49:13,750 --> 00:49:16,625 So, I guess it's time to leave. Bye-bye. 592 00:49:16,708 --> 00:49:18,458 Okay then! 593 00:49:18,541 --> 00:49:20,541 -What? "Okay then" what? -What was that? 594 00:49:27,333 --> 00:49:30,458 Mmm. What a lousy first kiss. 595 00:49:30,541 --> 00:49:32,333 Wait, what? What do you mean? 596 00:50:11,916 --> 00:50:13,208 Estela! 597 00:50:14,250 --> 00:50:15,958 -Can you give me a hand? -Yes. 598 00:50:20,083 --> 00:50:23,208 That should do it. 599 00:50:24,416 --> 00:50:25,625 That's all I needed. 600 00:50:26,875 --> 00:50:27,875 Great. 601 00:50:42,750 --> 00:50:45,708 How did it go, Iván? 602 00:50:45,791 --> 00:50:48,666 Good. I already talked to the security company. 603 00:50:49,166 --> 00:50:51,541 After New Years Eve, they'll install the cameras. 604 00:50:51,625 --> 00:50:52,458 Got it. 605 00:50:52,541 --> 00:50:55,291 After then, they'll begin installing the electric fence, you know? 606 00:50:56,250 --> 00:50:58,833 The cameras will cover any vulnerable spots. 607 00:50:59,333 --> 00:51:01,333 -Thank you so much. -Of course. My pleasure. 608 00:51:01,416 --> 00:51:03,583 Finally. 609 00:51:03,666 --> 00:51:07,583 Oh, yeah. Your daughter, uh… Did she finally learn how to swim? 610 00:51:09,250 --> 00:51:11,958 She can swim to the wall, and she knows how to get out. 611 00:51:12,041 --> 00:51:14,666 That's great. Before you know it, she'll represent us 612 00:51:14,750 --> 00:51:19,000 in the 100 meters freestyle in the Olympics. Big winner! 613 00:51:19,791 --> 00:51:22,125 What did you see when you were on the street? 614 00:51:22,208 --> 00:51:24,458 -Nothing. -"Nothing"? No. 615 00:51:24,541 --> 00:51:26,666 There's always something in the streets. 616 00:51:26,750 --> 00:51:29,958 And that's where the danger is. That's where criminals love to hang out. 617 00:51:30,041 --> 00:51:32,666 Okay, okay. Don't traumatize them any more. 618 00:51:32,750 --> 00:51:35,291 Okay, kiddos. Back to the house. Let's go home. Let's go. 619 00:51:39,875 --> 00:51:41,166 -Mmm. -Fantastic. Thanks. 620 00:51:41,250 --> 00:51:42,541 -Oh, Iván. -Yeah? 621 00:51:42,625 --> 00:51:45,416 Um, can you add me to the security group, please? 622 00:51:45,500 --> 00:51:46,708 Sure. 623 00:51:46,791 --> 00:51:49,083 What's your number? Uh… Give it to me. 624 00:51:49,166 --> 00:51:51,125 -Four. -Four… 625 00:51:51,208 --> 00:51:53,458 -Four, two, two. -Four, two, two… 626 00:51:53,541 --> 00:51:55,958 -Nine, two. -Nine, two… 627 00:51:56,041 --> 00:51:57,458 -Eight, nine. -Eight, nine. 628 00:51:57,541 --> 00:51:58,666 Estela García. 629 00:51:58,750 --> 00:52:00,166 -I'm with the Jensens. -Estela. 630 00:52:00,250 --> 00:52:01,250 What do you feel? 631 00:52:01,333 --> 00:52:05,041 A feeling like a chill running down my spine. 632 00:52:05,875 --> 00:52:07,500 So what did the doctor say? 633 00:52:07,583 --> 00:52:11,375 Estelita… They know what they're doing. 634 00:52:12,500 --> 00:52:14,500 Well, I'm sure you'll feel better tomorrow. 635 00:52:14,583 --> 00:52:16,625 It's all because you just had surgery. 636 00:52:16,708 --> 00:52:18,833 Is the girl with you? 637 00:52:20,541 --> 00:52:22,583 Hi there, Julia! 638 00:52:22,666 --> 00:52:23,666 Hello. 639 00:52:25,250 --> 00:52:28,416 The dog also watches TV? 640 00:52:29,375 --> 00:52:32,291 Yeah. This man's body was totally on fire. 641 00:52:32,375 --> 00:52:35,875 Estelita! Don't let her watch those things. 