All language subtitles for Smallville S07E18 Apocalypse 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5 1-NOGRP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,366 --> 00:00:33,200 Hey. 2 00:00:33,283 --> 00:00:35,994 I must have tripped every speed trap in Smallville to get here. 3 00:00:36,078 --> 00:00:37,162 What happened? 4 00:00:37,663 --> 00:00:39,706 I got another sos from Kara. 5 00:00:40,457 --> 00:00:41,457 And? 6 00:00:43,752 --> 00:00:45,963 "Krypton will be destroyed any minute. 7 00:00:46,088 --> 00:00:48,590 Brainiac is getting closer. Please hurry. 8 00:00:49,675 --> 00:00:51,218 Your life depends on it." 9 00:00:52,427 --> 00:00:53,971 So brainiac used Kara 10 00:00:54,054 --> 00:00:57,474 to time-jump back to the day that the planet exploded. 11 00:00:59,560 --> 00:01:01,770 Which means all he has to do is stop that ship 12 00:01:01,853 --> 00:01:04,773 that carried you as a baby from leaving Krypton and... 13 00:01:04,856 --> 00:01:07,901 You'd be standing alone in an empty barn. 14 00:01:10,904 --> 00:01:13,991 Clark, if they made the quantum leap, there must be a way you can too. 15 00:01:14,866 --> 00:01:15,866 Yeah. 16 00:01:16,410 --> 00:01:19,288 Kara mentioned the fortress has the ability to send me back. 17 00:01:19,788 --> 00:01:22,499 If I take the octagonal disk there, Jor-El can make it happen. 18 00:01:26,461 --> 00:01:27,838 Then why are you still here? 19 00:01:27,921 --> 00:01:29,923 I mean, you should be halfway to Krypton by now. 20 00:01:31,091 --> 00:01:32,259 I'm not going. 21 00:01:36,263 --> 00:01:38,932 But you have to stop brainiac or you'll fade away. 22 00:01:39,016 --> 00:01:40,451 I mean, this could happen at any moment. 23 00:01:40,475 --> 00:01:41,310 I understand that. 24 00:01:41,393 --> 00:01:43,186 Okay, I know what you're thinking, Clark. 25 00:01:43,270 --> 00:01:46,231 The last time you meddled with the past, it cost your father his life. 26 00:01:46,315 --> 00:01:49,192 But look at what's at stake. You don't have a choice. 27 00:01:49,276 --> 00:01:51,612 I do have a choice, Chloe, and I'm making it right now. 28 00:01:51,903 --> 00:01:54,448 Ever since I arrived, all I brought is death and suffering, 29 00:01:54,906 --> 00:01:56,867 meteor freaks, phantoms. 30 00:01:58,076 --> 00:01:59,077 And brainiac. 31 00:02:00,412 --> 00:02:04,082 Clark, you've done so much good. You can't blame yourself 32 00:02:04,166 --> 00:02:06,835 - for all the bad in the world. - It's not blame, Chloe. 33 00:02:07,461 --> 00:02:10,297 I'm taking responsibility for all the lives that I've ruined... 34 00:02:11,590 --> 00:02:12,674 Including Lana's. 35 00:02:14,009 --> 00:02:17,387 Clark, this is not the time to be stubborn, okay? Don't do this. 36 00:02:17,471 --> 00:02:18,805 We need you. 37 00:02:18,889 --> 00:02:20,307 I need you. 38 00:02:21,099 --> 00:02:25,062 Chloe, you'll be fine. Once I'm gone, you'll have no idea I was ever here. 39 00:02:25,145 --> 00:02:29,399 No, I'm not letting you off that easy. You're going back to Krypton now. 40 00:02:29,608 --> 00:02:30,859 Before it's too late. 41 00:02:30,942 --> 00:02:33,820 This planet will be better off if I never existed. 42 00:02:43,163 --> 00:02:44,498 Oh, my god, Clark. 43 00:03:05,227 --> 00:03:06,227 Chloe? 44 00:03:14,820 --> 00:03:17,614 Hey. What the hell are you doing on our property? 45 00:03:20,992 --> 00:03:22,119 What? 46 00:03:22,828 --> 00:03:23,995 Who are you? 47 00:03:24,579 --> 00:03:25,579 I live here. 48 00:03:30,460 --> 00:03:31,795 I'm Clark Kent. 49 00:03:36,591 --> 00:03:42,013 Somebody save me 50 00:03:43,515 --> 00:03:47,018 let your warm hands break right through 51 00:03:47,102 --> 00:03:51,898 somebody save me 52 00:03:53,567 --> 00:03:57,112 don't care how you do it 53 00:03:57,195 --> 00:04:01,908 just stay, stay 54 00:04:02,200 --> 00:04:03,869 come on 55 00:04:03,952 --> 00:04:07,664 I've been waiting for you 56 00:04:07,748 --> 00:04:11,585 just stay with me 57 00:04:13,503 --> 00:04:17,883 I've made this whole world shine for you 58 00:04:17,966 --> 00:04:21,803 just stay, stay 59 00:04:21,887 --> 00:04:24,723 come on 60 00:04:43,700 --> 00:04:44,700 Hey. 61 00:04:45,118 --> 00:04:47,454 - What are you doing? - I'm not in this picture. 62 00:04:49,080 --> 00:04:50,207 You're their son. 63 00:04:51,041 --> 00:04:54,252 Yeah. And lucky for you, my dad didn't find you in the barn, 64 00:04:54,336 --> 00:04:56,588 because he'd be pulling out his 12 Gauge right about now. 65 00:04:57,631 --> 00:04:58,799 He's alive? 66 00:05:01,343 --> 00:05:02,844 - Dad? - What? 67 00:05:02,928 --> 00:05:04,304 - Dad? - "Dad"? 68 00:05:04,387 --> 00:05:05,597 What's your problem? 69 00:05:05,847 --> 00:05:07,307 Look, nobody's home, all right? 70 00:05:07,557 --> 00:05:09,838 If you don't get out of my house, I'm calling the sheriff. 71 00:05:10,602 --> 00:05:12,646 I never made it to earth. I don't exist here. 72 00:05:12,854 --> 00:05:14,272 Well, unfortunately, you do 73 00:05:14,356 --> 00:05:16,566 and you still haven't told me why you're in my house. 