Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,750 --> 00:00:25,083
Ready?
You have to do it on your own, okay?
2
00:00:25,166 --> 00:00:29,166
-Don't panic. Focus, Julia. Come on.
-No, I don't want to! No! No!
3
00:00:42,375 --> 00:00:47,750
SWIM TO ME
4
00:00:48,333 --> 00:00:49,750
Let's go again.
5
00:00:50,875 --> 00:00:53,416
Come on. You can do it. Swim to me.
6
00:00:58,041 --> 00:01:01,958
Very good. Keep your legs straight.
Kick harder. Come on.
7
00:01:03,125 --> 00:01:06,166
Quicker. Use your legs. There you go. Yep.
8
00:01:07,708 --> 00:01:08,833
Straighten your legs.
9
00:01:09,333 --> 00:01:10,500
Kick harder.
10
00:01:12,000 --> 00:01:13,250
Give me your hand.
11
00:01:14,250 --> 00:01:17,041
Okay. Come here. Let's go.
12
00:01:18,500 --> 00:01:19,958
Good. Let's do it again.
13
00:01:20,833 --> 00:01:22,666
-Last time. You ready?
-No.
14
00:01:22,750 --> 00:01:24,791
-Mm-mmm.
-Don't worry. I learned the same way.
15
00:01:38,083 --> 00:01:41,333
Give me your hand. Come here.
16
00:01:42,500 --> 00:01:43,833
See? It's okay.
17
00:01:44,833 --> 00:01:47,250
Come on, Cristóbal. She needs a break.
18
00:01:49,291 --> 00:01:50,291
Let's go?
19
00:02:27,500 --> 00:02:28,666
Estela.
20
00:02:31,041 --> 00:02:32,291
Estela!
21
00:02:34,208 --> 00:02:35,833
Estela, are you there?
22
00:02:37,791 --> 00:02:40,083
She's not trapped. She's holding on.
23
00:02:40,166 --> 00:02:42,083
Julia, this isn't amusing.
24
00:02:42,166 --> 00:02:43,250
Julia.
25
00:02:44,083 --> 00:02:46,416
Okay, I've had enough. Yeah.
26
00:02:46,500 --> 00:02:48,250
Not funny. Let's go.
27
00:02:50,041 --> 00:02:52,041
Let's go. Ow! You hurt me.
28
00:02:52,125 --> 00:02:53,583
Okay. Yeah.
29
00:02:53,666 --> 00:02:55,125
Yeah. I have work to do.
30
00:02:55,208 --> 00:02:57,666
And I'm exhausted.
Estela can braid your hair.
31
00:02:57,750 --> 00:02:58,666
Hello?
32
00:02:58,750 --> 00:03:01,916
Yeah. Connect me to Pediatrics
on the fourth floor, please.
33
00:03:03,083 --> 00:03:06,625
Yes. The patient is seven years old.
She has scoliosis.
34
00:03:08,458 --> 00:03:11,041
I was told she has a slight fever.
35
00:03:13,250 --> 00:03:17,625
Okay. Let's request a consult
from Infectious Diseases. Thanks.
36
00:03:17,708 --> 00:03:20,875
Come with me.
We'll clean you up with cotton swabs.
37
00:03:20,958 --> 00:03:22,625
You don't want cotton swabs?
38
00:03:23,125 --> 00:03:24,458
Then no complaining.
39
00:03:31,291 --> 00:03:33,583
-That's all getting thrown away.
-Okay.
40
00:03:34,625 --> 00:03:37,083
-All of that. And that box.
-Okay.
41
00:03:37,875 --> 00:03:40,291
He hasn't thrown away
his mother's clothes yet.
42
00:03:44,583 --> 00:03:45,708
Hey, look.
43
00:03:46,541 --> 00:03:49,125
Look what I found. The swim cap.
44
00:03:50,291 --> 00:03:52,791
I promise I'll buy you a new one, my love.
45
00:03:54,583 --> 00:03:57,791
Julia. Sweetheart. Look at me.
46
00:03:58,458 --> 00:04:01,833
I wanted to go with you,
but I'm too busy. Got it?
47
00:04:01,916 --> 00:04:03,125
But Estela's gonna be with you.
48
00:04:03,208 --> 00:04:06,291
But it's vacation.
Can I start another day?
49
00:04:06,791 --> 00:04:10,875
No. There is only one spot left,
and I had to act quickly and take it.
50
00:04:11,375 --> 00:04:13,291
-Try it on her, okay?
-Mm-hmm.
51
00:04:13,375 --> 00:04:15,125
Sweetie, look at me.
52
00:04:15,208 --> 00:04:17,458
In Caburgua,
you and I will practice together.
53
00:04:17,541 --> 00:04:19,333
But how long until we go?
54
00:04:19,416 --> 00:04:21,500
Have you been outside today?
55
00:04:21,583 --> 00:04:22,791
Have fun. Learn something new.
56
00:04:22,875 --> 00:04:25,541
Don't stay cooped up all day
in the house with Estela.
57
00:04:42,916 --> 00:04:45,083
Can I sit down now?
58
00:04:45,833 --> 00:04:46,833
No.
59
00:04:49,791 --> 00:04:51,458
-Have a nice day.
-Bye.
60
00:04:55,333 --> 00:04:56,250
Yes?
61
00:04:56,333 --> 00:04:57,750
Well, I'm with her.
62
00:04:58,791 --> 00:04:59,791
With her?
63
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Hmm.
64
00:05:04,125 --> 00:05:06,000
Okay, class. Ready to swim?
65
00:05:07,708 --> 00:05:08,708
We blow out…
66
00:05:10,291 --> 00:05:14,333
And when our friend goes like…
I mean… closes his eyes,
67
00:05:14,416 --> 00:05:17,666
we dip them in and lift them out. Ready?
68
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
Here we go.
69
00:05:20,333 --> 00:05:23,625
Very good. Just like that. Very good.
70
00:05:23,708 --> 00:05:26,208
It hurts.
71
00:05:26,291 --> 00:05:27,708
Stop that.
72
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
Listen. This pool is filled with lice.
73
00:05:30,583 --> 00:05:33,958
Who's getting them out
of your hair later? Me? No way.
74
00:05:39,166 --> 00:05:41,208
It hurts less
if you tug it down from behind.
75
00:05:41,291 --> 00:05:42,458
Vicente.
76
00:05:43,041 --> 00:05:44,041
Hold on.
77
00:05:44,125 --> 00:05:47,166
Faster now.
Okay, everyone. Let's watch Miss Natalia.
78
00:05:47,250 --> 00:05:48,750
Okay? Everyone.
79
00:05:48,833 --> 00:05:52,250
All of you need to watch.
And no running. Okay? Slowly.
80
00:05:52,333 --> 00:05:54,041
Moms and dads,
you can wait in the cafeteria.
81
00:05:54,125 --> 00:05:55,666
We have a real nice breakfast there.
82
00:05:55,750 --> 00:05:58,333
-Good. Okay, go. Go.
-You ready, Julia?
83
00:06:00,041 --> 00:06:03,333
Take your time.
When you're ready. At your own pace.
84
00:06:04,791 --> 00:06:05,958
You can do it.
85
00:06:06,041 --> 00:06:09,791
Okay, who's ready?
On my count. One, two, three.
86
00:06:09,875 --> 00:06:11,333
Who's ready to swim?
87
00:06:11,416 --> 00:06:14,875
Now you, Julia.
It's your turn. Ready to go in?
88
00:06:14,958 --> 00:06:16,541
You can do it. It's easy.
89
00:06:16,625 --> 00:06:19,458
Okay. The rest of you,
get in, please. Let's go, friends.
90
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
What's wrong?
91
00:06:22,875 --> 00:06:26,041
Don't you wanna get in?
It's okay. We can jump in together.
92
00:06:27,583 --> 00:06:29,416
Don't you wanna swim with everybody?
93
00:06:30,375 --> 00:06:33,208
It's really easy.
And it's how you learn, right? Come on.
94
00:06:33,708 --> 00:06:36,791
Should we jump in together?
On the count of three. One, two, three.
95
00:06:39,041 --> 00:06:41,250
Oh, excuse me. You can't come in here.
96
00:06:42,083 --> 00:06:43,791
No, you can't just… But, ma'am?
97
00:06:46,791 --> 00:06:48,583
Let's give it a try, okay?
98
00:06:50,500 --> 00:06:53,916
Okay, that's really good.
Kick with the legs.
99
00:06:55,083 --> 00:06:56,583
Yes. I like it.
100
00:06:57,291 --> 00:06:58,833
Very nice. Very nice. Again.
101
00:06:58,916 --> 00:07:01,291
Julia, are you okay? You wanna leave?
102
00:07:01,375 --> 00:07:03,000
Should we go? Let's go.
103
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
Uh, ma'am?
104
00:07:05,291 --> 00:07:07,291
She can't leave until the end of class.
105
00:07:07,875 --> 00:07:09,208
Let's try it again.
106
00:07:10,166 --> 00:07:12,208
What's the purpose of swim lessons?
107
00:07:13,208 --> 00:07:15,125
That was a waste of time.
108
00:07:17,208 --> 00:07:19,875
Now you'll have to come
with me on my errand.
109
00:07:26,000 --> 00:07:27,916
What am I gonna tell your father?
110
00:07:28,000 --> 00:07:29,791
But I don't wanna learn.
111
00:07:30,375 --> 00:07:31,375
Hmm.
112
00:07:32,041 --> 00:07:34,958
You have to learn how to swim.
All kids can swim, you know.
113
00:07:36,958 --> 00:07:38,750
Did they make you learn it too?
114
00:07:40,791 --> 00:07:41,958
Who made you learn?
115
00:07:42,833 --> 00:07:45,750
All this drama for nothing.
116
00:07:45,833 --> 00:07:49,458
I'll have to teach you, then.
One more thing to do.
117
00:07:49,958 --> 00:07:51,708
What about ice cream?
118
00:07:52,875 --> 00:07:54,958
You didn't even get one foot wet.
119
00:07:56,166 --> 00:07:57,166
Let's go.
120
00:08:07,833 --> 00:08:09,291
Stay right here, okay?
121
00:08:09,375 --> 00:08:10,541
SOLUTIONS CENTER
122
00:08:10,625 --> 00:08:12,541
-Hello.
-Good afternoon.
123
00:08:12,625 --> 00:08:15,583
It's for María Rosa Torres.
124
00:08:15,666 --> 00:08:16,875
Got it.
125
00:08:17,375 --> 00:08:20,500
The funds will be available
at the Castro branch by tomorrow.
126
00:08:20,583 --> 00:08:22,458
They will need
to give the number on that ticket.
127
00:08:22,541 --> 00:08:23,375
Thanks.