642 00:52:35,958 --> 00:52:37,750 She'll have nightmares. 643 00:52:37,833 --> 00:52:39,125 Well, she wants to watch. 644 00:52:39,208 --> 00:52:41,041 She's stubborn, like you. 645 00:52:42,541 --> 00:52:45,333 That's why I worry about you. All alone. 646 00:52:46,375 --> 00:52:47,750 No, I'm not. 647 00:52:47,833 --> 00:52:49,041 -Really? -Mm-hmm. 648 00:52:50,125 --> 00:52:51,541 Don't lie to me. 649 00:53:00,291 --> 00:53:03,500 GATED COMMUNITY 650 00:53:06,250 --> 00:53:09,250 Steady, steady, steady. Put your foot down. 651 00:53:11,625 --> 00:53:13,083 And now we make a wall. 652 00:53:16,000 --> 00:53:17,416 Now, don't move. 653 00:53:18,208 --> 00:53:19,625 Hold it. That's it! 654 00:53:19,708 --> 00:53:22,083 I wanna take Dadú with me to Chiloé. 655 00:53:22,166 --> 00:53:24,208 He'd have a great time, bothering the pigs. 656 00:53:24,916 --> 00:53:26,750 Capturing a bunny. 657 00:53:29,541 --> 00:53:32,250 So, when are you leaving? 658 00:53:32,333 --> 00:53:36,375 No, it's… It's that it's possible my mother is doing better. 659 00:53:36,875 --> 00:53:39,333 When we talk, sometimes I don't think she is. 660 00:53:40,291 --> 00:53:41,791 It's not really that clear. 661 00:53:41,875 --> 00:53:43,208 Can we buy some beer? 662 00:53:44,000 --> 00:53:45,750 What did I tell you last time? 663 00:53:45,833 --> 00:53:47,375 Oh, come on, man. Chill. 664 00:53:47,875 --> 00:53:49,708 -Dadú! -I already said no. 665 00:53:49,791 --> 00:53:52,625 -Just sell them beer. And then they'll go. -Come here! Dadú. 666 00:53:53,500 --> 00:53:55,666 They shouldn't be out and about this late. 667 00:53:55,750 --> 00:53:58,541 Dadú. Good dog. 668 00:54:01,000 --> 00:54:02,000 Dadú. 669 00:54:03,625 --> 00:54:06,250 -Awesome! -Thank you, boss. 670 00:54:06,333 --> 00:54:07,916 A nun once yelled at me, 671 00:54:08,750 --> 00:54:11,833 and with all of my strength, I took a bowl of veggie stew, 672 00:54:11,916 --> 00:54:16,250 and then I threw it in the face of the Mother Superior. Bam. 673 00:54:18,291 --> 00:54:19,750 How did I do? 674 00:54:19,833 --> 00:54:23,458 So of course, the same afternoon, the nuns sent for my mom. 675 00:54:23,541 --> 00:54:26,166 Do you have a dog? 676 00:54:26,250 --> 00:54:29,458 So for the entire ride home, she didn't speak a single word. 677 00:54:30,791 --> 00:54:33,833 And when we got home, she totally exploded laughing. 678 00:54:33,916 --> 00:54:36,875 She just laughed on, and on, and on. 679 00:54:36,958 --> 00:54:39,583 "All of that veggie stew in her face," she said. 680 00:54:39,666 --> 00:54:41,250 She's dying. 681 00:54:41,333 --> 00:54:42,708 Oh, no. I didn't know that. 682 00:54:42,791 --> 00:54:45,083 So then my mom had to go back to her job, 683 00:54:45,166 --> 00:54:49,791 and she said, "Estelita, you'll need to be independent." 684 00:54:52,041 --> 00:54:53,916 She left me on my own. 685 00:54:54,458 --> 00:54:57,333 Just thirteen years old. About to turn fourteen. 686 00:54:58,708 --> 00:54:59,833 Alone. 687 00:55:02,125 --> 00:55:04,208 -Evening, sir. -Dadú. 688 00:55:04,291 --> 00:55:06,916 -How can I help you? -It's late. Time to go. 689 00:55:30,750 --> 00:55:33,416 Ay. 690 00:56:58,916 --> 00:57:02,166 Hey. What if I come by at midnight and we have a beer somewhere? 