All language subtitles for Swim to Me (2025)_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,750 --> 00:00:25,083
Ready?
You have to do it on your own, okay?
2
00:00:25,166 --> 00:00:29,166
-Don't panic. Focus, Julia. Come on.
-No, I don't want to! No! No!
3
00:00:42,375 --> 00:00:47,750
SWIM TO ME
4
00:00:48,333 --> 00:00:49,750
Let's go again.
5
00:00:50,875 --> 00:00:53,416
Come on. You can do it. Swim to me.
6
00:00:58,041 --> 00:01:01,958
Very good. Keep your legs straight.
Kick harder. Come on.
7
00:01:03,125 --> 00:01:06,166
Quicker. Use your legs. There you go. Yep.
8
00:01:07,708 --> 00:01:08,833
Straighten your legs.
9
00:01:09,333 --> 00:01:10,500
Kick harder.
10
00:01:12,000 --> 00:01:13,250
Give me your hand.
11
00:01:14,250 --> 00:01:17,041
Okay. Come here. Let's go.
12
00:01:18,500 --> 00:01:19,958
Good. Let's do it again.
13
00:01:20,833 --> 00:01:22,666
-Last time. You ready?
-No.
14
00:01:22,750 --> 00:01:24,791
-Mm-mmm.
-Don't worry. I learned the same way.
15
00:01:38,083 --> 00:01:41,333
Give me your hand. Come here.
16
00:01:42,500 --> 00:01:43,833
See? It's okay.
17
00:01:44,833 --> 00:01:47,250
Come on, CristĂłbal. She needs a break.
18
00:01:49,291 --> 00:01:50,291
Let's go?
19
00:02:27,500 --> 00:02:28,666
Estela.
20
00:02:31,041 --> 00:02:32,291
Estela!
21
00:02:34,208 --> 00:02:35,833
Estela, are you there?
22
00:02:37,791 --> 00:02:40,083
She's not trapped. She's holding on.
23
00:02:40,166 --> 00:02:42,083
Julia, this isn't amusing.
24
00:02:42,166 --> 00:02:43,250
Julia.
25
00:02:44,083 --> 00:02:46,416
Okay, I've had enough. Yeah.
26
00:02:46,500 --> 00:02:48,250
Not funny. Let's go.
27
00:02:50,041 --> 00:02:52,041
Let's go. Ow! You hurt me.
28
00:02:52,125 --> 00:02:53,583
Okay. Yeah.
29
00:02:53,666 --> 00:02:55,125
Yeah. I have work to do.
30
00:02:55,208 --> 00:02:57,666
And I'm exhausted.
Estela can braid your hair.
31
00:02:57,750 --> 00:02:58,666
Hello?
32
00:02:58,750 --> 00:03:01,916
Yeah. Connect me to Pediatrics
on the fourth floor, please.
33
00:03:03,083 --> 00:03:06,625
Yes. The patient is seven years old.
She has scoliosis.
34
00:03:08,458 --> 00:03:11,041
I was told she has a slight fever.
35
00:03:13,250 --> 00:03:17,625
Okay. Let's request a consult
from Infectious Diseases. Thanks.
36
00:03:17,708 --> 00:03:20,875
Come with me.
We'll clean you up with cotton swabs.
37
00:03:20,958 --> 00:03:22,625
You don't want cotton swabs?
38
00:03:23,125 --> 00:03:24,458
Then no complaining.
39
00:03:31,291 --> 00:03:33,583
-That's all getting thrown away.
-Okay.
40
00:03:34,625 --> 00:03:37,083
-All of that. And that box.
-Okay.
41
00:03:37,875 --> 00:03:40,291
He hasn't thrown away
his mother's clothes yet.
42
00:03:44,583 --> 00:03:45,708
Hey, look.
43
00:03:46,541 --> 00:03:49,125
Look what I found. The swim cap.
44
00:03:50,291 --> 00:03:52,791
I promise I'll buy you a new one, my love.
45
00:03:54,583 --> 00:03:57,791
Julia. Sweetheart. Look at me.
46
00:03:58,458 --> 00:04:01,833
I wanted to go with you,
but I'm too busy. Got it?
47
00:04:01,916 --> 00:04:03,125
But Estela's gonna be with you.
48
00:04:03,208 --> 00:04:06,291
But it's vacation.
Can I start another day?
49
00:04:06,791 --> 00:04:10,875
No. There is only one spot left,
and I had to act quickly and take it.
50
00:04:11,375 --> 00:04:13,291
-Try it on her, okay?
-Mm-hmm.
51
00:04:13,375 --> 00:04:15,125
Sweetie, look at me.
52
00:04:15,208 --> 00:04:17,458
In Caburgua,
you and I will practice together.
53
00:04:17,541 --> 00:04:19,333
But how long until we go?
54
00:04:19,416 --> 00:04:21,500
Have you been outside today?
55
00:04:21,583 --> 00:04:22,791
Have fun. Learn something new.
56
00:04:22,875 --> 00:04:25,541
Don't stay cooped up all day
in the house with Estela.
57
00:04:42,916 --> 00:04:45,083
Can I sit down now?
58
00:04:45,833 --> 00:04:46,833
No.
59
00:04:49,791 --> 00:04:51,458
-Have a nice day.
-Bye.
60
00:04:55,333 --> 00:04:56,250
Yes?
61
00:04:56,333 --> 00:04:57,750
Well, I'm with her.
62
00:04:58,791 --> 00:04:59,791
With her?
63
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Hmm.
64
00:05:04,125 --> 00:05:06,000
Okay, class. Ready to swim?
65
00:05:07,708 --> 00:05:08,708
We blow out…
66
00:05:10,291 --> 00:05:14,333
And when our friend goes like…
I mean… closes his eyes,
67
00:05:14,416 --> 00:05:17,666
we dip them in and lift them out. Ready?
68
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
Here we go.
69
00:05:20,333 --> 00:05:23,625
Very good. Just like that. Very good.
70
00:05:23,708 --> 00:05:26,208
It hurts.
71
00:05:26,291 --> 00:05:27,708
Stop that.
72
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
Listen. This pool is filled with lice.
73
00:05:30,583 --> 00:05:33,958
Who's getting them out
of your hair later? Me? No way.
74
00:05:39,166 --> 00:05:41,208
It hurts less
if you tug it down from behind.
75
00:05:41,291 --> 00:05:42,458
Vicente.
76
00:05:43,041 --> 00:05:44,041
Hold on.
77
00:05:44,125 --> 00:05:47,166
Faster now.
Okay, everyone. Let's watch Miss Natalia.
78
00:05:47,250 --> 00:05:48,750
Okay? Everyone.
79
00:05:48,833 --> 00:05:52,250
All of you need to watch.
And no running. Okay? Slowly.
80
00:05:52,333 --> 00:05:54,041
Moms and dads,
you can wait in the cafeteria.
81
00:05:54,125 --> 00:05:55,666
We have a real nice breakfast there.
82
00:05:55,750 --> 00:05:58,333
-Good. Okay, go. Go.
-You ready, Julia?
83
00:06:00,041 --> 00:06:03,333
Take your time.
When you're ready. At your own pace.
84
00:06:04,791 --> 00:06:05,958
You can do it.
85
00:06:06,041 --> 00:06:09,791
Okay, who's ready?
On my count. One, two, three.
86
00:06:09,875 --> 00:06:11,333
Who's ready to swim?
87
00:06:11,416 --> 00:06:14,875
Now you, Julia.
It's your turn. Ready to go in?
88
00:06:14,958 --> 00:06:16,541
You can do it. It's easy.
89
00:06:16,625 --> 00:06:19,458
Okay. The rest of you,
get in, please. Let's go, friends.
90
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
What's wrong?
91
00:06:22,875 --> 00:06:26,041
Don't you wanna get in?
It's okay. We can jump in together.
92
00:06:27,583 --> 00:06:29,416
Don't you wanna swim with everybody?
93
00:06:30,375 --> 00:06:33,208
It's really easy.
And it's how you learn, right? Come on.
94
00:06:33,708 --> 00:06:36,791
Should we jump in together?
On the count of three. One, two, three.
95
00:06:39,041 --> 00:06:41,250
Oh, excuse me. You can't come in here.
96
00:06:42,083 --> 00:06:43,791
No, you can't just… But, ma'am?
97
00:06:46,791 --> 00:06:48,583
Let's give it a try, okay?
98
00:06:50,500 --> 00:06:53,916
Okay, that's really good.
Kick with the legs.
99
00:06:55,083 --> 00:06:56,583
Yes. I like it.
100
00:06:57,291 --> 00:06:58,833
Very nice. Very nice. Again.
101
00:06:58,916 --> 00:07:01,291
Julia, are you okay? You wanna leave?
102
00:07:01,375 --> 00:07:03,000
Should we go? Let's go.
103
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
Uh, ma'am?
104
00:07:05,291 --> 00:07:07,291
She can't leave until the end of class.
105
00:07:07,875 --> 00:07:09,208
Let's try it again.
106
00:07:10,166 --> 00:07:12,208
What's the purpose of swim lessons?
107
00:07:13,208 --> 00:07:15,125
That was a waste of time.
108
00:07:17,208 --> 00:07:19,875
Now you'll have to come
with me on my errand.
109
00:07:26,000 --> 00:07:27,916
What am I gonna tell your father?
110
00:07:28,000 --> 00:07:29,791
But I don't wanna learn.
111
00:07:30,375 --> 00:07:31,375
Hmm.
112
00:07:32,041 --> 00:07:34,958
You have to learn how to swim.
All kids can swim, you know.
113
00:07:36,958 --> 00:07:38,750
Did they make you learn it too?
114
00:07:40,791 --> 00:07:41,958
Who made you learn?
115
00:07:42,833 --> 00:07:45,750
All this drama for nothing.
116
00:07:45,833 --> 00:07:49,458
I'll have to teach you, then.
One more thing to do.
117
00:07:49,958 --> 00:07:51,708
What about ice cream?
118
00:07:52,875 --> 00:07:54,958
You didn't even get one foot wet.
119
00:07:56,166 --> 00:07:57,166
Let's go.
120
00:08:07,833 --> 00:08:09,291
Stay right here, okay?
121
00:08:09,375 --> 00:08:10,541
SOLUTIONS CENTER
122
00:08:10,625 --> 00:08:12,541
-Hello.
-Good afternoon.
123
00:08:12,625 --> 00:08:15,583
It's for MarĂa Rosa Torres.
124
00:08:15,666 --> 00:08:16,875
Got it.
125
00:08:17,375 --> 00:08:20,500
The funds will be available
at the Castro branch by tomorrow.
126
00:08:20,583 --> 00:08:22,458
They will need
to give the number on that ticket.
