Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,460 --> 00:01:41,250
-That's wonderful!
-Thank you.
2
00:01:47,250 --> 00:01:49,040
Shaukat has given a new definition
to the art of writing.
3
00:01:49,120 --> 00:01:50,170
And only I can redefine it.
4
00:01:53,620 --> 00:01:55,830
Shaukat and I were no longer the same.
5
00:01:58,580 --> 00:01:59,960
You might think that I'm kidding.
6
00:02:00,670 --> 00:02:03,670
But I honestly don't have any more words
left to say.
7
00:02:03,750 --> 00:02:05,330
I've already penned down
what I had in mind.
8
00:02:05,420 --> 00:02:07,960
Now, I'll start writing my next book.
9
00:02:08,040 --> 00:02:10,210
I will be authoring something interesting,
yet again.
10
00:02:10,330 --> 00:02:11,790
And last but not the least...
11
00:02:13,920 --> 00:02:14,750
Thank you.
12
00:02:18,380 --> 00:02:20,620
We'll be eagerly waiting
for Shaukat's new novel.
13
00:02:42,670 --> 00:02:44,830
Shaukat's new novel lacks experience.
14
00:02:44,920 --> 00:02:47,790
Experiences can be different.
They cannot be measured.
15
00:02:49,290 --> 00:02:51,080
This time, Shaukat's work
has not been good enough.
16
00:02:51,170 --> 00:02:52,120
His words seem to have gone astray.
17
00:02:52,210 --> 00:02:54,000
That was exactly my intention.
18
00:02:56,920 --> 00:02:57,880
Please tell me.
19
00:02:58,500 --> 00:02:59,830
Can you tell me what reality is?
20
00:03:02,920 --> 00:03:04,920
Shaukat's isolated life is
affecting his characters.
21
00:03:05,000 --> 00:03:05,830
What's the truth?
22
00:03:05,920 --> 00:03:07,750
No one can relate to these characters.
23
00:03:07,830 --> 00:03:10,210
As humans, we have a
tendency to live in denial.
24
00:03:11,250 --> 00:03:13,210
I don't write for the sake of it.
25
00:03:13,670 --> 00:03:15,210
Writing is my sole purpose in life.
26
00:03:16,830 --> 00:03:19,330
I'll write over and over again.
27
00:03:19,750 --> 00:03:21,620
And I'll prove it to you.
28
00:03:22,620 --> 00:03:24,080
My characters are not fake!
29
00:03:24,170 --> 00:03:25,500
-It's a lie.
-It's an illusion.
30
00:03:28,500 --> 00:03:30,920
Shaukat Vashist's novel
is nothing but a lie.
31
00:03:31,000 --> 00:03:33,790
-All of it is a lie.
-It's an illusion. A lie!
32
00:03:33,880 --> 00:03:35,750
There's nothing genuine about the novel.
33
00:03:35,830 --> 00:03:36,960
Lies!
34
00:03:37,040 --> 00:03:40,210
-This story is unreal!
-It's a fake story.
35
00:03:40,290 --> 00:03:41,540
Shaukat Vashist's novel...
36
00:03:59,080 --> 00:04:00,380
I am ready, Antra.
37
00:04:01,620 --> 00:04:02,710
Of course, you are.
38
00:04:04,250 --> 00:04:07,120
Shaukat, shall we go out this evening--
39
00:04:07,210 --> 00:04:08,580
I am ready to write again.
40
00:04:09,460 --> 00:04:11,460
A new novel. Really?
41
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
Yesterday, at college--
42
00:04:15,500 --> 00:04:16,580
It will be very exciting.
43
00:04:17,040 --> 00:04:20,210
I'll be engrossed with the
characters of my new novel.
44
00:04:21,080 --> 00:04:22,420
A new world, altogether.
45
00:04:33,330 --> 00:04:35,000
I wish you could experience it.
46
00:04:36,290 --> 00:04:37,250
What have you named it?
47
00:04:37,460 --> 00:04:38,330
What's the subject?
48
00:04:43,120 --> 00:04:43,960
Look.
49
00:04:46,040 --> 00:04:48,500
The laundryman is an idiot.
He can't even iron it properly.
50
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Ramakant!
51
00:04:51,290 --> 00:04:52,580
Why does this happen, Antra?
52
00:04:53,330 --> 00:04:54,960
They are not passionate about their work.
53
00:04:55,330 --> 00:04:56,830
They are reckless.
54
00:04:58,920 --> 00:05:00,420
Why can't people be serious about work?
55
00:05:00,790 --> 00:05:02,920
You were telling me something
about your new novel.
56
00:05:03,880 --> 00:05:06,710
Don't worry, I won't scold Ramakant.
57
00:05:07,750 --> 00:05:11,380
So far, with regards to the novel
there's nothing worth talking about.
58
00:05:12,500 --> 00:05:14,380
I will surely start writing today.
59
00:05:14,500 --> 00:05:15,830
After two years!
60
00:05:25,460 --> 00:05:26,500
Shaukat, what are you--
61
00:05:31,670 --> 00:05:33,500
Tell me, what should I wear?
62
00:05:33,960 --> 00:05:35,500
Tell me! What I should I wear?
63
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
After two years!
64
00:05:48,380 --> 00:05:50,000
I will surely start writing today.
65
00:06:09,120 --> 00:06:10,250
Ramakant!
66
00:06:11,330 --> 00:06:12,460
Coming, sir!
67
00:06:16,790 --> 00:06:18,580
-Yes?
-What is this?
68
00:06:20,170 --> 00:06:21,580
Who did this?
69
00:06:22,580 --> 00:06:23,420
I did it.
70
00:06:23,500 --> 00:06:24,460
It looks better now.
71
00:06:25,920 --> 00:06:28,420
I'm sorry, sir.
It's her first day at work.
72
00:06:29,420 --> 00:06:30,540
Why are you apologizing?
73
00:06:30,790 --> 00:06:31,670
Sir...
74
00:06:31,880 --> 00:06:32,710
she is my wife.
75
00:06:33,380 --> 00:06:34,710
I must apologize on her behalf.
76
00:06:36,830 --> 00:06:37,790
He's right.
77
00:06:38,290 --> 00:06:41,210
I don't mind apologizing
if I know that I'm wrong.
78
00:06:41,790 --> 00:06:43,540
She asked me to clean the room.
79
00:06:43,620 --> 00:06:45,500
That's what I did. What's the issue?
80
00:06:45,880 --> 00:06:47,750
She's not aware of it.
It's her first day at work.
81
00:06:48,210 --> 00:06:50,500
-If she does this again--
-I won't.
82
00:06:50,580 --> 00:06:52,500
But what's the issue?
83
00:06:54,120 --> 00:06:55,710
-Rajni, actually--
-Let me tell you.
84
00:06:56,420 --> 00:06:57,960
If someone walks into your kitchen
85
00:06:58,040 --> 00:06:59,540
and rearranges...
86
00:07:00,580 --> 00:07:02,170
the designated place of the utensils,
87
00:07:02,250 --> 00:07:03,460
how would you feel?
88
00:07:06,960 --> 00:07:09,790
Antra! Shut the door when you leave.
89
00:07:11,790 --> 00:07:14,620
Rajni. Don't move anything in the study.
90
00:07:15,120 --> 00:07:16,920
Just sweep and mop the floor, that's all.
91
00:07:17,330 --> 00:07:18,330
Okay?
92
00:07:18,580 --> 00:07:20,040
-Let's go.
-Let everything lie around?
93
00:07:20,540 --> 00:07:21,420
Let's go.
94
00:07:21,670 --> 00:07:22,540
Okay.
95
00:07:24,170 --> 00:07:26,040
If something gets
rearranged in my kitchen,
96
00:07:26,170 --> 00:07:27,420
I scold my husband.
97
00:07:27,500 --> 00:07:28,330
Listen to me.
98
00:07:30,540 --> 00:07:32,290
Do you scold your husband?
99
00:07:32,500 --> 00:07:33,460
Yes.
100
00:07:33,710 --> 00:07:35,120
If he is at fault.
101
00:07:40,210 --> 00:07:41,920
Who is at fault?
102
00:07:42,880 --> 00:07:44,210
Who decides that?
103
00:07:53,170 --> 00:07:54,170
How are you?
104
00:07:54,380 --> 00:07:56,040
Dissatisfied, like always?
105
00:07:56,210 --> 00:07:57,920
I'm Shaukat Vashist.
106
00:07:58,210 --> 00:08:00,080
I'm about to start writing
my new novel today.
107
00:08:01,500 --> 00:08:04,080
I'll tell you about the subject
at the right time, Mrs. Bose.
108
00:08:04,210 --> 00:08:05,670
I am not Mrs. Bose.
109
00:08:06,080 --> 00:08:07,120
Where is Mrs. Bose?
110
00:08:08,330 --> 00:08:10,290
Mrs. Bose is not in the office
at the moment.
111
00:08:16,000 --> 00:08:19,500
Fine! Let her know that
Shaukat had called.
112
00:08:20,380 --> 00:08:21,620
She'll be happy.
113
00:08:22,170 --> 00:08:23,000
And--
114
00:08:33,000 --> 00:08:34,620
The world is full of disgusting people.
115
00:08:35,620 --> 00:08:38,620
People change after they get successful.
116
00:08:42,580 --> 00:08:43,500
Women!
117
00:08:49,920 --> 00:08:51,750
It's not easy to understand women.
118
00:08:54,920 --> 00:08:56,290
Have I understood them?
119
00:09:05,380 --> 00:09:07,420
This time,
I'll write something about a woman.
120
00:09:13,880 --> 00:09:16,750
Her emotions. Her desires.
121
00:09:19,120 --> 00:09:20,750
Nothing about the relationships
that define her.
122
00:09:23,420 --> 00:09:25,920
I'll write only about her.
It's going to be her story.
123
00:09:28,210 --> 00:09:29,250
Who is she?
124
00:09:29,420 --> 00:09:30,540
-Listen to me.
-What is it?
125
00:09:30,620 --> 00:09:32,460
-You might fall down.
-Why are you scared?
126
00:09:32,540 --> 00:09:33,710
I am not scared.
127
00:09:33,790 --> 00:09:35,540
You've been working for him.
You don't have to be afraid of him.
128
00:09:35,620 --> 00:09:36,580
He won't eat you up.
129
00:09:36,670 --> 00:09:38,420
He needs to focus on his writing.
130
00:09:40,750 --> 00:09:42,080
You don't understand.
131
00:09:42,250 --> 00:09:44,290
You worry too much!
132
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
Hey!
133
00:09:46,540 --> 00:09:48,540
Don't disturb him, he'll get angry.
134
00:09:48,920 --> 00:09:50,170
Stay right here.
135
00:09:52,290 --> 00:09:53,210
Hold this.
136
00:09:54,080 --> 00:09:55,080
Stay right there.
137
00:09:55,170 --> 00:09:57,710
-He's such a coward!
-My wife is weird!
138
00:10:00,330 --> 00:10:01,170
A woman!
139
00:10:03,290 --> 00:10:06,580
Big dreamy eyes.
140
00:10:10,540 --> 00:10:12,210
Or, small...
141
00:10:13,210 --> 00:10:14,380
naughty eyes.
142
00:10:17,880 --> 00:10:19,540
Curled tresses.
143
00:10:20,620 --> 00:10:22,040
Or perhaps, straight hair.
144
00:10:27,080 --> 00:10:29,750
Missing smile and a sad face.
145
00:10:30,420 --> 00:10:32,710
Or a radiant face, almost like the sun.
146
00:10:42,670 --> 00:10:44,830
She has traveled the seven seas.
147
00:10:46,290 --> 00:10:48,920
Or wishes to travel the seven seas.
148
00:10:50,960 --> 00:10:52,420
Desires.
149
00:11:04,880 --> 00:11:06,080
Desires.
150
00:11:10,830 --> 00:11:12,500
Desires.
151
00:11:18,790 --> 00:11:20,170
Desires.
152
00:11:21,080 --> 00:11:21,960
Love.
153
00:11:29,250 --> 00:11:30,380
Hi, Tamanna.
154
00:11:41,460 --> 00:11:42,670
I'm...
155
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
Shaukat.
156
00:11:45,620 --> 00:11:46,880
Will you come with me?
157
00:11:48,170 --> 00:11:50,670
Let's pen down your saga, together.
158
00:11:51,290 --> 00:11:52,960
Let's see what happens.
159
00:11:55,330 --> 00:11:56,210
Tamanna.
160
00:11:57,960 --> 00:11:59,080
That's a nice name.
161
00:12:05,620 --> 00:12:08,120
Tamanna, where are you going?
162
00:12:10,790 --> 00:12:12,540
I asked you to come with me.
163
00:12:12,960 --> 00:12:15,120
But you are racing ahead of me.
164
00:12:15,500 --> 00:12:16,750
Where are you taking me?
165
00:12:17,620 --> 00:12:18,880
On a new journey?
166
00:12:21,290 --> 00:12:22,790
Do you want to tell me something?
167
00:12:24,830 --> 00:12:26,620
Talk to me, Tamanna.
168
00:12:27,750 --> 00:12:28,880
What do you like?
169
00:12:29,790 --> 00:12:32,380
Are you happy? Are you sad?
170
00:12:32,880 --> 00:12:33,830
Are you angry?
171
00:12:37,830 --> 00:12:39,960
What do you want from life, Tamanna?
172
00:12:58,540 --> 00:13:00,120
Lady finger, bottle gourd, kidney beans.
173
00:13:00,250 --> 00:13:02,040
What are we going to do
with all these vegetables?
174
00:13:02,120 --> 00:13:04,500
Don't worry,
you won't have to cook all of them.
175
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
You can go.
176
00:13:05,670 --> 00:13:07,580
I don't mind cooking.
177
00:13:07,830 --> 00:13:09,420
The food I prepare should be consumed.
178
00:13:09,620 --> 00:13:10,460
Look at this.
179
00:13:25,790 --> 00:13:27,040
You didn't eat.
180
00:13:27,290 --> 00:13:28,880
Did I ask you why you came late?
181
00:13:29,420 --> 00:13:31,960
-I was--
-Checking the papers, I know.
182
00:13:32,460 --> 00:13:36,120
When I'm writing I don't keep
track of time. You know that.
183
00:13:38,620 --> 00:13:40,040
Will you help me in the kitchen?
184
00:13:55,460 --> 00:13:59,080
Where do you get such nice ideas from?
185
00:14:04,790 --> 00:14:07,210
If someone asks me about my life
186
00:14:07,500 --> 00:14:08,830
I won't be able to express it
in words.
187
00:14:09,880 --> 00:14:11,460
Because you don't try.
188
00:14:11,670 --> 00:14:12,500
Try?
189
00:14:13,000 --> 00:14:14,040
No matter what I do,
190
00:14:14,250 --> 00:14:15,420
I won't be able to write a single line.
191
00:14:18,000 --> 00:14:19,960
And those people have a lot to say.
192
00:14:21,330 --> 00:14:22,170
Who?
193
00:14:24,790 --> 00:14:26,500
I don't know anything about
how real it is.
194
00:14:26,880 --> 00:14:29,290
But what you've written is very nice.
195
00:14:30,960 --> 00:14:33,000
They'll realize it when
they will write something.
196
00:14:34,120 --> 00:14:35,880
I know it is difficult
to pen down reality.
197
00:14:37,500 --> 00:14:40,120
This time, everyone is going to be amazed.
198
00:14:41,460 --> 00:14:43,420
Will that make you happy?
199
00:14:44,500 --> 00:14:45,670
My happiness lies in yours.
200
00:14:46,120 --> 00:14:48,960
You must focus on your own happiness.
201
00:14:49,960 --> 00:14:51,460
What makes you happy?
202
00:14:52,750 --> 00:14:53,580
Me?
203
00:15:01,750 --> 00:15:03,080
Don't laugh, answer me.
204
00:15:05,380 --> 00:15:06,920
I don't know. I never thought about it.
205
00:15:07,080 --> 00:15:08,920
Think about it, Antra.
206
00:15:09,670 --> 00:15:11,620
Does cooking make you happy?
207
00:15:13,380 --> 00:15:14,250
Prayer?
208
00:15:17,960 --> 00:15:18,790
Prayer!
209
00:15:24,210 --> 00:15:25,120
Okay.
210
00:15:26,670 --> 00:15:28,540
Have you ever done something...
211
00:15:29,960 --> 00:15:31,210
that you shouldn't have?