74 00:05:17,067 --> 00:05:18,669 I'm not sure. If I didn't get on that ship, 75 00:05:18,693 --> 00:05:20,570 then I shouldn't be here, but somehow I am. 76 00:05:21,571 --> 00:05:22,571 The ship? 77 00:05:24,616 --> 00:05:26,868 All right, look, just relax, okay? 78 00:05:26,952 --> 00:05:28,286 I'll get you some help. 79 00:05:28,537 --> 00:05:30,288 I need to talk to Jonathan and Martha. 80 00:05:31,081 --> 00:05:31,915 Well, that's gonna be hard 81 00:05:31,998 --> 00:05:34,185 'cause they're on a cruise, celebrating my dad's birthday. 82 00:05:34,209 --> 00:05:35,502 - Look, anyways... - Lana lang. 83 00:05:36,837 --> 00:05:37,837 Is Lana okay? 84 00:05:38,421 --> 00:05:41,258 I don't know who that is, but I'll call the sheriff, 85 00:05:41,341 --> 00:05:43,661 - and I'm sure he'll know what to do. - No, it's all right. 86 00:05:45,011 --> 00:05:47,138 I just need to make sure all my friends are okay. 87 00:05:49,057 --> 00:05:50,267 I need to use your phone book. 88 00:05:59,943 --> 00:06:01,570 All right, I'll take a latte. 89 00:06:06,867 --> 00:06:08,827 Oh, shoot. I'll be right back. 90 00:06:09,035 --> 00:06:10,954 Okay, I'll be waiting for you. 91 00:06:20,922 --> 00:06:21,922 Chloe. 92 00:06:24,009 --> 00:06:26,386 Chloe Sullivan, Smallville high, class of '05? 93 00:06:27,304 --> 00:06:30,765 I'm sorry, my inner database is coming up empty. 94 00:06:31,141 --> 00:06:32,183 Do I know you? 95 00:06:33,643 --> 00:06:34,686 Clark Kent? 96 00:06:35,854 --> 00:06:37,134 We went to high school together. 97 00:06:41,151 --> 00:06:43,194 You may not remember me. I was a bit of an outsider. 98 00:06:44,070 --> 00:06:46,656 Listen, I'm trying to find a mutual friend of ours. 99 00:06:46,823 --> 00:06:48,617 She's not in the phone book. Lana lang? 100 00:06:50,535 --> 00:06:51,828 Uh, the cheerleader? 101 00:06:52,746 --> 00:06:55,540 We didn't exactly swim in the same social ponds. 102 00:06:55,665 --> 00:06:56,833 I mean, to be honest, 103 00:06:56,917 --> 00:06:59,502 her blip fell off my radar the day after graduation. 104 00:07:01,254 --> 00:07:02,974 But you were a reporter at the torch, right? 105 00:07:03,381 --> 00:07:05,276 Maybe you can use some of your investigative magic, 106 00:07:05,300 --> 00:07:06,300 help me track her down? 107 00:07:07,552 --> 00:07:10,972 I would love to help, but we have somewhere we have to be. 108 00:07:11,806 --> 00:07:13,224 Oh, you and your boyfriend. 109 00:07:14,100 --> 00:07:15,226 Fiance, actually. 110 00:07:16,436 --> 00:07:17,729 Wedding's on Sunday. 111 00:07:21,066 --> 00:07:22,108 Congratulations. 112 00:07:26,029 --> 00:07:27,029 That's great. 113 00:07:27,781 --> 00:07:28,782 - So you ready? - Yeah. 114 00:07:28,865 --> 00:07:29,866 Your dad just called. 115 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 - He's waiting at the tuxedo shop. - Okay. 116 00:07:33,370 --> 00:07:36,206 - I'm sorry I couldn't help. - It's okay. 117 00:07:36,665 --> 00:07:38,625 - Ready? - Okay. 118 00:07:41,294 --> 00:07:42,754 I hope you find Lana. 119 00:07:43,672 --> 00:07:44,672 Chloe? 120 00:07:46,758 --> 00:07:47,926 I'm really happy for you. 121 00:07:49,761 --> 00:07:50,761 Thanks. 122 00:08:13,535 --> 00:08:14,535 Nice bow tie. 123 00:08:15,620 --> 00:08:19,416 Oh, thanks. Yeah, it's a present from an old girlfriend. 124 00:08:20,208 --> 00:08:23,088 She might have taken my heart away but she left me with a sense of style. 125 00:08:23,670 --> 00:08:26,339 You're Jimmy Olsen, the photographer, right? 126 00:08:26,631 --> 00:08:27,757 The one and only. 127 00:08:28,341 --> 00:08:30,677 Every time I see a picture in the newspaper I like, 128 00:08:30,760 --> 00:08:31,970 your name's on it. 129 00:08:32,178 --> 00:08:33,178 Really? 130 00:08:34,305 --> 00:08:35,890 - You like my work? - Yeah. 131 00:08:35,974 --> 00:08:39,269 I wish that you were my editor. She says that I have focus issues. 132 00:08:39,811 --> 00:08:41,011 She should check her eyesight. 133 00:08:42,564 --> 00:08:44,524 So do you work here? 134 00:08:44,983 --> 00:08:46,109 No. Um... 135 00:08:47,652 --> 00:08:49,487 I actually lost track of an ex-girlfriend. 136 00:08:49,654 --> 00:08:51,489 And I was hoping the daily planet archives 137 00:08:51,573 --> 00:08:53,366 might help me find out where she ended up. 138 00:08:54,200 --> 00:08:56,160 Do you have any idea who might be able to help me? 139 00:08:56,494 --> 00:08:57,579 You're looking at him. 140 00:08:57,746 --> 00:09:00,290 I'm always there for a loyal fan. Come on. 141 00:09:08,423 --> 00:09:10,508 So does this long-lost love have a name? 142 00:09:10,884 --> 00:09:11,885 Lana lang. 143 00:09:12,469 --> 00:09:13,469 "Lana lang." 144 00:09:18,975 --> 00:09:20,101 Uh-oh. 145 00:09:22,270 --> 00:09:23,855 What is it? Is she okay? 146 00:09:24,481 --> 00:09:25,482 Well, brace yourself. 