127
00:08:22,541 --> 00:08:23,375
Thanks.
128
00:08:23,458 --> 00:08:25,083
-Excuse me, miss?
-Yeah?
129
00:08:25,166 --> 00:08:26,166
Your ticket.
130
00:08:27,458 --> 00:08:28,666
-Next.
-Good afternoon.
131
00:08:28,750 --> 00:08:30,000
Hello. Good afternoon.
132
00:08:42,958 --> 00:08:44,083
Julia!
133
00:08:44,666 --> 00:08:46,958
What did I say about wandering off?
134
00:08:47,458 --> 00:08:49,500
Let's go. Let's move.
135
00:08:51,291 --> 00:08:52,791
Julia. Come on.
136
00:09:08,958 --> 00:09:10,250
Last ride.
137
00:09:16,916 --> 00:09:17,916
It's time.
138
00:09:18,541 --> 00:09:21,583
I'll buy you something. Only one, though.
139
00:09:22,208 --> 00:09:23,416
It has to be useful.
140
00:09:24,000 --> 00:09:26,166
Put that down.
I said you can get one thing.
141
00:09:50,583 --> 00:09:53,166
-Let's go.
-Light blue for me, pink for you.
142
00:09:54,333 --> 00:09:56,916
-I don't like pink.
-Me neither.
143
00:10:37,208 --> 00:10:39,416
The first class is always like that.
144
00:10:41,666 --> 00:10:44,625
-It's always hard doing something new.
-It's horrible.
145
00:10:45,708 --> 00:10:47,708
But you gotta learn at some point.
146
00:10:50,875 --> 00:10:54,208
Tell me, Estela.
I'm not clear on what happened.
147
00:10:54,833 --> 00:10:57,500
The water. It was almost freezing.
148
00:10:57,583 --> 00:10:59,583
The pool instructor
had too many kids to watch.
149
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
-Mmm.
-Could've been dangerous.
150
00:11:02,250 --> 00:11:04,958
That club
has been going downhill for a while now.
151
00:11:05,041 --> 00:11:08,041
They swore
there would only be five kids in a class.
152
00:11:08,750 --> 00:11:11,791
There were way more.
I'm thinking 43 or so.
153
00:11:11,875 --> 00:11:15,250
You'll be able to swim… at the lake, love.
154
00:11:16,833 --> 00:11:19,166
Once they're confident enough
to get in the water,
155
00:11:19,250 --> 00:11:21,875
the idea is to keep it shallow
so they can still touch the bottom.
156
00:11:21,958 --> 00:11:24,000
In this case,
you can use support platforms.
157
00:11:24,583 --> 00:11:27,875
The best way to learn to swim
begins with dipping your head underwater
158
00:11:27,958 --> 00:11:30,125
and exhaling through your nose or mouth.
159
00:11:32,166 --> 00:11:34,291
You're on video, Mom.
I can only see your hair.
160
00:11:34,375 --> 00:11:36,666
Turn the camera around.
161
00:11:38,208 --> 00:11:40,708
Look. Can you see it?
162
00:11:40,791 --> 00:11:44,041
I can't eat the vegetables here.
They don't taste like anything.
163
00:11:45,291 --> 00:11:47,083
Aren't they beautiful?
164
00:11:48,250 --> 00:11:49,500
Aw!
165
00:11:50,250 --> 00:11:51,750
So pretty.
166
00:11:53,541 --> 00:11:55,666
Have prices for tickets gone up yet?
167
00:11:55,750 --> 00:11:57,958
Oh, no. Don't buy tickets
during the holidays,
168
00:11:58,041 --> 00:12:00,208
because they're pricier.
169
00:12:00,916 --> 00:12:03,625
Why are you coming for such a short visit?
170
00:12:04,208 --> 00:12:05,458
What's the point?
171
00:12:05,541 --> 00:12:07,625
It's all because Sonia is at the fishery.
172
00:12:09,125 --> 00:12:10,500
She says it's not that bad.
173
00:12:10,583 --> 00:12:13,250
Don't worry at all about it. I'll be fine.
174
00:12:13,958 --> 00:12:16,666
Your cousin gets very little pay there.
175
00:12:16,750 --> 00:12:19,333
That is, if she even gets any pay at all.
176
00:12:19,416 --> 00:12:21,583
Then if you get sick, you get fired.
177
00:12:21,666 --> 00:12:23,916
…other day, and these four guys came in.
178
00:12:24,000 --> 00:12:26,541
Burglars who pretty much,
uh, looked like trouble.
179
00:12:26,625 --> 00:12:28,666
A-And they came in quickly,
before I could…
180
00:12:28,750 --> 00:12:31,000
They robbed where I shop.
181
00:12:31,083 --> 00:12:33,625
You get used to everything eventually.
182
00:12:33,708 --> 00:12:39,125
They'll kill you over a phone.
Sneak into houses in the night.
183
00:12:39,208 --> 00:12:40,625
That's how it is.
184
00:12:41,291 --> 00:12:42,666
That's not who we are, Mom.
185
00:12:49,833 --> 00:12:50,958
No running!
186
00:12:51,041 --> 00:12:52,500
Look. A boat.
187
00:12:52,583 --> 00:12:54,000
Wow! That's cool!
188
00:12:54,083 --> 00:12:57,041
Hey, kids! We need to go back home!
189
00:12:58,666 --> 00:13:00,666
-Hello, Estela.
-Estela, can you help me?
190
00:13:00,750 --> 00:13:01,583
Yes. Of course.
191
00:13:01,666 --> 00:13:03,416
Where did these pirates come from?
192
00:13:03,500 --> 00:13:05,291
Why does he always get to go first?
193
00:13:05,375 --> 00:13:07,666
Easy. Take it easy, now.
194
00:13:07,750 --> 00:13:11,708
This is where we'll be,
Estela. Look. Two weeks at Lake Caburgua.
195
00:13:12,500 --> 00:13:14,000
It's like a bus.
196
00:13:15,125 --> 00:13:17,416
-It's nothing like a bus.
-Like it, kids?
197
00:13:19,625 --> 00:13:22,208
Here we go.
198
00:13:25,041 --> 00:13:27,958
One, two, three,
199
00:13:28,041 --> 00:13:33,375
four, five, six, seven, eight.
200
00:13:35,833 --> 00:13:37,291
Okay. Rest.
201
00:13:45,750 --> 00:13:47,708
I'm getting better, I think.
202
00:13:48,958 --> 00:13:51,541
-A little bit.
-I'm better than that.
203
00:13:52,291 --> 00:13:53,500
Keep trying.
204
00:13:56,625 --> 00:14:00,666
I did it five times… ten seconds…
205
00:14:00,750 --> 00:14:03,833
Uh, five… No, wait. Ten times five…
206
00:14:03,916 --> 00:14:06,250
-Mm-hmm.
-Um…
207
00:14:06,750 --> 00:14:09,208
Twelve times, uh, thirteen…
208
00:14:10,333 --> 00:14:13,333
-Twelve, uh… Thirteen hours.
-Yes.
209
00:14:15,083 --> 00:14:18,625
Plus, it's… it's getting longer
each time now.
210
00:14:40,000 --> 00:14:42,750
Okay. We have to heat this up for a while.
211
00:14:43,291 --> 00:14:45,500
Once it gets warm,
you'll feel much better.
212
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
Feel anything?
213
00:15:02,541 --> 00:15:03,833
Uh, yeah.
214
00:15:06,083 --> 00:15:08,958
ENTRANCE
215
00:15:22,416 --> 00:15:24,166
Smile. You're not being filmed.
216
00:15:26,333 --> 00:15:28,958
-Are you new here?
-No, I'm 40.
217
00:15:30,000 --> 00:15:31,458
Not so new, not so promising.
218
00:15:34,083 --> 00:15:37,083
I'm kidding. Um, I just began last week.
219
00:15:37,166 --> 00:15:38,375
Ah.
220
00:15:38,458 --> 00:15:39,791
The red ones, please.
221
00:15:47,500 --> 00:15:49,875
He doesn't like when people smoke.
222
00:15:51,166 --> 00:15:52,666
He thinks he's a doctor.
223
00:15:53,750 --> 00:15:55,916
-You work around here?
-Mm-hmm.
224
00:15:56,000 --> 00:15:58,083
-I do as well.
-Mmm.
225
00:15:58,166 --> 00:16:02,708
Mmm. No, I guess if you come back,
maybe we'll see each other again.
226
00:16:03,291 --> 00:16:05,791
Nice to meet you. I'm here all week.
227
00:16:16,041 --> 00:16:17,583
Shoo. Go back.
228
00:16:49,708 --> 00:16:52,208
Slow down there. Chew.
229
00:16:53,500 --> 00:16:55,000
Enjoy it. Don't wolf it down.
230
00:16:56,833 --> 00:16:59,208
Take your time, you stupid little dog.
231
00:17:01,416 --> 00:17:02,708
You stay quiet, though.
232
00:17:03,958 --> 00:17:05,041
Go. Now.
233
00:17:08,666 --> 00:17:10,916
Now, shoo. Go on!
234
00:17:12,791 --> 00:17:16,458
Estela, I'm exhausted.
If I could, I'd even miss the opening.
235
00:17:17,125 --> 00:17:20,791
Mara, it's your friend's event.
236
00:17:21,291 --> 00:17:22,625
You told me to hurry.
237
00:17:26,125 --> 00:17:28,708
It's 7:30,
and it takes 47 minutes to get there,
238
00:17:28,791 --> 00:17:30,416
and then I have to find parking.
239
00:17:31,958 --> 00:17:35,583
Julia, please stand up.
You have feet. Stop crawling.
240
00:17:36,250 --> 00:17:38,583
-So, no TV if she doesn't eat.
-Okay.
241
00:17:40,041 --> 00:17:41,458
Curator?
242
00:17:43,000 --> 00:17:44,291
Or artist?
243
00:17:48,375 --> 00:17:50,333
-That one.
-Okay.
244
00:18:02,500 --> 00:18:03,625
Julia.
245
00:18:06,375 --> 00:18:07,583
Julia.
246
00:18:11,333 --> 00:18:12,541
Julia.
247
00:18:37,000 --> 00:18:40,666
Even if I move, she keeps staring at me.
248
00:18:44,166 --> 00:18:48,250
There. Aha. That's much better.
Upside down. She can't see you.
249
00:18:51,375 --> 00:18:53,083
Okay. It's time to sleep.
250
00:19:04,875 --> 00:19:08,416
Okay. Time to rest.
Go to sleep. Night night.
251
00:19:35,791 --> 00:19:38,375
No, I can't speak now, Sonia.
I'm too busy.
252
00:19:38,458 --> 00:19:39,916
It's about your mom.