691 00:57:02,250 --> 00:57:03,791 Like, maybe in the alley? 692 00:57:06,791 --> 00:57:10,000 I can tell you're bored over there. 693 00:57:15,458 --> 00:57:16,750 You are kidding me. 694 00:57:16,833 --> 00:57:19,666 She's their only granddaughter, and they didn't even come to her birthday. 695 00:57:19,750 --> 00:57:21,583 No! Unbelievable! 696 00:57:22,250 --> 00:57:25,166 -Hey, Estela. If you don't mind. -Yeah! Top her off! 697 00:57:26,833 --> 00:57:28,083 Perfect. Thanks. 698 00:58:13,458 --> 00:58:15,500 Ow! That hurts. Stop. 699 00:58:24,833 --> 00:58:26,166 -Come on. -I'm such a mess! 700 00:58:26,250 --> 00:58:28,666 I'll lend you a jacket. Don't freak out about it. 701 00:58:28,750 --> 00:58:30,666 Be careful. Don't knock it over. 702 00:58:37,041 --> 00:58:38,291 Are you okay? 703 00:58:39,333 --> 00:58:40,375 Come with me. 704 00:59:05,583 --> 00:59:08,833 Hey, Carlos. It looks like I won't be able to join you today. 705 00:59:08,916 --> 00:59:11,125 Tomorrow is better, because it's my day off. 706 00:59:11,208 --> 00:59:13,000 Sorry. Good night. 707 00:59:13,083 --> 00:59:14,208 Look. 708 00:59:14,291 --> 00:59:17,916 My favorite song! 709 00:59:55,125 --> 00:59:56,833 Whoo! 710 00:59:58,291 --> 00:59:59,875 No! No! No! 711 01:00:25,625 --> 01:00:27,250 Spectacular! 712 01:00:27,333 --> 01:00:30,833 It's one of the best in the world, one of the biggest in South America. 713 01:00:30,916 --> 01:00:33,416 We are just about a minute away from midnight 714 01:00:33,500 --> 01:00:38,250 so that you at home can say goodbye to all the hard times you experienced 715 01:00:38,333 --> 01:00:40,208 and think about all the good that happened 716 01:00:40,291 --> 01:00:43,750 as you get ready to start a fantastic New Year. 717 01:00:44,708 --> 01:00:47,458 Less than a minute remains until we kick off the New Year 718 01:00:47,541 --> 01:00:49,416 in a spectacular style. 719 01:00:49,500 --> 01:00:51,500 -We can see the mayor step up. -Nine, eight… 720 01:00:51,583 --> 01:00:54,625 -They've turned off the lights! -Seven! Six! 721 01:00:54,708 --> 01:00:59,583 -Five, four, three, two, one! -…five, four, three, two, one! 722 01:00:59,666 --> 01:01:00,666 Fire it up! 723 01:01:00,750 --> 01:01:03,750 -Happy New Year! -Happy New Year! 724 01:01:03,833 --> 01:01:06,083 Happy New Year. 725 01:01:06,166 --> 01:01:08,000 -Julia! -Julia! 726 01:01:12,916 --> 01:01:17,875 If I could make a wish 727 01:01:19,458 --> 01:01:23,125 I think I'd pass 728 01:01:25,291 --> 01:01:31,833 Can't think of anything I need 729 01:01:32,541 --> 01:01:37,458 Ah! Happy New Year! We made it to another one! 730 01:01:38,000 --> 01:01:39,250 Happy New Year. 731 01:01:39,333 --> 01:01:41,916 -Happy New Year, Estela. -Yes. Happy New Year. 732 01:01:47,416 --> 01:01:48,541 To us! 733 01:01:52,333 --> 01:01:55,583 Happy New Year, my love. 734 01:01:55,666 --> 01:01:57,791 I really hope it's good for you. 735 01:01:57,875 --> 01:02:00,958 Making love with you 736 01:02:01,041 --> 01:02:04,500 Has left me peaceful… 737 01:02:04,583 --> 01:02:05,958 Estela! 738 01:02:06,041 --> 01:02:07,958 Hey. Happy New Year. 739 01:02:08,041 --> 01:02:09,750 Happy New Year. 740 01:02:13,916 --> 01:02:16,458 Happy New Year. I hope it's the best one yet. 741 01:02:16,541 --> 01:02:17,541 Yes. 742 01:02:19,000 --> 01:02:20,708 -Happy New Year. -And to you. 743 01:02:25,000 --> 01:02:27,375 -Let's find Julia. -Yeah. 744 01:02:27,458 --> 01:02:28,708 Julia! 