147 00:09:26,107 --> 00:09:29,277 "After high school, Lana lang studied art history at the sorbonne, 148 00:09:29,360 --> 00:09:31,821 where she met French philanthropist Pierre Rousseau." 149 00:09:31,905 --> 00:09:33,545 Like, they're married, they have two kids, 150 00:09:33,615 --> 00:09:35,492 and they live in the city of lights. 151 00:09:36,493 --> 00:09:37,493 Sorry, buddy. 152 00:09:38,161 --> 00:09:39,681 No, that's the best news I ever heard. 153 00:09:40,205 --> 00:09:41,205 Really? 154 00:09:42,207 --> 00:09:45,126 I guess things turned out pretty good for her without you around. 155 00:09:48,171 --> 00:09:49,547 I just want her to be happy. 156 00:09:51,049 --> 00:09:52,175 Thanks. 157 00:09:56,513 --> 00:09:59,099 Clumsy but cute. 158 00:10:03,103 --> 00:10:04,103 Hey, miss Lane. 159 00:10:05,146 --> 00:10:07,649 Looking for an ace photographer to shoot tomorrow's column one? 160 00:10:07,982 --> 00:10:09,460 Put your camera back in your pants, Olsen. 161 00:10:09,484 --> 00:10:11,152 I need you to make another delivery asap. 162 00:10:13,071 --> 00:10:14,572 Name's Lois, Lois Lane. 163 00:10:16,324 --> 00:10:17,324 Clark Kent. 164 00:10:18,493 --> 00:10:21,579 So, Kent, do you always bowl women over the first time you meet them? 165 00:10:23,581 --> 00:10:26,167 Why, don't be hard on him. He just found out that his old flame 166 00:10:26,251 --> 00:10:28,628 is doing last tango in Paris with a philanthropist. 167 00:10:28,711 --> 00:10:31,214 - It's not as bad as you think. - No need to put on an act. 168 00:10:31,297 --> 00:10:33,049 I know all about unrequited love. 169 00:10:33,133 --> 00:10:36,427 I have had more heroes exit stage left than a Greek tragedy. 170 00:10:37,929 --> 00:10:40,723 But you know what I find helps? Talking about it. 171 00:10:41,182 --> 00:10:44,561 I'm gonna be at O'Malley's after work. Find me and I'll buy you a cold one. 172 00:10:45,395 --> 00:10:46,479 Lois Lane? 173 00:10:48,106 --> 00:10:50,150 That's what it says on my pulitzer. 174 00:10:55,196 --> 00:10:58,074 You're in possession of property belonging to the us government. 175 00:10:59,409 --> 00:11:00,785 Come with us. 176 00:11:01,703 --> 00:11:03,705 - Hey! - What are you doing? 177 00:11:03,788 --> 00:11:05,474 - Hello? - This is official government business, 178 00:11:05,498 --> 00:11:06,666 and doesn't concern you. 179 00:11:09,294 --> 00:11:10,503 Back off. 180 00:11:21,556 --> 00:11:23,349 Whoa, take it easy, g-man. 181 00:11:25,894 --> 00:11:26,996 - What just happened? - Not sure. 182 00:11:27,020 --> 00:11:29,748 But if the head of the dds makes a house call, it's got to be serious. 183 00:11:29,772 --> 00:11:30,773 Dds? 184 00:11:31,149 --> 00:11:33,276 C-span much? The department of domestic security. 185 00:11:33,610 --> 00:11:35,629 That was Linda Danvers. She was appointed last month. 186 00:11:35,653 --> 00:11:37,965 - Who would appoint her? - The only person who can. 187 00:11:37,989 --> 00:11:39,532 The president of the United States. 188 00:11:54,839 --> 00:11:57,842 I still can't believe that Lex Luthor was elected president. 189 00:11:57,967 --> 00:12:00,595 Hey, he played the fear card, got the most votes. 190 00:12:00,678 --> 00:12:01,721 End of civic class. 191 00:12:02,305 --> 00:12:03,908 Ever since he rounded up the meteor freaks, 192 00:12:03,932 --> 00:12:04,972 he's been a national hero. 193 00:12:05,016 --> 00:12:06,952 Meteor freaks? There was still a meteor shower? 194 00:12:06,976 --> 00:12:10,772 Uh, yeah, made headlines coast-to-coast. Luthor saved the day. 195 00:12:10,855 --> 00:12:12,695 Does Lois' arrest have anything to do with Lex? 196 00:12:12,732 --> 00:12:14,668 Oh, so now you're on a first-name basis with the president? 197 00:12:14,692 --> 00:12:16,027 I just know he can be dangerous. 198 00:12:16,110 --> 00:12:17,880 Lois is a friend of mine. I don't wanna see her get hurt. 199 00:12:17,904 --> 00:12:20,090 Aren't you sipping the poison a little quick there, Romeo? 200 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 You two just met. 201 00:12:21,491 --> 00:12:23,051 There must be some way we can help her. 202 00:12:23,368 --> 00:12:26,048 Look, I'm just trying to keep my own butt out of an orange jumpsuit. 203 00:12:27,580 --> 00:12:28,831 Tell me where they took her. 204 00:12:29,415 --> 00:12:31,060 All I know is she dropped this mess in my lap, 205 00:12:31,084 --> 00:12:33,365 and I gotta clean house before big brother comes knocking. 206 00:12:34,045 --> 00:12:35,380 Hey, give me that back. 207 00:12:36,631 --> 00:12:38,071 What do you think that you're doing? 208 00:12:38,883 --> 00:12:39,883 What does this mean? 209 00:12:40,760 --> 00:12:41,886 I'm just a messenger. 210 00:12:42,345 --> 00:12:44,745 Lois doesn't like courier services, so I make her deliveries. 211 00:12:45,974 --> 00:12:47,141 Where were you taking it? 212 00:12:47,475 --> 00:12:50,979 Oh, I guess you didn't get the memo that said, "why should I tell you?" 213 00:12:55,066 --> 00:12:56,526 Oh, that's a good answer. 