253
00:19:40,000 --> 00:19:41,041
What happened?
254
00:19:41,916 --> 00:19:45,958
I don't really know what happened, but…
I mean, I couldn't talk to her.
255
00:19:46,458 --> 00:19:48,291
-She broke a bone.
-So, where is she?
256
00:19:48,375 --> 00:19:50,833
And they sat her down.
They shouldn't have done that.
257
00:19:52,041 --> 00:19:53,875
And what, um…
258
00:19:53,958 --> 00:19:57,166
-Did you speak with her? Who saw her?
-I didn't. The neighbor did.
259
00:19:57,250 --> 00:19:59,583
-And how does she seem to you?
-I don't know. They found her…
260
00:19:59,666 --> 00:20:01,625
-Yeah, but were you there?
-I wasn't there.
261
00:20:01,708 --> 00:20:04,041
Did you check where? What did she break?
262
00:20:04,125 --> 00:20:06,125
She grabbed a branch,
and the branch broke.
263
00:20:06,208 --> 00:20:08,791
She fell off her chair
and broke her… her hip.
264
00:20:09,458 --> 00:20:11,791
She's in a hospital. She's having surgery.
265
00:20:11,875 --> 00:20:14,083
Can you be with her until I get there?
266
00:20:14,166 --> 00:20:17,083
Yes, I can stay with her.
No worries. Until you get here, of course.
267
00:20:17,166 --> 00:20:19,666
Yes, I'll have a talk with, uh, them,
and I'll see what I can do.
268
00:20:19,750 --> 00:20:20,750
Fine.
269
00:20:35,416 --> 00:20:38,833
Can we play together?
Can we play together?
270
00:20:38,916 --> 00:20:40,708
Can we play together?
271
00:20:42,458 --> 00:20:44,791
Is smoking any fun?
272
00:20:48,708 --> 00:20:50,208
Why are you here?
273
00:20:51,541 --> 00:20:53,416
No, no, no. Go back to bed.
274
00:20:55,375 --> 00:20:57,583
Kids are banned from my apartment.
275
00:20:58,833 --> 00:21:01,000
And your parents
don't like you coming here.
276
00:21:02,083 --> 00:21:06,458
But I'm scared.
Those things on the roof are still there.
277
00:21:07,291 --> 00:21:08,625
Do you mean the stars?
278
00:21:09,375 --> 00:21:10,708
Seriously?
279
00:21:10,791 --> 00:21:12,416
It's the mice.
280
00:21:14,666 --> 00:21:15,666
Hmm.
281
00:21:17,625 --> 00:21:19,750
Can't even smoke in peace here.
282
00:21:25,625 --> 00:21:28,125
Why are they called
the antlers instead of horns?
283
00:21:28,208 --> 00:21:30,083
-Because they continually…
-Close your eyes, now.
284
00:21:30,166 --> 00:21:32,000
Fawns are born without any. It takes…
285
00:21:32,083 --> 00:21:33,708
Only owls can stay up late.
286
00:21:33,791 --> 00:21:36,916
In the meantime, the parents
protect the young from predators.
287
00:21:37,000 --> 00:21:38,666
Also, their spots allow the newborn
288
00:21:38,750 --> 00:21:42,166
to camouflage incredibly well
in their natural environment.
289
00:21:42,250 --> 00:21:45,083
But those spots only last
for about three months.
290
00:21:45,166 --> 00:21:49,416
-By the time they're about…
-When I was your age, I slept very well.
291
00:21:49,500 --> 00:21:52,416
-Outside of their natural…
-I couldn't be moved.
292
00:21:52,500 --> 00:21:55,625
…and Argentina, they're not found
anywhere else in the world.
293
00:21:55,708 --> 00:21:57,166
Just like the puma, the condor…
294
00:21:57,250 --> 00:22:00,208
Me and my siblings
shared a bed with my mom.
295
00:22:00,708 --> 00:22:02,833
…so interspecies often band together
to become true…
296
00:22:02,916 --> 00:22:05,666
Today my mom had a fall,
and she was all alone.
297
00:22:05,750 --> 00:22:08,833
And then, a multitude
of changes came to their ecosystem.
298
00:22:08,916 --> 00:22:11,875
-About five years ago…
-That's how she is.
299
00:22:12,625 --> 00:22:15,750
Today, people are more aware
that the natural habitats must be left as…
300
00:22:15,833 --> 00:22:17,250
You never know.
301
00:22:17,750 --> 00:22:20,083
Hunting them for food
quickly depletes their stock
302
00:22:20,166 --> 00:22:21,791
and alters the food chain.
303
00:22:21,875 --> 00:22:23,916
She says that I shouldn't visit,
304
00:22:25,458 --> 00:22:27,166
but she wants me there.
305
00:23:53,125 --> 00:23:54,833
Hey, you.
306
00:23:54,916 --> 00:23:56,250
Hey.
307
00:23:56,333 --> 00:23:58,000
Hey! Hey!
308
00:24:44,166 --> 00:24:46,291
Are you much older than my mom?
309
00:24:47,208 --> 00:24:48,791
We're about the same age.
310
00:24:48,875 --> 00:24:51,125
Will you both die at the same age?
311
00:24:52,541 --> 00:24:54,833
My grandma died first.
312
00:24:56,125 --> 00:24:57,250
Nana.
313
00:24:57,333 --> 00:25:01,791
After that, up next will be my… father,
314
00:25:01,875 --> 00:25:04,458
and then my mother, after that, you,
315
00:25:04,541 --> 00:25:05,708
then it's Julia.
316
00:25:06,375 --> 00:25:07,375
No.
317
00:25:08,791 --> 00:25:11,666
The girls who annoy everyone
live a full life.
318
00:25:12,208 --> 00:25:14,208
Only the good pass away young.
319
00:25:23,291 --> 00:25:24,625
Just a minute.
320
00:25:27,208 --> 00:25:28,458
CristĂłbal.
321
00:25:28,541 --> 00:25:29,541
What?
322
00:25:29,625 --> 00:25:31,833
Hey. Estela needs to talk to us.
323
00:25:31,916 --> 00:25:33,416
Huh? What about?
324
00:25:33,500 --> 00:25:35,583
Apparently, she wants to visit her mother.
325
00:25:37,125 --> 00:25:39,583
-So your mother had a fall.
-Yes.
326
00:25:40,333 --> 00:25:42,375
-Hmm.
-Will you have to go see her?
327
00:25:42,458 --> 00:25:46,833
Yes. She's having surgery tomorrow.
She's getting a hip prosthesis, so, uh…
328
00:25:46,916 --> 00:25:48,708
Well, good thing that hip surgery
329
00:25:48,791 --> 00:25:51,250
is a routine procedure these days.
330
00:25:52,458 --> 00:25:55,416
There are rarely complications.
So, you know…
331
00:25:57,083 --> 00:26:00,625
Also, I'm busy, CristĂłbal.
I need to lock myself in the workshop.
332
00:26:00,708 --> 00:26:03,958
I have to wrap a ton of orders.
I have a large delivery on Monday.
333
00:26:04,041 --> 00:26:06,041
Yes, yes, yes.
334
00:26:07,166 --> 00:26:10,083
How about we fly you out
when we're past the weekend?
335
00:26:10,166 --> 00:26:13,166
Monday or Tuesday. That might work better.
336
00:26:13,750 --> 00:26:15,000
Yes.
337
00:26:15,083 --> 00:26:17,333
Uh, it's better to arrive
after the operation.
338
00:26:17,416 --> 00:26:19,541
Mm-hmm. Good point.
339
00:26:19,625 --> 00:26:22,166
You can be there for
her recovery and rehab.
340
00:26:22,666 --> 00:26:24,083
Because, um…
341
00:26:24,166 --> 00:26:27,166
If you go now, they probably
won't let you see her anyway.
342
00:26:27,250 --> 00:26:28,541
You see…
343
00:27:03,333 --> 00:27:05,416
Don't touch my drawer.
344
00:27:14,458 --> 00:27:17,083
They're performing the surgery right now.
345
00:27:36,250 --> 00:27:37,625
Hi, Estela.
346
00:27:37,708 --> 00:27:39,458
She woke up from the anesthesia.
347
00:27:39,541 --> 00:27:42,083
She's a little depressed,
but they say that's normal.
348
00:27:45,750 --> 00:27:47,208
Um… Are you okay?
349
00:27:47,291 --> 00:27:48,291
Mm-hmm.
350
00:27:53,375 --> 00:27:57,375
I WANT TO DRINK FROM YOUR LIPS
TO QUENCH MY SOUL'S THIRST
351
00:28:08,333 --> 00:28:09,750
What's this?
352
00:28:11,708 --> 00:28:15,166
A little trinket that brings luck.
For protection.
353
00:28:16,916 --> 00:28:18,125
Protection?
354
00:28:20,041 --> 00:28:22,125
A charm to keep you from falling in love.
355
00:28:22,208 --> 00:28:24,375
But why stop falling in love?
356
00:28:26,625 --> 00:28:28,291
Because love can be hard.
357
00:28:40,083 --> 00:28:43,166
I like it. Can I have it, though?
358
00:28:44,041 --> 00:28:45,916
No. It's mine.
359
00:28:57,375 --> 00:29:01,625
Can you go open the door for them, huh?
I'm not in the mood.
360
00:29:04,958 --> 00:29:06,875
No! Don't touch it.
361
00:29:08,041 --> 00:29:09,458
No! No!
362
00:29:11,166 --> 00:29:14,041
-Go away!
-Stop it. I mean it. Stop.
363
00:29:14,666 --> 00:29:16,041
No, no, no.
364
00:29:16,125 --> 00:29:18,125
Give me another.
365
00:29:19,583 --> 00:29:21,500
I want them to leave.
366
00:29:23,375 --> 00:29:24,375
I heard you.
367
00:29:26,333 --> 00:29:29,916
Julia. Don't be like this.
You need to come out.
368
00:29:44,000 --> 00:29:46,083
Are you gonna go see your mommy?
369
00:29:50,791 --> 00:29:52,333
Who's gonna take care of you?
370
00:29:55,666 --> 00:29:56,750
Let's go.
371
00:30:00,375 --> 00:30:02,375
Your brother called me this morning.
372
00:30:02,458 --> 00:30:03,833
Wait. He showed up?
373
00:30:03,916 --> 00:30:07,125
Don't start now. You're both the same.
374
00:30:07,208 --> 00:30:11,166
No, Mom. I didn't disappear.
I came here to work.
375
00:30:11,250 --> 00:30:14,583
I'll be there once Sonia
can't take time off work anymore.
376
00:30:15,083 --> 00:30:17,333
That way we're not both bothering you.
377
00:30:17,416 --> 00:30:22,708
I already told you. I'm doing fine.