212
00:15:33,000 --> 00:15:34,880
Yes, many a times--
213
00:15:34,960 --> 00:15:38,460
I don't mean petty qualms, quarrels or
trivial things like coming home late.
214
00:15:43,500 --> 00:15:47,250
Something that changed your life.
215
00:15:48,750 --> 00:15:49,830
Life?
216
00:15:49,920 --> 00:15:51,830
Don't you regret getting married?
217
00:15:52,920 --> 00:15:56,580
Because you can't pursue the things
that you could have.
218
00:15:57,250 --> 00:15:59,540
Are you really asking me that?
219
00:15:59,620 --> 00:16:01,830
Don't you miss your parents and your home?
220
00:16:05,080 --> 00:16:05,960
No.
221
00:16:08,170 --> 00:16:09,710
I am a very ordinary girl, Shaukat.
222
00:16:10,920 --> 00:16:12,750
Why are you searching for a story
through me?
223
00:16:15,500 --> 00:16:17,250
Don't you ever feel like
being looked at
224
00:16:18,330 --> 00:16:20,540
from a different point of view,
other than mine?
225
00:16:25,460 --> 00:16:26,290
Really?
226
00:16:29,500 --> 00:16:31,210
What if you meet someone
and he says...
227
00:16:32,460 --> 00:16:34,460
that there's no one like you?
228
00:16:35,000 --> 00:16:35,960
Has anyone said it?
229
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
Are they scared?
230
00:16:43,380 --> 00:16:44,420
Who?
231
00:16:47,830 --> 00:16:48,790
What do you mean?
232
00:16:50,080 --> 00:16:53,460
I mean, had I been your student...
233
00:16:54,330 --> 00:16:55,830
I would've given you a rose every day.
234
00:16:57,170 --> 00:16:58,500
None of your students do that?
235
00:16:59,920 --> 00:17:00,750
No.
236
00:17:01,330 --> 00:17:03,670
I would never accept a rose
from any of my students.
237
00:17:04,790 --> 00:17:05,620
Why?
238
00:17:07,790 --> 00:17:08,920
It's wrong.
239
00:17:09,830 --> 00:17:10,670
Why?
240
00:17:14,040 --> 00:17:16,170
Because I am a lecturer,
and they are my students.
241
00:17:17,880 --> 00:17:19,380
I was your lecturer as well.
242
00:17:22,170 --> 00:17:23,210
That's different.
243
00:17:24,330 --> 00:17:25,250
You are elder to me.
244
00:17:27,000 --> 00:17:28,380
What if I was younger?
245
00:17:33,330 --> 00:17:35,250
Then my husband would
have been a professor.
246
00:17:36,380 --> 00:17:37,210
It's wrong.
247
00:17:39,460 --> 00:17:40,880
Is it wrong to be the younger one?
248
00:17:44,750 --> 00:17:45,830
But for me...
249
00:17:49,330 --> 00:17:52,880
it's wrong to accept
a rose from someone else.
250
00:17:55,380 --> 00:17:57,670
Because I love you Shaukat.
251
00:18:31,830 --> 00:18:32,710
Wrong.
252
00:18:35,210 --> 00:18:36,880
I found my subject.
253
00:18:40,620 --> 00:18:41,580
No.
254
00:18:48,120 --> 00:18:50,080
Things that are forbidden.
255
00:18:52,290 --> 00:18:53,330
That's my theme.
256
00:18:58,000 --> 00:19:00,170
Boundaries are never desirable.
257
00:19:04,580 --> 00:19:08,830
But when something is out of boundaries,
we automatically get attracted to it.
258
00:19:09,790 --> 00:19:12,120
When a relationship is not justifiable,
259
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
it gets stronger.
260
00:19:17,000 --> 00:19:20,960
Don't you want to have
such a relationship, Tamanna?
261
00:19:21,750 --> 00:19:23,290
I'm sure you do.
262
00:19:24,540 --> 00:19:26,000
That's your desire.
263
00:19:34,210 --> 00:19:36,830
A relationship that is not
acceptable to the others.
264
00:19:49,380 --> 00:19:50,420
The beginning.
265
00:19:54,000 --> 00:19:55,250
After two years.
266
00:20:04,290 --> 00:20:06,960
The body is
267
00:20:07,210 --> 00:20:12,120
Just a medium
268
00:20:14,790 --> 00:20:16,920
The souls
269
00:20:17,000 --> 00:20:21,920
The souls need to unite
270
00:20:25,170 --> 00:20:30,460
Ever since we held
271
00:20:30,540 --> 00:20:34,710
Each other's hands
272
00:20:34,790 --> 00:20:38,170
I felt the world
273
00:20:38,460 --> 00:20:42,290
In my palms
274
00:21:26,040 --> 00:21:29,420
Love is the beginning
275
00:21:29,500 --> 00:21:32,750
All over again
276
00:21:33,000 --> 00:21:36,460
We are coming closer
277
00:21:36,540 --> 00:21:39,960
And alleviating the distance
278
00:21:40,710 --> 00:21:43,500
A story
279
00:21:43,580 --> 00:21:47,210
A story is being weaved
280
00:21:47,580 --> 00:21:52,460
A story is being weaved
281
00:21:52,540 --> 00:21:55,540
The words are missing
282
00:21:55,620 --> 00:21:59,250
And the meaning is lost
283
00:21:59,620 --> 00:22:03,170
Love is beginning
284
00:22:03,250 --> 00:22:06,620
All over again
285
00:22:06,710 --> 00:22:10,000
We are coming closer
286
00:22:10,080 --> 00:22:14,960
And alleviating the distance
287
00:22:34,670 --> 00:22:37,960
The heart wants
288
00:22:38,040 --> 00:22:40,790
To love you
289
00:22:41,790 --> 00:22:44,330
Let me
290
00:22:44,420 --> 00:22:48,460
Love you
291
00:22:48,670 --> 00:22:52,380
The heart wants
292
00:22:52,460 --> 00:22:55,580
To love you
293
00:22:55,920 --> 00:23:01,880
Let me love you
294
00:23:02,000 --> 00:23:04,830
Preserve
295
00:23:04,920 --> 00:23:08,460
Preserve these moments of love
296
00:23:08,830 --> 00:23:13,540
Preserve these moments of love
297
00:23:13,710 --> 00:23:17,000
Clench this moment
298
00:23:17,080 --> 00:23:20,750
It's slipping away
299
00:23:20,830 --> 00:23:24,250
Love is beginning
300
00:23:24,330 --> 00:23:27,580
All over again
301
00:23:27,710 --> 00:23:30,790
We are coming closer
302
00:23:30,880 --> 00:23:35,460
And alleviating the distance
303
00:24:02,750 --> 00:24:05,920
The ambiance
304
00:24:06,000 --> 00:24:09,250
It was never so youthful
305
00:24:10,040 --> 00:24:15,920
The world looks slightly anew
306
00:24:16,000 --> 00:24:19,620
There will be many
307
00:24:19,710 --> 00:24:22,960
Many such moments
308
00:24:23,040 --> 00:24:27,830
There will be many such moments
309
00:24:27,920 --> 00:24:30,920
Love has always been around
310
00:24:31,000 --> 00:24:34,710
Between two hearts
311
00:24:48,380 --> 00:24:50,460
They'll keep you happy the entire day.
312
00:24:54,380 --> 00:24:56,710
Have a nice day!
313
00:24:56,790 --> 00:24:57,750
I will.
314
00:24:58,790 --> 00:25:01,040
Today, I'll begin writing
the central plot of my story.
315
00:25:06,330 --> 00:25:08,380
That's how I'll be setting out
into a whole new journey.
316
00:25:14,880 --> 00:25:17,540
I'm sure there will be
a new beginning today.
317
00:25:25,790 --> 00:25:28,960
Tamanna, I promised Antra
318
00:25:29,120 --> 00:25:30,830
that I'll begin writing
the central plot of my story.
319
00:25:31,620 --> 00:25:34,540
The first chapter in the story
is all about love.
320
00:25:35,210 --> 00:25:37,250
Why don't you fall in
love with someone, Tamanna?
321
00:25:37,580 --> 00:25:39,830
When in love, the city streets
will seem like clouds to you.
322
00:25:40,330 --> 00:25:43,000
You will be able to touch the skies.
323
00:25:43,790 --> 00:25:45,500
Try to soar high with someone,
Tamanna.
324
00:25:46,080 --> 00:25:47,380
Please try.
325
00:26:04,750 --> 00:26:06,880
The fragrance disappears
when you open your eyes.
326
00:26:07,040 --> 00:26:08,830
Close your eyes. I can talk to you later.
327
00:26:10,750 --> 00:26:11,620
Go ahead.
328
00:26:14,000 --> 00:26:15,830
-Are you a new student?
-Yes.
329
00:26:17,210 --> 00:26:18,170
Dr. Tripathi.
330
00:26:19,250 --> 00:26:20,540
He's not in the staff room.
331
00:26:22,250 --> 00:26:24,620
Okay. But where is the staff room?
332
00:26:25,920 --> 00:26:28,620
Like I said, you'll find Dr. Tripathi
in his office.
333
00:26:31,670 --> 00:26:32,500
Antra.
334
00:26:37,620 --> 00:26:38,880
There he is.
335
00:26:38,960 --> 00:26:41,080
You'll find Dr. Tripathi in his office.
336
00:26:41,580 --> 00:26:43,790
Got you!
337
00:26:44,040 --> 00:26:45,210
Got you!
338
00:26:48,000 --> 00:26:49,460
That's what you say to a girl
when you are down on one knee.
339
00:26:51,250 --> 00:26:53,120
You scum!
You came here from the village.
340
00:26:54,710 --> 00:26:57,210
And you didn't carry the pickles
made by my mother.
341
00:27:01,210 --> 00:27:03,040
Oh God! What's going on here?
342
00:27:03,120 --> 00:27:04,420
What are they doing?
343
00:27:04,500 --> 00:27:05,670
No, ma'am.
344
00:27:05,750 --> 00:27:07,000
He's on top of me.
345
00:27:07,080 --> 00:27:09,040
-I am a teacher.
-Really?
346
00:27:09,120 --> 00:27:11,080
Don't tell me you are a teacher.
347
00:27:11,250 --> 00:27:12,170
Oh, Yash?
348
00:27:14,960 --> 00:27:17,000
-Surender Singh Sodhi.
-Get out of here!
349
00:27:26,420 --> 00:27:28,500
What are you doing here? Come on.
350
00:27:31,460 --> 00:27:32,500
Come on!
351
00:27:39,380 --> 00:27:40,580
But where's the staff room?
352
00:27:52,420 --> 00:27:54,210
I gave you freedom.
353
00:27:55,120 --> 00:27:57,040
But you're still alone, Tamanna.
354
00:27:57,290 --> 00:28:00,040
Why? What are you afraid of, Tamanna?
355
00:28:03,420 --> 00:28:04,960
You're not bound by any relationship.
356
00:28:06,080 --> 00:28:07,170
You are free.
357
00:28:07,670 --> 00:28:08,540
Free!
358
00:28:08,920 --> 00:28:11,500
These days, there's no discipline.
359
00:28:14,750 --> 00:28:15,710
Please shift to the right.
360
00:28:16,500 --> 00:28:17,790
-A little to the left.
-This is ridiculous.
361
00:28:19,210 --> 00:28:20,080
A little to the right.
362
00:28:25,290 --> 00:28:26,500
A little more.
363
00:28:32,880 --> 00:28:34,750
-Hello.
-He is very annoying.
364
00:28:39,420 --> 00:28:40,250
Yash.
365
00:28:42,250 --> 00:28:43,330
Let it be.
366
00:28:43,420 --> 00:28:45,380
Your hand is plastered.
367
00:28:45,750 --> 00:28:47,210
No, it's cured.
368
00:28:47,540 --> 00:28:48,710
Then get it cut.
369
00:28:54,380 --> 00:28:55,960
-It's an old companion.
-Sir?
370
00:28:56,880 --> 00:28:57,960
I've grown fond of it.
371
00:28:59,960 --> 00:29:02,210
It's very difficult to
set everything right.
372
00:29:03,420 --> 00:29:04,880
It takes a lot of energy.
373
00:29:06,500 --> 00:29:07,380
Let's do this.
374
00:29:09,080 --> 00:29:12,290
You can share your lunch with me.
I'll share my jokes with you.
375
00:29:14,500 --> 00:29:16,170
There was a man.
376
00:29:18,330 --> 00:29:19,500
Please laugh.
377
00:29:19,580 --> 00:29:20,420
Why?
378
00:29:20,670 --> 00:29:22,750
Because everyone laughs
whenever I start telling a joke.
379
00:29:26,420 --> 00:29:27,290
Mr. Bhargava.
380
00:29:27,880 --> 00:29:30,460
-Would you like to listen to a joke?
-Sure.
381
00:29:31,620 --> 00:29:32,710
There was a man.
382
00:29:35,580 --> 00:29:36,500
What do you mean?
383
00:29:45,380 --> 00:29:47,290
Okay! No more jokes about men.
384
00:29:50,710 --> 00:29:51,790
We are lecturers.
385
00:29:51,880 --> 00:29:53,170
We shouldn't be laughing.
386
00:29:53,670 --> 00:29:54,960
Is that what you think?
387
00:30:10,580 --> 00:30:11,790
What are you doing?
388
00:30:12,670 --> 00:30:13,500
Excuse me?
389
00:30:15,830 --> 00:30:16,880
Tell me something.
390
00:30:18,170 --> 00:30:19,540
How did you two meet?
391
00:30:20,290 --> 00:30:21,120
Sorry?
392
00:30:22,500 --> 00:30:24,290
You must have met him
before you got married to him.
393
00:30:24,710 --> 00:30:25,790
So, where did you meet him?
394
00:30:25,960 --> 00:30:27,750
We shouldn't have met each other?
395
00:30:27,920 --> 00:30:30,710
-It's not--
-I know that you don't like me.
396
00:30:30,790 --> 00:30:32,790
And you want me to go back to my village.
397
00:30:33,620 --> 00:30:34,920
I understand everything.
398
00:30:35,000 --> 00:30:36,620
All these years,
you never took him seriously.
399
00:30:36,750 --> 00:30:39,580
Now that I'm here,
my presence bothers you.
400
00:30:40,960 --> 00:30:42,210
Don't even try.
401
00:30:42,500 --> 00:30:44,330
I've taken an oath.
402
00:30:44,620 --> 00:30:46,790
I'll always be with him, no matter what.
403
00:30:48,920 --> 00:30:50,670
Your name should have been Miss Talkative.
404
00:30:51,210 --> 00:30:52,420
Rajni is not a bad name.
405
00:30:53,120 --> 00:30:54,330
I'm not going to leave.
406
00:30:54,620 --> 00:30:57,000
I'm not asking you to leave.
I need to know how you guys met.
407
00:30:57,620 --> 00:30:58,830
How did you fall in love?
408
00:30:59,330 --> 00:31:00,210
Love?
409
00:31:02,000 --> 00:31:05,040
My father told me that there's
a man who lives in the city.
410
00:31:05,250 --> 00:31:07,460
I didn't want to marry
anyone with bad vices.
411
00:31:08,170 --> 00:31:10,960
My father told me that he is a teetotaler.
412
00:31:11,290 --> 00:31:12,620
That was it.
413
00:31:12,830 --> 00:31:15,330
I had a friend who moved to
Mumbai after getting married.
414
00:31:15,500 --> 00:31:18,380
But she had to live in a
house full of 14 people.
415
00:31:18,620 --> 00:31:20,210
My father told me that he
had a space of his own.
416
00:31:20,290 --> 00:31:22,500
And that's how we got married.
417
00:31:24,710 --> 00:31:25,620
Would you like to have some tea?
418
00:31:25,710 --> 00:31:26,580
What is it?
419
00:31:27,000 --> 00:31:27,880
Sir.
420
00:31:29,040 --> 00:31:30,920
Why do you call me "sir"?
421
00:31:31,710 --> 00:31:34,710
What else am I supposed to call you?
422
00:31:40,210 --> 00:31:41,040
You talk too much.
423
00:31:41,120 --> 00:31:42,290
I asked him if he wants to have some tea.
424
00:31:48,210 --> 00:31:50,580
Actually, I wanted to join
your photography class.
425
00:31:52,500 --> 00:31:54,670
I wanted to show you
some photographs of mine.
426
00:31:54,750 --> 00:31:56,670
Actually, I study Fine Arts.