214 00:12:58,069 --> 00:12:59,237 It's the ace o' clubs. 215 00:12:59,946 --> 00:13:01,757 Look for the suit at the end of the bar. That's all I know. 216 00:13:01,781 --> 00:13:03,408 Your messenger days are over. 217 00:13:15,003 --> 00:13:16,003 Hey, la toya. 218 00:13:34,731 --> 00:13:35,898 Sheriff Adams? 219 00:13:36,941 --> 00:13:39,610 Long time since anyone's called me by that handle. 220 00:13:41,446 --> 00:13:43,656 - Do I know you? - I grew up in Smallville. 221 00:13:45,325 --> 00:13:48,453 I kicked that town's dust off my boots a long time ago. 222 00:13:50,163 --> 00:13:51,664 What's your business here? 223 00:13:51,748 --> 00:13:52,957 I'm making a delivery. 224 00:13:55,043 --> 00:13:56,336 Why the hell is this open? 225 00:13:56,878 --> 00:13:58,421 I wanna know what's going on, 226 00:13:58,629 --> 00:14:01,341 or Lois Lane won't be the only one in trouble with the government. 227 00:14:01,966 --> 00:14:03,634 You're out of your league here, slim. 228 00:14:05,887 --> 00:14:07,597 I am the government. 229 00:14:08,348 --> 00:14:11,893 Now, get back to Smallville before I lose my ladylike charm 230 00:14:11,976 --> 00:14:13,603 and arrest your hide. 231 00:14:14,228 --> 00:14:15,855 You mean, like you did to Lois Lane? 232 00:14:19,317 --> 00:14:20,526 Lane was arrested? 233 00:14:21,527 --> 00:14:24,113 Don't act so surprised. The dds picked her up this morning. 234 00:14:25,239 --> 00:14:27,325 The dds said that Lois was in possession 235 00:14:27,408 --> 00:14:29,168 of something that belonged to the government. 236 00:14:32,288 --> 00:14:33,956 Whatever it was came from you, didn't it? 237 00:14:34,665 --> 00:14:36,000 You're her informant. 238 00:14:37,585 --> 00:14:39,504 If anyone hears about this, 239 00:14:39,921 --> 00:14:44,592 I will hunt you down like a henhouse fox, do you hear me? 240 00:14:44,967 --> 00:14:47,220 I only wanna help. Tell me where she is. 241 00:14:48,513 --> 00:14:52,809 If the department picked her up, no one can help her now, not even me. 242 00:14:53,518 --> 00:14:54,560 Just let me try. 243 00:14:55,061 --> 00:14:57,939 Don't bother. Just give it up. 244 00:15:00,858 --> 00:15:02,068 I don't give up. 245 00:15:03,694 --> 00:15:05,405 Tell me where I can find Lois Lane. 246 00:15:15,957 --> 00:15:17,333 Bring her inside and lock her up. 247 00:15:17,417 --> 00:15:19,293 Don't let anyone talk to her until I return. 248 00:15:19,419 --> 00:15:20,419 Yes, ma'am. 249 00:15:21,212 --> 00:15:22,296 Don't touch me. 250 00:15:25,007 --> 00:15:26,300 What is this place? 251 00:15:43,693 --> 00:15:44,693 You okay? 252 00:15:45,611 --> 00:15:46,654 Yeah. 253 00:15:47,905 --> 00:15:49,991 Talk about sweeping a girl off her feet. 254 00:16:07,341 --> 00:16:09,886 Pretty handy having a meteor freak on my side. 255 00:16:09,969 --> 00:16:11,304 I'm not a meteor freak. 256 00:16:11,429 --> 00:16:12,429 Right. 257 00:16:12,889 --> 00:16:13,889 It may be a mess, 258 00:16:13,931 --> 00:16:15,766 but I thought Olsen's loft is the last place 259 00:16:15,850 --> 00:16:17,619 Luthor's storm troopers would come looking for us. 260 00:16:17,643 --> 00:16:19,854 You mind telling me why you're public enemy number one? 261 00:16:19,937 --> 00:16:22,857 I'm not. I happen to have a highly classified document 262 00:16:23,107 --> 00:16:26,027 that proves Luthor is putting the country in jeopardy. Look at this. 263 00:16:26,903 --> 00:16:28,630 Satellite images have revealed 264 00:16:28,654 --> 00:16:30,823 that our enemy has deployed nuclear missiles 265 00:16:30,907 --> 00:16:32,742 within striking distance of our country. 266 00:16:33,367 --> 00:16:34,702 My fellow Americans, 267 00:16:35,620 --> 00:16:38,372 a threat in our own backyard will not be tolerated. 268 00:16:39,874 --> 00:16:42,960 This hostile action leaves us no option but to answer with force. 269 00:16:44,795 --> 00:16:45,963 One little problem. 270 00:16:46,214 --> 00:16:48,758 The threat is as phoney as my uncle's hairpiece. 271 00:16:48,841 --> 00:16:50,426 The missiles don't exist. 272 00:16:52,845 --> 00:16:54,514 It's no surprise that Lex would lie. 273 00:16:55,473 --> 00:16:58,226 But why would he create a national crisis that wasn't there? 274 00:16:58,434 --> 00:17:01,562 While the dds was chauffeuring me to my inquisition, 275 00:17:01,687 --> 00:17:05,316 I overheard an agent saying they were taking the eagle to the mountaintop. 276 00:17:05,399 --> 00:17:06,719 It sounds like some kind of code. 277 00:17:07,693 --> 00:17:10,196 It means they're moving Luther to the NORAD bunker. 278 00:17:10,488 --> 00:17:13,699 They would only do that for one reason. Nuclear war. 279 00:17:15,701 --> 00:17:17,370 And since the threat is fake, 280 00:17:17,453 --> 00:17:19,830 it means he wants to give the enemy a sucker punch 281 00:17:19,914 --> 00:17:21,791 with a preemptive nuclear strike. 