128
00:08:23,458 --> 00:08:25,083
-Excuse me, miss?
-Yeah?
129
00:08:25,166 --> 00:08:26,166
Your ticket.
130
00:08:27,458 --> 00:08:28,666
-Next.
-Good afternoon.
131
00:08:28,750 --> 00:08:30,000
Hello. Good afternoon.
132
00:08:42,958 --> 00:08:44,083
Julia!
133
00:08:44,666 --> 00:08:46,958
What did I say about wandering off?
134
00:08:47,458 --> 00:08:49,500
Let's go. Let's move.
135
00:08:51,291 --> 00:08:52,791
Julia. Come on.
136
00:09:08,958 --> 00:09:10,250
Last ride.
137
00:09:16,916 --> 00:09:17,916
It's time.
138
00:09:18,541 --> 00:09:21,583
I'll buy you something. Only one, though.
139
00:09:22,208 --> 00:09:23,416
It has to be useful.
140
00:09:24,000 --> 00:09:26,166
Put that down.
I said you can get one thing.
141
00:09:50,583 --> 00:09:53,166
-Let's go.
-Light blue for me, pink for you.
142
00:09:54,333 --> 00:09:56,916
-I don't like pink.
-Me neither.
143
00:10:37,208 --> 00:10:39,416
The first class is always like that.
144
00:10:41,666 --> 00:10:44,625
-It's always hard doing something new.
-It's horrible.
145
00:10:45,708 --> 00:10:47,708
But you gotta learn at some point.
146
00:10:50,875 --> 00:10:54,208
Tell me, Estela.
I'm not clear on what happened.
147
00:10:54,833 --> 00:10:57,500
The water. It was almost freezing.
148
00:10:57,583 --> 00:10:59,583
The pool instructor
had too many kids to watch.
149
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
-Mmm.
-Could've been dangerous.
150
00:11:02,250 --> 00:11:04,958
That club
has been going downhill for a while now.
151
00:11:05,041 --> 00:11:08,041
They swore
there would only be five kids in a class.
152
00:11:08,750 --> 00:11:11,791
There were way more.
I'm thinking 43 or so.
153
00:11:11,875 --> 00:11:15,250
You'll be able to swim… at the lake, love.
154
00:11:16,833 --> 00:11:19,166
Once they're confident enough
to get in the water,
155
00:11:19,250 --> 00:11:21,875
the idea is to keep it shallow
so they can still touch the bottom.
156
00:11:21,958 --> 00:11:24,000
In this case,
you can use support platforms.
157
00:11:24,583 --> 00:11:27,875
The best way to learn to swim
begins with dipping your head underwater
158
00:11:27,958 --> 00:11:30,125
and exhaling through your nose or mouth.
159
00:11:32,166 --> 00:11:34,291
You're on video, Mom.
I can only see your hair.
160
00:11:34,375 --> 00:11:36,666
Turn the camera around.
161
00:11:38,208 --> 00:11:40,708
Look. Can you see it?
162
00:11:40,791 --> 00:11:44,041
I can't eat the vegetables here.
They don't taste like anything.
163
00:11:45,291 --> 00:11:47,083
Aren't they beautiful?
164
00:11:48,250 --> 00:11:49,500
Aw!
165
00:11:50,250 --> 00:11:51,750
So pretty.
166
00:11:53,541 --> 00:11:55,666
Have prices for tickets gone up yet?
167
00:11:55,750 --> 00:11:57,958
Oh, no. Don't buy tickets
during the holidays,
168
00:11:58,041 --> 00:12:00,208
because they're pricier.
169
00:12:00,916 --> 00:12:03,625
Why are you coming for such a short visit?
170
00:12:04,208 --> 00:12:05,458
What's the point?
171
00:12:05,541 --> 00:12:07,625
It's all because Sonia is at the fishery.
172
00:12:09,125 --> 00:12:10,500
She says it's not that bad.
173
00:12:10,583 --> 00:12:13,250
Don't worry at all about it. I'll be fine.
174
00:12:13,958 --> 00:12:16,666
Your cousin gets very little pay there.
175
00:12:16,750 --> 00:12:19,333
That is, if she even gets any pay at all.
176
00:12:19,416 --> 00:12:21,583
Then if you get sick, you get fired.
177
00:12:21,666 --> 00:12:23,916
…other day, and these four guys came in.
178
00:12:24,000 --> 00:12:26,541
Burglars who pretty much,
uh, looked like trouble.
179
00:12:26,625 --> 00:12:28,666
A-And they came in quickly,
before I could…
180
00:12:28,750 --> 00:12:31,000
They robbed where I shop.
181
00:12:31,083 --> 00:12:33,625
You get used to everything eventually.
182
00:12:33,708 --> 00:12:39,125
They'll kill you over a phone.
Sneak into houses in the night.
183
00:12:39,208 --> 00:12:40,625
That's how it is.
184
00:12:41,291 --> 00:12:42,666
That's not who we are, Mom.
185
00:12:49,833 --> 00:12:50,958
No running!
186
00:12:51,041 --> 00:12:52,500
Look. A boat.
187
00:12:52,583 --> 00:12:54,000
Wow! That's cool!
188
00:12:54,083 --> 00:12:57,041
Hey, kids! We need to go back home!
189
00:12:58,666 --> 00:13:00,666
-Hello, Estela.
-Estela, can you help me?
190
00:13:00,750 --> 00:13:01,583
Yes. Of course.
191
00:13:01,666 --> 00:13:03,416
Where did these pirates come from?
192
00:13:03,500 --> 00:13:05,291
Why does he always get to go first?
193
00:13:05,375 --> 00:13:07,666
Easy. Take it easy, now.
194
00:13:07,750 --> 00:13:11,708
This is where we'll be,
Estela. Look. Two weeks at Lake Caburgua.
195
00:13:12,500 --> 00:13:14,000
It's like a bus.
196
00:13:15,125 --> 00:13:17,416
-It's nothing like a bus.
-Like it, kids?
197
00:13:19,625 --> 00:13:22,208
Here we go.
198
00:13:25,041 --> 00:13:27,958
One, two, three,
199
00:13:28,041 --> 00:13:33,375
four, five, six, seven, eight.
200
00:13:35,833 --> 00:13:37,291
Okay. Rest.
201
00:13:45,750 --> 00:13:47,708
I'm getting better, I think.
202
00:13:48,958 --> 00:13:51,541
-A little bit.
-I'm better than that.
203
00:13:52,291 --> 00:13:53,500
Keep trying.
204
00:13:56,625 --> 00:14:00,666
I did it five times… ten seconds…
205
00:14:00,750 --> 00:14:03,833
Uh, five… No, wait. Ten times five…
206
00:14:03,916 --> 00:14:06,250
-Mm-hmm.
-Um…
207
00:14:06,750 --> 00:14:09,208
Twelve times, uh, thirteen…
208
00:14:10,333 --> 00:14:13,333
-Twelve, uh… Thirteen hours.
-Yes.
209
00:14:15,083 --> 00:14:18,625
Plus, it's… it's getting longer
each time now.
210
00:14:40,000 --> 00:14:42,750
Okay. We have to heat this up for a while.
211
00:14:43,291 --> 00:14:45,500
Once it gets warm,
you'll feel much better.
212
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
Feel anything?
213
00:15:02,541 --> 00:15:03,833
Uh, yeah.
214
00:15:06,083 --> 00:15:08,958
ENTRANCE
215
00:15:22,416 --> 00:15:24,166
Smile. You're not being filmed.
216
00:15:26,333 --> 00:15:28,958
-Are you new here?
-No, I'm 40.
217
00:15:30,000 --> 00:15:31,458
Not so new, not so promising.
218
00:15:34,083 --> 00:15:37,083
I'm kidding. Um, I just began last week.
219
00:15:37,166 --> 00:15:38,375
Ah.
220
00:15:38,458 --> 00:15:39,791
The red ones, please.
221
00:15:47,500 --> 00:15:49,875
He doesn't like when people smoke.
222
00:15:51,166 --> 00:15:52,666
He thinks he's a doctor.
223
00:15:53,750 --> 00:15:55,916
-You work around here?
-Mm-hmm.
224
00:15:56,000 --> 00:15:58,083
-I do as well.
-Mmm.
225
00:15:58,166 --> 00:16:02,708
Mmm. No, I guess if you come back,
maybe we'll see each other again.
226
00:16:03,291 --> 00:16:05,791
Nice to meet you. I'm here all week.
227
00:16:16,041 --> 00:16:17,583
Shoo. Go back.
228
00:16:49,708 --> 00:16:52,208
Slow down there. Chew.
229
00:16:53,500 --> 00:16:55,000
Enjoy it. Don't wolf it down.
230
00:16:56,833 --> 00:16:59,208
Take your time, you stupid little dog.
231
00:17:01,416 --> 00:17:02,708
You stay quiet, though.
232
00:17:03,958 --> 00:17:05,041
Go. Now.
233
00:17:08,666 --> 00:17:10,916
Now, shoo. Go on!
234
00:17:12,791 --> 00:17:16,458
Estela, I'm exhausted.
If I could, I'd even miss the opening.
235
00:17:17,125 --> 00:17:20,791
Mara, it's your friend's event.
236
00:17:21,291 --> 00:17:22,625
You told me to hurry.
237
00:17:26,125 --> 00:17:28,708
It's 7:30,
and it takes 47 minutes to get there,
238
00:17:28,791 --> 00:17:30,416
and then I have to find parking.
239
00:17:31,958 --> 00:17:35,583
Julia, please stand up.
You have feet. Stop crawling.
240
00:17:36,250 --> 00:17:38,583
-So, no TV if she doesn't eat.
-Okay.
241
00:17:40,041 --> 00:17:41,458
Curator?
242
00:17:43,000 --> 00:17:44,291
Or artist?
243
00:17:48,375 --> 00:17:50,333
-That one.
-Okay.
244
00:18:02,500 --> 00:18:03,625
Julia.
245
00:18:06,375 --> 00:18:07,583
Julia.
246
00:18:11,333 --> 00:18:12,541
Julia.
247
00:18:37,000 --> 00:18:40,666
Even if I move, she keeps staring at me.
248
00:18:44,166 --> 00:18:48,250
There. Aha. That's much better.
Upside down. She can't see you.
249
00:18:51,375 --> 00:18:53,083
Okay. It's time to sleep.
250
00:19:04,875 --> 00:19:08,416
Okay. Time to rest.
Go to sleep. Night night.
251
00:19:35,791 --> 00:19:38,375
No, I can't speak now, Sonia.
I'm too busy.
252
00:19:38,458 --> 00:19:39,916
It's about your mom.
253
00:19:40,000 --> 00:19:41,041
What happened?