427
00:31:58,170 --> 00:31:59,620
-In fact, I have a folio--
-Karishma!
428
00:32:01,880 --> 00:32:03,040
I'll see all your photographs.
429
00:32:04,420 --> 00:32:05,620
-Wow.
-Antra!
430
00:32:08,580 --> 00:32:09,620
Antra!
431
00:32:09,880 --> 00:32:10,710
Antra!
432
00:32:11,960 --> 00:32:12,790
Antra!
433
00:32:14,290 --> 00:32:15,330
Antra!
434
00:32:16,620 --> 00:32:18,500
Antra. That's a very nice name.
435
00:32:18,710 --> 00:32:20,040
Who named you? Your mom, or your dad?
436
00:32:20,120 --> 00:32:21,710
I'm sure your mom named you.
437
00:32:21,960 --> 00:32:24,170
Only women can think
of such nice names.
438
00:32:24,500 --> 00:32:25,460
Do you want to say something?
439
00:32:25,620 --> 00:32:27,540
Yes, but I forgot.
440
00:32:27,620 --> 00:32:28,460
What?
441
00:32:29,830 --> 00:32:31,880
Please smile for me before you leave.
442
00:32:32,420 --> 00:32:33,250
Why?
443
00:32:33,710 --> 00:32:35,250
I don't know.
444
00:32:35,880 --> 00:32:37,750
Please smile for me,
like you did earlier.
445
00:32:38,080 --> 00:32:40,880
For the first time in my life
I've heard such a request.
446
00:32:41,580 --> 00:32:42,920
Are you meeting me for the first time?
447
00:32:45,040 --> 00:32:46,210
This is ridiculous.
448
00:32:46,580 --> 00:32:49,170
Please smile for no particular reason.
449
00:32:49,420 --> 00:32:51,580
Remember that joke I was trying to crack?
450
00:33:33,040 --> 00:33:34,170
I think I'm falling in love.
451
00:33:59,920 --> 00:34:02,040
Will macaroni and cheese do?
452
00:34:11,420 --> 00:34:14,710
There's a new lecturer in college.
453
00:34:15,500 --> 00:34:16,880
His name is Yash.
454
00:34:17,500 --> 00:34:20,540
You can't make out
whether he's a student or a lecturer.
455
00:34:21,170 --> 00:34:24,000
I've never come across such a lecturer.
456
00:34:29,170 --> 00:34:30,580
A plaster on his left hand.
457
00:34:30,790 --> 00:34:33,790
His hand has healed, but he still
hasn't taken off the plaster.
458
00:34:35,540 --> 00:34:37,540
That plaster was unique.
459
00:34:41,790 --> 00:34:44,000
And the entire day he kept trying
to make me laugh.
460
00:34:48,330 --> 00:34:49,170
Such a shameless guy.
461
00:34:50,380 --> 00:34:53,540
No one calls my name out loud
like he did.
462
00:34:53,670 --> 00:34:57,080
And that too,
from a distance of 500 meters.
463
00:34:57,580 --> 00:34:59,880
He was shouting! So shameless!
464
00:35:00,460 --> 00:35:01,290
Shameless?
465
00:35:02,170 --> 00:35:03,920
Maybe he has fallen for you.
466
00:35:06,750 --> 00:35:07,670
Fallen for me?
467
00:35:08,380 --> 00:35:10,670
Why can't someone fall for you?
468
00:35:10,830 --> 00:35:11,830
I am married.
469
00:35:12,420 --> 00:35:15,880
And if he has fallen for me,
then he is utterly shameless.
470
00:35:19,380 --> 00:35:20,540
That's how I am.
471
00:35:23,540 --> 00:35:24,790
Ever since I married you...
472
00:35:25,880 --> 00:35:29,210
I don't like anyone
who tries to get close to me.
473
00:35:30,040 --> 00:35:31,750
He doesn't know that you are married.
474
00:35:32,420 --> 00:35:35,040
He has fallen for you. It's not his fault.
475
00:35:35,460 --> 00:35:36,420
Alright.
476
00:35:36,830 --> 00:35:38,460
It's not his fault.
477
00:35:39,290 --> 00:35:41,830
I'll speak to him tomorrow.
478
00:35:41,920 --> 00:35:43,290
I'll give him a piece of my mind.
479
00:35:44,500 --> 00:35:46,040
Instead of giving him
a piece of your mind...
480
00:35:48,960 --> 00:35:50,250
why don't you befriend him?
481
00:35:51,290 --> 00:35:53,290
You are scared. Tamanna is also scared.
482
00:35:54,420 --> 00:35:55,830
It's only friendship, Antra.
483
00:35:57,920 --> 00:35:58,750
No.
484
00:35:59,120 --> 00:36:00,040
Why not?
485
00:36:00,210 --> 00:36:01,670
Firstly, I don't agree to it.
486
00:36:01,920 --> 00:36:02,830
What else?
487
00:36:03,920 --> 00:36:06,790
I don't feel the need
to befriend anyone else.
488
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
Because you are married?
489
00:36:08,710 --> 00:36:10,380
Because I am very happy with my life.
490
00:36:10,670 --> 00:36:13,460
Because you haven't
experienced anything else.
491
00:36:14,420 --> 00:36:18,420
You never shouted out anyone's name.
492
00:36:19,620 --> 00:36:21,080
Because you think it's wrong.
493
00:36:21,250 --> 00:36:22,540
Because you are married.
494
00:36:23,540 --> 00:36:25,920
You need to be broadminded, Antra.
495
00:36:26,250 --> 00:36:27,250
And see what happens next.
496
00:36:29,540 --> 00:36:30,580
You are scared.
497
00:36:31,540 --> 00:36:32,420
Scared?
498
00:36:32,620 --> 00:36:37,880
Because you think that Yash will make you
do things that you are not supposed to do.
499
00:36:47,830 --> 00:36:49,420
You love me.
500
00:36:50,830 --> 00:36:52,040
Don't you believe me?
501
00:36:52,830 --> 00:36:55,880
I do, but maybe you don't.
502
00:36:56,580 --> 00:37:00,330
Because you're scared of falling in love
with someone else.
503
00:37:01,710 --> 00:37:02,580
I never will.
504
00:37:03,830 --> 00:37:07,830
If you try to evade it,
you obviously won't.
505
00:37:08,790 --> 00:37:12,330
But only when you get close to him...
506
00:37:14,580 --> 00:37:15,750
you'll be able to prove it.
507
00:37:23,460 --> 00:37:25,080
I am writing the story of a woman.
508
00:37:25,420 --> 00:37:26,670
I'm confused.
509
00:37:27,330 --> 00:37:29,750
I need some help with this book.
510
00:37:34,920 --> 00:37:38,670
But unfortunately,
I have a class to attend.
511
00:37:39,330 --> 00:37:42,920
Lalaji would have been proud about his
shenanigans that make you laugh so much.
512
00:37:43,620 --> 00:37:46,710
If I keep laughing at
Lalaji's foolish antics,
513
00:37:46,880 --> 00:37:48,250
my students will laugh at me.
514
00:37:48,330 --> 00:37:49,960
They won't respect me.
515
00:37:52,620 --> 00:37:54,880
All this talk about respect
is old-fashioned.
516
00:37:55,580 --> 00:37:57,330
But going to class on time
is still in fashion.
517
00:37:57,460 --> 00:37:59,380
You never spare a chance
to act like a teacher.
518
00:38:14,790 --> 00:38:15,710
Laughter.
519
00:38:16,960 --> 00:38:18,670
What does Tamanna's laughter sound like?
520
00:38:25,540 --> 00:38:26,620
Laughter?
521
00:38:27,880 --> 00:38:28,920
What does it sound like?
522
00:38:32,710 --> 00:38:33,580
Like a waterfall.
523
00:38:34,120 --> 00:38:35,290
Pitter-patter, pitter-patter.
524
00:38:36,330 --> 00:38:37,790
A resonating laughter.
525
00:38:38,290 --> 00:38:39,880
Why are you laughing so much, Tamanna?
526
00:38:41,620 --> 00:38:43,250
Is someone making you laugh?
527
00:38:50,330 --> 00:38:51,380
Who is he?
528
00:38:54,380 --> 00:38:55,830
So, you've found someone?
529
00:38:56,710 --> 00:38:57,670
Who is he, Tamanna?
530
00:39:03,120 --> 00:39:05,210
You never showed me your face.
531
00:39:05,290 --> 00:39:06,750
At least, let me see his.
532
00:39:10,500 --> 00:39:11,620
Yash.
533
00:39:16,830 --> 00:39:18,000
I am Shaukat.
534
00:39:21,420 --> 00:39:23,330
Shaukat controls every event out here.
535
00:39:23,420 --> 00:39:25,670
You'll be the medium of
the events' occurrences.
536
00:39:26,380 --> 00:39:27,670
Everything is real.
537
00:39:28,750 --> 00:39:30,120
The readers want reality.
538
00:39:30,620 --> 00:39:34,920
That's why there will be a real Yash
in Shaukat's story.
539
00:39:35,540 --> 00:39:37,960
Now onwards, you won't just be a part
of Antra's life.
540
00:39:38,290 --> 00:39:39,960
You'll also be a part of my story...
541
00:39:40,330 --> 00:39:41,750
with Tamanna.
542
00:39:45,330 --> 00:39:46,960
Do you like Tamanna?
543
00:39:47,710 --> 00:39:48,790
Yash?
544
00:39:53,250 --> 00:39:55,250
I think I should meet your mother.
545
00:39:56,000 --> 00:39:58,710
I must thank her for the
delicious lunch she prepares.
546
00:40:01,380 --> 00:40:02,290
When can I meet her?
547
00:40:04,120 --> 00:40:05,540
Don't you cook?
548
00:40:06,960 --> 00:40:08,420
Neither does my mother.
549
00:40:08,710 --> 00:40:11,290
Rajni is my maid.
She is the one who cooks.
550
00:40:13,830 --> 00:40:15,250
Where is your mother?
551
00:40:16,330 --> 00:40:18,290
Mother!
552
00:40:19,120 --> 00:40:20,120
Where are you?
553
00:40:21,540 --> 00:40:22,710
She's far away.
554
00:40:25,170 --> 00:40:26,500
And it's best that she stays away.
555
00:40:27,710 --> 00:40:29,330
Every time we meet,
she insists that I should get married.
556
00:40:29,460 --> 00:40:30,540
You should get married.
557
00:40:32,920 --> 00:40:33,790
Oh, no!
558
00:40:34,080 --> 00:40:35,000
What's wrong?
559
00:40:35,210 --> 00:40:36,380
My landlady's daughter.
560
00:40:38,420 --> 00:40:41,170
My landlady has grown fond of me.
561
00:40:44,880 --> 00:40:46,080
My mother has sent this for you.
562
00:40:46,170 --> 00:40:48,830
She thinks that you shouldn't
be borrowing lunch from others.
563
00:40:50,420 --> 00:40:52,040
Today, I'll have her lunch.
564
00:40:52,830 --> 00:40:53,710
Maybe tomorrow.
565
00:40:55,880 --> 00:40:57,620
-Good afternoon.
-And ask you mother
566
00:40:57,830 --> 00:40:59,210
not to worry about me.
567
00:41:00,170 --> 00:41:01,120
I've grown up now.
568
00:41:12,460 --> 00:41:13,710
She seems nice.
569
00:41:14,330 --> 00:41:15,750
I like someone else.
570
00:41:16,670 --> 00:41:17,540
Her tresses...
571
00:41:19,750 --> 00:41:21,580
are not very long.
572
00:41:22,790 --> 00:41:24,290
She has naughty eyes.
573
00:41:25,750 --> 00:41:27,250
Her eyes are very expressive.
574
00:41:27,670 --> 00:41:29,290
She is still quite childish.
575
00:41:29,420 --> 00:41:30,880
She behaves childishly
every now and then.
576
00:41:31,960 --> 00:41:35,420
I feel like staring at her.
577
00:41:36,420 --> 00:41:39,210
-All the time--
-And?
578
00:41:39,920 --> 00:41:41,420
She doesn't know how to laugh.
579
00:41:41,670 --> 00:41:43,620
When she laughs,
it seems like a dam has broken
580
00:41:43,830 --> 00:41:45,620
and the water is gushing out.
581
00:41:48,000 --> 00:41:49,420
Do you know such a girl?
582
00:41:55,710 --> 00:41:56,790
Can I tell you a joke?
583
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
-There was a man--
-There was a man--
584
00:42:03,750 --> 00:42:05,000
-Okay, Lalaji--
-Okay, Lalaji--
585
00:42:12,040 --> 00:42:14,170
Only the thought of a joke
makes you laugh.
586
00:42:15,210 --> 00:42:16,960
That is more than enough for me.
587
00:42:18,710 --> 00:42:20,460
I just wanted to see you laugh.
588
00:42:22,960 --> 00:42:24,170
I like you.
589
00:42:38,500 --> 00:42:39,960
You are falling in love.
590
00:42:40,420 --> 00:42:41,880
Aren't you, Yash?
591
00:42:42,080 --> 00:42:43,330
You will have to.
592
00:42:43,790 --> 00:42:45,500
The story has to continue, Yash.
593
00:42:45,580 --> 00:42:48,290
Antra, do you know
how Lalaji ties his laces?
594
00:42:56,170 --> 00:42:58,250
But I can't laugh out loud.
595
00:42:58,790 --> 00:43:00,920
Because they are checking the papers.
596
00:43:03,960 --> 00:43:05,920
I didn't expect this from you, Antra.
597
00:43:06,460 --> 00:43:08,830
Your laughter can be heard
at the other end of the corridor.
598
00:43:08,920 --> 00:43:10,710
-Am I right, Mr. Bose?
-Well...
599
00:43:14,250 --> 00:43:15,380
Run!
600
00:43:18,000 --> 00:43:20,380
Antra, what did you have for breakfast?
601
00:43:20,460 --> 00:43:22,620
Your laughter can be heard
at the end of the corridor.
602
00:43:22,710 --> 00:43:25,420
Your jokes are a better booster
than any breakfast.
603
00:43:25,500 --> 00:43:28,000
She usually never laughs like that.
604
00:43:28,170 --> 00:43:29,170
Am I right, Mr. Bose?
605
00:43:31,790 --> 00:43:35,000
You give all the credit to
the one cracking a joke.
606
00:43:35,710 --> 00:43:36,540
Where are you going?
607
00:43:37,500 --> 00:43:38,380
I'm going home.
608
00:43:38,580 --> 00:43:40,710
I have one more class.
609
00:43:40,960 --> 00:43:42,250
Then, I'll...
610
00:43:52,920 --> 00:43:55,960
Unfortunately, she had to go home.
611
00:43:56,880 --> 00:43:58,420
I don't like being alone.
612
00:43:58,830 --> 00:44:00,120
Especially, not today.
613
00:44:00,710 --> 00:44:02,830
Mrs. Kapadia,
how many classes are you yet to attend?
614
00:44:03,540 --> 00:44:04,420
Why?
615
00:44:04,960 --> 00:44:06,420
Actually, I am very upset today.
616
00:44:07,580 --> 00:44:09,040
I've taken off my plaster.
617
00:44:09,750 --> 00:44:11,080
But I'm in pain.
618
00:44:14,170 --> 00:44:15,040
It's a heartache.
619
00:44:16,670 --> 00:44:17,620
Let's go.
620
00:44:24,500 --> 00:44:27,170
Once, a man's bicycle broke down.
621
00:44:27,380 --> 00:44:30,710
His friend told him that his
bicycle had broken down.
622
00:44:31,000 --> 00:44:33,790
He reminded his friend that his
relationship with his daughter
623
00:44:33,880 --> 00:44:35,120
had also broken down.
624
00:44:37,000 --> 00:44:40,540
A man was walking on the road
and he spotted a banana peel.
625
00:44:40,620 --> 00:44:41,830
So the man said...
626
00:44:44,960 --> 00:44:48,170
Yash changes the names
of the characters in his jokes.
627
00:44:48,500 --> 00:44:49,960
He makes them up.
628
00:44:55,040 --> 00:44:56,210
I am not joking.
629
00:44:57,250 --> 00:44:58,710
Being funny is not easy.
630
00:44:59,710 --> 00:45:02,120
But Shaukat, these jokes are stupid.
631
00:45:02,580 --> 00:45:06,250
I laugh at them.
And later, I feel embarrassed.
632
00:45:08,830 --> 00:45:09,710
Why?