282 00:17:22,416 --> 00:17:24,627 I need to post the truth on the planet's front page 283 00:17:24,710 --> 00:17:26,212 before Luthor presses the button. 284 00:17:26,796 --> 00:17:28,232 But if Lex goes through with this strike, 285 00:17:28,256 --> 00:17:30,591 he's got to know that each side will destroy the other. 286 00:17:30,716 --> 00:17:33,553 Well, that's what I don't understand. Luthor's not suicidal. 287 00:17:33,844 --> 00:17:36,055 Why would he wanna hit earth's delete key? 288 00:17:41,852 --> 00:17:42,852 Because of him. 289 00:17:44,438 --> 00:17:46,232 Milton fine, the chief of staff? 290 00:17:46,315 --> 00:17:49,860 He's powerful, but we're not talking nuclear-bomb powerful. 291 00:17:49,944 --> 00:17:51,529 Somehow, he managed to get here. 292 00:17:52,071 --> 00:17:53,239 What are you talking about? 293 00:17:54,156 --> 00:17:55,658 He's behind it all, Lois. 294 00:17:55,741 --> 00:17:57,868 Milton fine doesn't care what happens to this planet 295 00:17:58,494 --> 00:17:59,787 because he's not human. 296 00:18:00,496 --> 00:18:01,497 He's a machine. 297 00:18:07,670 --> 00:18:09,964 He might come across a little stiff on Larry king, 298 00:18:10,047 --> 00:18:11,549 but you're saying he's an Android? 299 00:18:11,632 --> 00:18:14,232 If I was here to take him on, none of this wouldn't have happened. 300 00:18:14,260 --> 00:18:16,530 I thought everything would be better off if I wasn't involved, 301 00:18:16,554 --> 00:18:18,474 but it turns out it's worse than I ever imagined. 302 00:18:18,514 --> 00:18:21,275 I don't understand. How does any of this have anything to do with you? 303 00:18:26,731 --> 00:18:28,149 You're an Android, aren't you? 304 00:18:29,191 --> 00:18:31,235 I'm the one person who can defeat fine. 305 00:18:33,738 --> 00:18:34,989 I need you to trust me. 306 00:18:40,536 --> 00:18:43,372 Luthor's holding a press conference in Smallville in 20 minutes. 307 00:18:43,623 --> 00:18:45,333 The only way to stop his plan 308 00:18:45,416 --> 00:18:48,002 is to get to the briefcase with the nuclear-attack codes. 309 00:18:48,544 --> 00:18:50,630 If I destroy it, he can't initiate the launch. 310 00:18:50,713 --> 00:18:53,591 They guard that nuclear football better than the hope diamond. 311 00:18:54,008 --> 00:18:56,344 - I'll get past security. - Wait. 312 00:18:57,053 --> 00:18:58,971 Even if you white-tornado your way in there, 313 00:18:59,055 --> 00:19:01,215 you're still gonna stick out like a red-and-blue thumb. 314 00:19:03,351 --> 00:19:04,352 You need to blend in. 315 00:19:09,482 --> 00:19:11,233 Olsen's roommate's about the right size. 316 00:19:11,317 --> 00:19:12,735 Lois, we don't have time for this. 317 00:19:13,653 --> 00:19:15,780 Then stop standing around. Strip. 318 00:19:19,700 --> 00:19:20,700 All right. 319 00:19:22,995 --> 00:19:26,457 Kent, this is no time to be modest. Armageddon's minutes away. 320 00:19:36,884 --> 00:19:37,884 Well done. 321 00:19:42,139 --> 00:19:43,766 Here. Put this on. 322 00:19:48,270 --> 00:19:51,357 - "Lois Lane"? - If anyone asks, it's a typo. 323 00:19:51,440 --> 00:19:52,566 Your name's Louis. 324 00:19:56,612 --> 00:19:57,738 What's wrong now? 325 00:20:00,032 --> 00:20:01,158 Something's missing. 326 00:20:04,870 --> 00:20:06,497 Yeah, proceeding's right in front. 327 00:20:06,706 --> 00:20:08,306 Yeah, I think we should have this. 328 00:20:20,469 --> 00:20:22,239 Considering your extraordinary abilities, 329 00:20:22,263 --> 00:20:24,265 it's hard to believe miss Lane escaped from you... 330 00:20:24,765 --> 00:20:26,434 Unless perhaps you wanted her to. 331 00:20:27,435 --> 00:20:30,146 After all the years we've been together, you turn on me now. 332 00:20:31,063 --> 00:20:34,567 You're like my brother, Lex. You know I'll always be loyal to you. 333 00:20:34,650 --> 00:20:37,027 Letting my enemies escape is an odd way of showing it. 334 00:20:37,194 --> 00:20:38,654 You don't know your true enemy. 335 00:20:38,863 --> 00:20:40,364 His name is Milton fine. 336 00:20:44,869 --> 00:20:45,869 Really? 337 00:20:46,829 --> 00:20:50,249 My closest adviser, the man who got me elected? 338 00:20:50,666 --> 00:20:51,876 He didn't do it alone. 339 00:20:52,626 --> 00:20:55,755 I used every ability I have to make sure you got what you wanted. 340 00:20:55,963 --> 00:20:59,383 All I ever wanted was for mankind to reach its highest potential. 341 00:21:00,509 --> 00:21:01,969 We're so close. 342 00:21:02,344 --> 00:21:05,222 And you betrayed me the very moment I needed you most. 343 00:21:05,306 --> 00:21:07,558 I've already seen one planet destroyed. 344 00:21:08,476 --> 00:21:10,102 I'm not gonna let it happen again. 345 00:21:13,814 --> 00:21:16,066 I confiscated this from Lois Lane's office. 346 00:21:16,150 --> 00:21:19,528 It's a memo signed by fine authorizing the false reports. 347 00:21:22,698 --> 00:21:24,867 There are no missiles threatening us. 348 00:21:26,577 --> 00:21:28,454 So it's not betrayal I should fear from you, 349 00:21:28,537 --> 00:21:30,080 just a simple lack of faith. 