Save those days for your vacation.
378
00:30:26,458 --> 00:30:27,458
Okay, Mom.
379
00:30:28,583 --> 00:30:31,583
I'll talk to you tomorrow. Kisses. Bye.
380
00:31:53,541 --> 00:31:54,708
Oh, yeah?
381
00:31:55,750 --> 00:31:58,125
-Look what you get, you lucky dog. Huh?
-Mmm! Mmm.
382
00:31:58,208 --> 00:32:00,791
-Here. For you.
-He asks about you every day.
383
00:32:01,708 --> 00:32:03,458
But we haven't figured out your name yet.
384
00:32:06,125 --> 00:32:07,125
Estela.
385
00:32:07,833 --> 00:32:10,291
Carlos. A pleasure.
386
00:32:11,541 --> 00:32:12,958
Ah…
387
00:32:14,041 --> 00:32:15,500
Does he go to your place too?
388
00:32:17,000 --> 00:32:18,875
Yes, but it's not my house.
389
00:32:22,416 --> 00:32:24,458
He begs a lot, doesn't he?
390
00:32:24,541 --> 00:32:26,041
He lives anywhere he wants.
391
00:32:33,458 --> 00:32:35,625
-Where's your hometown?
-Chiloé.
392
00:32:35,708 --> 00:32:36,875
Oh, Chiloé?
393
00:32:37,666 --> 00:32:38,750
What's it like there?
394
00:32:39,791 --> 00:32:41,416
Uh, more trees than anything.
395
00:32:42,708 --> 00:32:46,833
Oak. Maple. Ulmo. Myrtle.
396
00:32:47,791 --> 00:32:48,625
Laurel.
397
00:32:49,208 --> 00:32:50,791
-Uh-huh?
-And where do you live?
398
00:32:50,875 --> 00:32:54,083
Round here.
I house-sit for a friend nearby.
399
00:32:55,041 --> 00:32:56,250
For a few months.
400
00:32:57,125 --> 00:32:57,958
Hey!
401
00:32:58,041 --> 00:32:59,250
-Give me a second.
-Okay.
402
00:32:59,333 --> 00:33:00,333
This way.
403
00:33:02,791 --> 00:33:06,333
When I first arrived in Santiago,
I thought the air smelled like dust.
404
00:33:06,416 --> 00:33:10,708
It was so very hot, and there were
only two colors. Brown and yellow.
405
00:33:10,791 --> 00:33:15,291
Brown mountains, yellow trees.
Yellow buildings, brown town squares.
406
00:33:20,041 --> 00:33:23,916
Hey, what are you doing? No, no, no, no.
If they catch you smoking, I'll get fired.
407
00:33:24,000 --> 00:33:27,666
They can't fire you. Where are they gonna
get a replacement this time of the year?
408
00:33:37,125 --> 00:33:38,250
"Oh. Hey, boss."
409
00:33:39,500 --> 00:33:41,000
"Am I working on the Day of the Dead?"
410
00:33:41,083 --> 00:33:42,583
Ugh. Really?
411
00:33:44,250 --> 00:33:48,125
"So you happen to be dead?
No? And then what?"
412
00:33:48,208 --> 00:33:49,708
"Come on. Get back to work."
413
00:33:53,625 --> 00:33:54,625
Funny.
414
00:34:06,583 --> 00:34:08,666
-I'm the maid.
-Take that off.
415
00:34:08,750 --> 00:34:10,416
Take that off right now.
416
00:34:10,500 --> 00:34:12,875
I mean it. Take those off.
417
00:34:12,958 --> 00:34:14,166
Right now!
418
00:34:17,291 --> 00:34:19,125
Hey. Julia. Listen to me.
419
00:34:23,791 --> 00:34:28,291
One, two, three, and down.
One, two, three, and up.
420
00:34:28,375 --> 00:34:33,083
One, two, three, and down.
One, two, three, and now up.
421
00:34:33,166 --> 00:34:35,208
One, two, three, and down.
422
00:34:35,291 --> 00:34:37,000
Yes. Puff like a pigeon.
423
00:34:37,083 --> 00:34:38,916
But pigeons aren't swimmers.
424
00:34:40,375 --> 00:34:45,041
I've been here for like an hour.
Is it time for me to take a break?
425
00:34:48,500 --> 00:34:51,875
Mom, you are so stubborn.
You're already up and walking around.
426
00:34:51,958 --> 00:34:53,958
Oh, don't worry. I'll lie down soon.
427
00:34:54,041 --> 00:34:55,875
I was just feeding the cat.
428
00:34:55,958 --> 00:34:58,583
-Merry Christmas, Mom.
-You doing anything tonight?
429
00:34:58,666 --> 00:34:59,708
Estela.
430
00:35:01,916 --> 00:35:05,166
Mom… I've gotta go now.
I'll call back later, okay?
431
00:35:05,250 --> 00:35:08,125
Bye, sweetie.
432
00:35:18,625 --> 00:35:20,416
Yes? Good evening. Is everything okay?
433
00:35:20,500 --> 00:35:23,458
Good evening, ma'am. Were you the one
who saw someone prowling around?
434
00:35:23,541 --> 00:35:24,375
Did you call us?
435
00:35:24,458 --> 00:35:27,958
No. And I wouldn't even know
which number to call. Everyone is asleep.
436
00:35:28,041 --> 00:35:29,208
Call 1818.
437
00:35:29,291 --> 00:35:31,166
1818. Thank you.
438
00:35:31,250 --> 00:35:33,083
Let's check the front gate.
439
00:35:33,166 --> 00:35:34,625
COMMUNITY PATROL
440
00:35:59,416 --> 00:36:05,666
-Time to open!
-Time to open!
441
00:36:05,750 --> 00:36:08,125
-And… Let's see what's inside.
-Ta-da!
442
00:36:08,208 --> 00:36:09,333
Ah!
443
00:36:09,416 --> 00:36:11,541
-What is it?
-Look! It's so pretty!
444
00:36:11,625 --> 00:36:13,625
-Oh! Hello!
-It's a parrot. Look.
445
00:36:13,708 --> 00:36:15,666
-It does something. What is it?
-Look. What's that?
446
00:36:15,750 --> 00:36:16,791
-What is it?
-Look, my love.
447
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
-There. Let's see. Look.
-Jingle bell!
448
00:36:19,208 --> 00:36:21,000
Jingle bell!
449
00:36:22,500 --> 00:36:24,500
You're a bad singer.
450
00:36:24,583 --> 00:36:26,083
That's cool.
451
00:36:26,166 --> 00:36:27,500
You're a bad singer.
452
00:36:27,583 --> 00:36:29,708
Julia!
453
00:36:29,791 --> 00:36:32,000
-Say something.
-Hello! Hello!
454
00:36:32,083 --> 00:36:33,666
Julia is pretty.
455
00:36:33,750 --> 00:36:35,166
Julia is pretty.
456
00:36:37,750 --> 00:36:38,583
You like it?
457
00:36:38,666 --> 00:36:39,916
Oh, right. Estela…
458
00:36:40,000 --> 00:36:41,458
Don't forget Estela's present.
459
00:36:41,541 --> 00:36:43,541
-Ah, no! You shouldn't…
-"For Estela."
460
00:36:43,625 --> 00:36:46,666
-What could it be? What is it?
-Thank you so much. Thank you.
461
00:36:46,750 --> 00:36:50,083
-Time to open!
-Let's see. Oh!
462
00:36:50,166 --> 00:36:51,416
-Oh!
-Oh!
463
00:36:51,500 --> 00:36:53,916
Oh, look! It's a towel! So gorgeous.
464
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
There's a gift receipt there.
In case it doesn't fit.
465
00:36:56,083 --> 00:36:58,375
-Oh! And a bathing suit.
-Or you wanna exchange it.
466
00:36:58,458 --> 00:37:00,458
It's perfect for Caburgua.
467
00:37:00,541 --> 00:37:02,791
-It's such a lovely color.
-I love it.
468
00:37:02,875 --> 00:37:06,166
But there's no way I'm getting
in the water. Even if you tied me up.
469
00:37:06,250 --> 00:37:09,041
I'm heading out
so I don't get stuck in traffic. Okay?
470
00:37:09,125 --> 00:37:10,625
-Mm-hmm. Mmm.
-Yeah?
471
00:37:10,708 --> 00:37:13,833
Estela, go with him. Last time I asked him
to bring a cake, it totally fell apart.
472
00:37:13,916 --> 00:37:16,250
-Okay.
-Okay.
473
00:37:50,125 --> 00:37:53,916
Who is this little star? Huh?
474
00:37:57,375 --> 00:37:59,500
When did you become a pop star?
475
00:38:19,458 --> 00:38:24,208
-Let's do it again. Yeah.
-Okay. And one, two, three!
476
00:38:24,291 --> 00:38:27,375
-One. Two. Three.
-One, two, three, four!
477
00:38:27,458 --> 00:38:28,958
-Ah!
-Oh, almost.
478
00:38:30,166 --> 00:38:31,750
So close.
479
00:40:53,208 --> 00:40:54,791
Police dispatch. What's your--
480
00:40:59,208 --> 00:41:02,166
How do I get out? How do I get out?
Come on. How do I leave?
481
00:41:04,125 --> 00:41:05,500
Want me to stay here?
482
00:41:05,583 --> 00:41:06,708
-No.
-Then how do I get out?
483
00:41:10,666 --> 00:41:11,666
Show me.
484
00:41:13,708 --> 00:41:14,708
Shh, shh.
485
00:41:29,000 --> 00:41:30,458
That way.
486
00:41:30,541 --> 00:41:32,041
Okay. First you go right, then a left.
487
00:41:32,125 --> 00:41:34,250
Behind the pool.
There's an abandoned house. Go past it.
488
00:41:34,333 --> 00:41:36,416
Then I don't know. That way.
489
00:41:55,291 --> 00:41:57,041
No! No, no. Please.
490
00:41:57,125 --> 00:41:59,125
-Oh, sh--
-Take everything. It's all yours.
491
00:41:59,208 --> 00:42:00,041
Whatever you want!
492
00:42:00,125 --> 00:42:03,416
CristĂłbal, it's Estela. Estela!
It's Estela! Open up! Open the door!
493
00:42:06,250 --> 00:42:07,583
He's gone.
494
00:42:07,666 --> 00:42:09,500
-Close the door.
-Yes, yes.
495
00:42:09,583 --> 00:42:11,500
-Are you okay?
-Are we okay now?
496
00:42:11,583 --> 00:42:13,041
He came from the house next door.
497
00:42:13,125 --> 00:42:15,708
-Listen to me. Did you lock the door?
-Yes. Everything is locked.