633
00:45:10,710 --> 00:45:12,710
Have you ever heard me laugh out loud?
634
00:45:13,380 --> 00:45:16,170
Mrs. Kapadia stares at me.
635
00:45:16,620 --> 00:45:18,000
And also taunts me, at times.
636
00:45:18,960 --> 00:45:20,960
Yash is crazy.
637
00:45:21,880 --> 00:45:25,040
But all the girls are crazy about him.
638
00:45:26,080 --> 00:45:27,080
What about him?
639
00:45:30,290 --> 00:45:33,170
He was telling me about
the kind of girls he likes.
640
00:45:33,380 --> 00:45:34,460
What kind of girls does he like?
641
00:45:34,960 --> 00:45:35,830
Someone like you?
642
00:45:37,040 --> 00:45:38,210
Exactly opposite.
643
00:45:40,750 --> 00:45:44,120
But at that moment,
I felt like telling him
644
00:45:44,540 --> 00:45:46,960
that I am married.
645
00:45:47,210 --> 00:45:48,170
Why?
646
00:45:55,000 --> 00:45:56,460
You just told me that
647
00:45:56,830 --> 00:45:58,460
his preference
648
00:45:58,540 --> 00:46:00,000
is exactly opposite.
649
00:46:02,170 --> 00:46:03,880
Yes. But Mrs. Kapadia--
650
00:46:03,960 --> 00:46:05,420
Don't bother about Mrs. Kapadia.
651
00:46:06,120 --> 00:46:07,290
I am telling you.
652
00:46:07,750 --> 00:46:09,380
I'm glad that you didn't tell him.
653
00:46:10,330 --> 00:46:12,750
If you had told him that you are married
654
00:46:13,250 --> 00:46:14,830
his behavior would have changed.
655
00:46:34,710 --> 00:46:36,290
There will be restrictions.
656
00:46:37,000 --> 00:46:38,500
It is forbidden.
657
00:46:39,000 --> 00:46:40,210
But, don't bother.
658
00:46:41,500 --> 00:46:44,120
This is not the right time
to tell Yash about it.
659
00:46:44,960 --> 00:46:47,790
I'll tell you when you
have to reveal the facts.
660
00:46:58,750 --> 00:47:00,920
-It's not for us.
-This is impossible!
661
00:47:01,080 --> 00:47:03,420
The concept of a rose day is nonsensical.
662
00:47:03,540 --> 00:47:05,750
We might as well adopt
the western culture wholly.
663
00:47:07,380 --> 00:47:09,500
They've lost their sense of respect
and honor.
664
00:47:09,580 --> 00:47:12,210
Yash, I heard that one of the students
gave you a rose.
665
00:47:12,330 --> 00:47:13,580
Not one, but 15.
666
00:47:14,080 --> 00:47:15,710
And I can't decide whom
I should give it to.
667
00:47:16,580 --> 00:47:18,420
That's the problem with this generation.
668
00:47:18,580 --> 00:47:20,960
They have forgotten their
culture and their morals.
669
00:47:36,290 --> 00:47:38,290
Capture every moment, Yash.
670
00:47:39,250 --> 00:47:40,620
Don't let anything slip away.
671
00:47:41,830 --> 00:47:43,920
Antra, please smile for me.
672
00:47:44,000 --> 00:47:45,790
Yash, stop it.
673
00:47:47,830 --> 00:47:49,500
-I'm capturing these moments.
-Stop it.
674
00:47:49,580 --> 00:47:52,330
Yash. He's uncontrollable now.
675
00:47:52,920 --> 00:47:56,040
He has found what he was looking for.
676
00:48:01,830 --> 00:48:02,670
What?
677
00:48:04,040 --> 00:48:05,330
I'm capturing these moments.
678
00:48:08,170 --> 00:48:12,000
Yash has fallen in love with Tamanna.
679
00:48:12,790 --> 00:48:14,040
He has fallen captive to my story as well.
680
00:48:17,380 --> 00:48:18,420
I am not lying.
681
00:48:19,000 --> 00:48:22,210
But you won't believe me
until you meet him.
682
00:48:23,420 --> 00:48:24,830
I want to meet him as well.
683
00:48:27,580 --> 00:48:28,750
Fire.
684
00:48:29,040 --> 00:48:31,500
Sometimes, light.
685
00:48:31,790 --> 00:48:33,750
Commotion, at some places.
686
00:48:34,170 --> 00:48:35,330
Grandeur.
687
00:48:39,880 --> 00:48:41,670
At times you are like fire.
688
00:48:41,750 --> 00:48:43,250
At times, you are like fume.
689
00:48:43,960 --> 00:48:47,170
Sometimes, quite close.
At times, you are all around.
690
00:48:47,960 --> 00:48:49,500
You are too noisy.
691
00:48:49,920 --> 00:48:51,420
And at times, you are silent.
692
00:48:52,120 --> 00:48:52,960
Who are you?
693
00:48:53,040 --> 00:48:57,920
I am a stranger to myself
694
00:48:59,000 --> 00:49:03,080
Unknown
695
00:49:03,210 --> 00:49:06,580
Deeper than pain.
Better than my thoughts.
696
00:49:07,000 --> 00:49:08,790
Brighter than love.
697
00:49:09,120 --> 00:49:12,750
I have an image of you in my mind.
698
00:49:12,830 --> 00:49:16,670
I am a stranger to myself
699
00:49:16,750 --> 00:49:20,250
Unknown
700
00:49:20,330 --> 00:49:24,000
What do you think of me?
701
00:49:24,080 --> 00:49:27,540
Tell me
702
00:49:36,540 --> 00:49:39,000
I am a stranger to myself
703
00:49:39,080 --> 00:49:41,500
Unknown
704
00:49:41,830 --> 00:49:44,170
What do you think of me?
705
00:49:44,250 --> 00:49:46,920
Tell me
706
00:49:47,000 --> 00:49:49,250
I am a stranger to myself
707
00:49:49,380 --> 00:49:51,920
Unknown
708
00:49:52,000 --> 00:49:54,500
What do you think of me?
709
00:49:54,580 --> 00:49:57,620
Tell me
710
00:49:57,710 --> 00:50:00,000
Two eyes
711
00:50:00,330 --> 00:50:02,500
What do you see in the eyes?
712
00:50:03,040 --> 00:50:05,000
An image
713
00:50:05,080 --> 00:50:08,120
Whose image is it?
714
00:50:08,420 --> 00:50:13,580
Ask your heart, ask the breeze
715
00:50:13,670 --> 00:50:18,710
I was lost, lost in the world
716
00:50:18,790 --> 00:50:23,920
After meeting you,
I am lost in your eyes
717
00:50:24,000 --> 00:50:28,960
I was lost, lost in the world
718
00:50:29,080 --> 00:50:34,250
After meeting you,
I am lost in your eyes
719
00:50:34,330 --> 00:50:37,120
I was lost, lost
720
00:50:47,170 --> 00:50:52,540
I've given you a name.
Now, I'm giving you a face.
721
00:50:53,920 --> 00:50:57,040
Innocent eyes, innocent face.
722
00:50:57,960 --> 00:50:59,330
A smiling face.
723
00:51:00,250 --> 00:51:03,500
Are you a part of my fantasy?
Or, a reality?
724
00:51:03,960 --> 00:51:08,380
Or are you just a confused thought?
725
00:51:09,580 --> 00:51:13,040
-What happened?
-What just happened?
726
00:51:13,250 --> 00:51:15,620
Why am I restless?
727
00:51:15,710 --> 00:51:20,170
-Everything has changed
-With your presence
728
00:51:21,000 --> 00:51:25,830
-Don't say anything
-Why shouldn't I?
729
00:51:26,210 --> 00:51:31,000
I might just lose myself
730
00:51:31,080 --> 00:51:36,080
I was lost, lost in the world
731
00:51:36,170 --> 00:51:41,330
After meeting you,
I am lost in your eyes
732
00:51:41,420 --> 00:51:44,420
I was lost, lost
733
00:51:47,000 --> 00:51:49,170
The image that I have of you...
734
00:51:49,750 --> 00:51:51,880
I've immersed myself in that image.
735
00:51:53,120 --> 00:51:55,120
The image was fresh like the ambiance.
736
00:51:55,580 --> 00:51:56,750
Your victory.
737
00:51:58,170 --> 00:51:59,420
My loss.
738
00:52:00,460 --> 00:52:04,830
Of the refusal, the wait,
the acceptance, and the quarrels.
739
00:52:05,710 --> 00:52:07,710
A faint color of love.
740
00:52:07,790 --> 00:52:11,290
-What are you?
-You tell me
741
00:52:11,380 --> 00:52:13,790
What do you think?
742
00:52:13,880 --> 00:52:18,580
-I think you are...
-At least you thought about me
743
00:52:19,040 --> 00:52:24,000
-Tell me now
-Don't trouble me
744
00:52:24,210 --> 00:52:29,080
-I might do something I never imagined
-I might do something I never imagined
745
00:52:29,170 --> 00:52:34,170
I was lost, lost in the world
746
00:52:34,250 --> 00:52:39,380
After meeting you,
I am lost in your eyes
747
00:52:39,460 --> 00:52:42,540
I was lost, lost
748
00:52:52,750 --> 00:52:54,710
Your innocence is invaluable.
749
00:52:55,420 --> 00:52:57,250
The character is unique.
750
00:52:58,420 --> 00:53:00,380
Whatever you are, you are wonderful.
751
00:53:01,540 --> 00:53:04,210
Are you a thought, or a question?
752
00:53:06,170 --> 00:53:10,790
You are extremely adorable.
Everyone will love you.
753
00:53:17,750 --> 00:53:18,880
Tea!
754
00:54:03,330 --> 00:54:04,750
Don't you have a class to attend?
755
00:54:04,830 --> 00:54:05,880
Come on!
756
00:54:13,920 --> 00:54:14,750
Yes?
757
00:54:15,120 --> 00:54:17,380
Antra Vashist, the professor?
758
00:54:17,670 --> 00:54:20,080
She's a very nice lady.
759
00:54:20,330 --> 00:54:22,250
But she left during lunch time.
760
00:54:23,380 --> 00:54:26,420
Is it something urgent?
I'll pass the message.
761
00:54:27,250 --> 00:54:28,250
I'll pass the message.
762
00:54:34,580 --> 00:54:36,330
Antra? Shaukat!
763
00:54:36,830 --> 00:54:38,210
You are Shaukat.
764
00:54:38,290 --> 00:54:40,250
I am a huge fan of yours.
765
00:54:40,330 --> 00:54:41,170
And my daughter...
766
00:54:41,250 --> 00:54:42,830
That day, your program was aired on TV.
767
00:54:43,620 --> 00:54:44,920
Antra left a while ago.
768
00:54:45,500 --> 00:54:46,670
She isn't home yet?
769
00:54:47,580 --> 00:54:49,210
I am Mrs. Kapadia.
770
00:54:50,500 --> 00:54:53,500
I love your writing.
771
00:54:53,580 --> 00:54:56,040
You have a unique style.
772
00:54:57,380 --> 00:54:59,040
Some people don't understand
such unique writing.
773
00:54:59,120 --> 00:54:59,960
That's why, your last book--
774
00:55:01,080 --> 00:55:02,330
But I loved it.
775
00:55:10,670 --> 00:55:11,500
Come on.
776
00:55:23,000 --> 00:55:25,540
Yash, the new professor?
777
00:55:26,330 --> 00:55:27,920
Yes, the new boy.
778
00:55:28,040 --> 00:55:29,210
He's strong, very strong.
779
00:55:29,420 --> 00:55:31,000
I wonder what he does the entire day.
780
00:55:31,580 --> 00:55:33,000
Was it today? No.
781
00:55:34,040 --> 00:55:35,670
He leaves in the evening.
782
00:55:35,750 --> 00:55:36,580
He has a class
783
00:55:36,670 --> 00:55:38,080
in the amphitheater, right there.
784
00:55:38,830 --> 00:55:39,790
He teaches photography.
785
00:55:39,880 --> 00:55:40,710
Do you have a message for him?
786
00:55:40,790 --> 00:55:41,920
-No.
-I'll pass the message.
787
00:55:42,000 --> 00:55:42,880
-No, thanks.
-Sure?
788
00:55:43,000 --> 00:55:43,880
-Okay.
-No, thanks.
789
00:55:56,920 --> 00:55:57,920
Yash.
790
00:56:40,670 --> 00:56:42,670
Exactly like I had imagined.
791
00:57:13,790 --> 00:57:14,670
You?
792
00:57:17,250 --> 00:57:20,120
It's the first time,
you weren't at home when I returned.
793
00:57:23,210 --> 00:57:25,000
Where are Rajni and Ramakant?
794
00:57:26,080 --> 00:57:27,710
They were at home until lunch time.
795
00:57:28,250 --> 00:57:29,620
You were supposed
to come home for lunch.
796
00:57:30,920 --> 00:57:31,750
Yes, but--
797
00:57:33,580 --> 00:57:35,420
-Yes.
-I knew it.
798
00:57:36,500 --> 00:57:39,120
-What?
-I knew that you'll be late.
799
00:57:42,500 --> 00:57:43,540
Women!
800
00:57:44,380 --> 00:57:46,120
Antra, you lied to me.
801
00:57:46,620 --> 00:57:47,830
Now, Tamanna will lie to me.
802
00:57:48,290 --> 00:57:49,710
I won't let that happen.
803
00:57:50,170 --> 00:57:53,380
I decide everything. I do!
804
00:57:57,830 --> 00:57:59,120
Let's walk alone
805
00:58:01,080 --> 00:58:02,040
What's the matter?
806
00:58:02,120 --> 00:58:04,750
Yesterday, your husband
was here to pick you up.
807
00:58:04,830 --> 00:58:07,000
-Really?
-Yes, he was here yesterday.
808
00:58:07,080 --> 00:58:08,670
But you weren't here.
809
00:58:10,960 --> 00:58:13,250
By the way, my desire to meet him
was fulfilled.
810
00:58:13,500 --> 00:58:14,920
It was fulfilled.
811
00:58:15,040 --> 00:58:16,460
I wanted to introduce him to Yash.
812
00:58:16,540 --> 00:58:18,790
But Yash wasn't here as well.
813
00:58:21,250 --> 00:58:24,250
Keep him under wraps.
Or else, there can be trouble.
814
00:58:34,790 --> 00:58:36,250
Thinking about me?
815
00:58:47,420 --> 00:58:50,710
Did you go to my college yesterday,
to pick me up?
816
00:58:53,380 --> 00:58:54,620
Shaukat?
817
00:58:55,880 --> 00:58:56,750
Did you?
818
00:58:56,880 --> 00:58:59,250
I knew that Mrs. Kapadia
will tell you about it.
819
00:59:00,960 --> 00:59:01,830
Are you scared?
820
00:59:03,710 --> 00:59:05,420
Are you scared that Yash might...
821
00:59:05,500 --> 00:59:07,000
-Exactly--
-Don't turn around.
822
00:59:09,710 --> 00:59:13,460
If Yash falls in love with you,
it's not your fault.
823
00:59:15,500 --> 00:59:17,500
But I shouldn't lie to him.
824
00:59:17,580 --> 00:59:18,790
You didn't lie to him.
825
00:59:19,880 --> 00:59:22,210
Did he ever ask you
if you were married or not?
826
00:59:24,790 --> 00:59:26,250
No one ever asks that.
827
00:59:27,670 --> 00:59:28,580
What?
828
00:59:40,540 --> 00:59:43,000
Tell me, what do you want?
829
00:59:43,960 --> 00:59:45,170
Do you want Yash to find out?
830
00:59:45,540 --> 00:59:48,540
Would you like to break the friendship?
831
00:59:55,080 --> 00:59:58,000
A friendship should not be based on lies.
832
01:00:02,080 --> 01:00:05,670
Why is this friendship
so important to you?
833
01:00:15,830 --> 01:00:18,380
I am myself with him.
834
01:00:18,460 --> 01:00:19,420
For example.
835
01:00:19,830 --> 01:00:20,880
Just...
836
01:00:22,330 --> 01:00:24,500
laughing at silly things.
837
01:00:24,580 --> 01:00:26,710
Discussing silly things.
838
01:00:26,880 --> 01:00:28,170
Silly...
839
01:00:29,960 --> 01:00:31,960
Yes, silly challenges.
840
01:00:32,210 --> 01:00:34,710
Snapping-the-fingers challenge.