350 00:21:32,666 --> 00:21:34,168 I'd never doubt you, Lex. 351 00:21:34,418 --> 00:21:35,669 It's Milton fine. 352 00:21:40,424 --> 00:21:41,759 Lex, what are you doing? 353 00:21:42,384 --> 00:21:44,136 He was following my orders. 354 00:21:45,513 --> 00:21:46,889 You disappoint me, Kara. 355 00:21:48,307 --> 00:21:50,267 With everything my family's done for you, 356 00:21:50,893 --> 00:21:52,603 to question myjudgement. 357 00:21:54,605 --> 00:21:56,398 It's only because I care about you. 358 00:22:00,486 --> 00:22:04,323 Since the day my father found your ship submerged in the Reeves dam, 359 00:22:05,199 --> 00:22:07,660 he loved you like you were his own daughter. 360 00:22:08,285 --> 00:22:11,330 He died guarding your secret from the world. 361 00:22:11,997 --> 00:22:14,834 I know, and I owe my life to both of you, but this country... 362 00:22:14,917 --> 00:22:17,002 What do you know about protecting this country? 363 00:22:18,337 --> 00:22:19,505 You are an alien. 364 00:22:19,755 --> 00:22:22,258 I am the president of the United States ofamerica. 365 00:22:22,466 --> 00:22:25,845 By striking the enemy first, I am ensuring our survival. 366 00:22:27,429 --> 00:22:28,556 We will prevail. 367 00:22:28,639 --> 00:22:31,433 And through it all, I expect you to... Look at me. 368 00:22:31,851 --> 00:22:34,019 I expect you to stand by my side. 369 00:22:37,565 --> 00:22:39,942 Of course, Mr. President. 370 00:22:45,573 --> 00:22:48,868 Sir, the press is gathering. You have two minutes. 371 00:22:51,662 --> 00:22:54,957 Great leaders are defined by the difficult decisions they make. 372 00:23:03,299 --> 00:23:05,968 Mr. President, history shall forever remember your name. 373 00:23:25,821 --> 00:23:27,239 This is a restricted area. 374 00:23:27,323 --> 00:23:29,658 - Leave at once. Reporters aren't... - Kara, listen to me. 375 00:23:32,077 --> 00:23:33,245 How do you know that name? 376 00:23:34,413 --> 00:23:36,332 Because I'm from Krypton. I'm your cousin. 377 00:23:36,790 --> 00:23:37,791 I'm kal-ei. 378 00:23:48,302 --> 00:23:50,095 I was sent here to kill you. 379 00:23:56,226 --> 00:23:58,187 I searched the globe and couldn't find you. 380 00:23:59,021 --> 00:24:01,607 Kal-El wasn't on the planet then, so how can you be here now? 381 00:24:01,690 --> 00:24:03,525 You're right. I never existed in this world. 382 00:24:03,609 --> 00:24:05,110 But somehow I'm here. 383 00:24:06,111 --> 00:24:08,872 Time was altered. Something went wrong. I can't explain what happened. 384 00:24:09,949 --> 00:24:11,134 But right now, I need your help. 385 00:24:11,158 --> 00:24:13,827 We need to get the briefcase with the nuclear codes away from Lex. 386 00:24:17,539 --> 00:24:18,749 I trust Lex. 387 00:24:19,333 --> 00:24:20,918 And I'm gonna stand by his side, 388 00:24:21,001 --> 00:24:23,045 just like he's done for me all these years. 389 00:24:23,671 --> 00:24:25,756 Kara, Milton fine is brainiac. 390 00:24:28,968 --> 00:24:30,135 He made it to earth? 391 00:24:33,764 --> 00:24:35,474 It all makes sense. I should have seen it. 392 00:24:35,849 --> 00:24:36,892 He couldn't let you. 393 00:24:37,643 --> 00:24:40,938 If you knew his true identity, you would've kept him from his mission. 394 00:24:44,066 --> 00:24:47,069 Kara, together, we can stop brainiac once and for all. 395 00:25:19,852 --> 00:25:20,852 Who is this? 396 00:25:21,145 --> 00:25:22,229 He's from Krypton. 397 00:25:22,980 --> 00:25:24,398 Please, just hear him out. 398 00:25:24,481 --> 00:25:27,109 Lex, think about how you got to this point in your life, 399 00:25:27,401 --> 00:25:30,320 and you'll see that Milton fine was the one who led you here. 400 00:25:31,613 --> 00:25:33,032 Lex, you know it's the truth. 401 00:25:33,657 --> 00:25:34,908 He's manipulating you. 402 00:25:35,909 --> 00:25:38,746 His goal is to gain access to this country's nuclear arsenal. 403 00:25:41,623 --> 00:25:46,003 Sometimes things go so horribly wrong that the only way to fix them 404 00:25:46,545 --> 00:25:48,005 is by starting over. 405 00:25:48,088 --> 00:25:49,465 Is that what fine says? 406 00:25:50,382 --> 00:25:52,468 Lex, his goal is to destroy mankind. 407 00:25:52,551 --> 00:25:54,011 But not everyone. 408 00:25:54,511 --> 00:25:56,722 America's best and brightest are safe. 409 00:25:57,097 --> 00:25:59,617 They've already been shuttled to bunkers throughout the country. 410 00:25:59,808 --> 00:26:01,602 That doesn't make any sense. 411 00:26:01,685 --> 00:26:03,525 There will be nothing for them to come back to. 412 00:26:04,063 --> 00:26:05,898 When the dust settles, we'll rebuild, 413 00:26:06,482 --> 00:26:08,734 and I'll lead the survivors into a new world. 414 00:26:36,720 --> 00:26:38,097 Lex, what have you done? 415 00:26:40,557 --> 00:26:41,557 Lex. 416 00:26:42,184 --> 00:26:45,437 I thought one day, I might have to protect myself from you, Kara. 417 00:26:46,105 --> 00:26:48,315 I'm just sorry that day's finally here. 418 00:26:51,318 --> 00:26:52,444 Kara! 419 00:26:53,445 --> 00:26:55,823 You were supposed to be by my side forever. 