498
00:42:15,791 --> 00:42:16,875
Call the police. Now.
499
00:42:16,958 --> 00:42:19,833
Yes, I'm trying. But he cracked my phone,
and I can't see anything.
500
00:42:19,916 --> 00:42:22,333
-Call security instead.
-Yes, yes. I'm calling.
501
00:42:22,416 --> 00:42:24,708
-So what do we do now?
-It's just that I can't see anything.
502
00:42:40,166 --> 00:42:42,250
Anyone there?
503
00:42:48,208 --> 00:42:51,041
Excuse me.
Who can I talk to about all of this?
504
00:42:51,125 --> 00:42:52,833
I can't right now. Just a second.
505
00:42:53,666 --> 00:42:55,416
-Hello.
-Good evening.
506
00:42:55,500 --> 00:42:58,125
-Tell me what's going on?
-Yes. Come with me, please.
507
00:43:05,291 --> 00:43:06,458
Your neighbor…
508
00:43:07,000 --> 00:43:09,583
They tied her up in the bathroom alone.
509
00:43:09,666 --> 00:43:13,375
The husband and the kids were together,
but in another part of the house.
510
00:43:15,416 --> 00:43:17,333
That's awful.
511
00:43:19,125 --> 00:43:21,833
What monster
does something like that to a mother?
512
00:43:24,000 --> 00:43:25,833
It's so brutal, Estela.
513
00:43:26,791 --> 00:43:28,625
Or confusion.
514
00:43:29,333 --> 00:43:32,250
That burglar still had a child-like face.
515
00:43:32,333 --> 00:43:35,500
You can't feel safe
in your own house anymore.
516
00:43:39,208 --> 00:43:41,791
I don't know where you found
the courage to leave the room.
517
00:43:42,291 --> 00:43:44,125
I mean, you were really brave.
518
00:43:44,666 --> 00:43:47,625
Something could have happened to you.
You're very lucky it didn't.
519
00:43:49,875 --> 00:43:51,541
Is there still hot water?
520
00:43:51,625 --> 00:43:53,708
Yes. Would you like some tea?
521
00:43:53,791 --> 00:43:56,083
-Yes. Herbal tea is fine.
-Of course.
522
00:43:59,708 --> 00:44:03,083
Hi. You okay?
523
00:44:03,166 --> 00:44:05,375
Fine. I just wanted to talk to her.
524
00:44:05,916 --> 00:44:07,625
You sent me less than what we agreed.
525
00:44:07,708 --> 00:44:09,458
I know. I haven't been paid yet.
526
00:44:09,541 --> 00:44:12,541
They know your mom is sick
and they still won't give you an advance?
527
00:44:12,625 --> 00:44:13,875
How long is your leave?
528
00:44:13,958 --> 00:44:15,625
Ten days. That's all I get.
529
00:44:15,708 --> 00:44:18,291
Okay. Okay. I'm trying to sort things out.
530
00:44:18,375 --> 00:44:21,208
And it's not leave. It's my vacation days.
531
00:44:21,291 --> 00:44:23,291
You know I'll pay you for those days.
532
00:44:26,666 --> 00:44:28,875
Can you let me know
when she's awake tomorrow?
533
00:44:28,958 --> 00:44:30,583
She might sleep in.
534
00:44:30,666 --> 00:44:33,291
She didn't eat. She didn't want anything.
535
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Yeah?
536
00:45:27,750 --> 00:45:30,333
So, no barking around here, okay?
537
00:45:51,500 --> 00:45:53,291
Go leave those in the closet over there.
538
00:45:54,541 --> 00:45:56,208
-It's for security.
-Mm-hmm.
539
00:45:56,291 --> 00:45:58,208
-Julia can't come in here, okay?
-Mm-hmm.
540
00:46:06,875 --> 00:46:09,458
This is about her white blood cell count.
541
00:46:11,666 --> 00:46:13,875
Yes. I-I ordered an MRI,
542
00:46:13,958 --> 00:46:17,458
which shows the localized hematoma
on the surgical side,
543
00:46:17,541 --> 00:46:20,250
and there's also an edema around the area.
544
00:46:20,333 --> 00:46:23,208
Which, uh…
this is why I suspect it is infected.
545
00:46:23,291 --> 00:46:26,125
She also has been experiencing
increased pain,
546
00:46:26,208 --> 00:46:28,250
and, uh, she has a fever.
547
00:46:30,750 --> 00:46:31,916
Julia?
548
00:46:32,000 --> 00:46:34,041
-She's not here.
-Julia.
549
00:46:37,458 --> 00:46:39,250
Did that man frighten you?
550
00:46:41,958 --> 00:46:42,958
No.
551
00:46:45,083 --> 00:46:46,916
He was much more scared.
552
00:46:48,375 --> 00:46:51,875
Imagine. Entering a house
where you don't know anyone.
553
00:46:51,958 --> 00:46:57,208
It's night, and it's completely dark.
Everyone is scared and screaming.
554
00:46:57,291 --> 00:47:00,250
Someone calls the cops. No.
555
00:47:01,583 --> 00:47:04,041
He was scared, and screaming too.
556
00:47:08,083 --> 00:47:09,416
This house is spooky.
557
00:47:11,416 --> 00:47:14,333
Good thing that thief
didn't go into your parent's room,
558
00:47:14,416 --> 00:47:16,708
or he would have run into
the painting of your grandmother.
559
00:47:16,791 --> 00:47:19,000
My grandma.
560
00:47:21,208 --> 00:47:22,916
Because she'd make this face.
561
00:47:26,791 --> 00:47:30,166
-My grandma sure scares me.
-That thief would have been terrified.
562
00:47:37,375 --> 00:47:38,833
A doggy!
563
00:47:42,916 --> 00:47:43,916
Huh!
564
00:47:44,791 --> 00:47:46,541
Come. Come.
565
00:47:46,625 --> 00:47:47,791
What's his name?
566
00:47:47,875 --> 00:47:49,333
His name is DadĂş.
567
00:47:49,958 --> 00:47:52,208
Is that why you keep your door locked?
568
00:47:52,291 --> 00:47:53,833
Yes. Shh.
569
00:47:56,500 --> 00:47:59,875
He reminds me of a dog
that belonged to the Jameses.
570
00:48:00,375 --> 00:48:01,916
From when I was a young girl.
571
00:48:04,416 --> 00:48:07,333
My neighbor had kids
who were about my age.
572
00:48:07,416 --> 00:48:10,666
One was named James,
and he had a twin brother.
573
00:48:11,375 --> 00:48:14,125
We also called him James
so we wouldn't get confused.
574
00:48:14,708 --> 00:48:18,125
And I really liked the Jameses.
I kissed them.
575
00:48:18,208 --> 00:48:20,291
-Well, I kissed one.
-Ew. You kissed him?
576
00:48:20,375 --> 00:48:22,791
-Mm-hmm. Just like this.
-Ew.
577
00:48:22,875 --> 00:48:26,250
And after that, I gave
the other James a little kiss.
578
00:48:26,333 --> 00:48:27,666
And then both of the Jameses,
579
00:48:27,750 --> 00:48:30,000
they smooched each other
like a make-out mirror.
580
00:48:32,500 --> 00:48:34,583
I'm just being silly.
581
00:48:35,083 --> 00:48:36,541
It was fun.
582
00:48:37,291 --> 00:48:39,166
It's my turn to drive.
583
00:48:39,708 --> 00:48:41,791
Sure.
584
00:48:44,875 --> 00:48:48,291
-Where do you want me to take you?
-To my house.
585
00:48:49,875 --> 00:48:52,000
Weren't we gonna meet at eight?
586
00:48:53,291 --> 00:48:55,125
Yeah, but it is eight.
587
00:48:58,375 --> 00:49:01,000
Oh! The time changed, didn't it?
588
00:49:03,541 --> 00:49:06,375
It's just that I'm not a big fan
of daylight savings.
589
00:49:07,291 --> 00:49:09,916
I didn't change my clock.
590
00:49:11,791 --> 00:49:12,791
Mmm.
591
00:49:13,750 --> 00:49:16,625
So, I guess it's time to leave. Bye-bye.
592
00:49:16,708 --> 00:49:18,458
Okay then!
593
00:49:18,541 --> 00:49:20,541
-What? "Okay then" what?
-What was that?
594
00:49:27,333 --> 00:49:30,458
Mmm. What a lousy first kiss.
595
00:49:30,541 --> 00:49:32,333
Wait, what? What do you mean?
596
00:50:11,916 --> 00:50:13,208
Estela!
597
00:50:14,250 --> 00:50:15,958
-Can you give me a hand?
-Yes.
598
00:50:20,083 --> 00:50:23,208
That should do it.
599
00:50:24,416 --> 00:50:25,625
That's all I needed.
600
00:50:26,875 --> 00:50:27,875
Great.
601
00:50:42,750 --> 00:50:45,708
How did it go, Iván?
602
00:50:45,791 --> 00:50:48,666
Good. I already talked
to the security company.
603
00:50:49,166 --> 00:50:51,541
After New Years Eve,
they'll install the cameras.
604
00:50:51,625 --> 00:50:52,458
Got it.
605
00:50:52,541 --> 00:50:55,291
After then, they'll begin installing
the electric fence, you know?
606
00:50:56,250 --> 00:50:58,833
The cameras will cover
any vulnerable spots.
607
00:50:59,333 --> 00:51:01,333
-Thank you so much.
-Of course. My pleasure.
608
00:51:01,416 --> 00:51:03,583
Finally.
609
00:51:03,666 --> 00:51:07,583
Oh, yeah. Your daughter, uh…
Did she finally learn how to swim?
610
00:51:09,250 --> 00:51:11,958
She can swim to the wall,
and she knows how to get out.
611
00:51:12,041 --> 00:51:14,666
That's great.
Before you know it, she'll represent us
612
00:51:14,750 --> 00:51:19,000
in the 100 meters freestyle
in the Olympics. Big winner!
613
00:51:19,791 --> 00:51:22,125
What did you see
when you were on the street?
614
00:51:22,208 --> 00:51:24,458
-Nothing.
-"Nothing"? No.
615
00:51:24,541 --> 00:51:26,666
There's always something in the streets.
616
00:51:26,750 --> 00:51:29,958
And that's where the danger is.
That's where criminals love to hang out.
617
00:51:30,041 --> 00:51:32,666
Okay, okay.
Don't traumatize them any more.
618
00:51:32,750 --> 00:51:35,291
Okay, kiddos. Back to the house.
Let's go home. Let's go.
619
00:51:39,875 --> 00:51:41,166
-Mmm.
-Fantastic. Thanks.
620
00:51:41,250 --> 00:51:42,541
-Oh, Iván.
-Yeah?