745 01:02:29,750 --> 01:02:31,708 Tell her to come. Bring her out. 746 01:02:32,375 --> 01:02:34,416 -Julia! -Julia! 747 01:02:35,208 --> 01:02:38,000 Over here! Come on out! 748 01:02:38,875 --> 01:02:41,958 -Let's get her here. Come and join us! -Julia! 749 01:02:42,041 --> 01:02:45,750 Sometimes 750 01:02:45,833 --> 01:02:50,000 All I need is the air that I breathe 751 01:02:50,083 --> 01:02:53,000 And to love you 752 01:02:54,291 --> 01:02:58,375 All I need is the air that I breathe 753 01:02:58,458 --> 01:03:01,708 Yes, to love you 754 01:03:02,666 --> 01:03:07,541 All I need is the air that I breathe 755 01:03:08,833 --> 01:03:11,916 -Happy New Year. -Hello! Hello! Hey! 756 01:03:12,000 --> 01:03:14,250 Hello. Hello. 757 01:03:14,750 --> 01:03:16,125 Happy New Year. 758 01:03:17,375 --> 01:03:19,541 -What's up? -All good. 759 01:03:25,958 --> 01:03:27,291 You're here. 760 01:03:27,375 --> 01:03:29,166 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 761 01:03:29,250 --> 01:03:31,208 Hey, hey! It's time to go. 762 01:03:31,708 --> 01:03:32,708 Let's go. 763 01:03:32,791 --> 01:03:34,625 -Is that your room? -Mmm… Yes, yes. 764 01:03:35,916 --> 01:03:37,541 -Bye. -Bye. See you soon. 765 01:03:38,916 --> 01:03:42,166 Come. Come. Come on. Yes. Let's go. 766 01:03:46,125 --> 01:03:48,625 If you're finished with it, give it to me. 767 01:03:50,083 --> 01:03:51,875 What do you want it for? 768 01:03:51,958 --> 01:03:54,291 I don't think love is for me at all. 769 01:03:54,375 --> 01:03:56,250 Yeah. Me neither. 770 01:03:59,041 --> 01:04:01,458 Yeah, but why are you shaving your legs then? 771 01:04:02,041 --> 01:04:03,875 Because you never know. 772 01:04:04,541 --> 01:04:07,000 And besides, it's for grown-ups. 773 01:04:09,750 --> 01:04:11,416 Do you have a boyfriend? 774 01:04:11,500 --> 01:04:13,125 Who said I had a boyfriend? 775 01:04:15,291 --> 01:04:16,916 I want to go with you. 776 01:04:17,000 --> 01:04:20,500 Uncle told me we're going horseback riding today. 777 01:04:21,000 --> 01:04:23,291 Bad news. Your uncle won't be able to take you today. 778 01:04:23,375 --> 01:04:26,666 I don't care if he's in the hospital and crazy. 779 01:04:26,750 --> 01:04:30,500 And who told you that your uncle is crazy? 780 01:04:30,583 --> 01:04:33,375 Where did you get that from? You're not deaf, that's for sure. 781 01:04:33,458 --> 01:04:35,708 -Come on. Go play with your father. -Let's go see your dad. 782 01:04:39,333 --> 01:04:40,166 Estela? 783 01:04:45,291 --> 01:04:46,333 I have to go out. 784 01:04:46,416 --> 01:04:48,166 But today is my day off. 785 01:04:49,041 --> 01:04:51,291 I have 18 minutes to get to the hospital. 786 01:04:51,791 --> 01:04:55,291 My patient was just rushed to the OR, and it's critical. 787 01:04:55,791 --> 01:04:58,875 I'll be gone all night. We'll sort it out later, okay? 788 01:05:23,041 --> 01:05:24,041 Hi, kids. 789 01:05:24,125 --> 01:05:26,208 -Say, "Hello, Estela." -Hello, Estela. 790 01:05:26,291 --> 01:05:28,250 -A question for you. -Yes? 791 01:05:28,333 --> 01:05:30,416 -Can Julia sleep over today? -Uh… 792 01:05:30,500 --> 01:05:32,500 We got pizza. We can eat it together. 793 01:05:32,583 --> 01:05:34,166 Yes. We are making pizza today. 794 01:05:34,250 --> 01:05:36,791 Unfortunately, Julia has to stay home today. 