420 00:27:05,165 --> 00:27:08,293 Take miss Danvers to the chopper and get her some medical attention. 421 00:27:08,418 --> 00:27:10,087 Keep her handcuffed at all times. 422 00:27:17,886 --> 00:27:19,513 Are you all right, Mr. President? 423 00:27:23,183 --> 00:27:24,268 Let's do it. 424 00:27:25,060 --> 00:27:26,270 Lex, don't do this. 425 00:27:26,895 --> 00:27:27,895 It's not too late. 426 00:27:32,401 --> 00:27:34,278 The future is yours, Mr. President. 427 00:27:41,118 --> 00:27:42,119 Don't do it, Lex. 428 00:27:45,956 --> 00:27:46,956 On my Mark. 429 00:27:48,417 --> 00:27:52,713 Alpha-foxtrot-Alpha-6404. 430 00:27:53,088 --> 00:27:54,840 - Code confirmed. - Stop! 431 00:27:55,257 --> 00:27:56,425 This is insane! 432 00:27:57,718 --> 00:27:59,094 Initiate launch. 433 00:28:02,306 --> 00:28:04,766 The team will assemble at the NORAD bunker, sir. 434 00:28:04,975 --> 00:28:06,226 I'll deal with the intruder. 435 00:28:07,060 --> 00:28:09,460 Security will meet you outside and take you to air force one. 436 00:28:20,115 --> 00:28:22,784 You will not keep me from the task I was programmed for. 437 00:28:24,411 --> 00:28:25,746 Zod is still alive. 438 00:28:27,539 --> 00:28:28,582 And trapped. 439 00:28:29,374 --> 00:28:30,626 In the phantom zone. 440 00:28:31,627 --> 00:28:34,880 With the humans gone, I'll use Kara to release him through her fortress. 441 00:28:36,381 --> 00:28:37,758 She'll never go along with it. 442 00:28:38,675 --> 00:28:40,969 It didn't look like she had much fight left in her. 443 00:28:44,223 --> 00:28:45,974 But she'll heal. She's healthy. 444 00:28:47,976 --> 00:28:50,395 And so is Lex Luthor... 445 00:28:51,271 --> 00:28:52,271 The vessel. 446 00:28:53,982 --> 00:28:57,986 Together, they will repopulate the planet, and Krypton... 447 00:28:58,820 --> 00:29:00,322 Will rise again. 448 00:29:10,374 --> 00:29:14,127 You cannot change the course of history, Kal-El. 449 00:29:20,300 --> 00:29:22,511 You disappoint me, my son. 450 00:29:23,303 --> 00:29:26,431 You cannot question your destiny on this planet. 451 00:29:27,182 --> 00:29:28,392 It was you! 452 00:29:30,060 --> 00:29:33,272 You wanted to show me what the world would be like if I wasn't here. 453 00:29:33,355 --> 00:29:37,401 The disk in your hand revealed your misguided intentions. 454 00:29:37,484 --> 00:29:41,196 I was forced to show you the error of your ways. 455 00:29:42,239 --> 00:29:45,409 I sent you to earth for a purpose, Kal-El, 456 00:29:46,034 --> 00:29:48,370 one that cannot be taken lightly. 457 00:29:48,954 --> 00:29:50,038 Send me back! 458 00:29:50,664 --> 00:29:54,042 You must stop the brain interactive construct 459 00:29:54,126 --> 00:29:59,256 from altering history and taking your life. 460 00:29:59,923 --> 00:30:01,466 You cannot fail. 461 00:30:02,134 --> 00:30:05,762 This time, there will be no second chances. 462 00:30:08,598 --> 00:30:09,933 Clark, what happened? 463 00:30:13,353 --> 00:30:14,980 I thought you were gone forever, 464 00:30:15,063 --> 00:30:17,232 and then a millisecond later, you're perfectly fine. 465 00:30:17,316 --> 00:30:18,316 Chloe... 466 00:30:18,859 --> 00:30:20,610 There's still time. I have to make it right. 467 00:30:22,321 --> 00:30:23,572 I have to go to Krypton. 468 00:30:40,756 --> 00:30:42,049 Hush, Kal-El. 469 00:30:47,095 --> 00:30:48,472 It's time to sleep. 470 00:30:53,685 --> 00:30:56,938 Not every boy grows up to be a hero. 471 00:31:14,790 --> 00:31:18,543 Kal-El will die on Krypton... 472 00:31:19,378 --> 00:31:22,005 And now you will share his fate. 473 00:31:23,924 --> 00:31:25,204 I won't let that happen. 474 00:31:30,931 --> 00:31:32,182 You're gonna release Lana. 475 00:31:36,978 --> 00:31:39,815 You can't stop me, Kal-El. 476 00:31:40,982 --> 00:31:42,943 Clark, the baby. 477 00:31:51,326 --> 00:31:54,204 There's no yellow sun to charge you here. 478 00:32:01,420 --> 00:32:03,422 You're not in Kansas anymore. 479 00:32:10,345 --> 00:32:13,181 Clark, get the baby on the ship now, before it's too late. 480 00:32:13,765 --> 00:32:16,101 I'll handle brainiac. Go! 481 00:33:15,202 --> 00:33:17,329 Hurry, Clark. We have to leave. 482 00:33:18,038 --> 00:33:19,164 Where's brainiac? 483 00:33:19,414 --> 00:33:20,874 He's gone. He's destroyed. 484 00:33:33,637 --> 00:33:34,637 Let's go. 485 00:33:35,430 --> 00:33:38,141 Come on, Clark. To the portal. We've gotta go. 486 00:34:08,505 --> 00:34:10,632 Please let me know the minute anything changes. 487 00:34:13,843 --> 00:34:15,845 The nurse said Lana seems worse than ever. 488 00:34:18,181 --> 00:34:19,975 I know I destroyed brainiac. 489 00:34:22,102 --> 00:34:25,188 I thought if he died, it would break his grip over Lana, 490 00:34:25,272 --> 00:34:26,356 but I was wrong. 