841
01:00:34,790 --> 01:00:37,330
Or the staring challenge.
842
01:00:37,420 --> 01:00:39,620
Such silly and stupid things.
843
01:00:39,710 --> 01:00:42,120
Childishness, is what I like.
844
01:00:46,960 --> 01:00:51,000
But... I don't love him.
845
01:00:58,330 --> 01:01:01,080
I love you.
846
01:01:04,420 --> 01:01:05,880
Then why are you scared?
847
01:01:11,880 --> 01:01:13,500
Don't be scared, Antra.
848
01:01:13,670 --> 01:01:15,380
If you are scared,
the story will come to a halt.
849
01:01:17,960 --> 01:01:19,750
I'll make everything alright.
850
01:01:22,210 --> 01:01:23,790
-Hello, may I speak to--
-Yash, just a minute.
851
01:01:25,710 --> 01:01:26,920
Antra, there's a call for you.
852
01:01:30,330 --> 01:01:33,580
Antra, there's a call for you.
853
01:01:49,790 --> 01:01:51,170
What were you doing?
854
01:01:51,620 --> 01:01:55,500
-Thinking about me?
-No, I was getting a haircut.
855
01:01:55,960 --> 01:01:57,670
Cutting them short?
856
01:01:59,500 --> 01:02:01,330
No. Why did you call?
857
01:02:01,750 --> 01:02:04,040
To tell you that we are going to
Habitat Center to watch a play.
858
01:02:06,540 --> 01:02:09,420
-Yes.
-I don't go out on Sundays.
859
01:02:12,710 --> 01:02:14,960
Who passed the phone to you?
860
01:02:15,420 --> 01:02:16,750
Tell me.
861
01:02:16,960 --> 01:02:18,420
-He had a manly voice.
-Go.
862
01:02:18,500 --> 01:02:19,960
-You know, the sexy types.
-Go, Antra.
863
01:02:24,000 --> 01:02:24,830
Which play?
864
01:02:24,920 --> 01:02:26,210
Why did you avoid my question?
865
01:02:27,120 --> 01:02:29,120
I get it, you don't want to tell me.
866
01:02:29,210 --> 01:02:31,000
"Antra, there's a call for you."
867
01:02:32,500 --> 01:02:33,580
I was scared!
868
01:02:33,670 --> 01:02:35,830
You didn't tell me that
your father lives with you.
869
01:02:35,920 --> 01:02:37,040
What time?
870
01:02:37,500 --> 01:02:38,830
The play starts at 7:00 p.m.
871
01:02:41,750 --> 01:02:43,830
But we can meet right now.
872
01:02:46,540 --> 01:02:47,830
See you at 6:30.
873
01:02:48,250 --> 01:02:49,080
Where?
874
01:02:49,170 --> 01:02:50,330
Can you come to Habitat Center?
875
01:02:51,670 --> 01:02:53,040
Alright.
876
01:02:53,170 --> 01:02:55,250
-I can come and pick you up--
-No.
877
01:02:55,330 --> 01:02:57,120
You don't have to come here.
878
01:02:57,620 --> 01:02:58,460
I'll be there.
879
01:02:59,830 --> 01:03:01,170
Yes.
880
01:03:13,710 --> 01:03:15,420
You will have to go.
881
01:03:16,330 --> 01:03:18,330
Because I want you to go.
882
01:03:18,880 --> 01:03:21,290
Dress well, Tamanna.
883
01:03:22,210 --> 01:03:25,170
It's a special day today.
884
01:03:35,960 --> 01:03:38,540
Your beauty makes me forget my age.
885
01:03:41,500 --> 01:03:42,790
What kind of magic is that?
886
01:03:44,500 --> 01:03:46,250
I fall in love with you, all over again.
887
01:03:50,920 --> 01:03:51,960
There's one thing missing.
888
01:04:39,120 --> 01:04:40,620
Now, there's nothing missing.
889
01:04:43,080 --> 01:04:44,290
I am selfish.
890
01:04:47,830 --> 01:04:52,920
Once you are gone,
I'll eagerly wait for you to return.
891
01:04:54,960 --> 01:04:57,830
Go. Aren't you getting late for the play?
892
01:05:04,880 --> 01:05:05,880
Go, Antra.
893
01:05:12,290 --> 01:05:13,790
Here's an idea, Yash.
894
01:05:14,670 --> 01:05:16,830
Don't take Tamanna for the play today.
895
01:05:17,580 --> 01:05:19,040
Let's see what happens.
896
01:05:21,500 --> 01:05:23,000
We were going to watch a play.
897
01:05:23,210 --> 01:05:24,210
Where have you brought me?
898
01:05:24,330 --> 01:05:28,040
This is a place that two travelers
ought to visit, sooner or later.
899
01:05:28,460 --> 01:05:30,380
Since when have we
become "two travelers"?
900
01:05:30,500 --> 01:05:33,000
Ever since the day we met.
901
01:05:33,080 --> 01:05:36,500
But you just don't understand.
902
01:05:37,000 --> 01:05:38,620
Are you afraid of your family?
903
01:05:40,420 --> 01:05:41,330
Why are you angry?
904
01:05:41,500 --> 01:05:43,580
It's not my fault.
You were getting bored.
905
01:05:43,670 --> 01:05:46,710
You were bored with the
usual Sunday routine.
906
01:05:46,790 --> 01:05:48,080
I am here to entertain you.
907
01:05:49,420 --> 01:05:50,380
Mother was right.
908
01:05:51,460 --> 01:05:53,710
She used to tell me that I
shouldn't care about people so much.
909
01:05:55,000 --> 01:05:56,920
Yash, you talk too much.
910
01:05:57,000 --> 01:06:01,040
I often forget what we were talking about.
911
01:06:04,500 --> 01:06:05,880
What goes around comes around.
912
01:06:06,120 --> 01:06:07,580
So, no matter how far I go,
913
01:06:07,790 --> 01:06:09,420
I'll always come back to the same place.
914
01:06:10,750 --> 01:06:12,750
Why are you sulking?
915
01:06:13,500 --> 01:06:15,620
Because I don't feel like laughing.
916
01:06:15,830 --> 01:06:17,710
Fine, I'll try to make you laugh.
917
01:06:18,040 --> 01:06:20,920
By the time I reach there,
I'll make sure that you laugh.
918
01:06:21,580 --> 01:06:22,500
Otherwise...
919
01:06:23,670 --> 01:06:24,750
I'll die.
920
01:06:25,960 --> 01:06:27,080
That's ridiculous, Yash.
921
01:06:27,170 --> 01:06:28,540
I just want you to smile for me.
922
01:06:30,170 --> 01:06:32,040
Once upon a time,
Lalaji and his wife came here.
923
01:06:32,250 --> 01:06:33,290
Yash, I am going home.
924
01:06:33,380 --> 01:06:34,960
Lalaji said to his wife...
925
01:06:35,880 --> 01:06:37,080
Yash!
926
01:06:37,250 --> 01:06:38,170
No.
927
01:06:38,500 --> 01:06:41,580
He told her, "What will you give me
if I reach that peak of the mountain?"
928
01:06:44,210 --> 01:06:46,210
His wife felt shy.
929
01:06:47,380 --> 01:06:48,830
Lalaji asked the same question
once again.
930
01:06:49,790 --> 01:06:53,460
He asked her, "What will you give me
if I reach that peak of the mountain?"
931
01:06:54,080 --> 01:06:55,880
Do you know what she said?
932
01:06:56,080 --> 01:06:57,000
She said...
933
01:06:57,080 --> 01:06:58,040
Yash!
934
01:06:58,920 --> 01:06:59,880
She said, "I'll push you."
935
01:07:58,880 --> 01:07:59,790
Let's go.
936
01:08:27,000 --> 01:08:28,290
What about her dinner?
937
01:08:44,710 --> 01:08:45,670
What happened?
938
01:08:47,000 --> 01:08:48,920
Why did she go out all alone?
939
01:08:49,170 --> 01:08:50,540
Why did she leave him alone?
940
01:09:06,170 --> 01:09:08,000
He's going to mess up the entire house.
941
01:09:08,080 --> 01:09:09,670
We can't even stop him.
942
01:09:32,500 --> 01:09:34,040
Take the blindfold off my eyes, Yash.
943
01:09:35,210 --> 01:09:36,250
My eyes are open.
944
01:09:39,670 --> 01:09:40,750
You can ask her anything.
945
01:09:41,170 --> 01:09:42,290
Damayanti knows everything.
946
01:09:42,500 --> 01:09:43,790
-Who?
-Am I right, Damayanti?
947
01:09:44,540 --> 01:09:46,620
-Sit down.
-Damayanti?
948
01:09:47,960 --> 01:09:49,790
About you, about me.
949
01:09:50,540 --> 01:09:52,120
About today, about the future.
950
01:09:53,210 --> 01:09:54,170
About everything.
951
01:10:00,380 --> 01:10:01,540
Crazy!
952
01:10:19,170 --> 01:10:23,000
You'll find something,
you'll lose something.
953
01:10:24,880 --> 01:10:28,210
The truth is about to be revealed.
954
01:10:29,500 --> 01:10:30,880
Do you want to know the truth?
955
01:10:48,380 --> 01:10:51,670
The same old story, yet again.
956
01:10:52,120 --> 01:10:53,960
From childhood, to youth.
957
01:10:54,330 --> 01:10:56,420
We had dreams when we were young.
958
01:10:57,040 --> 01:10:59,040
But now you dream about your youth.
959
01:10:59,210 --> 01:11:02,620
Tell me, tell me
960
01:11:02,710 --> 01:11:05,460
What is love?
961
01:11:05,540 --> 01:11:09,080
Tell me, tell me
962
01:11:09,170 --> 01:11:12,210
Why am I restless?
963
01:11:12,290 --> 01:11:15,330
Why do we
964
01:11:15,420 --> 01:11:21,040
Miss someone?
965
01:11:21,120 --> 01:11:24,460
I have the same feelings
966
01:11:24,540 --> 01:11:27,580
Just like you
967
01:11:27,670 --> 01:11:29,920
What's happening?
968
01:11:30,710 --> 01:11:35,420
Never let anything like that happen
969
01:11:35,500 --> 01:11:38,620
Don't lose your heart
970
01:11:38,710 --> 01:11:43,330
Let it be, let's just forget this
971
01:11:43,420 --> 01:11:46,500
Don't say that
972
01:11:46,580 --> 01:11:50,170
Tell me, tell me
973
01:11:50,250 --> 01:11:52,790
What is love?
974
01:11:52,880 --> 01:11:56,380
Tell me, tell me
975
01:11:56,460 --> 01:12:00,250
Why am I restless?
976
01:12:01,580 --> 01:12:04,120
Someone is falling in love.
977
01:12:06,330 --> 01:12:09,710
Tamanna is feeling young again.
978
01:12:28,120 --> 01:12:31,290
Love is something that is
979
01:12:31,380 --> 01:12:34,330
Uncontrollable
980
01:12:34,420 --> 01:12:40,210
Or is it the saga of our hearts?
981
01:12:40,620 --> 01:12:46,540
You don't just grow fond of someone
982
01:12:46,790 --> 01:12:52,710
That's the biggest proof
983
01:12:52,790 --> 01:12:56,000
The one that my heart loves
984
01:12:56,080 --> 01:13:01,120
Is she falling in love with me as well?
985
01:13:02,210 --> 01:13:07,040
Never let anything like that happen
986
01:13:07,120 --> 01:13:10,210
Don't lose your heart
987
01:13:10,290 --> 01:13:14,920
Let it be, let's just forget this
988
01:13:15,000 --> 01:13:18,080
Don't say that
989
01:13:18,170 --> 01:13:21,620
Tell me, tell me
990
01:13:21,710 --> 01:13:24,420
What is love?
991
01:13:24,500 --> 01:13:28,000
Tell me, tell me
992
01:13:28,080 --> 01:13:31,460
Why am I restless?
993
01:13:31,790 --> 01:13:34,920
This path is new for you, Tamanna.
994
01:13:35,120 --> 01:13:37,790
You can decide where you need to stop.
995
01:13:38,000 --> 01:13:39,540
And where you have to tread.
996
01:13:40,170 --> 01:13:43,170
Where you need to let go,
and where you need to control yourself.
997
01:13:56,580 --> 01:14:00,290
I have to keep walking
998
01:14:00,380 --> 01:14:02,790
On this path
999
01:14:02,880 --> 01:14:05,880
Even if the world
1000
01:14:05,960 --> 01:14:09,000
Says that I am crazy
1001
01:14:09,080 --> 01:14:12,080
It began from you
1002
01:14:12,170 --> 01:14:15,170
And it ends here
1003
01:14:15,250 --> 01:14:20,830
My story and my saga
1004
01:14:21,210 --> 01:14:24,380
The one that my heart loves
1005
01:14:24,460 --> 01:14:29,250
Is she falling in love with me as well?
1006
01:14:30,880 --> 01:14:32,420
Say yes, Tamanna.
1007
01:14:32,500 --> 01:14:37,040
-Tell me
-Never let anything like that happen
1008
01:14:37,170 --> 01:14:39,620
Don't lose your heart
1009
01:14:39,710 --> 01:14:42,960
There's a thin line
between losing and attaining.
1010
01:14:43,290 --> 01:14:46,000
Don't refuse, go ahead.
1011
01:14:46,080 --> 01:14:47,710
Hold his hand.
1012
01:14:47,790 --> 01:14:50,620
Or else,
your refusal will make me wait.
1013
01:14:51,290 --> 01:14:52,920
I want to move ahead.
1014
01:14:53,580 --> 01:14:56,750
I want to see what's beyond this love.
1015
01:14:56,830 --> 01:14:58,210
Go ahead!
1016
01:15:20,120 --> 01:15:21,460
Antra!
1017
01:15:29,460 --> 01:15:31,880
Antra, it's you!
1018
01:15:32,290 --> 01:15:35,210
Tamanna's character
is a reflection of your life.
1019
01:15:36,210 --> 01:15:39,710
How could you be Tamanna?
1020
01:16:03,500 --> 01:16:04,670
Antra.
1021
01:16:07,960 --> 01:16:09,210
Congratulations, Shaukat.
1022
01:16:10,040 --> 01:16:11,330
The story has become real.
1023
01:16:11,790 --> 01:16:13,750
And it's the day she is
going to admit her love.
1024
01:16:14,330 --> 01:16:16,500
No, Shaukat. This is not right.
1025
01:16:17,620 --> 01:16:19,080
Your wife's love affair?
1026
01:16:20,330 --> 01:16:22,250
Antra cannot fall in love with Yash.
1027
01:16:22,880 --> 01:16:25,750
Why not? Do you think it's wrong?
1028
01:16:26,170 --> 01:16:28,540
Forbidden? Taboo?
1029
01:16:29,170 --> 01:16:30,710
That's the theme.
1030
01:16:31,000 --> 01:16:32,420
Why are you being possessive now?
1031
01:16:33,000 --> 01:16:34,420
What about reality?
1032
01:16:35,170 --> 01:16:36,250
Don't you care about reality anymore?
1033
01:16:36,880 --> 01:16:38,500
You can't change anything now.
1034
01:16:38,960 --> 01:16:43,250
She'll fall in love, no matter what.
1035
01:16:47,000 --> 01:16:48,120
She...
1036
01:16:49,540 --> 01:16:51,250
She is your wife.
1037
01:16:51,960 --> 01:16:53,500
You need to stop writing this.
1038
01:16:55,170 --> 01:16:59,080
She is your wife,
but she's just a character in my story.
1039
01:16:59,750 --> 01:17:02,380
And plots of stories cannot be changed.
1040
01:17:15,420 --> 01:17:18,750
Why can't I come inside your house?
1041
01:17:19,880 --> 01:17:22,960
-There are some things--
-It's just a place where you live.
1042
01:17:23,710 --> 01:17:25,420
This is strange, Antra.
1043
01:17:25,620 --> 01:17:28,170
I am quite strange.
1044
01:17:28,250 --> 01:17:29,790
You're hiding something.
1045
01:17:32,420 --> 01:17:34,250
-Maybe.
-Why?
1046
01:17:35,790 --> 01:17:38,880
Because... I want to hide it.
1047
01:17:39,000 --> 01:17:40,420
I want it to be that way.
1048
01:17:41,880 --> 01:17:43,330
I need to go.
1049
01:17:44,170 --> 01:17:46,420
Fine, I won't enter your house.