621
00:51:42,625 --> 00:51:45,416
Um, can you add me
to the security group, please?
622
00:51:45,500 --> 00:51:46,708
Sure.
623
00:51:46,791 --> 00:51:49,083
What's your number? Uh… Give it to me.
624
00:51:49,166 --> 00:51:51,125
-Four.
-Four…
625
00:51:51,208 --> 00:51:53,458
-Four, two, two.
-Four, two, two…
626
00:51:53,541 --> 00:51:55,958
-Nine, two.
-Nine, two…
627
00:51:56,041 --> 00:51:57,458
-Eight, nine.
-Eight, nine.
628
00:51:57,541 --> 00:51:58,666
Estela GarcĂa.
629
00:51:58,750 --> 00:52:00,166
-I'm with the Jensens.
-Estela.
630
00:52:00,250 --> 00:52:01,250
What do you feel?
631
00:52:01,333 --> 00:52:05,041
A feeling
like a chill running down my spine.
632
00:52:05,875 --> 00:52:07,500
So what did the doctor say?
633
00:52:07,583 --> 00:52:11,375
Estelita… They know what they're doing.
634
00:52:12,500 --> 00:52:14,500
Well, I'm sure
you'll feel better tomorrow.
635
00:52:14,583 --> 00:52:16,625
It's all because you just had surgery.
636
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
Is the girl with you?
637
00:52:20,541 --> 00:52:22,583
Hi there, Julia!
638
00:52:22,666 --> 00:52:23,666
Hello.
639
00:52:25,250 --> 00:52:28,416
The dog also watches TV?
640
00:52:29,375 --> 00:52:32,291
Yeah. This man's body was totally on fire.
641
00:52:32,375 --> 00:52:35,875
Estelita! Don't let her
watch those things.
642
00:52:35,958 --> 00:52:37,750
She'll have nightmares.
643
00:52:37,833 --> 00:52:39,125
Well, she wants to watch.
644
00:52:39,208 --> 00:52:41,041
She's stubborn, like you.
645
00:52:42,541 --> 00:52:45,333
That's why I worry about you. All alone.
646
00:52:46,375 --> 00:52:47,750
No, I'm not.
647
00:52:47,833 --> 00:52:49,041
-Really?
-Mm-hmm.
648
00:52:50,125 --> 00:52:51,541
Don't lie to me.
649
00:53:00,291 --> 00:53:03,500
GATED COMMUNITY
650
00:53:06,250 --> 00:53:09,250
Steady, steady, steady.
Put your foot down.
651
00:53:11,625 --> 00:53:13,083
And now we make a wall.
652
00:53:16,000 --> 00:53:17,416
Now, don't move.
653
00:53:18,208 --> 00:53:19,625
Hold it. That's it!
654
00:53:19,708 --> 00:53:22,083
I wanna take Dadú with me to Chiloé.
655
00:53:22,166 --> 00:53:24,208
He'd have a great time,
bothering the pigs.
656
00:53:24,916 --> 00:53:26,750
Capturing a bunny.
657
00:53:29,541 --> 00:53:32,250
So, when are you leaving?
658
00:53:32,333 --> 00:53:36,375
No, it's… It's that it's possible
my mother is doing better.
659
00:53:36,875 --> 00:53:39,333
When we talk,
sometimes I don't think she is.
660
00:53:40,291 --> 00:53:41,791
It's not really that clear.
661
00:53:41,875 --> 00:53:43,208
Can we buy some beer?
662
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
What did I tell you last time?
663
00:53:45,833 --> 00:53:47,375
Oh, come on, man. Chill.
664
00:53:47,875 --> 00:53:49,708
-DadĂş!
-I already said no.
665
00:53:49,791 --> 00:53:52,625
-Just sell them beer. And then they'll go.
-Come here! DadĂş.
666
00:53:53,500 --> 00:53:55,666
They shouldn't be out and about this late.
667
00:53:55,750 --> 00:53:58,541
DadĂş. Good dog.
668
00:54:01,000 --> 00:54:02,000
DadĂş.
669
00:54:03,625 --> 00:54:06,250
-Awesome!
-Thank you, boss.
670
00:54:06,333 --> 00:54:07,916
A nun once yelled at me,
671
00:54:08,750 --> 00:54:11,833
and with all of my strength,
I took a bowl of veggie stew,
672
00:54:11,916 --> 00:54:16,250
and then I threw it in the face
of the Mother Superior. Bam.
673
00:54:18,291 --> 00:54:19,750
How did I do?
674
00:54:19,833 --> 00:54:23,458
So of course, the same afternoon,
the nuns sent for my mom.
675
00:54:23,541 --> 00:54:26,166
Do you have a dog?
676
00:54:26,250 --> 00:54:29,458
So for the entire ride home,
she didn't speak a single word.
677
00:54:30,791 --> 00:54:33,833
And when we got home,
she totally exploded laughing.
678
00:54:33,916 --> 00:54:36,875
She just laughed on, and on, and on.
679
00:54:36,958 --> 00:54:39,583
"All of that veggie stew
in her face," she said.
680
00:54:39,666 --> 00:54:41,250
She's dying.
681
00:54:41,333 --> 00:54:42,708
Oh, no. I didn't know that.
682
00:54:42,791 --> 00:54:45,083
So then my mom had to go back to her job,
683
00:54:45,166 --> 00:54:49,791
and she said,
"Estelita, you'll need to be independent."
684
00:54:52,041 --> 00:54:53,916
She left me on my own.
685
00:54:54,458 --> 00:54:57,333
Just thirteen years old.
About to turn fourteen.
686
00:54:58,708 --> 00:54:59,833
Alone.
687
00:55:02,125 --> 00:55:04,208
-Evening, sir.
-DadĂş.
688
00:55:04,291 --> 00:55:06,916
-How can I help you?
-It's late. Time to go.
689
00:55:30,750 --> 00:55:33,416
Ay.
690
00:56:58,916 --> 00:57:02,166
Hey. What if I come by
at midnight and we have a beer somewhere?
691
00:57:02,250 --> 00:57:03,791
Like, maybe in the alley?
692
00:57:06,791 --> 00:57:10,000
I can tell you're bored over there.
693
00:57:15,458 --> 00:57:16,750
You are kidding me.
694
00:57:16,833 --> 00:57:19,666
She's their only granddaughter,
and they didn't even come to her birthday.
695
00:57:19,750 --> 00:57:21,583
No! Unbelievable!
696
00:57:22,250 --> 00:57:25,166
-Hey, Estela. If you don't mind.
-Yeah! Top her off!
697
00:57:26,833 --> 00:57:28,083
Perfect. Thanks.
698
00:58:13,458 --> 00:58:15,500
Ow! That hurts. Stop.
699
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
-Come on.
-I'm such a mess!
700
00:58:26,250 --> 00:58:28,666
I'll lend you a jacket.
Don't freak out about it.
701
00:58:28,750 --> 00:58:30,666
Be careful. Don't knock it over.
702
00:58:37,041 --> 00:58:38,291
Are you okay?
703
00:58:39,333 --> 00:58:40,375
Come with me.
704
00:59:05,583 --> 00:59:08,833
Hey, Carlos. It looks like
I won't be able to join you today.
705
00:59:08,916 --> 00:59:11,125
Tomorrow is better,
because it's my day off.
706
00:59:11,208 --> 00:59:13,000
Sorry. Good night.
707
00:59:13,083 --> 00:59:14,208
Look.
708
00:59:14,291 --> 00:59:17,916
My favorite song!
709
00:59:55,125 --> 00:59:56,833
Whoo!
710
00:59:58,291 --> 00:59:59,875
No! No! No!
711
01:00:25,625 --> 01:00:27,250
Spectacular!
712
01:00:27,333 --> 01:00:30,833
It's one of the best in the world,
one of the biggest in South America.
713
01:00:30,916 --> 01:00:33,416
We are just about a minute away
from midnight
714
01:00:33,500 --> 01:00:38,250
so that you at home can say goodbye
to all the hard times you experienced
715
01:00:38,333 --> 01:00:40,208
and think about all the good that happened
716
01:00:40,291 --> 01:00:43,750
as you get ready
to start a fantastic New Year.
717
01:00:44,708 --> 01:00:47,458
Less than a minute remains
until we kick off the New Year
718
01:00:47,541 --> 01:00:49,416
in a spectacular style.
719
01:00:49,500 --> 01:00:51,500
-We can see the mayor step up.
-Nine, eight…
720
01:00:51,583 --> 01:00:54,625
-They've turned off the lights!
-Seven! Six!
721
01:00:54,708 --> 01:00:59,583
-Five, four, three, two, one!
-…five, four, three, two, one!
722
01:00:59,666 --> 01:01:00,666
Fire it up!
723
01:01:00,750 --> 01:01:03,750
-Happy New Year!
-Happy New Year!
724
01:01:03,833 --> 01:01:06,083
Happy New Year.
725
01:01:06,166 --> 01:01:08,000
-Julia!
-Julia!
726
01:01:12,916 --> 01:01:17,875
If I could make a wish
727
01:01:19,458 --> 01:01:23,125
I think I'd pass
728
01:01:25,291 --> 01:01:31,833
Can't think of anything I need
729
01:01:32,541 --> 01:01:37,458
Ah! Happy New Year!
We made it to another one!
730
01:01:38,000 --> 01:01:39,250
Happy New Year.
731
01:01:39,333 --> 01:01:41,916
-Happy New Year, Estela.
-Yes. Happy New Year.
732
01:01:47,416 --> 01:01:48,541
To us!
733
01:01:52,333 --> 01:01:55,583
Happy New Year, my love.
734
01:01:55,666 --> 01:01:57,791
I really hope it's good for you.
735
01:01:57,875 --> 01:02:00,958
Making love with you
736
01:02:01,041 --> 01:02:04,500
Has left me peaceful…
737
01:02:04,583 --> 01:02:05,958
Estela!
738
01:02:06,041 --> 01:02:07,958
Hey. Happy New Year.
739
01:02:08,041 --> 01:02:09,750
Happy New Year.
740
01:02:13,916 --> 01:02:16,458
Happy New Year.
I hope it's the best one yet.
741
01:02:16,541 --> 01:02:17,541
Yes.
742
01:02:19,000 --> 01:02:20,708
-Happy New Year.
-And to you.
743
01:02:25,000 --> 01:02:27,375
-Let's find Julia.
-Yeah.
744
01:02:27,458 --> 01:02:28,708
Julia!
745
01:02:29,750 --> 01:02:31,708
Tell her to come. Bring her out.
746
01:02:32,375 --> 01:02:34,416
-Julia!
-Julia!
747
01:02:35,208 --> 01:02:38,000
Over here! Come on out!