491 00:34:29,109 --> 00:34:30,694 I don't know what else to do. 492 00:34:33,071 --> 00:34:34,698 Clark, I am so sorry. 493 00:34:37,951 --> 00:34:40,120 Maybe if we reopen the portal to Krypton... 494 00:34:40,203 --> 00:34:41,203 We can't. 495 00:34:42,414 --> 00:34:44,916 As much as I want Lana well again, there's no going back. 496 00:34:45,917 --> 00:34:48,545 But if we go back, there's so much more we could do. 497 00:34:49,379 --> 00:34:50,714 We could save our home. 498 00:34:52,507 --> 00:34:54,788 You don't know how many times I wish I could've done that. 499 00:34:56,094 --> 00:34:57,512 But you know it's possible. 500 00:34:58,722 --> 00:35:01,558 If we just find the right point in time, we can fix everything. 501 00:35:03,018 --> 00:35:04,811 But how do we know we won't make it worse? 502 00:35:10,942 --> 00:35:14,029 We can't change the past, Kara. We can only affect the future. 503 00:35:18,116 --> 00:35:19,784 Whatever that future is... 504 00:35:21,745 --> 00:35:24,122 I want you to know that I'll always be there. 505 00:35:36,176 --> 00:35:37,385 I'm here for you. 506 00:35:54,944 --> 00:35:57,364 This place hasn't changed a bit since I last saw it. 507 00:35:59,074 --> 00:36:00,116 What are you doing here? 508 00:36:03,578 --> 00:36:06,331 You were the last person to see Lana while she was well. 509 00:36:07,374 --> 00:36:10,460 I figured you're the one to talk to if I have any chance of helping her. 510 00:36:14,673 --> 00:36:16,049 No one's asking for your help. 511 00:36:16,216 --> 00:36:17,926 I'm only trying to save her, Clark. 512 00:36:19,386 --> 00:36:21,930 I had the best medical minds in the world examine her. 513 00:36:28,144 --> 00:36:30,064 Is there anything the doctors can do to help her? 514 00:36:31,231 --> 00:36:34,317 They tell me her condition is unlike any they've ever seen. 515 00:36:36,820 --> 00:36:39,030 Several specialists described it as... 516 00:36:40,198 --> 00:36:41,491 Almost alien. 517 00:36:45,328 --> 00:36:47,014 So you're telling me the best doctors in the world 518 00:36:47,038 --> 00:36:48,456 can't do anything to help Lana? 519 00:36:48,915 --> 00:36:51,626 Unfortunately, they've all come to the same conclusion. 520 00:36:54,337 --> 00:36:56,089 Her state is irreversible. 521 00:36:58,717 --> 00:37:00,218 That's why I came to you, Clark. 522 00:37:01,094 --> 00:37:03,221 If we could find out what triggered Lana's syndrome, 523 00:37:03,304 --> 00:37:04,597 maybe we could have hope. 524 00:37:10,186 --> 00:37:11,271 Think, Clark. 525 00:37:12,981 --> 00:37:14,232 She was living with you. 526 00:37:15,942 --> 00:37:18,361 Is there anything you can remember that might explain 527 00:37:18,445 --> 00:37:19,779 how this could have happened? 528 00:37:26,953 --> 00:37:28,246 I wish there was. 529 00:37:39,007 --> 00:37:41,468 If there's something you left out that you'd like to share... 530 00:37:42,761 --> 00:37:44,095 You know where to find me. 531 00:38:06,910 --> 00:38:08,828 This is a new side to Clark Kent, 532 00:38:08,995 --> 00:38:11,956 mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 533 00:38:12,040 --> 00:38:13,833 Don't worry, Lois, I'm not after your job. 534 00:38:13,917 --> 00:38:15,960 I'm just borrowing the planet's database. 535 00:38:16,294 --> 00:38:18,004 Jimmy set me up here. I hope it's okay. 536 00:38:18,797 --> 00:38:20,965 Hey, mi desktop es su desktop. 537 00:38:21,758 --> 00:38:22,758 What are you looking up? 538 00:38:29,057 --> 00:38:30,308 I'm no expert, 539 00:38:30,391 --> 00:38:32,894 but I'm sure that someone is out there who can help Lana. 540 00:38:37,273 --> 00:38:39,234 You know, with all my years of watching Dr. Phil, 541 00:38:39,317 --> 00:38:42,195 you'd think I could come up with the perfect thing to say, but... 542 00:38:42,862 --> 00:38:44,239 I'm drawing a blank. 543 00:38:45,907 --> 00:38:47,367 I don't do well with sad. 544 00:38:51,496 --> 00:38:53,414 Don't beat yourself up over it, Lois. 545 00:38:54,666 --> 00:38:55,666 It's okay. 546 00:38:56,793 --> 00:38:57,877 No, it's not. 547 00:38:58,711 --> 00:39:01,798 Smallville, you were there for me when I needed a shoulder to cry on, 548 00:39:01,881 --> 00:39:03,675 and I am blowing this big time. 549 00:39:05,385 --> 00:39:09,013 Look, I just wish I could make everything all right. 550 00:39:12,475 --> 00:39:13,810 You're a good friend, Lois. 551 00:39:20,775 --> 00:39:22,235 Hey, you know what? 552 00:39:22,318 --> 00:39:24,904 Why don't we go drown our sorrows? 553 00:39:26,281 --> 00:39:29,075 Why don't I buy you a brew? You look like you could use one. 554 00:39:31,244 --> 00:39:34,163 Seriously, check out your driver's license. We're legal now. 555 00:39:34,956 --> 00:39:36,684 I'm not really into the whole nightlife scene. 556 00:39:36,708 --> 00:39:39,377 Well, I will have to take that as a challenge. 557 00:39:39,586 --> 00:39:41,170 The first round is on me. 42493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.