795 01:05:36,875 --> 01:05:39,166 Her mom is coming back from a trip. 796 01:05:39,250 --> 01:05:41,333 -But let's do it another day. -Sure. 797 01:05:41,416 --> 01:05:42,791 -No! Today! -Thank you. 798 01:05:42,875 --> 01:05:44,583 We'll arrange it later. For sure. 799 01:05:44,666 --> 01:05:46,416 Which day is better for you this week? 800 01:05:46,500 --> 01:05:47,708 She's lying. 801 01:05:52,166 --> 01:05:55,375 Our Lord, in Heaven… 802 01:05:55,958 --> 01:05:59,125 -This is not how you do a funeral. -The dead can't talk. 803 01:06:00,333 --> 01:06:02,375 It's time to let the evil out. 804 01:06:02,458 --> 01:06:05,291 Let the evil out, let the evil out. Open your mouth. 805 01:06:15,125 --> 01:06:16,541 Crazy girl! 806 01:06:30,708 --> 01:06:33,500 He bit the mouse? 807 01:06:33,583 --> 01:06:35,208 No. Julia, no. 808 01:06:35,291 --> 01:06:36,416 No. Julia. No! 809 01:06:37,916 --> 01:06:39,750 Get out! Right now! 810 01:06:40,833 --> 01:06:44,166 Let me see it. Okay. 811 01:06:47,291 --> 01:06:49,291 It hurts. 812 01:07:21,916 --> 01:07:24,916 We'll give her the rabies shot. Just as a precaution. 813 01:07:29,166 --> 01:07:31,000 Mama, will you hold her arm, please? 814 01:07:34,750 --> 01:07:36,541 It'll just take a second. 815 01:07:53,541 --> 01:07:56,000 -I'll get her medication. -Thank you. 816 01:07:58,250 --> 01:08:01,250 -Where is the pain? -Mostly my head. Lots of pressure. 817 01:08:01,333 --> 01:08:03,291 -For how long now? -Ah. A few hours. 818 01:08:03,375 --> 01:08:05,458 -It's intense. -Do you feel any pain here? 819 01:08:05,541 --> 01:08:07,541 Oh! Yes, that's bad. I feel that a lot. 820 01:08:07,625 --> 01:08:10,500 I'm ordering a CAT scan to see if anything comes up. 821 01:08:22,625 --> 01:08:24,375 You can take off the helmet now. 822 01:08:25,000 --> 01:08:26,500 Take it off now, Julia. 823 01:08:28,083 --> 01:08:29,916 It's very dangerous, Carlos. 824 01:08:30,500 --> 01:08:31,916 But she came on the bike. 825 01:08:32,000 --> 01:08:33,791 But it's not safe. Let's go. 826 01:09:29,000 --> 01:09:30,750 -Hey, Estela. -Good morning. 827 01:09:32,583 --> 01:09:33,583 Morning. 828 01:09:38,625 --> 01:09:42,250 That little girl had complications during her surgery. 829 01:09:42,958 --> 01:09:44,791 Septic, uh, embolism. 830 01:09:46,208 --> 01:09:47,750 Died during the operation. 831 01:09:51,416 --> 01:09:52,500 She died? 832 01:09:53,708 --> 01:09:56,250 Uh, we attempted to resuscitate her 833 01:09:56,333 --> 01:09:58,916 for over 30 minutes after the surgery. 834 01:10:00,833 --> 01:10:02,291 But she didn't make it. 835 01:10:05,000 --> 01:10:07,541 I'm sure you did everything you could. 836 01:10:08,416 --> 01:10:10,750 Um… I need to sleep now. 837 01:10:12,750 --> 01:10:15,041 Tell Julia not to wake me, please. Okay? 838 01:10:15,125 --> 01:10:16,166 Of course. 839 01:10:22,208 --> 01:10:23,958 I want him to come back. 840 01:10:25,291 --> 01:10:28,125 It wasn't his fault. The mouse was the reason. 841 01:10:29,125 --> 01:10:30,666 We won't talk about it again. 842 01:10:31,708 --> 01:10:33,583 But I want him to come back. 843 01:10:34,375 --> 01:10:37,125 There's no more dog. Listen to me. It never existed. 844 01:10:42,833 --> 01:10:43,833 Come here. 845 01:10:44,750 --> 01:10:47,291 -You wanna watch TV? -I don't want to watch TV. 846 01:10:48,500 --> 01:10:49,875 How about my trinket? 