1050
01:17:46,670 --> 01:17:50,290
But do you stop thinking about me
after you get home?
1051
01:17:52,120 --> 01:17:56,250
-Yash, there are some things--
-Antra, I don't want to know anything.
1052
01:17:57,170 --> 01:17:59,170
We met each other, that's enough for me.
1053
01:18:01,170 --> 01:18:02,750
I like everything about you.
1054
01:18:03,460 --> 01:18:04,380
Even your secrets.
1055
01:18:04,710 --> 01:18:07,380
Even the fact that you
are a reserved person.
1056
01:18:09,460 --> 01:18:12,790
Even the fact that you have
something to say to me.
1057
01:18:13,380 --> 01:18:15,170
But you never say it.
1058
01:18:15,330 --> 01:18:16,670
There must be something.
1059
01:18:17,500 --> 01:18:19,960
There's something that
keeps you from smiling.
1060
01:18:20,380 --> 01:18:21,670
Doesn't matter.
1061
01:18:22,830 --> 01:18:25,880
Because that's exactly why
I'm attracted to you.
1062
01:18:27,080 --> 01:18:28,420
I like you just the way you are.
1063
01:18:28,920 --> 01:18:29,750
You!
1064
01:18:31,830 --> 01:18:35,210
Your secrets, your innocence.
1065
01:18:36,330 --> 01:18:37,750
Your reservations.
1066
01:18:38,380 --> 01:18:40,120
Your weaknesses.
1067
01:18:42,960 --> 01:18:44,210
Where were you?
1068
01:18:45,580 --> 01:18:46,830
Where were you until now, Antra?
1069
01:18:48,000 --> 01:18:49,710
Will she be out the entire night?
1070
01:18:50,290 --> 01:18:51,790
Only then, will your story be real.
1071
01:18:52,290 --> 01:18:53,250
Shaukat.
1072
01:18:55,000 --> 01:18:56,120
Answer me.
1073
01:18:57,380 --> 01:18:58,960
You decide everything, don't you?
1074
01:18:59,620 --> 01:19:00,880
Do you have an answer?
1075
01:19:18,880 --> 01:19:20,120
How was the play?
1076
01:19:27,540 --> 01:19:30,290
You're still awake!
1077
01:19:34,120 --> 01:19:35,420
I was waiting for you.
1078
01:19:37,460 --> 01:19:38,710
Remember?
1079
01:19:40,330 --> 01:19:41,880
-But--
-Until when?
1080
01:19:43,210 --> 01:19:45,830
I was waiting for you until 4:30 a.m.
1081
01:19:47,330 --> 01:19:48,710
Why have you been out all night?
1082
01:19:49,500 --> 01:19:51,960
Did you guys go out for dinner as well?
1083
01:19:53,170 --> 01:19:56,790
Actually, we didn't watch the play.
1084
01:19:57,040 --> 01:19:57,920
Really?
1085
01:20:01,380 --> 01:20:02,420
I knew it.
1086
01:20:03,750 --> 01:20:04,750
What do you mean?
1087
01:20:05,170 --> 01:20:07,880
I mean, the weather is beautiful.
1088
01:20:07,960 --> 01:20:09,790
You should be out there
instead of watching a play indoors.
1089
01:20:14,540 --> 01:20:18,290
I didn't realize how late I am.
1090
01:20:19,420 --> 01:20:23,040
Sometimes you don't realize
the time rushing by, Antra.
1091
01:20:24,620 --> 01:20:25,960
I understand.
1092
01:20:26,620 --> 01:20:28,830
Did you guys go to the beach?
1093
01:20:30,500 --> 01:20:32,580
I'm sure you had a good time there.
1094
01:20:33,080 --> 01:20:34,330
It must have started raining.
1095
01:20:36,710 --> 01:20:38,420
The rain washes everything away.
1096
01:20:40,000 --> 01:20:41,460
Even time.
1097
01:20:44,120 --> 01:20:46,330
Trees, saplings, sorrows.
1098
01:20:47,120 --> 01:20:48,420
Even sins.
1099
01:20:48,880 --> 01:20:51,080
But sometimes,
you meet with an accident.
1100
01:20:54,250 --> 01:20:55,580
The car skids.
1101
01:20:59,420 --> 01:21:01,040
Is your car alright, Antra?
1102
01:21:11,460 --> 01:21:13,420
I trust you, Antra.
1103
01:21:17,250 --> 01:21:19,460
I know that you will come back to me.
1104
01:21:28,790 --> 01:21:30,290
Such things do happen.
1105
01:21:34,040 --> 01:21:35,170
What do you mean?
1106
01:21:36,750 --> 01:21:38,120
Why do you trust me so much?
1107
01:21:41,040 --> 01:21:43,080
It makes no difference to you?
1108
01:21:45,330 --> 01:21:46,210
Shaukat.
1109
01:21:47,460 --> 01:21:49,000
Shaukat, I am your wife.
1110
01:21:51,210 --> 01:21:53,500
Ask me why I'm late.
1111
01:21:55,380 --> 01:21:57,330
"The rain washes everything away." Really?
1112
01:21:58,830 --> 01:22:00,170
What are you doing?
1113
01:22:00,620 --> 01:22:02,670
What are we doing?
1114
01:22:05,250 --> 01:22:06,290
Let's see what happens.
1115
01:22:08,960 --> 01:22:10,290
Shaukat.
1116
01:22:12,330 --> 01:22:13,580
Reality.
1117
01:22:14,380 --> 01:22:15,500
Here's the truth.
1118
01:22:16,040 --> 01:22:17,460
He's just a boy, after all.
1119
01:22:17,750 --> 01:22:19,380
He's young and handsome.
1120
01:22:21,210 --> 01:22:23,330
Why doesn't it make a difference to you?
1121
01:22:24,960 --> 01:22:27,880
What if something goes wrong?
1122
01:22:27,960 --> 01:22:29,380
What if I fall in love?
1123
01:22:33,420 --> 01:22:34,500
Damn it!
1124
01:23:27,620 --> 01:23:31,040
Books, lives, stories.
1125
01:23:33,000 --> 01:23:34,290
Everything has merged.
1126
01:23:35,210 --> 01:23:36,330
Let's see what happens.
1127
01:23:52,960 --> 01:23:54,290
Don't be scared, Antra.
1128
01:23:54,750 --> 01:23:56,250
You won't have to do anything.
1129
01:23:59,790 --> 01:24:01,420
I'll decide everything.
1130
01:24:05,170 --> 01:24:06,380
Shall we go out?
1131
01:24:16,210 --> 01:24:17,830
Shall we go to Kodaikanal?
1132
01:24:19,420 --> 01:24:22,460
Do you want to run away from Yash?
1133
01:24:24,500 --> 01:24:25,830
Is it wrong to do so?
1134
01:24:27,380 --> 01:24:28,670
What's the right thing to do?
1135
01:24:33,210 --> 01:24:35,040
I got home very late.
1136
01:24:37,670 --> 01:24:40,750
How could I have been so careless?
1137
01:24:43,290 --> 01:24:44,250
Enough, Antra!
1138
01:24:48,210 --> 01:24:51,250
I really don't mind that. I don't care.
1139
01:24:53,380 --> 01:24:55,500
I care about the fact that
1140
01:24:55,580 --> 01:24:57,120
marital responsibilities
1141
01:24:57,460 --> 01:24:58,710
and moral duties
1142
01:24:59,080 --> 01:25:01,210
should not tie you down.
1143
01:25:02,120 --> 01:25:05,210
My love should be the reason
for you to get back home.
1144
01:25:06,170 --> 01:25:08,040
Don't come back home
because of any restrictions.
1145
01:25:19,620 --> 01:25:20,880
We'll stay right here.
1146
01:25:21,920 --> 01:25:23,330
You have to face it.
1147
01:25:29,040 --> 01:25:31,120
Ramakant, don't water the plants.
1148
01:25:31,210 --> 01:25:32,330
It's going to rain.
1149
01:25:32,420 --> 01:25:33,330
Okay, sir.
1150
01:25:39,790 --> 01:25:41,620
I wish I hadn't met Yash.
1151
01:25:44,250 --> 01:25:45,500
It was bound to happen.
1152
01:25:47,170 --> 01:25:48,080
What?
1153
01:25:49,040 --> 01:25:50,380
What was bound to happen?
1154
01:25:51,580 --> 01:25:53,170
You can't hurt me.
1155
01:25:53,880 --> 01:25:55,250
And you can't hurt Yash.
1156
01:25:59,380 --> 01:26:00,540
Stop joking.
1157
01:26:02,170 --> 01:26:04,080
I'm telling you the truth.
1158
01:26:08,080 --> 01:26:11,000
People say that I don't
understand reality.
1159
01:26:15,330 --> 01:26:16,880
I have the power.
1160
01:26:18,420 --> 01:26:20,000
The power of my mind.
1161
01:26:20,960 --> 01:26:23,000
And I love this power.
1162
01:26:25,080 --> 01:26:26,540
I love you as well.
1163
01:26:32,540 --> 01:26:34,750
But you are invaluable to me.
1164
01:26:35,670 --> 01:26:37,460
Do you love me more than
you love your books?
1165
01:26:37,960 --> 01:26:39,710
That's what I can't decide.
1166
01:26:40,670 --> 01:26:44,750
But I do know that I love you a lot.
1167
01:26:59,080 --> 01:27:00,120
Come on, Antra.
1168
01:27:01,500 --> 01:27:03,580
-Where?
-It's raining.
1169
01:27:03,830 --> 01:27:05,960
-I said so.
-Shaukat!
1170
01:27:09,040 --> 01:27:10,580
Shaukat?
1171
01:27:21,080 --> 01:27:23,000
Where have you brought me, Shaukat?
1172
01:27:23,080 --> 01:27:24,880
The place looks familiar.
1173
01:27:26,170 --> 01:27:28,330
It stopped raining.
1174
01:27:29,710 --> 01:27:30,710
It stopped raining.
1175
01:27:34,040 --> 01:27:36,290
I can control the rain!
1176
01:27:36,380 --> 01:27:38,040
-Shaukat?
-Come on.
1177
01:27:55,210 --> 01:27:57,040
Antra belongs to me!
1178
01:27:57,290 --> 01:28:00,540
And no one else can touch her,
other than me.
1179
01:28:02,540 --> 01:28:04,290
What do you think?
1180
01:28:05,290 --> 01:28:09,040
Do you think she belongs to you?
1181
01:28:09,960 --> 01:28:11,920
I stopped the rain.
1182
01:28:12,000 --> 01:28:14,670
I'm the decision maker! I am!
1183
01:28:16,500 --> 01:28:18,380
I'll tell you when it has to rain.
1184
01:28:21,880 --> 01:28:23,120
Come here, Antra.
1185
01:28:23,580 --> 01:28:26,500
Shout! Let him know that you exist.
1186
01:28:27,000 --> 01:28:29,420
Shout, Antra! Shout.
1187
01:28:29,880 --> 01:28:31,170
Antra!
1188
01:28:31,620 --> 01:28:33,420
Let him know that you exist.
1189
01:28:33,500 --> 01:28:35,290
Shout, Antra!
1190
01:28:40,580 --> 01:28:42,880
God is our creator.
1191
01:28:45,670 --> 01:28:47,880
But I control somethings.
1192
01:28:47,960 --> 01:28:51,040
I can do anything!
I can get anything done.
1193
01:28:55,880 --> 01:28:56,790
Silence!
1194
01:28:56,920 --> 01:28:58,880
I'm enjoying this!
1195
01:29:00,830 --> 01:29:02,460
When you enjoy writing...
1196
01:29:03,620 --> 01:29:05,210
life becomes enjoyable.
1197
01:29:09,750 --> 01:29:10,620
Antra.
1198
01:29:11,790 --> 01:29:13,250
You look very beautiful today.
1199
01:29:15,500 --> 01:29:17,080
But you don't look the same anymore.
1200
01:29:23,420 --> 01:29:24,880
Smile, Antra.
1201
01:29:25,710 --> 01:29:27,290
Please smile for me.
1202
01:29:27,380 --> 01:29:29,670
Please smile for me, Antra.
1203
01:29:29,830 --> 01:29:30,920
Smile, Antra.
1204
01:29:32,500 --> 01:29:34,670
Smile wholeheartedly. Please!
1205
01:29:38,460 --> 01:29:41,540
I have written about your smile
in my book.
1206
01:29:42,250 --> 01:29:43,080
Smile, Antra.
1207
01:29:44,250 --> 01:29:45,420
Smile!
1208
01:29:45,790 --> 01:29:47,080
Smile, Antra!
1209
01:29:58,580 --> 01:30:00,000
You were scared, weren't you?
1210
01:30:00,710 --> 01:30:03,580
You were afraid that
Antra would leave you.
1211
01:30:05,040 --> 01:30:06,500
Shaukat.
1212
01:30:06,580 --> 01:30:10,210
Story, life, reality, books.
1213
01:30:10,880 --> 01:30:12,250
Everything has merged.
1214
01:30:13,290 --> 01:30:15,000
Now, you must also merge well
with the story.
1215
01:30:28,460 --> 01:30:30,380
What could be more real than this?
1216
01:30:31,830 --> 01:30:33,500
Now, the husband
is also a part of the story.
1217
01:30:35,790 --> 01:30:37,170
It is forbidden.
1218
01:30:38,330 --> 01:30:40,000
That's the kind of love story it is.
1219
01:30:42,830 --> 01:30:43,750
What do you think?
1220
01:30:44,670 --> 01:30:47,170
Will Antra meet Yash today?
1221
01:30:47,540 --> 01:30:49,210
According to the story, she will.
1222
01:30:50,830 --> 01:30:52,000
Do you want to stop her?
1223
01:31:01,670 --> 01:31:03,290
Antra won't attend college today.
1224
01:31:04,080 --> 01:31:05,290
Antra Vashist.
1225
01:31:06,170 --> 01:31:08,250
I am her husband.
1226
01:31:09,620 --> 01:31:12,790
Please inform the concerned person.
1227
01:31:25,380 --> 01:31:26,670
Rajni!
1228
01:31:35,920 --> 01:31:38,000
She will go to college. I knew it.
1229
01:31:40,540 --> 01:31:41,460
Rajni.
1230
01:31:42,210 --> 01:31:43,040
Yes, madam?
1231
01:31:43,120 --> 01:31:44,290
Why didn't you wake me up?
1232
01:31:44,380 --> 01:31:46,540
-I am late for college.
-You are not.
1233
01:31:47,620 --> 01:31:49,750
I've already informed
them about your leave.
1234
01:31:50,330 --> 01:31:53,000
I cannot take a leave,
I'll have to go.
1235
01:31:53,540 --> 01:31:54,460
I knew it.
1236
01:31:55,880 --> 01:31:56,880
What did you know?
1237
01:31:57,170 --> 01:31:59,830
I knew that you will go
even after taking a leave.
1238
01:32:02,380 --> 01:32:03,460
Shaukat.
1239
01:32:04,620 --> 01:32:06,420
I need to go to college because--
1240
01:32:06,500 --> 01:32:08,120
You are a very sincere teacher.
1241
01:32:09,120 --> 01:32:10,330
Come on, get ready quickly.
1242
01:32:17,830 --> 01:32:20,120
Now you'll do exactly as I say.
1243
01:32:21,830 --> 01:32:23,960
Yash and Antra
didn't go to watch the play yesterday
1244
01:32:24,290 --> 01:32:25,710
because I decided so.
1245
01:32:26,540 --> 01:32:29,000
The husband tried to stop her,
but Antra still wants to go to work.
1246
01:32:29,500 --> 01:32:31,750
Because I decided so.
1247
01:32:35,120 --> 01:32:36,540
What should I do now?
1248
01:32:39,080 --> 01:32:41,120
You need to be quiet today.
1249
01:32:42,420 --> 01:32:45,960
Because Yash won't be
able to endure your silence.
1250
01:32:47,620 --> 01:32:50,290
The next twist in the story
is all about struggles.
1251
01:32:56,750 --> 01:32:57,830
What's wrong, Antra?
1252
01:32:58,420 --> 01:33:01,830
It's time for my lecture,
and yours as well.
1253
01:33:04,670 --> 01:33:05,960
The story is predominant.
1254
01:33:07,960 --> 01:33:10,790
Now, the story will not be based on life.
1255
01:33:13,170 --> 01:33:14,750
Life will be like the story.
1256
01:33:15,790 --> 01:33:17,380
Antra, Antra.