748
01:02:38,875 --> 01:02:41,958
-Let's get her here. Come and join us!
-Julia!
749
01:02:42,041 --> 01:02:45,750
Sometimes
750
01:02:45,833 --> 01:02:50,000
All I need is the air that I breathe
751
01:02:50,083 --> 01:02:53,000
And to love you
752
01:02:54,291 --> 01:02:58,375
All I need is the air that I breathe
753
01:02:58,458 --> 01:03:01,708
Yes, to love you
754
01:03:02,666 --> 01:03:07,541
All I need is the air that I breathe
755
01:03:08,833 --> 01:03:11,916
-Happy New Year.
-Hello! Hello! Hey!
756
01:03:12,000 --> 01:03:14,250
Hello. Hello.
757
01:03:14,750 --> 01:03:16,125
Happy New Year.
758
01:03:17,375 --> 01:03:19,541
-What's up?
-All good.
759
01:03:25,958 --> 01:03:27,291
You're here.
760
01:03:27,375 --> 01:03:29,166
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
761
01:03:29,250 --> 01:03:31,208
Hey, hey! It's time to go.
762
01:03:31,708 --> 01:03:32,708
Let's go.
763
01:03:32,791 --> 01:03:34,625
-Is that your room?
-Mmm… Yes, yes.
764
01:03:35,916 --> 01:03:37,541
-Bye.
-Bye. See you soon.
765
01:03:38,916 --> 01:03:42,166
Come. Come. Come on. Yes. Let's go.
766
01:03:46,125 --> 01:03:48,625
If you're finished with it, give it to me.
767
01:03:50,083 --> 01:03:51,875
What do you want it for?
768
01:03:51,958 --> 01:03:54,291
I don't think love is for me at all.
769
01:03:54,375 --> 01:03:56,250
Yeah. Me neither.
770
01:03:59,041 --> 01:04:01,458
Yeah, but why are you shaving
your legs then?
771
01:04:02,041 --> 01:04:03,875
Because you never know.
772
01:04:04,541 --> 01:04:07,000
And besides, it's for grown-ups.
773
01:04:09,750 --> 01:04:11,416
Do you have a boyfriend?
774
01:04:11,500 --> 01:04:13,125
Who said I had a boyfriend?
775
01:04:15,291 --> 01:04:16,916
I want to go with you.
776
01:04:17,000 --> 01:04:20,500
Uncle told me
we're going horseback riding today.
777
01:04:21,000 --> 01:04:23,291
Bad news. Your uncle
won't be able to take you today.
778
01:04:23,375 --> 01:04:26,666
I don't care
if he's in the hospital and crazy.
779
01:04:26,750 --> 01:04:30,500
And who told you that your uncle is crazy?
780
01:04:30,583 --> 01:04:33,375
Where did you get that from?
You're not deaf, that's for sure.
781
01:04:33,458 --> 01:04:35,708
-Come on. Go play with your father.
-Let's go see your dad.
782
01:04:39,333 --> 01:04:40,166
Estela?
783
01:04:45,291 --> 01:04:46,333
I have to go out.
784
01:04:46,416 --> 01:04:48,166
But today is my day off.
785
01:04:49,041 --> 01:04:51,291
I have 18 minutes to get to the hospital.
786
01:04:51,791 --> 01:04:55,291
My patient was just rushed
to the OR, and it's critical.
787
01:04:55,791 --> 01:04:58,875
I'll be gone all night.
We'll sort it out later, okay?
788
01:05:23,041 --> 01:05:24,041
Hi, kids.
789
01:05:24,125 --> 01:05:26,208
-Say, "Hello, Estela."
-Hello, Estela.
790
01:05:26,291 --> 01:05:28,250
-A question for you.
-Yes?
791
01:05:28,333 --> 01:05:30,416
-Can Julia sleep over today?
-Uh…
792
01:05:30,500 --> 01:05:32,500
We got pizza. We can eat it together.
793
01:05:32,583 --> 01:05:34,166
Yes. We are making pizza today.
794
01:05:34,250 --> 01:05:36,791
Unfortunately,
Julia has to stay home today.
795
01:05:36,875 --> 01:05:39,166
Her mom is coming back from a trip.
796
01:05:39,250 --> 01:05:41,333
-But let's do it another day.
-Sure.
797
01:05:41,416 --> 01:05:42,791
-No! Today!
-Thank you.
798
01:05:42,875 --> 01:05:44,583
We'll arrange it later. For sure.
799
01:05:44,666 --> 01:05:46,416
Which day is better for you this week?
800
01:05:46,500 --> 01:05:47,708
She's lying.
801
01:05:52,166 --> 01:05:55,375
Our Lord, in Heaven…
802
01:05:55,958 --> 01:05:59,125
-This is not how you do a funeral.
-The dead can't talk.
803
01:06:00,333 --> 01:06:02,375
It's time to let the evil out.
804
01:06:02,458 --> 01:06:05,291
Let the evil out, let the evil out.
Open your mouth.
805
01:06:15,125 --> 01:06:16,541
Crazy girl!
806
01:06:30,708 --> 01:06:33,500
He bit the mouse?
807
01:06:33,583 --> 01:06:35,208
No. Julia, no.
808
01:06:35,291 --> 01:06:36,416
No. Julia. No!
809
01:06:37,916 --> 01:06:39,750
Get out! Right now!
810
01:06:40,833 --> 01:06:44,166
Let me see it. Okay.
811
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
It hurts.
812
01:07:21,916 --> 01:07:24,916
We'll give her the rabies shot.
Just as a precaution.
813
01:07:29,166 --> 01:07:31,000
Mama, will you hold her arm, please?
814
01:07:34,750 --> 01:07:36,541
It'll just take a second.
815
01:07:53,541 --> 01:07:56,000
-I'll get her medication.
-Thank you.
816
01:07:58,250 --> 01:08:01,250
-Where is the pain?
-Mostly my head. Lots of pressure.
817
01:08:01,333 --> 01:08:03,291
-For how long now?
-Ah. A few hours.
818
01:08:03,375 --> 01:08:05,458
-It's intense.
-Do you feel any pain here?
819
01:08:05,541 --> 01:08:07,541
Oh! Yes, that's bad. I feel that a lot.
820
01:08:07,625 --> 01:08:10,500
I'm ordering a CAT scan
to see if anything comes up.
821
01:08:22,625 --> 01:08:24,375
You can take off the helmet now.
822
01:08:25,000 --> 01:08:26,500
Take it off now, Julia.
823
01:08:28,083 --> 01:08:29,916
It's very dangerous, Carlos.
824
01:08:30,500 --> 01:08:31,916
But she came on the bike.
825
01:08:32,000 --> 01:08:33,791
But it's not safe. Let's go.
826
01:09:29,000 --> 01:09:30,750
-Hey, Estela.
-Good morning.
827
01:09:32,583 --> 01:09:33,583
Morning.
828
01:09:38,625 --> 01:09:42,250
That little girl
had complications during her surgery.
829
01:09:42,958 --> 01:09:44,791
Septic, uh, embolism.
830
01:09:46,208 --> 01:09:47,750
Died during the operation.
831
01:09:51,416 --> 01:09:52,500
She died?
832
01:09:53,708 --> 01:09:56,250
Uh, we attempted to resuscitate her
833
01:09:56,333 --> 01:09:58,916
for over 30 minutes after the surgery.
834
01:10:00,833 --> 01:10:02,291
But she didn't make it.
835
01:10:05,000 --> 01:10:07,541
I'm sure you did everything you could.
836
01:10:08,416 --> 01:10:10,750
Um… I need to sleep now.
837
01:10:12,750 --> 01:10:15,041
Tell Julia not to wake me, please. Okay?
838
01:10:15,125 --> 01:10:16,166
Of course.
839
01:10:22,208 --> 01:10:23,958
I want him to come back.
840
01:10:25,291 --> 01:10:28,125
It wasn't his fault.
The mouse was the reason.
841
01:10:29,125 --> 01:10:30,666
We won't talk about it again.
842
01:10:31,708 --> 01:10:33,583
But I want him to come back.
843
01:10:34,375 --> 01:10:37,125
There's no more dog.
Listen to me. It never existed.
844
01:10:42,833 --> 01:10:43,833
Come here.
845
01:10:44,750 --> 01:10:47,291
-You wanna watch TV?
-I don't want to watch TV.
846
01:10:48,500 --> 01:10:49,875
How about my trinket?
847
01:10:49,958 --> 01:10:52,416
That's for grown-ups, not for me.
848
01:11:02,125 --> 01:11:03,125
Mom?
849
01:11:03,625 --> 01:11:05,291
I'm home.
850
01:11:06,375 --> 01:11:09,083
Where is my sweet girl? Where is she?
851
01:11:09,166 --> 01:11:12,041
Hello, my love.
852
01:11:12,125 --> 01:11:13,458
I brought you something.
853
01:11:14,375 --> 01:11:16,666
Still in one piece.
It's from your grandmother.
854
01:11:18,166 --> 01:11:20,125
Wait a second. Are you wearing perfume?
855
01:11:21,416 --> 01:11:22,500
Hey.
856
01:11:22,583 --> 01:11:24,375
-Hello.
-Hello.
857
01:11:26,500 --> 01:11:28,958
-Were you still asleep?
-Yes.
858
01:11:29,041 --> 01:11:30,750
Did you take my alprazolam?
859
01:11:31,333 --> 01:11:34,208
-Just two. But I'm feeling much better.
-Good for you.
860
01:11:36,000 --> 01:11:38,208
How did everything go with you two?
861
01:11:38,291 --> 01:11:41,125
Pretty good.
We had breakfast together at 7:00 a.m.
862
01:11:41,208 --> 01:11:43,250
Just like when we were kids
before school started.
863
01:11:43,333 --> 01:11:44,541
Mmm.
864
01:11:49,708 --> 01:11:51,500
Prefer aisle or window?
865
01:11:52,833 --> 01:11:55,500
Lower level. And away from the bathroom.
866
01:11:57,166 --> 01:11:58,791
And done.
867
01:12:01,458 --> 01:12:02,666
I'm very grateful.
868
01:12:02,750 --> 01:12:06,916
With this small a screen,
I wasn't able to select "next."
869
01:12:09,958 --> 01:12:11,208
You slept here?
870
01:12:11,750 --> 01:12:12,750
Mm-hmm.
871
01:12:13,500 --> 01:12:15,833
The owner of the house came home.
So while he's back…
872
01:12:15,916 --> 01:12:19,041
It's just for a little while.
They lent me a little room here.
873
01:12:29,750 --> 01:12:31,041
Have you seen DadĂş?
874
01:12:31,875 --> 01:12:33,625
Not yet. But he'll be back.