847 01:10:49,958 --> 01:10:52,416 That's for grown-ups, not for me. 848 01:11:02,125 --> 01:11:03,125 Mom? 849 01:11:03,625 --> 01:11:05,291 I'm home. 850 01:11:06,375 --> 01:11:09,083 Where is my sweet girl? Where is she? 851 01:11:09,166 --> 01:11:12,041 Hello, my love. 852 01:11:12,125 --> 01:11:13,458 I brought you something. 853 01:11:14,375 --> 01:11:16,666 Still in one piece. It's from your grandmother. 854 01:11:18,166 --> 01:11:20,125 Wait a second. Are you wearing perfume? 855 01:11:21,416 --> 01:11:22,500 Hey. 856 01:11:22,583 --> 01:11:24,375 -Hello. -Hello. 857 01:11:26,500 --> 01:11:28,958 -Were you still asleep? -Yes. 858 01:11:29,041 --> 01:11:30,750 Did you take my alprazolam? 859 01:11:31,333 --> 01:11:34,208 -Just two. But I'm feeling much better. -Good for you. 860 01:11:36,000 --> 01:11:38,208 How did everything go with you two? 861 01:11:38,291 --> 01:11:41,125 Pretty good. We had breakfast together at 7:00 a.m. 862 01:11:41,208 --> 01:11:43,250 Just like when we were kids before school started. 863 01:11:43,333 --> 01:11:44,541 Mmm. 864 01:11:49,708 --> 01:11:51,500 Prefer aisle or window? 865 01:11:52,833 --> 01:11:55,500 Lower level. And away from the bathroom. 866 01:11:57,166 --> 01:11:58,791 And done. 867 01:12:01,458 --> 01:12:02,666 I'm very grateful. 868 01:12:02,750 --> 01:12:06,916 With this small a screen, I wasn't able to select "next." 869 01:12:09,958 --> 01:12:11,208 You slept here? 870 01:12:11,750 --> 01:12:12,750 Mm-hmm. 871 01:12:13,500 --> 01:12:15,833 The owner of the house came home. So while he's back… 872 01:12:15,916 --> 01:12:19,041 It's just for a little while. They lent me a little room here. 873 01:12:29,750 --> 01:12:31,041 Have you seen Dadú? 874 01:12:31,875 --> 01:12:33,625 Not yet. But he'll be back. 875 01:12:35,708 --> 01:12:38,041 He has to be so angry with me. 876 01:12:40,541 --> 01:12:41,750 Thank you. 877 01:12:45,541 --> 01:12:47,625 Bad guys can be really sneaky. 878 01:12:52,500 --> 01:12:53,791 Yeah. Write this down. 879 01:12:54,541 --> 01:12:58,166 So, above, we have three lines. And one below. Twelve thousand volts. 880 01:12:58,250 --> 01:13:00,041 -How many volts? -Twelve thousand per line. 881 01:13:00,125 --> 01:13:01,333 -Twelve thousand? -Yep. 882 01:13:01,416 --> 01:13:03,000 -No one is getting through that. -Oh yeah. 883 01:13:03,083 --> 01:13:05,708 -As long as it's done right. -It'll be good. Really good. 884 01:13:06,625 --> 01:13:09,000 But it hurts. 885 01:13:09,541 --> 01:13:12,416 I know. But that means it's healing. 886 01:13:13,916 --> 01:13:16,000 You'll be up and running at the lake. 887 01:13:19,958 --> 01:13:21,791 What do you choose? 888 01:13:21,875 --> 01:13:27,041 A cruise… with phantoms and spirits, and you're the only one left, 889 01:13:27,875 --> 01:13:31,083 or the beach with your favorite person, 890 01:13:31,166 --> 01:13:36,791 except you both are surrounded by enormous evil killer sharks. 891 01:13:36,875 --> 01:13:40,541 You know, I'd rather be with you. At the lake. 892 01:13:42,291 --> 01:13:45,583 First, I will visit my mom, but when I'm back, I'll be with you. 893 01:13:45,666 --> 01:13:47,208 I already have my ticket. 894 01:13:50,166 --> 01:13:51,166 Deal? 895 01:13:59,958 --> 01:14:02,666 I'm looking forward to getting tons of rest. 896 01:14:03,791 --> 01:14:06,083 We'll get so overloaded on sleeping. 