254
00:19:41,916 --> 00:19:45,958
I don't really know what happened, but…
I mean, I couldn't talk to her.
255
00:19:46,458 --> 00:19:48,291
-She broke a bone.
-So, where is she?
256
00:19:48,375 --> 00:19:50,833
And they sat her down.
They shouldn't have done that.
257
00:19:52,041 --> 00:19:53,875
And what, um…
258
00:19:53,958 --> 00:19:57,166
-Did you speak with her? Who saw her?
-I didn't. The neighbor did.
259
00:19:57,250 --> 00:19:59,583
-And how does she seem to you?
-I don't know. They found her…
260
00:19:59,666 --> 00:20:01,625
-Yeah, but were you there?
-I wasn't there.
261
00:20:01,708 --> 00:20:04,041
Did you check where? What did she break?
262
00:20:04,125 --> 00:20:06,125
She grabbed a branch,
and the branch broke.
263
00:20:06,208 --> 00:20:08,791
She fell off her chair
and broke her… her hip.
264
00:20:09,458 --> 00:20:11,791
She's in a hospital. She's having surgery.
265
00:20:11,875 --> 00:20:14,083
Can you be with her until I get there?
266
00:20:14,166 --> 00:20:17,083
Yes, I can stay with her.
No worries. Until you get here, of course.
267
00:20:17,166 --> 00:20:19,666
Yes, I'll have a talk with, uh, them,
and I'll see what I can do.
268
00:20:19,750 --> 00:20:20,750
Fine.
269
00:20:35,416 --> 00:20:38,833
Can we play together?
Can we play together?
270
00:20:38,916 --> 00:20:40,708
Can we play together?
271
00:20:42,458 --> 00:20:44,791
Is smoking any fun?
272
00:20:48,708 --> 00:20:50,208
Why are you here?
273
00:20:51,541 --> 00:20:53,416
No, no, no. Go back to bed.
274
00:20:55,375 --> 00:20:57,583
Kids are banned from my apartment.
275
00:20:58,833 --> 00:21:01,000
And your parents
don't like you coming here.
276
00:21:02,083 --> 00:21:06,458
But I'm scared.
Those things on the roof are still there.
277
00:21:07,291 --> 00:21:08,625
Do you mean the stars?
278
00:21:09,375 --> 00:21:10,708
Seriously?
279
00:21:10,791 --> 00:21:12,416
It's the mice.
280
00:21:14,666 --> 00:21:15,666
Hmm.
281
00:21:17,625 --> 00:21:19,750
Can't even smoke in peace here.
282
00:21:25,625 --> 00:21:28,125
Why are they called
the antlers instead of horns?
283
00:21:28,208 --> 00:21:30,083
-Because they continually…
-Close your eyes, now.
284
00:21:30,166 --> 00:21:32,000
Fawns are born without any. It takes…
285
00:21:32,083 --> 00:21:33,708
Only owls can stay up late.
286
00:21:33,791 --> 00:21:36,916
In the meantime, the parents
protect the young from predators.
287
00:21:37,000 --> 00:21:38,666
Also, their spots allow the newborn
288
00:21:38,750 --> 00:21:42,166
to camouflage incredibly well
in their natural environment.
289
00:21:42,250 --> 00:21:45,083
But those spots only last
for about three months.
290
00:21:45,166 --> 00:21:49,416
-By the time they're about…
-When I was your age, I slept very well.
291
00:21:49,500 --> 00:21:52,416
-Outside of their natural…
-I couldn't be moved.
292
00:21:52,500 --> 00:21:55,625
…and Argentina, they're not found
anywhere else in the world.
293
00:21:55,708 --> 00:21:57,166
Just like the puma, the condor…
294
00:21:57,250 --> 00:22:00,208
Me and my siblings
shared a bed with my mom.
295
00:22:00,708 --> 00:22:02,833
…so interspecies often band together
to become true…
296
00:22:02,916 --> 00:22:05,666
Today my mom had a fall,
and she was all alone.
297
00:22:05,750 --> 00:22:08,833
And then, a multitude
of changes came to their ecosystem.
298
00:22:08,916 --> 00:22:11,875
-About five years ago…
-That's how she is.
299
00:22:12,625 --> 00:22:15,750
Today, people are more aware
that the natural habitats must be left as…
300
00:22:15,833 --> 00:22:17,250
You never know.
301
00:22:17,750 --> 00:22:20,083
Hunting them for food
quickly depletes their stock
302
00:22:20,166 --> 00:22:21,791
and alters the food chain.
303
00:22:21,875 --> 00:22:23,916
She says that I shouldn't visit,
304
00:22:25,458 --> 00:22:27,166
but she wants me there.
305
00:23:53,125 --> 00:23:54,833
Hey, you.
306
00:23:54,916 --> 00:23:56,250
Hey.
307
00:23:56,333 --> 00:23:58,000
Hey! Hey!
308
00:24:44,166 --> 00:24:46,291
Are you much older than my mom?
309
00:24:47,208 --> 00:24:48,791
We're about the same age.
310
00:24:48,875 --> 00:24:51,125
Will you both die at the same age?
311
00:24:52,541 --> 00:24:54,833
My grandma died first.
312
00:24:56,125 --> 00:24:57,250
Nana.
313
00:24:57,333 --> 00:25:01,791
After that, up next will be my… father,
314
00:25:01,875 --> 00:25:04,458
and then my mother, after that, you,
315
00:25:04,541 --> 00:25:05,708
then it's Julia.
316
00:25:06,375 --> 00:25:07,375
No.
317
00:25:08,791 --> 00:25:11,666
The girls who annoy everyone
live a full life.
318
00:25:12,208 --> 00:25:14,208
Only the good pass away young.
319
00:25:23,291 --> 00:25:24,625
Just a minute.
320
00:25:27,208 --> 00:25:28,458
Cristóbal.
321
00:25:28,541 --> 00:25:29,541
What?
322
00:25:29,625 --> 00:25:31,833
Hey. Estela needs to talk to us.
323
00:25:31,916 --> 00:25:33,416
Huh? What about?
324
00:25:33,500 --> 00:25:35,583
Apparently, she wants to visit her mother.
325
00:25:37,125 --> 00:25:39,583
-So your mother had a fall.
-Yes.
326
00:25:40,333 --> 00:25:42,375
-Hmm.
-Will you have to go see her?
327
00:25:42,458 --> 00:25:46,833
Yes. She's having surgery tomorrow.
She's getting a hip prosthesis, so, uh…
328
00:25:46,916 --> 00:25:48,708
Well, good thing that hip surgery
329
00:25:48,791 --> 00:25:51,250
is a routine procedure these days.
330
00:25:52,458 --> 00:25:55,416
There are rarely complications.
So, you know…
331
00:25:57,083 --> 00:26:00,625
Also, I'm busy, Cristóbal.
I need to lock myself in the workshop.
332
00:26:00,708 --> 00:26:03,958
I have to wrap a ton of orders.
I have a large delivery on Monday.
333
00:26:04,041 --> 00:26:06,041
Yes, yes, yes.
334
00:26:07,166 --> 00:26:10,083
How about we fly you out
when we're past the weekend?
335
00:26:10,166 --> 00:26:13,166
Monday or Tuesday. That might work better.
336
00:26:13,750 --> 00:26:15,000
Yes.
337
00:26:15,083 --> 00:26:17,333
Uh, it's better to arrive
after the operation.
338
00:26:17,416 --> 00:26:19,541
Mm-hmm. Good point.
339
00:26:19,625 --> 00:26:22,166
You can be there for
her recovery and rehab.
340
00:26:22,666 --> 00:26:24,083
Because, um…
341
00:26:24,166 --> 00:26:27,166
If you go now, they probably
won't let you see her anyway.
342
00:26:27,250 --> 00:26:28,541
You see…
343
00:27:03,333 --> 00:27:05,416
Don't touch my drawer.
344
00:27:14,458 --> 00:27:17,083
They're performing the surgery right now.
345
00:27:36,250 --> 00:27:37,625
Hi, Estela.
346
00:27:37,708 --> 00:27:39,458
She woke up from the anesthesia.
347
00:27:39,541 --> 00:27:42,083
She's a little depressed,
but they say that's normal.
348
00:27:45,750 --> 00:27:47,208
Um… Are you okay?
349
00:27:47,291 --> 00:27:48,291
Mm-hmm.
350
00:27:53,375 --> 00:27:57,375
I WANT TO DRINK FROM YOUR LIPS
TO QUENCH MY SOUL'S THIRST
351
00:28:08,333 --> 00:28:09,750
What's this?
352
00:28:11,708 --> 00:28:15,166
A little trinket that brings luck.
For protection.
353
00:28:16,916 --> 00:28:18,125
Protection?
354
00:28:20,041 --> 00:28:22,125
A charm to keep you from falling in love.
355
00:28:22,208 --> 00:28:24,375
But why stop falling in love?
356
00:28:26,625 --> 00:28:28,291
Because love can be hard.
357
00:28:40,083 --> 00:28:43,166
I like it. Can I have it, though?
358
00:28:44,041 --> 00:28:45,916
No. It's mine.
359
00:28:57,375 --> 00:29:01,625
Can you go open the door for them, huh?
I'm not in the mood.
360
00:29:04,958 --> 00:29:06,875
No! Don't touch it.
361
00:29:08,041 --> 00:29:09,458
No! No!
362
00:29:11,166 --> 00:29:14,041
-Go away!
-Stop it. I mean it. Stop.
363
00:29:14,666 --> 00:29:16,041
No, no, no.
364
00:29:16,125 --> 00:29:18,125
Give me another.
365
00:29:19,583 --> 00:29:21,500
I want them to leave.
366
00:29:23,375 --> 00:29:24,375
I heard you.
367
00:29:26,333 --> 00:29:29,916
Julia. Don't be like this.
You need to come out.
368
00:29:44,000 --> 00:29:46,083
Are you gonna go see your mommy?
369
00:29:50,791 --> 00:29:52,333
Who's gonna take care of you?
370
00:29:55,666 --> 00:29:56,750
Let's go.
371
00:30:00,375 --> 00:30:02,375
Your brother called me this morning.
372
00:30:02,458 --> 00:30:03,833
Wait. He showed up?
373
00:30:03,916 --> 00:30:07,125
Don't start now. You're both the same.
374
00:30:07,208 --> 00:30:11,166
No, Mom. I didn't disappear.
I came here to work.
375
00:30:11,250 --> 00:30:14,583
I'll be there once Sonia
can't take time off work anymore.
376
00:30:15,083 --> 00:30:17,333
That way we're not both bothering you.
377
00:30:17,416 --> 00:30:22,708
I already told you. I'm doing fine.