1257
01:33:18,040 --> 01:33:19,500
I cannot wait any longer.
1258
01:33:19,670 --> 01:33:22,290
-Why are you ignoring me?
-Can we please--
1259
01:33:23,540 --> 01:33:25,080
Can we please discuss personal
matters after college?
1260
01:33:25,170 --> 01:33:26,330
-Good morning, sir. Morning, ma'am.
-On one condition.
1261
01:33:30,540 --> 01:33:32,580
Please smile for me.
1262
01:33:36,500 --> 01:33:37,580
One day, Lalaji...
1263
01:33:45,420 --> 01:33:46,290
See you after college.
1264
01:34:02,580 --> 01:34:05,080
-Antra has said--
-That I need to have my medicines on time.
1265
01:34:06,500 --> 01:34:07,460
She'll be late.
1266
01:34:08,080 --> 01:34:09,210
That's how it should be.
1267
01:34:09,380 --> 01:34:12,880
You already know what she wants to say.
1268
01:34:13,460 --> 01:34:14,500
You didn't even have the fruits.
1269
01:34:15,620 --> 01:34:16,710
I'll take them back.
1270
01:34:17,330 --> 01:34:19,380
Can you read Ramakant's mind?
1271
01:34:20,540 --> 01:34:21,830
We got married recently.
1272
01:34:22,290 --> 01:34:24,960
We'll understand each other better
in a few years from now.
1273
01:34:25,880 --> 01:34:28,210
Now, every time he asks me to leave
1274
01:34:28,670 --> 01:34:31,000
I know that he means the
exact opposite of that.
1275
01:34:34,330 --> 01:34:35,210
Don't go.
1276
01:34:37,750 --> 01:34:39,500
I'll write about your love, Antra.
1277
01:34:41,750 --> 01:34:43,380
Whatever I write will be true.
1278
01:34:46,750 --> 01:34:48,000
But don't go.
1279
01:34:54,880 --> 01:34:55,830
I...
1280
01:34:57,580 --> 01:34:59,460
Prove me wrong, Antra.
1281
01:35:09,710 --> 01:35:14,670
Why does it hurt so much when
fiction and reality tend to merge?
1282
01:35:15,500 --> 01:35:20,290
No matter what I write,
1283
01:35:21,170 --> 01:35:24,120
it will end up hurting me.
1284
01:35:25,250 --> 01:35:26,080
Why?
1285
01:35:30,170 --> 01:35:31,880
Please don't lie to me.
1286
01:35:34,620 --> 01:35:37,500
I can see the pain in your eyes.
1287
01:35:51,420 --> 01:35:52,960
Are you troubled because of me?
1288
01:35:55,330 --> 01:35:57,960
Yes, but it's not your fault.
1289
01:35:58,880 --> 01:36:00,500
Yes. It's because of my age.
1290
01:36:01,380 --> 01:36:02,670
I am younger than you.
1291
01:36:03,080 --> 01:36:04,670
I love you.
1292
01:36:04,750 --> 01:36:07,000
You're scared about the fact that
you'll have to love me in return.
1293
01:36:07,380 --> 01:36:08,540
If you do, I'll go crazy.
1294
01:36:09,120 --> 01:36:11,710
If you don't,
my love for you will keep me alive.
1295
01:36:13,330 --> 01:36:14,500
But, fear?
1296
01:36:16,290 --> 01:36:17,710
Fear doesn't suit you, Antra.
1297
01:36:18,830 --> 01:36:19,670
Antra.
1298
01:36:24,540 --> 01:36:27,620
Yash, don't worry about
Antra's confused state of mind.
1299
01:36:28,000 --> 01:36:29,580
If she doesn't admit it, so be it.
1300
01:36:30,040 --> 01:36:32,460
You need to tell her that you love her.
1301
01:36:32,580 --> 01:36:34,210
What are you afraid of, Antra?
1302
01:36:36,500 --> 01:36:37,620
How do I...
1303
01:36:38,500 --> 01:36:41,420
I'll help you get rid of me.
1304
01:36:43,460 --> 01:36:44,580
Yash, what are you--
1305
01:36:56,710 --> 01:36:58,290
Will you marry me?
1306
01:37:04,290 --> 01:37:05,580
That's what you were scared of.
1307
01:37:06,330 --> 01:37:07,620
What will your answer be?
1308
01:37:08,080 --> 01:37:09,330
How and when will it happen?
1309
01:37:09,420 --> 01:37:10,960
Will there be a raging storm,
or an upheaval?
1310
01:37:11,290 --> 01:37:12,420
What happened?
1311
01:37:13,710 --> 01:37:15,040
What happened, Antra?
1312
01:37:18,170 --> 01:37:19,000
Nothing!
1313
01:37:22,460 --> 01:37:23,620
I knew it.
1314
01:37:24,170 --> 01:37:25,460
I knew it.
1315
01:37:33,380 --> 01:37:35,080
Forget everything.
1316
01:37:36,500 --> 01:37:37,330
Done!
1317
01:37:39,380 --> 01:37:40,710
Please smile for me.
1318
01:37:41,880 --> 01:37:42,710
Smile.
1319
01:37:55,290 --> 01:37:56,380
What was the answer?
1320
01:37:58,540 --> 01:38:00,040
Shall I come home to
discuss the alliance?
1321
01:38:02,960 --> 01:38:03,920
Scared you again!
1322
01:38:24,460 --> 01:38:27,330
Shaukat! The one you
used to call quite often.
1323
01:38:29,080 --> 01:38:30,080
Shaukat.
1324
01:38:35,580 --> 01:38:37,540
Keep your floating candles ready, Meera.
1325
01:38:38,830 --> 01:38:40,750
Oh, Mrs. Bose.
1326
01:38:46,920 --> 01:38:49,040
Send it to me, I'll read it.
1327
01:39:01,080 --> 01:39:02,080
Women!
1328
01:39:09,420 --> 01:39:13,710
I've put my wife at stake for this book.
1329
01:39:35,290 --> 01:39:36,620
What's wrong, Shaukat?
1330
01:39:37,330 --> 01:39:39,000
Are you hiding something from me?
1331
01:39:39,830 --> 01:39:41,080
My story.
1332
01:39:42,250 --> 01:39:44,540
I'm waiting for it to end
before I narrate it to you.
1333
01:39:45,880 --> 01:39:47,830
I am eagerly waiting for it.
1334
01:39:48,830 --> 01:39:50,750
The end is unpredictable.
1335
01:39:53,290 --> 01:39:56,460
I cannot help you with that,
even if I want to.
1336
01:39:57,040 --> 01:39:58,620
You've helped me so far.
1337
01:39:59,920 --> 01:40:01,170
What do you mean?
1338
01:40:08,210 --> 01:40:09,920
That's why I want to take you out.
1339
01:40:13,080 --> 01:40:15,330
Strange.
I was thinking about the same thing.
1340
01:40:15,420 --> 01:40:19,210
After being married for so many years,
we've learnt to read each other's mind.
1341
01:40:22,670 --> 01:40:24,750
I have something important to do.
1342
01:40:46,120 --> 01:40:47,830
Don't wear white, Antra.
1343
01:40:48,210 --> 01:40:50,620
You look beautiful, pure.
1344
01:40:51,290 --> 01:40:52,580
But very weak.
1345
01:40:55,420 --> 01:40:56,830
Don't be weak, Shaukat.
1346
01:40:57,580 --> 01:41:00,500
The story will end just as it has to.
1347
01:41:07,540 --> 01:41:09,750
Red signifies independence.
1348
01:41:10,540 --> 01:41:11,620
My Antra.
1349
01:41:15,620 --> 01:41:18,750
My Antra will do as I please.
1350
01:41:31,120 --> 01:41:32,250
Let it go.
1351
01:41:33,580 --> 01:41:35,080
Focus on the present.
1352
01:41:36,540 --> 01:41:37,790
Immerse yourself in these colors, Antra.
1353
01:41:40,830 --> 01:41:41,670
Shaukat.
1354
01:41:54,170 --> 01:41:57,500
And for this, someone
will have to sacrifice something.
1355
01:41:58,120 --> 01:41:59,670
Something has changed.
1356
01:42:03,750 --> 01:42:06,670
Why can't we be like we were, Shaukat?
1357
01:42:11,830 --> 01:42:12,710
Eyes.
1358
01:42:13,540 --> 01:42:14,710
Eyes full of dreams.
1359
01:42:15,460 --> 01:42:18,580
Questions, answers, words, silence.
1360
01:42:19,670 --> 01:42:21,880
All, in those eyes.
1361
01:42:21,960 --> 01:42:25,620
We are lecturers,
we shouldn't be laughing.
1362
01:42:25,710 --> 01:42:27,380
Is that what you think?
1363
01:42:27,460 --> 01:42:29,380
Do you regret getting married?
1364
01:42:29,920 --> 01:42:33,330
Because you can't be yourself anymore.
1365
01:42:33,500 --> 01:42:38,620
Your secrets, your innocence,
your reservations.
1366
01:42:39,380 --> 01:42:40,580
And your weaknesses.
1367
01:42:43,790 --> 01:42:47,710
Where were you?
Where were you until now, Antra?
1368
01:42:50,250 --> 01:42:51,500
It does happen sometimes.
1369
01:42:51,620 --> 01:42:55,250
I don't want you to be afraid.
1370
01:42:55,330 --> 01:42:56,830
Why are you scared?
1371
01:42:57,380 --> 01:42:58,620
You think you might fall in love?
1372
01:42:58,710 --> 01:42:59,670
Never!
1373
01:43:02,250 --> 01:43:03,670
I belong to you, Shaukat.
1374
01:43:39,500 --> 01:43:43,880
Don't you wish you were here with Yash?
1375
01:43:50,750 --> 01:43:52,500
Yash is somewhere around.
1376
01:43:58,540 --> 01:43:59,580
Don't you see him?
1377
01:44:05,500 --> 01:44:07,210
I can see him clearly.
1378
01:44:10,080 --> 01:44:11,460
Naught eyes.
1379
01:44:13,500 --> 01:44:14,880
Innocent face.
1380
01:44:16,540 --> 01:44:18,080
A smiling face.
1381
01:44:20,080 --> 01:44:21,500
He has lots of things to say.
1382
01:44:25,960 --> 01:44:27,880
But he's always chewing on his nails.
1383
01:44:34,960 --> 01:44:36,210
Am I right?
1384
01:44:43,170 --> 01:44:45,330
I've heard that you dance very well.
1385
01:44:46,380 --> 01:44:48,000
Shaukat, I...
1386
01:44:48,120 --> 01:44:52,880
I don't like hearing things about you
from others.
1387
01:44:55,750 --> 01:44:57,170
Would you like to dance with me?
1388
01:45:00,000 --> 01:45:30,000
Downloaded from -=[ MovieLinkBD.com ]=-
1389
01:45:31,830 --> 01:45:36,830
The brilliant gleam in your eyes
1390
01:45:36,960 --> 01:45:41,000
Who is it for? Who is it for?
1391
01:45:41,080 --> 01:45:45,960
The glow on your face
1392
01:45:46,080 --> 01:45:50,460
Who is it for? Who is it for?
1393
01:45:50,540 --> 01:45:55,040
Your smile, your eyes
1394
01:45:55,120 --> 01:45:59,620
Your smile, your eyes
1395
01:45:59,710 --> 01:46:03,830
They are for me
1396
01:46:03,920 --> 01:46:08,420
The brilliant gleam in your eyes
1397
01:46:08,540 --> 01:46:12,710
Who is it for? Who is it for?
1398
01:46:12,920 --> 01:46:17,500
The glow on your face
1399
01:46:18,000 --> 01:46:22,170
Who is it for? Who is it for?
1400
01:46:44,960 --> 01:46:49,920
Try to read my gestures
1401
01:46:50,040 --> 01:46:53,790
Everything that's mine, belongs to you
1402
01:46:58,670 --> 01:47:03,790
Try to read my gestures
1403
01:47:03,880 --> 01:47:07,290
Everything that's mine, belongs to you
1404
01:47:07,380 --> 01:47:12,500
I am flowing like the waves
1405
01:47:12,580 --> 01:47:15,500
You are the shore
1406
01:47:17,330 --> 01:47:21,880
My love, my loyalty
1407
01:47:21,960 --> 01:47:26,290
My love, my loyalty
1408
01:47:26,380 --> 01:47:30,710
You know it's all for you
1409
01:47:30,790 --> 01:47:35,750
The brilliant gleam in my eyes
1410
01:47:35,830 --> 01:47:39,830
It's for you, it's for you
1411
01:47:39,920 --> 01:47:44,830
The glow on my face
1412
01:47:44,920 --> 01:47:49,500
It's for you, it's for you
1413
01:48:18,750 --> 01:48:23,380
Smile for the crazy lover
1414
01:48:23,620 --> 01:48:27,210
Let things happen
1415
01:48:32,500 --> 01:48:36,920
Smile for the crazy lover
1416
01:48:37,250 --> 01:48:40,790
Let things happen
1417
01:48:40,880 --> 01:48:46,120
Let the heart express
1418
01:48:46,210 --> 01:48:49,960
Let the heart express its confusion
1419
01:48:50,540 --> 01:48:55,330
The delicate lips, the smoldering breath
1420
01:48:55,420 --> 01:49:00,040
The delicate lips, the smoldering breath
1421
01:49:00,170 --> 01:49:04,120
It's for me, just for me
1422
01:49:04,420 --> 01:49:09,420
The brilliant gleam in your eyes
1423
01:49:09,500 --> 01:49:13,500
Who is it for? Who is it for?
1424
01:49:13,580 --> 01:49:18,420
The glow on your face
1425
01:49:18,540 --> 01:49:22,960
Who is it for? Who is it for?
1426
01:49:23,040 --> 01:49:27,540
Your smile, your eyes
1427
01:49:27,620 --> 01:49:32,080
Your smile, your eyes
1428
01:49:32,210 --> 01:49:37,420
It's for me, just for me.
1429
01:49:49,040 --> 01:49:50,080
Antra.
1430
01:49:52,620 --> 01:49:54,250
You belong to me, Antra.
1431
01:49:57,750 --> 01:49:58,920
Only me.
1432
01:50:01,250 --> 01:50:02,330
Yash will have to go.
1433
01:50:12,330 --> 01:50:15,290
I thought, he'll make you happy.
1434
01:50:16,710 --> 01:50:18,620
But he's troubling you.
1435
01:50:23,750 --> 01:50:25,080
The story has ended.
1436
01:50:29,540 --> 01:50:32,290
Come on, let's go home.
1437
01:51:13,670 --> 01:51:15,290
I know it's wrong.
1438
01:51:16,290 --> 01:51:17,120
Maybe.
1439
01:51:22,790 --> 01:51:24,380
But that's how the story goes.
1440
01:51:25,330 --> 01:51:27,920
That's what I have decided.
1441
01:51:42,330 --> 01:51:43,750
I cannot kill you.
1442
01:51:44,750 --> 01:51:47,170
Maybe you'll have to kill yourself.
1443
01:51:54,750 --> 01:51:56,000
You'll have to die.
1444
01:52:16,210 --> 01:52:17,830
You know.
1445
01:52:20,000 --> 01:52:21,420
You'll be alive in my book.
1446
01:52:25,460 --> 01:52:26,500
Always.
1447
01:52:26,580 --> 01:52:27,960
Eternally.
1448
01:52:58,920 --> 01:53:02,250
Sorry Antra, I know you'll feel bad.
1449
01:53:03,120 --> 01:53:04,460
It was such a wonderful relationship.
1450
01:53:05,750 --> 01:53:07,920
But you'll have to do it.
1451
01:53:08,500 --> 01:53:09,960
He's your friend.
1452
01:53:26,710 --> 01:53:28,120
You're looking beautiful
in the red sari.
1453
01:53:28,750 --> 01:53:30,460
Sugar in your coffee?
1454
01:53:30,880 --> 01:53:32,830
I think I'm about to be happy again.
1455
01:53:34,250 --> 01:53:35,460
I came late on purpose.
1456
01:53:36,080 --> 01:53:40,420
The thought of you waiting for me
was quite tempting.
1457
01:53:40,580 --> 01:53:41,880
It's a special day.
1458
01:53:43,330 --> 01:53:44,500
Take a seat, Yash.
1459
01:53:45,120 --> 01:53:45,960
On the chair.
1460
01:53:48,670 --> 01:53:50,120
I wanted to give you some more time.