897 01:14:09,541 --> 01:14:12,625 We'll just float on the boat until it's very late. 898 01:14:14,833 --> 01:14:17,041 And we'll look at all the stars. 899 01:14:57,208 --> 01:15:00,208 Hello? I'm here to see Estela. 900 01:15:28,458 --> 01:15:30,958 You know I couldn't tell you this over the phone. 901 01:15:33,333 --> 01:15:34,791 Her neighbor found her. 902 01:15:44,000 --> 01:15:48,166 Don't look at me like that. I had to go back to Punta Arenas for work. 903 01:15:48,250 --> 01:15:51,375 Things are tough for me right now. I'm running out of money. 904 01:15:52,208 --> 01:15:53,583 So where is she? 905 01:15:56,875 --> 01:16:00,958 They buried her already. Pedro is taking care of everything. 906 01:16:01,958 --> 01:16:03,541 He finally showed up. 907 01:19:22,041 --> 01:19:23,041 Go ahead. 908 01:19:27,750 --> 01:19:29,208 We ordered pizza. 909 01:19:30,458 --> 01:19:32,041 You should eat something. 910 01:19:32,750 --> 01:19:34,458 And some rest will help. 911 01:19:43,708 --> 01:19:47,458 Hey! Look who's back! 912 01:19:51,666 --> 01:19:55,333 We just came to see you for a little bit. They're covering my shift. 913 01:19:55,416 --> 01:19:58,916 Such a moody guy. 914 01:19:59,000 --> 01:20:00,000 Yeah. 915 01:20:02,041 --> 01:20:03,250 You doing okay? 916 01:20:03,333 --> 01:20:04,500 Yes. 917 01:20:09,041 --> 01:20:11,000 -Bye. -Bye. 918 01:20:59,375 --> 01:21:02,458 No. We need to record you, the chef. 919 01:21:03,541 --> 01:21:06,125 No. 920 01:21:06,208 --> 01:21:07,291 Yeah. 921 01:21:09,083 --> 01:21:13,541 -Stop it. -She's hiding. 922 01:21:14,916 --> 01:21:18,750 Mmm. 923 01:21:18,833 --> 01:21:22,500 Nice try, but I can still see your face. 924 01:21:38,166 --> 01:21:39,875 -The actress. -The star. 925 01:22:15,916 --> 01:22:19,541 So, pick one. Your dream house with your own beach, 926 01:22:19,625 --> 01:22:26,458 or maybe your own… own, um, personal… um, private jet 927 01:22:26,958 --> 01:22:30,791 that could totally be your house that travels everywhere. 928 01:22:31,291 --> 01:22:32,541 So, pick one. 929 01:22:33,958 --> 01:22:35,375 Just pick one. 930 01:22:36,875 --> 01:22:39,625 How is it a vacation if we don't have help? 931 01:22:40,125 --> 01:22:41,583 I know. You understand. 932 01:22:42,083 --> 01:22:44,083 What was the name of the one who worked for you? 933 01:22:44,625 --> 01:22:48,833 Oh, she's the sister of the one who works for you. She subbed in once. Remember? 934 01:22:48,916 --> 01:22:50,791 She was nice. Very quiet. 935 01:22:51,750 --> 01:22:54,500 Her. Yeah, that's her. 936 01:22:55,541 --> 01:22:58,541 -Wait. Estela isn't coming? -No. She's not, love. 937 01:22:58,625 --> 01:23:00,541 -But she told me she was. -She's not coming, love. 938 01:23:00,625 --> 01:23:03,166 She doesn't want to, so we're gonna give her some space. 939 01:23:03,750 --> 01:23:04,750 I'll call you later. 940 01:23:04,833 --> 01:23:06,958 -You lied to me! -Julia. 941 01:23:16,208 --> 01:23:17,750 I hate you! 942 01:23:18,250 --> 01:23:19,541 No. 943 01:23:24,583 --> 01:23:26,041 You're so mean. 944 01:23:29,041 --> 01:23:32,458 -Julia. Julia. -You said you were coming! 945 01:23:32,541 --> 01:23:34,250 Enough, Julia. 946 01:23:34,333 --> 01:23:35,916 You're stupid. 