Save those days for your vacation.
378
00:30:26,458 --> 00:30:27,458
Okay, Mom.
379
00:30:28,583 --> 00:30:31,583
I'll talk to you tomorrow. Kisses. Bye.
380
00:31:53,541 --> 00:31:54,708
Oh, yeah?
381
00:31:55,750 --> 00:31:58,125
-Look what you get, you lucky dog. Huh?
-Mmm! Mmm.
382
00:31:58,208 --> 00:32:00,791
-Here. For you.
-He asks about you every day.
383
00:32:01,708 --> 00:32:03,458
But we haven't figured out your name yet.
384
00:32:06,125 --> 00:32:07,125
Estela.
385
00:32:07,833 --> 00:32:10,291
Carlos. A pleasure.
386
00:32:11,541 --> 00:32:12,958
Ah…
387
00:32:14,041 --> 00:32:15,500
Does he go to your place too?
388
00:32:17,000 --> 00:32:18,875
Yes, but it's not my house.
389
00:32:22,416 --> 00:32:24,458
He begs a lot, doesn't he?
390
00:32:24,541 --> 00:32:26,041
He lives anywhere he wants.
391
00:32:33,458 --> 00:32:35,625
-Where's your hometown?
-Chiloé.
392
00:32:35,708 --> 00:32:36,875
Oh, Chiloé?
393
00:32:37,666 --> 00:32:38,750
What's it like there?
394
00:32:39,791 --> 00:32:41,416
Uh, more trees than anything.
395
00:32:42,708 --> 00:32:46,833
Oak. Maple. Ulmo. Myrtle.
396
00:32:47,791 --> 00:32:48,625
Laurel.
397
00:32:49,208 --> 00:32:50,791
-Uh-huh?
-And where do you live?
398
00:32:50,875 --> 00:32:54,083
Round here.
I house-sit for a friend nearby.
399
00:32:55,041 --> 00:32:56,250
For a few months.
400
00:32:57,125 --> 00:32:57,958
Hey!
401
00:32:58,041 --> 00:32:59,250
-Give me a second.
-Okay.
402
00:32:59,333 --> 00:33:00,333
This way.
403
00:33:02,791 --> 00:33:06,333
When I first arrived in Santiago,
I thought the air smelled like dust.
404
00:33:06,416 --> 00:33:10,708
It was so very hot, and there were
only two colors. Brown and yellow.
405
00:33:10,791 --> 00:33:15,291
Brown mountains, yellow trees.
Yellow buildings, brown town squares.
406
00:33:20,041 --> 00:33:23,916
Hey, what are you doing? No, no, no, no.
If they catch you smoking, I'll get fired.
407
00:33:24,000 --> 00:33:27,666
They can't fire you. Where are they gonna
get a replacement this time of the year?
408
00:33:37,125 --> 00:33:38,250
"Oh. Hey, boss."
409
00:33:39,500 --> 00:33:41,000
"Am I working on the Day of the Dead?"
410
00:33:41,083 --> 00:33:42,583
Ugh. Really?
411
00:33:44,250 --> 00:33:48,125
"So you happen to be dead?
No? And then what?"
412
00:33:48,208 --> 00:33:49,708
"Come on. Get back to work."
413
00:33:53,625 --> 00:33:54,625
Funny.
414
00:34:06,583 --> 00:34:08,666
-I'm the maid.
-Take that off.
415
00:34:08,750 --> 00:34:10,416
Take that off right now.
416
00:34:10,500 --> 00:34:12,875
I mean it. Take those off.
417
00:34:12,958 --> 00:34:14,166
Right now!
418
00:34:17,291 --> 00:34:19,125
Hey. Julia. Listen to me.
419
00:34:23,791 --> 00:34:28,291
One, two, three, and down.
One, two, three, and up.
420
00:34:28,375 --> 00:34:33,083
One, two, three, and down.
One, two, three, and now up.
421
00:34:33,166 --> 00:34:35,208
One, two, three, and down.
422
00:34:35,291 --> 00:34:37,000
Yes. Puff like a pigeon.
423
00:34:37,083 --> 00:34:38,916
But pigeons aren't swimmers.
424
00:34:40,375 --> 00:34:45,041
I've been here for like an hour.
Is it time for me to take a break?
425
00:34:48,500 --> 00:34:51,875
Mom, you are so stubborn.
You're already up and walking around.
426
00:34:51,958 --> 00:34:53,958
Oh, don't worry. I'll lie down soon.
427
00:34:54,041 --> 00:34:55,875
I was just feeding the cat.
428
00:34:55,958 --> 00:34:58,583
-Merry Christmas, Mom.
-You doing anything tonight?
429
00:34:58,666 --> 00:34:59,708
Estela.
430
00:35:01,916 --> 00:35:05,166
Mom… I've gotta go now.
I'll call back later, okay?
431
00:35:05,250 --> 00:35:08,125
Bye, sweetie.
432
00:35:18,625 --> 00:35:20,416
Yes? Good evening. Is everything okay?
433
00:35:20,500 --> 00:35:23,458
Good evening, ma'am. Were you the one
who saw someone prowling around?
434
00:35:23,541 --> 00:35:24,375
Did you call us?
435
00:35:24,458 --> 00:35:27,958
No. And I wouldn't even know
which number to call. Everyone is asleep.
436
00:35:28,041 --> 00:35:29,208
Call 1818.
437
00:35:29,291 --> 00:35:31,166
1818. Thank you.
438
00:35:31,250 --> 00:35:33,083
Let's check the front gate.
439
00:35:33,166 --> 00:35:34,625
COMMUNITY PATROL
440
00:35:59,416 --> 00:36:05,666
-Time to open!
-Time to open!
441
00:36:05,750 --> 00:36:08,125
-And… Let's see what's inside.
-Ta-da!
442
00:36:08,208 --> 00:36:09,333
Ah!
443
00:36:09,416 --> 00:36:11,541
-What is it?
-Look! It's so pretty!
444
00:36:11,625 --> 00:36:13,625
-Oh! Hello!
-It's a parrot. Look.
445
00:36:13,708 --> 00:36:15,666
-It does something. What is it?
-Look. What's that?
446
00:36:15,750 --> 00:36:16,791
-What is it?
-Look, my love.
447
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
-There. Let's see. Look.
-Jingle bell!
448
00:36:19,208 --> 00:36:21,000
Jingle bell!
449
00:36:22,500 --> 00:36:24,500
You're a bad singer.
450
00:36:24,583 --> 00:36:26,083
That's cool.
451
00:36:26,166 --> 00:36:27,500
You're a bad singer.
452
00:36:27,583 --> 00:36:29,708
Julia!
453
00:36:29,791 --> 00:36:32,000
-Say something.
-Hello! Hello!
454
00:36:32,083 --> 00:36:33,666
Julia is pretty.
455
00:36:33,750 --> 00:36:35,166
Julia is pretty.
456
00:36:37,750 --> 00:36:38,583
You like it?
457
00:36:38,666 --> 00:36:39,916
Oh, right. Estela…
458
00:36:40,000 --> 00:36:41,458
Don't forget Estela's present.
459
00:36:41,541 --> 00:36:43,541
-Ah, no! You shouldn't…
-"For Estela."
460
00:36:43,625 --> 00:36:46,666
-What could it be? What is it?
-Thank you so much. Thank you.
461
00:36:46,750 --> 00:36:50,083
-Time to open!
-Let's see. Oh!
462
00:36:50,166 --> 00:36:51,416
-Oh!
-Oh!
463
00:36:51,500 --> 00:36:53,916
Oh, look! It's a towel! So gorgeous.
464
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
There's a gift receipt there.
In case it doesn't fit.
465
00:36:56,083 --> 00:36:58,375
-Oh! And a bathing suit.
-Or you wanna exchange it.
466
00:36:58,458 --> 00:37:00,458
It's perfect for Caburgua.
467
00:37:00,541 --> 00:37:02,791
-It's such a lovely color.
-I love it.
468
00:37:02,875 --> 00:37:06,166
But there's no way I'm getting
in the water. Even if you tied me up.
469
00:37:06,250 --> 00:37:09,041
I'm heading out
so I don't get stuck in traffic. Okay?
470
00:37:09,125 --> 00:37:10,625
-Mm-hmm. Mmm.
-Yeah?
471
00:37:10,708 --> 00:37:13,833
Estela, go with him. Last time I asked him
to bring a cake, it totally fell apart.
472
00:37:13,916 --> 00:37:16,250
-Okay.
-Okay.
473
00:37:50,125 --> 00:37:53,916
Who is this little star? Huh?
474
00:37:57,375 --> 00:37:59,500
When did you become a pop star?
475
00:38:19,458 --> 00:38:24,208
-Let's do it again. Yeah.
-Okay. And one, two, three!
476
00:38:24,291 --> 00:38:27,375
-One. Two. Three.
-One, two, three, four!
477
00:38:27,458 --> 00:38:28,958
-Ah!
-Oh, almost.
478
00:38:30,166 --> 00:38:31,750
So close.
479
00:40:53,208 --> 00:40:54,791
Police dispatch. What's your--
480
00:40:59,208 --> 00:41:02,166
How do I get out? How do I get out?
Come on. How do I leave?
481
00:41:04,125 --> 00:41:05,500
Want me to stay here?
482
00:41:05,583 --> 00:41:06,708
-No.
-Then how do I get out?
483
00:41:10,666 --> 00:41:11,666
Show me.
484
00:41:13,708 --> 00:41:14,708
Shh, shh.
485
00:41:29,000 --> 00:41:30,458
That way.
486
00:41:30,541 --> 00:41:32,041
Okay. First you go right, then a left.
487
00:41:32,125 --> 00:41:34,250
Behind the pool.
There's an abandoned house. Go past it.
488
00:41:34,333 --> 00:41:36,416
Then I don't know. That way.
489
00:41:55,291 --> 00:41:57,041
No! No, no. Please.
490
00:41:57,125 --> 00:41:59,125
-Oh, sh--
-Take everything. It's all yours.
491
00:41:59,208 --> 00:42:00,041
Whatever you want!
492
00:42:00,125 --> 00:42:03,416
Cristóbal, it's Estela. Estela!
It's Estela! Open up! Open the door!
493
00:42:06,250 --> 00:42:07,583
He's gone.
494
00:42:07,666 --> 00:42:09,500
-Close the door.
-Yes, yes.
495
00:42:09,583 --> 00:42:11,500
-Are you okay?
-Are we okay now?
496
00:42:11,583 --> 00:42:13,041
He came from the house next door.
497
00:42:13,125 --> 00:42:15,708
-Listen to me. Did you lock the door?
-Yes. Everything is locked.
498
00:42:15,791 --> 00:42:16,875
Call the police. Now.