875
01:12:35,708 --> 01:12:38,041
He has to be so angry with me.
876
01:12:40,541 --> 01:12:41,750
Thank you.
877
01:12:45,541 --> 01:12:47,625
Bad guys can be really sneaky.
878
01:12:52,500 --> 01:12:53,791
Yeah. Write this down.
879
01:12:54,541 --> 01:12:58,166
So, above, we have three lines.
And one below. Twelve thousand volts.
880
01:12:58,250 --> 01:13:00,041
-How many volts?
-Twelve thousand per line.
881
01:13:00,125 --> 01:13:01,333
-Twelve thousand?
-Yep.
882
01:13:01,416 --> 01:13:03,000
-No one is getting through that.
-Oh yeah.
883
01:13:03,083 --> 01:13:05,708
-As long as it's done right.
-It'll be good. Really good.
884
01:13:06,625 --> 01:13:09,000
But it hurts.
885
01:13:09,541 --> 01:13:12,416
I know. But that means it's healing.
886
01:13:13,916 --> 01:13:16,000
You'll be up and running at the lake.
887
01:13:19,958 --> 01:13:21,791
What do you choose?
888
01:13:21,875 --> 01:13:27,041
A cruise… with phantoms and spirits,
and you're the only one left,
889
01:13:27,875 --> 01:13:31,083
or the beach with your favorite person,
890
01:13:31,166 --> 01:13:36,791
except you both are surrounded
by enormous evil killer sharks.
891
01:13:36,875 --> 01:13:40,541
You know, I'd rather be
with you. At the lake.
892
01:13:42,291 --> 01:13:45,583
First, I will visit my mom,
but when I'm back, I'll be with you.
893
01:13:45,666 --> 01:13:47,208
I already have my ticket.
894
01:13:50,166 --> 01:13:51,166
Deal?
895
01:13:59,958 --> 01:14:02,666
I'm looking forward to
getting tons of rest.
896
01:14:03,791 --> 01:14:06,083
We'll get so overloaded on sleeping.
897
01:14:09,541 --> 01:14:12,625
We'll just float on the boat
until it's very late.
898
01:14:14,833 --> 01:14:17,041
And we'll look at all the stars.
899
01:14:57,208 --> 01:15:00,208
Hello? I'm here to see Estela.
900
01:15:28,458 --> 01:15:30,958
You know
I couldn't tell you this over the phone.
901
01:15:33,333 --> 01:15:34,791
Her neighbor found her.
902
01:15:44,000 --> 01:15:48,166
Don't look at me like that.
I had to go back to Punta Arenas for work.
903
01:15:48,250 --> 01:15:51,375
Things are tough for me right now.
I'm running out of money.
904
01:15:52,208 --> 01:15:53,583
So where is she?
905
01:15:56,875 --> 01:16:00,958
They buried her already.
Pedro is taking care of everything.
906
01:16:01,958 --> 01:16:03,541
He finally showed up.
907
01:19:22,041 --> 01:19:23,041
Go ahead.
908
01:19:27,750 --> 01:19:29,208
We ordered pizza.
909
01:19:30,458 --> 01:19:32,041
You should eat something.
910
01:19:32,750 --> 01:19:34,458
And some rest will help.
911
01:19:43,708 --> 01:19:47,458
Hey! Look who's back!
912
01:19:51,666 --> 01:19:55,333
We just came to see you for a little bit.
They're covering my shift.
913
01:19:55,416 --> 01:19:58,916
Such a moody guy.
914
01:19:59,000 --> 01:20:00,000
Yeah.
915
01:20:02,041 --> 01:20:03,250
You doing okay?
916
01:20:03,333 --> 01:20:04,500
Yes.
917
01:20:09,041 --> 01:20:11,000
-Bye.
-Bye.
918
01:20:59,375 --> 01:21:02,458
No. We need to record you, the chef.
919
01:21:03,541 --> 01:21:06,125
No.
920
01:21:06,208 --> 01:21:07,291
Yeah.
921
01:21:09,083 --> 01:21:13,541
-Stop it.
-She's hiding.
922
01:21:14,916 --> 01:21:18,750
Mmm.
923
01:21:18,833 --> 01:21:22,500
Nice try, but I can still see your face.
924
01:21:38,166 --> 01:21:39,875
-The actress.
-The star.
925
01:22:15,916 --> 01:22:19,541
So, pick one.
Your dream house with your own beach,
926
01:22:19,625 --> 01:22:26,458
or maybe your own… own,
um, personal… um, private jet
927
01:22:26,958 --> 01:22:30,791
that could totally be your house
that travels everywhere.
928
01:22:31,291 --> 01:22:32,541
So, pick one.
929
01:22:33,958 --> 01:22:35,375
Just pick one.
930
01:22:36,875 --> 01:22:39,625
How is it a vacation
if we don't have help?
931
01:22:40,125 --> 01:22:41,583
I know. You understand.
932
01:22:42,083 --> 01:22:44,083
What was the name
of the one who worked for you?
933
01:22:44,625 --> 01:22:48,833
Oh, she's the sister of the one who works
for you. She subbed in once. Remember?
934
01:22:48,916 --> 01:22:50,791
She was nice. Very quiet.
935
01:22:51,750 --> 01:22:54,500
Her. Yeah, that's her.
936
01:22:55,541 --> 01:22:58,541
-Wait. Estela isn't coming?
-No. She's not, love.
937
01:22:58,625 --> 01:23:00,541
-But she told me she was.
-She's not coming, love.
938
01:23:00,625 --> 01:23:03,166
She doesn't want to,
so we're gonna give her some space.
939
01:23:03,750 --> 01:23:04,750
I'll call you later.
940
01:23:04,833 --> 01:23:06,958
-You lied to me!
-Julia.
941
01:23:16,208 --> 01:23:17,750
I hate you!
942
01:23:18,250 --> 01:23:19,541
No.
943
01:23:24,583 --> 01:23:26,041
You're so mean.
944
01:23:29,041 --> 01:23:32,458
-Julia. Julia.
-You said you were coming!
945
01:23:32,541 --> 01:23:34,250
Enough, Julia.
946
01:23:34,333 --> 01:23:35,916
You're stupid.
947
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
-Julia!
-No!
948
01:23:39,041 --> 01:23:41,208
What's wrong with you? Honey, stop it!
949
01:23:41,291 --> 01:23:42,750
I'm sorry. Excuse us.
950
01:23:42,833 --> 01:23:44,083
What is wrong with you?
951
01:23:44,166 --> 01:23:47,333
-What were you thinking?
-I hate her. No!
952
01:24:13,458 --> 01:24:15,416
No. No. Get out.
953
01:24:15,500 --> 01:24:17,125
Get out. Leave!
954
01:24:17,208 --> 01:24:20,125
Get out of here. Go away.
955
01:24:21,541 --> 01:24:22,708
DadĂş!
956
01:24:25,375 --> 01:24:26,791
-No…
-DadĂş.
957
01:24:27,291 --> 01:24:30,000
Julia? Is that a dog?
958
01:24:31,166 --> 01:24:32,166
Come here right now.
959
01:24:33,125 --> 01:24:34,625
Right now. Listen to me.
960
01:24:34,708 --> 01:24:36,708
-Do you know this dog?
-Yes.
961
01:24:36,791 --> 01:24:39,791
-How do you know this dog?
-Because he bit me. Right here.
962
01:24:39,875 --> 01:24:41,041
-That dog bit you?
-Yes.
963
01:24:41,125 --> 01:24:44,250
And they took me
to the hospital on a motorcycle.
964
01:24:44,916 --> 01:24:47,500
-They did what? A motorcycle?
-Yeah.
965
01:24:48,208 --> 01:24:49,625
When did this happen?
966
01:24:51,000 --> 01:24:52,875
Get out! Right now!
967
01:24:52,958 --> 01:24:54,916
Go on! Go on right now! Shoo!
968
01:24:59,833 --> 01:25:02,333
Estela, open up.
969
01:25:03,916 --> 01:25:06,708
Estela, open it.
970
01:25:15,750 --> 01:25:17,083
Open this door.
971
01:25:19,375 --> 01:25:21,833
Estela. Now.
972
01:25:42,125 --> 01:25:44,083
Look at me.
973
01:25:49,291 --> 01:25:50,958
Have you lost your mind?
974
01:25:55,041 --> 01:25:57,666
How can you possibly think
Julia wouldn't share this?
975
01:26:00,333 --> 01:26:01,708
I'm her mother.
976
01:26:10,250 --> 01:26:11,250
Let's go.
977
01:26:12,125 --> 01:26:15,500
Get that dog out of the house right now.
And you can leave too.
978
01:26:45,166 --> 01:26:47,916
Go away. Get out. Now!
979
01:26:48,541 --> 01:26:50,208
You can't be here!
980
01:26:50,291 --> 01:26:52,750
-I told you to get rid of it! Get out!
-Get out now. Go on now.
981
01:26:52,833 --> 01:26:55,541
-Get back inside!
-Get out. Go home right now.
982
01:26:57,166 --> 01:26:59,375
I want him to stay with us!
983
01:26:59,458 --> 01:27:00,833
Right now! No!
984
01:27:17,541 --> 01:27:21,750
DANGER
ELECTRIC FENCE
985
01:27:22,458 --> 01:27:24,750
Don't touch it!
You could get electrocuted!
986
01:27:51,250 --> 01:27:52,500
Iván!
987
01:27:54,666 --> 01:27:56,416
Iván! Help us!
988
01:28:00,875 --> 01:28:01,875
Help!
989
01:28:04,875 --> 01:28:06,458
Iván, we need you!
990
01:28:39,500 --> 01:28:40,666
Stay right here.
991
01:28:45,583 --> 01:28:46,916
Estela, no!
992
01:28:59,750 --> 01:29:01,625
It's okay. It's okay.
993
01:29:38,625 --> 01:29:40,000
It's okay, Estela.
994
01:29:42,083 --> 01:29:43,166
It's over now.
995
01:29:46,583 --> 01:29:47,666
You'll be okay.
996
01:31:31,458 --> 01:31:37,041
GATED COMMUNITY
997
01:32:34,875 --> 01:32:35,958
Hi, Iván.
998
01:32:37,375 --> 01:32:39,375
No. I don't work there anymore.
999
01:32:42,333 --> 01:32:43,333
Uh-huh.
1000
01:32:44,750 --> 01:32:48,791
Yes. Well, I'm on the way to Chiloé.
1001
01:32:51,833 --> 01:32:52,833
What?
1002
01:33:00,041 --> 01:33:03,125
What happened to Julia?
1003
01:33:08,375 --> 01:33:09,875
Sir, stop, please!
1004
01:33:13,000 --> 01:33:14,333
I need to get off.
71871