947 01:23:37,958 --> 01:23:38,958 -Julia! -No! 948 01:23:39,041 --> 01:23:41,208 What's wrong with you? Honey, stop it! 949 01:23:41,291 --> 01:23:42,750 I'm sorry. Excuse us. 950 01:23:42,833 --> 01:23:44,083 What is wrong with you? 951 01:23:44,166 --> 01:23:47,333 -What were you thinking? -I hate her. No! 952 01:24:13,458 --> 01:24:15,416 No. No. Get out. 953 01:24:15,500 --> 01:24:17,125 Get out. Leave! 954 01:24:17,208 --> 01:24:20,125 Get out of here. Go away. 955 01:24:21,541 --> 01:24:22,708 Dadú! 956 01:24:25,375 --> 01:24:26,791 -No… -Dadú. 957 01:24:27,291 --> 01:24:30,000 Julia? Is that a dog? 958 01:24:31,166 --> 01:24:32,166 Come here right now. 959 01:24:33,125 --> 01:24:34,625 Right now. Listen to me. 960 01:24:34,708 --> 01:24:36,708 -Do you know this dog? -Yes. 961 01:24:36,791 --> 01:24:39,791 -How do you know this dog? -Because he bit me. Right here. 962 01:24:39,875 --> 01:24:41,041 -That dog bit you? -Yes. 963 01:24:41,125 --> 01:24:44,250 And they took me to the hospital on a motorcycle. 964 01:24:44,916 --> 01:24:47,500 -They did what? A motorcycle? -Yeah. 965 01:24:48,208 --> 01:24:49,625 When did this happen? 966 01:24:51,000 --> 01:24:52,875 Get out! Right now! 967 01:24:52,958 --> 01:24:54,916 Go on! Go on right now! Shoo! 968 01:24:59,833 --> 01:25:02,333 Estela, open up. 969 01:25:03,916 --> 01:25:06,708 Estela, open it. 970 01:25:15,750 --> 01:25:17,083 Open this door. 971 01:25:19,375 --> 01:25:21,833 Estela. Now. 972 01:25:42,125 --> 01:25:44,083 Look at me. 973 01:25:49,291 --> 01:25:50,958 Have you lost your mind? 974 01:25:55,041 --> 01:25:57,666 How can you possibly think Julia wouldn't share this? 975 01:26:00,333 --> 01:26:01,708 I'm her mother. 976 01:26:10,250 --> 01:26:11,250 Let's go. 977 01:26:12,125 --> 01:26:15,500 Get that dog out of the house right now. And you can leave too. 978 01:26:45,166 --> 01:26:47,916 Go away. Get out. Now! 979 01:26:48,541 --> 01:26:50,208 You can't be here! 980 01:26:50,291 --> 01:26:52,750 -I told you to get rid of it! Get out! -Get out now. Go on now. 981 01:26:52,833 --> 01:26:55,541 -Get back inside! -Get out. Go home right now. 982 01:26:57,166 --> 01:26:59,375 I want him to stay with us! 983 01:26:59,458 --> 01:27:00,833 Right now! No! 984 01:27:17,541 --> 01:27:21,750 DANGER ELECTRIC FENCE 985 01:27:22,458 --> 01:27:24,750 Don't touch it! You could get electrocuted! 986 01:27:51,250 --> 01:27:52,500 Iván! 987 01:27:54,666 --> 01:27:56,416 Iván! Help us! 988 01:28:00,875 --> 01:28:01,875 Help! 989 01:28:04,875 --> 01:28:06,458 Iván, we need you! 990 01:28:39,500 --> 01:28:40,666 Stay right here. 991 01:28:45,583 --> 01:28:46,916 Estela, no! 992 01:28:59,750 --> 01:29:01,625 It's okay. It's okay. 993 01:29:38,625 --> 01:29:40,000 It's okay, Estela. 994 01:29:42,083 --> 01:29:43,166 It's over now. 995 01:29:46,583 --> 01:29:47,666 You'll be okay. 996 01:31:31,458 --> 01:31:37,041 GATED COMMUNITY 997 01:32:34,875 --> 01:32:35,958 Hi, Iván. 998 01:32:37,375 --> 01:32:39,375 No. I don't work there anymore. 999 01:32:42,333 --> 01:32:43,333 Uh-huh. 1000 01:32:44,750 --> 01:32:48,791 Yes. Well, I'm on the way to Chiloé. 1001 01:32:51,833 --> 01:32:52,833 What? 1002 01:33:00,041 --> 01:33:03,125 What happened to Julia? 1003 01:33:08,375 --> 01:33:09,875 Sir, stop, please! 1004 01:33:13,000 --> 01:33:14,333 I need to get off. 71871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.