499
00:42:16,958 --> 00:42:19,833
Yes, I'm trying. But he cracked my phone,
and I can't see anything.
500
00:42:19,916 --> 00:42:22,333
-Call security instead.
-Yes, yes. I'm calling.
501
00:42:22,416 --> 00:42:24,708
-So what do we do now?
-It's just that I can't see anything.
502
00:42:40,166 --> 00:42:42,250
Anyone there?
503
00:42:48,208 --> 00:42:51,041
Excuse me.
Who can I talk to about all of this?
504
00:42:51,125 --> 00:42:52,833
I can't right now. Just a second.
505
00:42:53,666 --> 00:42:55,416
-Hello.
-Good evening.
506
00:42:55,500 --> 00:42:58,125
-Tell me what's going on?
-Yes. Come with me, please.
507
00:43:05,291 --> 00:43:06,458
Your neighbor…
508
00:43:07,000 --> 00:43:09,583
They tied her up in the bathroom alone.
509
00:43:09,666 --> 00:43:13,375
The husband and the kids were together,
but in another part of the house.
510
00:43:15,416 --> 00:43:17,333
That's awful.
511
00:43:19,125 --> 00:43:21,833
What monster
does something like that to a mother?
512
00:43:24,000 --> 00:43:25,833
It's so brutal, Estela.
513
00:43:26,791 --> 00:43:28,625
Or confusion.
514
00:43:29,333 --> 00:43:32,250
That burglar still had a child-like face.
515
00:43:32,333 --> 00:43:35,500
You can't feel safe
in your own house anymore.
516
00:43:39,208 --> 00:43:41,791
I don't know where you found
the courage to leave the room.
517
00:43:42,291 --> 00:43:44,125
I mean, you were really brave.
518
00:43:44,666 --> 00:43:47,625
Something could have happened to you.
You're very lucky it didn't.
519
00:43:49,875 --> 00:43:51,541
Is there still hot water?
520
00:43:51,625 --> 00:43:53,708
Yes. Would you like some tea?
521
00:43:53,791 --> 00:43:56,083
-Yes. Herbal tea is fine.
-Of course.
522
00:43:59,708 --> 00:44:03,083
Hi. You okay?
523
00:44:03,166 --> 00:44:05,375
Fine. I just wanted to talk to her.
524
00:44:05,916 --> 00:44:07,625
You sent me less than what we agreed.
525
00:44:07,708 --> 00:44:09,458
I know. I haven't been paid yet.
526
00:44:09,541 --> 00:44:12,541
They know your mom is sick
and they still won't give you an advance?
527
00:44:12,625 --> 00:44:13,875
How long is your leave?
528
00:44:13,958 --> 00:44:15,625
Ten days. That's all I get.
529
00:44:15,708 --> 00:44:18,291
Okay. Okay. I'm trying to sort things out.
530
00:44:18,375 --> 00:44:21,208
And it's not leave. It's my vacation days.
531
00:44:21,291 --> 00:44:23,291
You know I'll pay you for those days.
532
00:44:26,666 --> 00:44:28,875
Can you let me know
when she's awake tomorrow?
533
00:44:28,958 --> 00:44:30,583
She might sleep in.
534
00:44:30,666 --> 00:44:33,291
She didn't eat. She didn't want anything.
535
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Yeah?
536
00:45:27,750 --> 00:45:30,333
So, no barking around here, okay?
537
00:45:51,500 --> 00:45:53,291
Go leave those in the closet over there.
538
00:45:54,541 --> 00:45:56,208
-It's for security.
-Mm-hmm.
539
00:45:56,291 --> 00:45:58,208
-Julia can't come in here, okay?
-Mm-hmm.
540
00:46:06,875 --> 00:46:09,458
This is about her white blood cell count.
541
00:46:11,666 --> 00:46:13,875
Yes. I-I ordered an MRI,
542
00:46:13,958 --> 00:46:17,458
which shows the localized hematoma
on the surgical side,
543
00:46:17,541 --> 00:46:20,250
and there's also an edema around the area.
544
00:46:20,333 --> 00:46:23,208
Which, uh…
this is why I suspect it is infected.
545
00:46:23,291 --> 00:46:26,125
She also has been experiencing
increased pain,
546
00:46:26,208 --> 00:46:28,250
and, uh, she has a fever.
547
00:46:30,750 --> 00:46:31,916
Julia?
548
00:46:32,000 --> 00:46:34,041
-She's not here.
-Julia.
549
00:46:37,458 --> 00:46:39,250
Did that man frighten you?
550
00:46:41,958 --> 00:46:42,958
No.
551
00:46:45,083 --> 00:46:46,916
He was much more scared.
552
00:46:48,375 --> 00:46:51,875
Imagine. Entering a house
where you don't know anyone.
553
00:46:51,958 --> 00:46:57,208
It's night, and it's completely dark.
Everyone is scared and screaming.
554
00:46:57,291 --> 00:47:00,250
Someone calls the cops. No.
555
00:47:01,583 --> 00:47:04,041
He was scared, and screaming too.
556
00:47:08,083 --> 00:47:09,416
This house is spooky.
557
00:47:11,416 --> 00:47:14,333
Good thing that thief
didn't go into your parent's room,
558
00:47:14,416 --> 00:47:16,708
or he would have run into
the painting of your grandmother.
559
00:47:16,791 --> 00:47:19,000
My grandma.
560
00:47:21,208 --> 00:47:22,916
Because she'd make this face.
561
00:47:26,791 --> 00:47:30,166
-My grandma sure scares me.
-That thief would have been terrified.
562
00:47:37,375 --> 00:47:38,833
A doggy!
563
00:47:42,916 --> 00:47:43,916
Huh!
564
00:47:44,791 --> 00:47:46,541
Come. Come.
565
00:47:46,625 --> 00:47:47,791
What's his name?
566
00:47:47,875 --> 00:47:49,333
His name is Dadú.
567
00:47:49,958 --> 00:47:52,208
Is that why you keep your door locked?
568
00:47:52,291 --> 00:47:53,833
Yes. Shh.
569
00:47:56,500 --> 00:47:59,875
He reminds me of a dog
that belonged to the Jameses.
570
00:48:00,375 --> 00:48:01,916
From when I was a young girl.
571
00:48:04,416 --> 00:48:07,333
My neighbor had kids
who were about my age.
572
00:48:07,416 --> 00:48:10,666
One was named James,
and he had a twin brother.
573
00:48:11,375 --> 00:48:14,125
We also called him James
so we wouldn't get confused.
574
00:48:14,708 --> 00:48:18,125
And I really liked the Jameses.
I kissed them.
575
00:48:18,208 --> 00:48:20,291
-Well, I kissed one.
-Ew. You kissed him?
576
00:48:20,375 --> 00:48:22,791
-Mm-hmm. Just like this.
-Ew.
577
00:48:22,875 --> 00:48:26,250
And after that, I gave
the other James a little kiss.
578
00:48:26,333 --> 00:48:27,666
And then both of the Jameses,
579
00:48:27,750 --> 00:48:30,000
they smooched each other
like a make-out mirror.
580
00:48:32,500 --> 00:48:34,583
I'm just being silly.
581
00:48:35,083 --> 00:48:36,541
It was fun.
582
00:48:37,291 --> 00:48:39,166
It's my turn to drive.
583
00:48:39,708 --> 00:48:41,791
Sure.
584
00:48:44,875 --> 00:48:48,291
-Where do you want me to take you?
-To my house.
585
00:48:49,875 --> 00:48:52,000
Weren't we gonna meet at eight?
586
00:48:53,291 --> 00:48:55,125
Yeah, but it is eight.
587
00:48:58,375 --> 00:49:01,000
Oh! The time changed, didn't it?
588
00:49:03,541 --> 00:49:06,375
It's just that I'm not a big fan
of daylight savings.
589
00:49:07,291 --> 00:49:09,916
I didn't change my clock.
590
00:49:11,791 --> 00:49:12,791
Mmm.
591
00:49:13,750 --> 00:49:16,625
So, I guess it's time to leave. Bye-bye.
592
00:49:16,708 --> 00:49:18,458
Okay then!
593
00:49:18,541 --> 00:49:20,541
-What? "Okay then" what?
-What was that?
594
00:49:27,333 --> 00:49:30,458
Mmm. What a lousy first kiss.
595
00:49:30,541 --> 00:49:32,333
Wait, what? What do you mean?
596
00:50:11,916 --> 00:50:13,208
Estela!
597
00:50:14,250 --> 00:50:15,958
-Can you give me a hand?
-Yes.
598
00:50:20,083 --> 00:50:23,208
That should do it.
599
00:50:24,416 --> 00:50:25,625
That's all I needed.
600
00:50:26,875 --> 00:50:27,875
Great.
601
00:50:42,750 --> 00:50:45,708
How did it go, Iván?
602
00:50:45,791 --> 00:50:48,666
Good. I already talked
to the security company.
603
00:50:49,166 --> 00:50:51,541
After New Years Eve,
they'll install the cameras.
604
00:50:51,625 --> 00:50:52,458
Got it.
605
00:50:52,541 --> 00:50:55,291
After then, they'll begin installing
the electric fence, you know?
606
00:50:56,250 --> 00:50:58,833
The cameras will cover
any vulnerable spots.
607
00:50:59,333 --> 00:51:01,333
-Thank you so much.
-Of course. My pleasure.
608
00:51:01,416 --> 00:51:03,583
Finally.
609
00:51:03,666 --> 00:51:07,583
Oh, yeah. Your daughter, uh…
Did she finally learn how to swim?
610
00:51:09,250 --> 00:51:11,958
She can swim to the wall,
and she knows how to get out.
611
00:51:12,041 --> 00:51:14,666
That's great.
Before you know it, she'll represent us
612
00:51:14,750 --> 00:51:19,000
in the 100 meters freestyle
in the Olympics. Big winner!
613
00:51:19,791 --> 00:51:22,125
What did you see
when you were on the street?
614
00:51:22,208 --> 00:51:24,458
-Nothing.
-"Nothing"? No.
615
00:51:24,541 --> 00:51:26,666
There's always something in the streets.
616
00:51:26,750 --> 00:51:29,958
And that's where the danger is.
That's where criminals love to hang out.
617
00:51:30,041 --> 00:51:32,666
Okay, okay.
Don't traumatize them any more.
618
00:51:32,750 --> 00:51:35,291
Okay, kiddos. Back to the house.
Let's go home. Let's go.
619
00:51:39,875 --> 00:51:41,166
-Mmm.
-Fantastic. Thanks.
620
00:51:41,250 --> 00:51:42,541
-Oh, Iván.
-Yeah?
621
00:51:42,625 --> 00:51:45,416
Um, can you add me
to the security group, please?
622
00:51:45,500 --> 00:51:46,708
Sure.
623
00:51:46,791 --> 00:51:49,083
What's your number? Uh… Give it to me.
624
00:51:49,166 --> 00:51:51,125
-Four.
-Four…
625
00:51:51,208 --> 00:51:53,458
-Four, two, two.
-Four, two, two…
626
00:51:53,541 --> 00:51:55,958
-Nine, two.
-Nine, two…
627
00:51:56,041 --> 00:51:57,458
-Eight, nine.
-Eight, nine.
628
00:51:57,541 --> 00:51:58,666
Estela García.
629
00:51:58,750 --> 00:52:00,166
-I'm with the Jensens.
-Estela.
630
00:52:00,250 --> 00:52:01,250
What do you feel?
631
00:52:01,333 --> 00:52:05,041
A feeling
like a chill running down my spine.
632
00:52:05,875 --> 00:52:07,500
So what did the doctor say?
633
00:52:07,583 --> 00:52:11,375
Estelita… They know what they're doing.
634
00:52:12,500 --> 00:52:14,500
Well, I'm sure
you'll feel better tomorrow.
635
00:52:14,583 --> 00:52:16,625
It's all because you just had surgery.
636
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
Is the girl with you?
637
00:52:20,541 --> 00:52:22,583
Hi there, Julia!
638
00:52:22,666 --> 00:52:23,666
Hello.
639
00:52:25,250 --> 00:52:28,416
The dog also watches TV?
640
00:52:29,375 --> 00:52:32,291
Yeah. This man's body was totally on fire.
641
00:52:32,375 --> 00:52:35,875
Estelita! Don't let her
watch those things.
642
00:52:35,958 --> 00:52:37,750
She'll have nightmares.
643
00:52:37,833 --> 00:52:39,125
Well, she wants to watch.
644
00:52:39,208 --> 00:52:41,041
She's stubborn, like you.
645
00:52:42,541 --> 00:52:45,333
That's why I worry about you. All alone.
646
00:52:46,375 --> 00:52:47,750
No, I'm not.
647
00:52:47,833 --> 00:52:49,041
-Really?
-Mm-hmm.
648
00:52:50,125 --> 00:52:51,541
Don't lie to me.
649
00:53:00,291 --> 00:53:03,500
GATED COMMUNITY
650
00:53:06,250 --> 00:53:09,250
Steady, steady, steady.
Put your foot down.
651
00:53:11,625 --> 00:53:13,083
And now we make a wall.
652
00:53:16,000 --> 00:53:17,416
Now, don't move.
653
00:53:18,208 --> 00:53:19,625
Hold it. That's it!
654
00:53:19,708 --> 00:53:22,083
I wanna take Dadú with me to Chiloé.
655
00:53:22,166 --> 00:53:24,208
He'd have a great time,
bothering the pigs.
656
00:53:24,916 --> 00:53:26,750
Capturing a bunny.
657
00:53:29,541 --> 00:53:32,250
So, when are you leaving?
658
00:53:32,333 --> 00:53:36,375
No, it's… It's that it's possible
my mother is doing better.
659
00:53:36,875 --> 00:53:39,333
When we talk,
sometimes I don't think she is.
660
00:53:40,291 --> 00:53:41,791
It's not really that clear.
661
00:53:41,875 --> 00:53:43,208
Can we buy some beer?
662
00:53:44,000 --> 00:53:45,750
What did I tell you last time?
663
00:53:45,833 --> 00:53:47,375
Oh, come on, man. Chill.
664
00:53:47,875 --> 00:53:49,708
-Dadú!
-I already said no.
665
00:53:49,791 --> 00:53:52,625
-Just sell them beer. And then they'll go.
-Come here! Dadú.
666
00:53:53,500 --> 00:53:55,666
They shouldn't be out and about this late.
667
00:53:55,750 --> 00:53:58,541
Dadú. Good dog.
668
00:54:01,000 --> 00:54:02,000
Dadú.
669
00:54:03,625 --> 00:54:06,250
-Awesome!
-Thank you, boss.
670
00:54:06,333 --> 00:54:07,916
A nun once yelled at me,
671
00:54:08,750 --> 00:54:11,833
and with all of my strength,
I took a bowl of veggie stew,
672
00:54:11,916 --> 00:54:16,250
and then I threw it in the face
of the Mother Superior. Bam.
673
00:54:18,291 --> 00:54:19,750
How did I do?
674
00:54:19,833 --> 00:54:23,458
So of course, the same afternoon,
the nuns sent for my mom.
675
00:54:23,541 --> 00:54:26,166
Do you have a dog?
676
00:54:26,250 --> 00:54:29,458
So for the entire ride home,
she didn't speak a single word.
677
00:54:30,791 --> 00:54:33,833
And when we got home,
she totally exploded laughing.
678
00:54:33,916 --> 00:54:36,875
She just laughed on, and on, and on.
679
00:54:36,958 --> 00:54:39,583
"All of that veggie stew
in her face," she said.
680
00:54:39,666 --> 00:54:41,250
She's dying.
681
00:54:41,333 --> 00:54:42,708
Oh, no. I didn't know that.
682
00:54:42,791 --> 00:54:45,083
So then my mom had to go back to her job,
683
00:54:45,166 --> 00:54:49,791
and she said,
"Estelita, you'll need to be independent."
684
00:54:52,041 --> 00:54:53,916
She left me on my own.
685
00:54:54,458 --> 00:54:57,333
Just thirteen years old.
About to turn fourteen.
686
00:54:58,708 --> 00:54:59,833
Alone.
687
00:55:02,125 --> 00:55:04,208
-Evening, sir.
-Dadú.
688
00:55:04,291 --> 00:55:06,916
-How can I help you?
-It's late. Time to go.
689
00:55:30,750 --> 00:55:33,416
Ay.
690
00:56:58,916 --> 00:57:02,166
Hey. What if I come by
at midnight and we have a beer somewhere?
691
00:57:02,250 --> 00:57:03,791
Like, maybe in the alley?
692
00:57:06,791 --> 00:57:10,000
I can tell you're bored over there.
693
00:57:15,458 --> 00:57:16,750
You are kidding me.
694
00:57:16,833 --> 00:57:19,666
She's their only granddaughter,
and they didn't even come to her birthday.
695
00:57:19,750 --> 00:57:21,583
No! Unbelievable!
696
00:57:22,250 --> 00:57:25,166
-Hey, Estela. If you don't mind.
-Yeah! Top her off!
697
00:57:26,833 --> 00:57:28,083
Perfect. Thanks.
698
00:58:13,458 --> 00:58:15,500
Ow! That hurts. Stop.
699
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
-Come on.
-I'm such a mess!
700
00:58:26,250 --> 00:58:28,666
I'll lend you a jacket.
Don't freak out about it.
701
00:58:28,750 --> 00:58:30,666
Be careful. Don't knock it over.
702
00:58:37,041 --> 00:58:38,291
Are you okay?
703
00:58:39,333 --> 00:58:40,375
Come with me.
704
00:59:05,583 --> 00:59:08,833
Hey, Carlos. It looks like
I won't be able to join you today.
705
00:59:08,916 --> 00:59:11,125
Tomorrow is better,
because it's my day off.
706
00:59:11,208 --> 00:59:13,000
Sorry. Good night.
707
00:59:13,083 --> 00:59:14,208
Look.
708
00:59:14,291 --> 00:59:17,916
My favorite song!
709
00:59:55,125 --> 00:59:56,833
Whoo!
710
00:59:58,291 --> 00:59:59,875
No! No! No!
711
01:00:25,625 --> 01:00:27,250
Spectacular!
712
01:00:27,333 --> 01:00:30,833
It's one of the best in the world,
one of the biggest in South America.
713
01:00:30,916 --> 01:00:33,416
We are just about a minute away
from midnight
714
01:00:33,500 --> 01:00:38,250
so that you at home can say goodbye
to all the hard times you experienced
715
01:00:38,333 --> 01:00:40,208
and think about all the good that happened
716
01:00:40,291 --> 01:00:43,750
as you get ready
to start a fantastic New Year.
717
01:00:44,708 --> 01:00:47,458
Less than a minute remains
until we kick off the New Year
718
01:00:47,541 --> 01:00:49,416
in a spectacular style.
719
01:00:49,500 --> 01:00:51,500
-We can see the mayor step up.
-Nine, eight…
720
01:00:51,583 --> 01:00:54,625
-They've turned off the lights!
-Seven! Six!
721
01:00:54,708 --> 01:00:59,583
-Five, four, three, two, one!
-…five, four, three, two, one!
722
01:00:59,666 --> 01:01:00,666
Fire it up!
723
01:01:00,750 --> 01:01:03,750
-Happy New Year!
-Happy New Year!
724
01:01:03,833 --> 01:01:06,083
Happy New Year.
725
01:01:06,166 --> 01:01:08,000
-Julia!
-Julia!
726
01:01:12,916 --> 01:01:17,875
If I could make a wish
727
01:01:19,458 --> 01:01:23,125
I think I'd pass
728
01:01:25,291 --> 01:01:31,833
Can't think of anything I need
729
01:01:32,541 --> 01:01:37,458
Ah! Happy New Year!
We made it to another one!
730
01:01:38,000 --> 01:01:39,250
Happy New Year.
731
01:01:39,333 --> 01:01:41,916
-Happy New Year, Estela.
-Yes. Happy New Year.
732
01:01:47,416 --> 01:01:48,541
To us!
733
01:01:52,333 --> 01:01:55,583
Happy New Year, my love.
734
01:01:55,666 --> 01:01:57,791
I really hope it's good for you.
735
01:01:57,875 --> 01:02:00,958
Making love with you
736
01:02:01,041 --> 01:02:04,500
Has left me peaceful…
737
01:02:04,583 --> 01:02:05,958
Estela!
738
01:02:06,041 --> 01:02:07,958
Hey. Happy New Year.
739
01:02:08,041 --> 01:02:09,750
Happy New Year.
740
01:02:13,916 --> 01:02:16,458
Happy New Year.
I hope it's the best one yet.
741
01:02:16,541 --> 01:02:17,541
Yes.
742
01:02:19,000 --> 01:02:20,708
-Happy New Year.
-And to you.
743
01:02:25,000 --> 01:02:27,375
-Let's find Julia.
-Yeah.
744
01:02:27,458 --> 01:02:28,708
Julia!
745
01:02:29,750 --> 01:02:31,708
Tell her to come. Bring her out.
746
01:02:32,375 --> 01:02:34,416
-Julia!
-Julia!
747
01:02:35,208 --> 01:02:38,000
Over here! Come on out!
748
01:02:38,875 --> 01:02:41,958
-Let's get her here. Come and join us!
-Julia!
749
01:02:42,041 --> 01:02:45,750
Sometimes
750
01:02:45,833 --> 01:02:50,000
All I need is the air that I breathe
751
01:02:50,083 --> 01:02:53,000
And to love you
752
01:02:54,291 --> 01:02:58,375
All I need is the air that I breathe
753
01:02:58,458 --> 01:03:01,708
Yes, to love you
754
01:03:02,666 --> 01:03:07,541
All I need is the air that I breathe
755
01:03:08,833 --> 01:03:11,916
-Happy New Year.
-Hello! Hello! Hey!
756
01:03:12,000 --> 01:03:14,250
Hello. Hello.
757
01:03:14,750 --> 01:03:16,125
Happy New Year.
758
01:03:17,375 --> 01:03:19,541
-What's up?
-All good.
759
01:03:25,958 --> 01:03:27,291
You're here.
760
01:03:27,375 --> 01:03:29,166
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
761
01:03:29,250 --> 01:03:31,208
Hey, hey! It's time to go.
762
01:03:31,708 --> 01:03:32,708
Let's go.
763
01:03:32,791 --> 01:03:34,625
-Is that your room?
-Mmm… Yes, yes.
764
01:03:35,916 --> 01:03:37,541
-Bye.
-Bye. See you soon.
765
01:03:38,916 --> 01:03:42,166
Come. Come. Come on. Yes. Let's go.
766
01:03:46,125 --> 01:03:48,625
If you're finished with it, give it to me.
767
01:03:50,083 --> 01:03:51,875
What do you want it for?
768
01:03:51,958 --> 01:03:54,291
I don't think love is for me at all.
769
01:03:54,375 --> 01:03:56,250
Yeah. Me neither.
770
01:03:59,041 --> 01:04:01,458
Yeah, but why are you shaving
your legs then?
771
01:04:02,041 --> 01:04:03,875
Because you never know.
772
01:04:04,541 --> 01:04:07,000
And besides, it's for grown-ups.
773
01:04:09,750 --> 01:04:11,416
Do you have a boyfriend?
774
01:04:11,500 --> 01:04:13,125
Who said I had a boyfriend?
775
01:04:15,291 --> 01:04:16,916
I want to go with you.
776
01:04:17,000 --> 01:04:20,500
Uncle told me
we're going horseback riding today.
777
01:04:21,000 --> 01:04:23,291
Bad news. Your uncle
won't be able to take you today.
778
01:04:23,375 --> 01:04:26,666
I don't care
if he's in the hospital and crazy.
779
01:04:26,750 --> 01:04:30,500
And who told you that your uncle is crazy?
780
01:04:30,583 --> 01:04:33,375
Where did you get that from?
You're not deaf, that's for sure.
781
01:04:33,458 --> 01:04:35,708
-Come on. Go play with your father.
-Let's go see your dad.
782
01:04:39,333 --> 01:04:40,166
Estela?
783
01:04:45,291 --> 01:04:46,333
I have to go out.
784
01:04:46,416 --> 01:04:48,166
But today is my day off.
785
01:04:49,041 --> 01:04:51,291
I have 18 minutes to get to the hospital.
786
01:04:51,791 --> 01:04:55,291
My patient was just rushed
to the OR, and it's critical.
787
01:04:55,791 --> 01:04:58,875
I'll be gone all night.
We'll sort it out later, okay?
788
01:05:23,041 --> 01:05:24,041
Hi, kids.
789
01:05:24,125 --> 01:05:26,208
-Say, "Hello, Estela."
-Hello, Estela.
790
01:05:26,291 --> 01:05:28,250
-A question for you.
-Yes?
791
01:05:28,333 --> 01:05:30,416
-Can Julia sleep over today?
-Uh…
792
01:05:30,500 --> 01:05:32,500
We got pizza. We can eat it together.
793
01:05:32,583 --> 01:05:34,166
Yes. We are making pizza today.
794
01:05:34,250 --> 01:05:36,791
Unfortunately,
Julia has to stay home today.
795
01:05:36,875 --> 01:05:39,166
Her mom is coming back from a trip.
796
01:05:39,250 --> 01:05:41,333
-But let's do it another day.
-Sure.
797
01:05:41,416 --> 01:05:42,791
-No! Today!
-Thank you.
798
01:05:42,875 --> 01:05:44,583
We'll arrange it later. For sure.
799
01:05:44,666 --> 01:05:46,416
Which day is better for you this week?
800
01:05:46,500 --> 01:05:47,708
She's lying.
801
01:05:52,166 --> 01:05:55,375
Our Lord, in Heaven…
802
01:05:55,958 --> 01:05:59,125
-This is not how you do a funeral.
-The dead can't talk.
803
01:06:00,333 --> 01:06:02,375
It's time to let the evil out.
804
01:06:02,458 --> 01:06:05,291
Let the evil out, let the evil out.
Open your mouth.
805
01:06:15,125 --> 01:06:16,541
Crazy girl!
806
01:06:30,708 --> 01:06:33,500
He bit the mouse?
807
01:06:33,583 --> 01:06:35,208
No. Julia, no.
808
01:06:35,291 --> 01:06:36,416
No. Julia. No!
809
01:06:37,916 --> 01:06:39,750
Get out! Right now!
810
01:06:40,833 --> 01:06:44,166
Let me see it. Okay.
811
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
It hurts.
812
01:07:21,916 --> 01:07:24,916
We'll give her the rabies shot.
Just as a precaution.
813
01:07:29,166 --> 01:07:31,000
Mama, will you hold her arm, please?
814
01:07:34,750 --> 01:07:36,541
It'll just take a second.
815
01:07:53,541 --> 01:07:56,000
-I'll get her medication.
-Thank you.
816
01:07:58,250 --> 01:08:01,250
-Where is the pain?
-Mostly my head. Lots of pressure.
817
01:08:01,333 --> 01:08:03,291
-For how long now?
-Ah. A few hours.
818
01:08:03,375 --> 01:08:05,458
-It's intense.
-Do you feel any pain here?
819
01:08:05,541 --> 01:08:07,541
Oh! Yes, that's bad. I feel that a lot.
820
01:08:07,625 --> 01:08:10,500
I'm ordering a CAT scan
to see if anything comes up.
821
01:08:22,625 --> 01:08:24,375
You can take off the helmet now.
822
01:08:25,000 --> 01:08:26,500
Take it off now, Julia.
823
01:08:28,083 --> 01:08:29,916
It's very dangerous, Carlos.
824
01:08:30,500 --> 01:08:31,916
But she came on the bike.
825
01:08:32,000 --> 01:08:33,791
But it's not safe. Let's go.
826
01:09:29,000 --> 01:09:30,750
-Hey, Estela.
-Good morning.
827
01:09:32,583 --> 01:09:33,583
Morning.
828
01:09:38,625 --> 01:09:42,250
That little girl
had complications during her surgery.
829
01:09:42,958 --> 01:09:44,791
Septic, uh, embolism.
830
01:09:46,208 --> 01:09:47,750
Died during the operation.
831
01:09:51,416 --> 01:09:52,500
She died?
832
01:09:53,708 --> 01:09:56,250
Uh, we attempted to resuscitate her
833
01:09:56,333 --> 01:09:58,916
for over 30 minutes after the surgery.
834
01:10:00,833 --> 01:10:02,291
But she didn't make it.
835
01:10:05,000 --> 01:10:07,541
I'm sure you did everything you could.
836
01:10:08,416 --> 01:10:10,750
Um… I need to sleep now.
837
01:10:12,750 --> 01:10:15,041
Tell Julia not to wake me, please. Okay?
838
01:10:15,125 --> 01:10:16,166
Of course.
839
01:10:22,208 --> 01:10:23,958
I want him to come back.
840
01:10:25,291 --> 01:10:28,125
It wasn't his fault.
The mouse was the reason.
841
01:10:29,125 --> 01:10:30,666
We won't talk about it again.
842
01:10:31,708 --> 01:10:33,583
But I want him to come back.
843
01:10:34,375 --> 01:10:37,125
There's no more dog.
Listen to me. It never existed.
844
01:10:42,833 --> 01:10:43,833
Come here.
845
01:10:44,750 --> 01:10:47,291
-You wanna watch TV?
-I don't want to watch TV.
846
01:10:48,500 --> 01:10:49,875
How about my trinket?
847
01:10:49,958 --> 01:10:52,416
That's for grown-ups, not for me.
848
01:11:02,125 --> 01:11:03,125
Mom?
849
01:11:03,625 --> 01:11:05,291
I'm home.
850
01:11:06,375 --> 01:11:09,083
Where is my sweet girl? Where is she?
851
01:11:09,166 --> 01:11:12,041
Hello, my love.
852
01:11:12,125 --> 01:11:13,458
I brought you something.
853
01:11:14,375 --> 01:11:16,666
Still in one piece.
It's from your grandmother.
854
01:11:18,166 --> 01:11:20,125
Wait a second. Are you wearing perfume?
855
01:11:21,416 --> 01:11:22,500
Hey.
856
01:11:22,583 --> 01:11:24,375
-Hello.
-Hello.
857
01:11:26,500 --> 01:11:28,958
-Were you still asleep?
-Yes.
858
01:11:29,041 --> 01:11:30,750
Did you take my alprazolam?
859
01:11:31,333 --> 01:11:34,208
-Just two. But I'm feeling much better.
-Good for you.
860
01:11:36,000 --> 01:11:38,208
How did everything go with you two?
861
01:11:38,291 --> 01:11:41,125
Pretty good.
We had breakfast together at 7:00 a.m.
862
01:11:41,208 --> 01:11:43,250
Just like when we were kids
before school started.
863
01:11:43,333 --> 01:11:44,541
Mmm.
864
01:11:49,708 --> 01:11:51,500
Prefer aisle or window?
865
01:11:52,833 --> 01:11:55,500
Lower level. And away from the bathroom.
866
01:11:57,166 --> 01:11:58,791
And done.
867
01:12:01,458 --> 01:12:02,666
I'm very grateful.
868
01:12:02,750 --> 01:12:06,916
With this small a screen,
I wasn't able to select "next."
869
01:12:09,958 --> 01:12:11,208
You slept here?
870
01:12:11,750 --> 01:12:12,750
Mm-hmm.
871
01:12:13,500 --> 01:12:15,833
The owner of the house came home.
So while he's back…
872
01:12:15,916 --> 01:12:19,041
It's just for a little while.
They lent me a little room here.
873
01:12:29,750 --> 01:12:31,041
Have you seen Dadú?
874
01:12:31,875 --> 01:12:33,625
Not yet. But he'll be back.
875
01:12:35,708 --> 01:12:38,041
He has to be so angry with me.
876
01:12:40,541 --> 01:12:41,750
Thank you.
877
01:12:45,541 --> 01:12:47,625
Bad guys can be really sneaky.
878
01:12:52,500 --> 01:12:53,791
Yeah. Write this down.
879
01:12:54,541 --> 01:12:58,166
So, above, we have three lines.
And one below. Twelve thousand volts.
880
01:12:58,250 --> 01:13:00,041
-How many volts?
-Twelve thousand per line.
881
01:13:00,125 --> 01:13:01,333
-Twelve thousand?
-Yep.
882
01:13:01,416 --> 01:13:03,000
-No one is getting through that.
-Oh yeah.
883
01:13:03,083 --> 01:13:05,708
-As long as it's done right.
-It'll be good. Really good.
884
01:13:06,625 --> 01:13:09,000
But it hurts.
885
01:13:09,541 --> 01:13:12,416
I know. But that means it's healing.
886
01:13:13,916 --> 01:13:16,000
You'll be up and running at the lake.
887
01:13:19,958 --> 01:13:21,791
What do you choose?
888
01:13:21,875 --> 01:13:27,041
A cruise… with phantoms and spirits,
and you're the only one left,
889
01:13:27,875 --> 01:13:31,083
or the beach with your favorite person,
890
01:13:31,166 --> 01:13:36,791
except you both are surrounded
by enormous evil killer sharks.
891
01:13:36,875 --> 01:13:40,541
You know, I'd rather be
with you. At the lake.
892
01:13:42,291 --> 01:13:45,583
First, I will visit my mom,
but when I'm back, I'll be with you.
893
01:13:45,666 --> 01:13:47,208
I already have my ticket.
894
01:13:50,166 --> 01:13:51,166
Deal?
895
01:13:59,958 --> 01:14:02,666
I'm looking forward to
getting tons of rest.
896
01:14:03,791 --> 01:14:06,083
We'll get so overloaded on sleeping.
897
01:14:09,541 --> 01:14:12,625
We'll just float on the boat
until it's very late.
898
01:14:14,833 --> 01:14:17,041
And we'll look at all the stars.
899
01:14:57,208 --> 01:15:00,208
Hello? I'm here to see Estela.
900
01:15:28,458 --> 01:15:30,958
You know
I couldn't tell you this over the phone.
901
01:15:33,333 --> 01:15:34,791
Her neighbor found her.
902
01:15:44,000 --> 01:15:48,166
Don't look at me like that.
I had to go back to Punta Arenas for work.
903
01:15:48,250 --> 01:15:51,375
Things are tough for me right now.
I'm running out of money.
904
01:15:52,208 --> 01:15:53,583
So where is she?
905
01:15:56,875 --> 01:16:00,958
They buried her already.
Pedro is taking care of everything.
906
01:16:01,958 --> 01:16:03,541
He finally showed up.
907
01:19:22,041 --> 01:19:23,041
Go ahead.
908
01:19:27,750 --> 01:19:29,208
We ordered pizza.
909
01:19:30,458 --> 01:19:32,041
You should eat something.
910
01:19:32,750 --> 01:19:34,458
And some rest will help.
911
01:19:43,708 --> 01:19:47,458
Hey! Look who's back!
912
01:19:51,666 --> 01:19:55,333
We just came to see you for a little bit.
They're covering my shift.
913
01:19:55,416 --> 01:19:58,916
Such a moody guy.
914
01:19:59,000 --> 01:20:00,000
Yeah.
915
01:20:02,041 --> 01:20:03,250
You doing okay?
916
01:20:03,333 --> 01:20:04,500
Yes.
917
01:20:09,041 --> 01:20:11,000
-Bye.
-Bye.
918
01:20:59,375 --> 01:21:02,458
No. We need to record you, the chef.
919
01:21:03,541 --> 01:21:06,125
No.
920
01:21:06,208 --> 01:21:07,291
Yeah.
921
01:21:09,083 --> 01:21:13,541
-Stop it.
-She's hiding.
922
01:21:14,916 --> 01:21:18,750
Mmm.
923
01:21:18,833 --> 01:21:22,500
Nice try, but I can still see your face.
924
01:21:38,166 --> 01:21:39,875
-The actress.
-The star.
925
01:22:15,916 --> 01:22:19,541
So, pick one.
Your dream house with your own beach,
926
01:22:19,625 --> 01:22:26,458
or maybe your own… own,
um, personal… um, private jet
927
01:22:26,958 --> 01:22:30,791
that could totally be your house
that travels everywhere.
928
01:22:31,291 --> 01:22:32,541
So, pick one.
929
01:22:33,958 --> 01:22:35,375
Just pick one.
930
01:22:36,875 --> 01:22:39,625
How is it a vacation
if we don't have help?
931
01:22:40,125 --> 01:22:41,583
I know. You understand.
932
01:22:42,083 --> 01:22:44,083
What was the name
of the one who worked for you?
933
01:22:44,625 --> 01:22:48,833
Oh, she's the sister of the one who works
for you. She subbed in once. Remember?
934
01:22:48,916 --> 01:22:50,791
She was nice. Very quiet.
935
01:22:51,750 --> 01:22:54,500
Her. Yeah, that's her.
936
01:22:55,541 --> 01:22:58,541
-Wait. Estela isn't coming?
-No. She's not, love.
937
01:22:58,625 --> 01:23:00,541
-But she told me she was.
-She's not coming, love.
938
01:23:00,625 --> 01:23:03,166
She doesn't want to,
so we're gonna give her some space.
939
01:23:03,750 --> 01:23:04,750
I'll call you later.
940
01:23:04,833 --> 01:23:06,958
-You lied to me!
-Julia.
941
01:23:16,208 --> 01:23:17,750
I hate you!
942
01:23:18,250 --> 01:23:19,541
No.
943
01:23:24,583 --> 01:23:26,041
You're so mean.
944
01:23:29,041 --> 01:23:32,458
-Julia. Julia.
-You said you were coming!
945
01:23:32,541 --> 01:23:34,250
Enough, Julia.
946
01:23:34,333 --> 01:23:35,916
You're stupid.
947
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
-Julia!
-No!
948
01:23:39,041 --> 01:23:41,208
What's wrong with you? Honey, stop it!
949
01:23:41,291 --> 01:23:42,750
I'm sorry. Excuse us.
950
01:23:42,833 --> 01:23:44,083
What is wrong with you?
951
01:23:44,166 --> 01:23:47,333
-What were you thinking?
-I hate her. No!
952
01:24:13,458 --> 01:24:15,416
No. No. Get out.
953
01:24:15,500 --> 01:24:17,125
Get out. Leave!
954
01:24:17,208 --> 01:24:20,125
Get out of here. Go away.
955
01:24:21,541 --> 01:24:22,708
Dadú!
956
01:24:25,375 --> 01:24:26,791
-No…
-Dadú.
957
01:24:27,291 --> 01:24:30,000
Julia? Is that a dog?
958
01:24:31,166 --> 01:24:32,166
Come here right now.
959
01:24:33,125 --> 01:24:34,625
Right now. Listen to me.
960
01:24:34,708 --> 01:24:36,708
-Do you know this dog?
-Yes.
961
01:24:36,791 --> 01:24:39,791
-How do you know this dog?
-Because he bit me. Right here.
962
01:24:39,875 --> 01:24:41,041
-That dog bit you?
-Yes.
963
01:24:41,125 --> 01:24:44,250
And they took me
to the hospital on a motorcycle.
964
01:24:44,916 --> 01:24:47,500
-They did what? A motorcycle?
-Yeah.
965
01:24:48,208 --> 01:24:49,625
When did this happen?
966
01:24:51,000 --> 01:24:52,875
Get out! Right now!
967
01:24:52,958 --> 01:24:54,916
Go on! Go on right now! Shoo!
968
01:24:59,833 --> 01:25:02,333
Estela, open up.
969
01:25:03,916 --> 01:25:06,708
Estela, open it.
970
01:25:15,750 --> 01:25:17,083
Open this door.
971
01:25:19,375 --> 01:25:21,833
Estela. Now.
972
01:25:42,125 --> 01:25:44,083
Look at me.
973
01:25:49,291 --> 01:25:50,958
Have you lost your mind?
974
01:25:55,041 --> 01:25:57,666
How can you possibly think
Julia wouldn't share this?
975
01:26:00,333 --> 01:26:01,708
I'm her mother.
976
01:26:10,250 --> 01:26:11,250
Let's go.
977
01:26:12,125 --> 01:26:15,500
Get that dog out of the house right now.
And you can leave too.
978
01:26:45,166 --> 01:26:47,916
Go away. Get out. Now!
979
01:26:48,541 --> 01:26:50,208
You can't be here!
980
01:26:50,291 --> 01:26:52,750
-I told you to get rid of it! Get out!
-Get out now. Go on now.
981
01:26:52,833 --> 01:26:55,541
-Get back inside!
-Get out. Go home right now.
982
01:26:57,166 --> 01:26:59,375
I want him to stay with us!
983
01:26:59,458 --> 01:27:00,833
Right now! No!
984
01:27:17,541 --> 01:27:21,750
DANGER
ELECTRIC FENCE
985
01:27:22,458 --> 01:27:24,750
Don't touch it!
You could get electrocuted!
986
01:27:51,250 --> 01:27:52,500
Iván!
987
01:27:54,666 --> 01:27:56,416
Iván! Help us!
988
01:28:00,875 --> 01:28:01,875
Help!
989
01:28:04,875 --> 01:28:06,458
Iván, we need you!
990
01:28:39,500 --> 01:28:40,666
Stay right here.
991
01:28:45,583 --> 01:28:46,916
Estela, no!
992
01:28:59,750 --> 01:29:01,625
It's okay. It's okay.
993
01:29:38,625 --> 01:29:40,000
It's okay, Estela.
994
01:29:42,083 --> 01:29:43,166
It's over now.
995
01:29:46,583 --> 01:29:47,666
You'll be okay.
996
01:31:31,458 --> 01:31:37,041
GATED COMMUNITY
997
01:32:34,875 --> 01:32:35,958
Hi, Iván.
998
01:32:37,375 --> 01:32:39,375
No. I don't work there anymore.
999
01:32:42,333 --> 01:32:43,333
Uh-huh.
1000
01:32:44,750 --> 01:32:48,791
Yes. Well, I'm on the way to Chiloé.
1001
01:32:51,833 --> 01:32:52,833
What?
1002
01:33:00,041 --> 01:33:03,125
What happened to Julia?
1003
01:33:08,375 --> 01:33:09,875
Sir, stop, please!
1004
01:33:13,000 --> 01:33:14,333
I need to get off.
71871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.