1461
01:53:51,500 --> 01:53:52,920
They want to meet you.
1462
01:53:59,620 --> 01:54:00,670
Yash, I--
1463
01:54:01,500 --> 01:54:04,620
Think carefully before saying anything.
1464
01:54:04,880 --> 01:54:06,380
Either yes, or nothing at all.
1465
01:54:07,040 --> 01:54:07,880
Don't say no.
1466
01:54:09,080 --> 01:54:09,920
If you say no, I'll die.
1467
01:54:15,960 --> 01:54:18,880
Either yes, or nothing at all.
1468
01:54:20,000 --> 01:54:21,250
Why are you crying?
1469
01:54:23,290 --> 01:54:24,290
Yash, I...
1470
01:54:25,920 --> 01:54:27,380
want to tell you something.
1471
01:54:31,380 --> 01:54:33,750
Now you're going to tell me the secret
1472
01:54:34,000 --> 01:54:35,920
that will make me change my mind.
1473
01:54:36,330 --> 01:54:38,040
Tell me, I am ready.
1474
01:54:39,460 --> 01:54:42,380
Antra, you can tell me anything.
1475
01:54:43,170 --> 01:54:46,080
And I'll still say the same thing.
1476
01:54:46,960 --> 01:54:48,250
Antra, will you--
1477
01:54:53,920 --> 01:54:55,080
I am married.
1478
01:55:02,210 --> 01:55:04,330
I live with my husband.
1479
01:55:05,580 --> 01:55:08,830
The voice that you heard
over the phone, was his.
1480
01:55:10,420 --> 01:55:12,210
And I will continue to live with him.
1481
01:55:14,500 --> 01:55:17,120
I know I was wrong, Yash.
1482
01:55:18,790 --> 01:55:23,380
But I also know that your friendship
is very valuable.
1483
01:55:27,080 --> 01:55:29,710
The moments I spent with you,
mean a lot to me.
1484
01:55:34,420 --> 01:55:36,830
You know how to live, Yash.
1485
01:55:37,790 --> 01:55:39,500
And maybe, I felt alive with you.
1486
01:55:44,790 --> 01:55:46,460
Why did I do this?
1487
01:55:49,830 --> 01:55:51,250
I was selfish.
1488
01:55:54,580 --> 01:55:55,540
Laughing carelessly...
1489
01:55:56,500 --> 01:55:58,420
had become a reason for
not breaking this friendship.
1490
01:56:03,500 --> 01:56:08,080
But I know it's wrong. It's wrong!
1491
01:56:09,920 --> 01:56:14,960
Everything was wrong. But the
friendship is true, it's not fake.
1492
01:56:20,330 --> 01:56:23,290
Maybe I'm still being selfish.
1493
01:56:29,620 --> 01:56:31,670
Please forgive me, if you can.
1494
01:56:43,290 --> 01:56:44,830
Are you happy with your husband?
1495
01:56:54,750 --> 01:56:56,120
Fine. Be happy.
1496
01:56:56,750 --> 01:56:59,290
You wanted to be friends,
but I grew fond of you.
1497
01:56:59,880 --> 01:57:01,290
It's not your fault, Antra.
1498
01:57:02,330 --> 01:57:04,710
You didn't tell me. And I never asked.
1499
01:57:06,080 --> 01:57:08,620
I just assumed that you are single.
1500
01:57:10,580 --> 01:57:12,000
It's not your fault, Antra.
1501
01:57:14,670 --> 01:57:16,380
Yes, there's just one thing.
1502
01:57:20,580 --> 01:57:23,750
There's no one like you, Antra.
1503
01:57:42,790 --> 01:57:45,460
That's it?
Is this the end of our friendship?
1504
01:57:46,960 --> 01:57:48,460
Our friendship will remain as it is.
1505
01:57:49,380 --> 01:57:52,210
But we won't keep in touch.
1506
01:58:37,580 --> 01:58:38,420
No!
1507
01:58:40,920 --> 01:58:41,830
No.
1508
01:58:44,170 --> 01:58:45,670
This is not possible.
1509
01:58:47,710 --> 01:58:51,330
All he said was thank you and goodbye?
1510
01:58:51,790 --> 01:58:53,710
-Shaukat.
-Yes, tell me.
1511
01:58:54,210 --> 01:58:55,290
I want to listen to you!
1512
01:58:55,710 --> 01:58:58,580
-Have you been lying?
-Lying?
1513
01:58:58,670 --> 01:59:01,620
Have you been lying about
his feelings for you?
1514
01:59:02,210 --> 01:59:03,620
You told me he'll be heartbroken.
1515
01:59:03,830 --> 01:59:05,210
What's wrong with you, Shaukat?
1516
01:59:06,500 --> 01:59:07,880
-With me?
-Yes, you!
1517
01:59:08,330 --> 01:59:09,420
Why would I lie to you?
1518
01:59:10,290 --> 01:59:12,710
He asked me to be happy and then he left.
1519
01:59:13,330 --> 01:59:15,710
He left. He has gone forever.
1520
01:59:16,460 --> 01:59:17,880
Isn't that a good thing?
1521
01:59:20,750 --> 01:59:22,670
It doesn't seem so.
1522
01:59:24,580 --> 01:59:26,040
Did you see the pain in his eyes?
1523
01:59:26,880 --> 01:59:28,210
Think, Antra!
1524
01:59:29,710 --> 01:59:33,330
I didn't look into his eyes.
1525
01:59:34,460 --> 01:59:36,170
Because I don't have the courage
1526
01:59:36,250 --> 01:59:39,000
to look into someone's eyes
while hurting them.
1527
01:59:40,210 --> 01:59:41,120
That's not possible.
1528
01:59:42,120 --> 01:59:43,330
That's not possible.
1529
01:59:44,120 --> 01:59:46,460
That's why I wanted to tell him
that I am married.
1530
01:59:46,960 --> 01:59:48,420
But you stopped me.
1531
01:59:50,040 --> 01:59:53,830
And I agreed because I
trusted your judgment.
1532
01:59:57,000 --> 01:59:58,750
It was a mistake!
1533
02:00:00,750 --> 02:00:01,920
It must be his ego.
1534
02:00:03,380 --> 02:00:06,830
I thought that you understand life
better than I do.
1535
02:00:07,880 --> 02:00:09,830
You understand people better than me.
1536
02:00:09,920 --> 02:00:11,040
But I was wrong!
1537
02:00:11,120 --> 02:00:13,170
Because you don't live in the real world.
1538
02:00:17,750 --> 02:00:19,250
You live in a fictional world.
1539
02:00:24,380 --> 02:00:26,960
In a fictional world,
people do as they please.
1540
02:00:27,880 --> 02:00:31,040
But humans, emotions and humanity!
1541
02:00:32,040 --> 02:00:34,040
These things are not easy
to understand, Shaukat.
1542
02:00:35,210 --> 02:00:37,330
I should have known better.
1543
02:00:41,880 --> 02:00:43,040
What do you think?
1544
02:00:44,710 --> 02:00:46,210
Don't I know the human mind?
1545
02:00:54,290 --> 02:00:55,380
What do you think?
1546
02:00:55,540 --> 02:00:57,670
I know that he felt bad.
1547
02:01:00,460 --> 02:01:01,500
Yet, you--
1548
02:01:05,750 --> 02:01:08,040
Experiences enrich us.
1549
02:01:08,960 --> 02:01:12,540
Your friendship with Yash has given
you the strength to confront me.
1550
02:01:12,710 --> 02:01:13,620
Right?
1551
02:01:16,080 --> 02:01:17,830
You don't even realize...
1552
02:01:18,500 --> 02:01:20,540
that you are talking to me rudely.
1553
02:01:26,040 --> 02:01:28,500
You felt bad, didn't you?
1554
02:01:29,960 --> 02:01:33,250
He must have felt bad as well.
1555
02:01:45,790 --> 02:01:47,210
That's what you wanted.
1556
02:01:47,790 --> 02:01:49,330
He's heartbroken.
1557
02:01:49,420 --> 02:01:50,500
Right?
1558
02:02:01,540 --> 02:02:02,920
This is not what I had decided.
1559
02:02:05,580 --> 02:02:06,830
I had decided something else.
1560
02:02:09,170 --> 02:02:10,790
There's something else on my mind.
1561
02:02:18,250 --> 02:02:20,080
Antra, there were tears in your eyes.
1562
02:02:20,830 --> 02:02:22,750
That's why you couldn't
see the obvious truth.
1563
02:02:23,460 --> 02:02:25,330
He cannot live without you.
1564
02:02:25,750 --> 02:02:27,380
Because I've already written about it.
1565
02:02:34,290 --> 02:02:37,750
I know
1566
02:02:38,120 --> 02:02:41,790
The tears that trickled down
1567
02:02:41,880 --> 02:02:45,540
The pain that was relieved
1568
02:02:46,500 --> 02:02:50,080
I know
1569
02:02:50,330 --> 02:02:53,960
The tears that trickled down
1570
02:02:54,040 --> 02:02:57,750
The pain that was relieved
1571
02:02:58,000 --> 02:03:01,960
All the dreams have shattered
1572
02:03:02,040 --> 02:03:05,620
As you drifted away
1573
02:03:05,960 --> 02:03:09,920
All the dreams have shattered
1574
02:03:10,000 --> 02:03:13,500
As you drifted away
1575
02:03:13,580 --> 02:03:17,420
Don't go
1576
02:03:17,500 --> 02:03:21,790
Don't go
1577
02:03:21,880 --> 02:03:25,250
Don't go
1578
02:03:25,330 --> 02:03:29,120
Don't go
1579
02:03:30,540 --> 02:03:34,830
How am I at fault?
1580
02:03:34,920 --> 02:03:37,120
Don't go
1581
02:04:11,170 --> 02:04:15,330
What's true, what's fake?
1582
02:04:15,420 --> 02:04:19,250
I was always confused
1583
02:04:19,330 --> 02:04:21,790
Though I wanted to
1584
02:04:21,880 --> 02:04:27,380
I couldn't pen down my feelings
1585
02:04:27,460 --> 02:04:31,500
My pain turned
1586
02:04:31,580 --> 02:04:35,040
Into words
1587
02:04:35,120 --> 02:04:42,540
Don't go
1588
02:04:43,000 --> 02:04:49,880
Don't go
1589
02:04:51,120 --> 02:04:55,040
Don't go
1590
02:04:55,120 --> 02:04:59,500
Don't go
1591
02:04:59,670 --> 02:05:05,670
Don't go
1592
02:05:05,750 --> 02:05:07,750
Don't go
1593
02:05:07,880 --> 02:05:11,790
How am I at fault?
1594
02:05:11,880 --> 02:05:14,250
Don't go
1595
02:05:16,290 --> 02:05:20,040
How am I at fault?
1596
02:05:20,120 --> 02:05:22,750
Don't go
1597
02:05:30,580 --> 02:05:31,580
Come with me.
1598
02:05:31,670 --> 02:05:33,790
No! Let's write this together.
1599
02:05:33,880 --> 02:05:34,880
I've found my subject.
1600
02:05:34,960 --> 02:05:36,710
You need to experience love.
1601
02:05:36,790 --> 02:05:38,330
The first chapter is all about love.
1602
02:05:38,420 --> 02:05:39,750
Fall in love with someone, Tamanna.
1603
02:05:39,920 --> 02:05:41,540
You've found someone.
Who is he, Tamanna?
1604
02:05:42,380 --> 02:05:43,250
I am Shaukat.
1605
02:05:43,330 --> 02:05:44,670
You'll be a part of Antra's life.
1606
02:05:44,790 --> 02:05:47,830
You are falling in love, aren't you, Yash?
1607
02:05:48,750 --> 02:05:50,620
It's a special day.
1608
02:05:51,170 --> 02:05:52,920
Don't take her for the play.
1609
02:05:53,000 --> 02:05:54,040
Antra, you?
1610
02:05:54,170 --> 02:05:57,380
Tamanna's character
is a reflection of your life.
1611
02:05:57,580 --> 02:05:58,580
How could you be Tamanna?
1612
02:05:58,670 --> 02:06:02,250
He'll fall in love, no matter what.
1613
02:06:03,120 --> 02:06:04,750
-I am Shaukat.
-Life, stories...
1614
02:06:04,830 --> 02:06:07,250
Reality has merged...
1615
02:06:07,330 --> 02:06:08,580
Someone will have to sacrifice something.
1616
02:06:11,210 --> 02:06:12,960
Sorry Antra... He has to die...
1617
02:06:13,040 --> 02:06:14,830
What is this, Shaukat?
1618
02:06:15,330 --> 02:06:17,460
You turned Antra into mere words.
1619
02:06:19,250 --> 02:06:21,500
I belong to you Shaukat.
1620
02:06:21,920 --> 02:06:23,210
Your wife!
1621
02:06:23,670 --> 02:06:24,880
Your love!
1622
02:06:27,170 --> 02:06:29,710
And you turned my life into a story.
1623
02:06:32,330 --> 02:06:33,330
But
1624
02:06:33,620 --> 02:06:35,500
when did you start believing
1625
02:06:35,960 --> 02:06:38,710
that your words can
control someone's life?
1626
02:06:40,210 --> 02:06:41,080
And...
1627
02:06:41,790 --> 02:06:44,420
And what have you written
on the last page?
1628
02:06:47,120 --> 02:06:49,380
I want to test the power of your words.
1629
02:06:50,420 --> 02:06:51,790
Let's see what happens.
1630
02:06:52,830 --> 02:06:56,380
Let's see if I am stronger
than your words.
1631
02:06:57,330 --> 02:06:58,420
What happened?
1632
02:06:58,920 --> 02:06:59,790
What happened?
1633
02:07:00,330 --> 02:07:01,210
What happened?
1634
02:07:05,210 --> 02:07:06,880
Antra, did Yash feel bad?
1635
02:07:07,330 --> 02:07:08,210
Did he?
1636
02:07:08,460 --> 02:07:09,460
Read it!
1637
02:07:10,250 --> 02:07:12,290
-What is this?
-You know everything.
1638
02:07:13,420 --> 02:07:16,170
You even know that he is
always chewing on his nails.
1639
02:07:17,380 --> 02:07:20,620
Why couldn't you gauge
what he might have felt?
1640
02:07:21,750 --> 02:07:23,750
-I gauged it. That's why--
-Lies!
1641
02:07:25,040 --> 02:07:26,120
Lies!
1642
02:07:27,580 --> 02:07:28,580
What did you gauge?
1643
02:07:28,920 --> 02:07:30,250
What did you gauge?
1644
02:07:30,750 --> 02:07:32,620
You wanted Yash to kill himself.
1645
02:07:36,580 --> 02:07:38,460
Do you want to know what's on my mind?
1646
02:07:39,710 --> 02:07:40,790
Read it.
1647
02:07:41,170 --> 02:07:42,000
Read it!
1648
02:07:42,080 --> 02:07:44,330
-I can't read it.
-It's Yash's suicide note.
1649
02:07:44,580 --> 02:07:45,710
Read it.
1650
02:07:46,250 --> 02:07:49,380
-My dear, please read it. Read it!
-Please...
1651
02:07:50,000 --> 02:07:52,540
My dear...
1652
02:07:59,920 --> 02:08:02,880
While solving the test papers,
I'm stuck at the last question.
1653
02:08:03,380 --> 02:08:04,750
What should I do?
1654
02:08:04,960 --> 02:08:07,670
I am writing down the answer
that I am well aware of.
1655
02:08:09,830 --> 02:08:11,830
-This time, I was late.
-This time, I was late.
1656
02:08:12,750 --> 02:08:14,750
In our next life,
I'll meet you before your husband does.
1657
02:08:16,540 --> 02:08:17,750
That's what's written.
1658
02:08:17,880 --> 02:08:19,670
Right? Keep reading it.
1659
02:08:21,710 --> 02:08:23,000
I'll capture...
1660
02:08:23,250 --> 02:08:25,460
-your smile.
-He'll capture your smile.
1661
02:08:28,620 --> 02:08:32,080
How romantic!
1662
02:08:32,790 --> 02:08:34,170
Read it.
1663
02:08:36,960 --> 02:08:39,080
I don't know how far I'll be able to go.
1664
02:08:39,920 --> 02:08:42,790
I'm in a hurry, if I stop--
1665
02:08:42,880 --> 02:08:44,790
Maybe I'll become someone like Romeo.
1666
02:08:45,580 --> 02:08:47,210
But you are not Juliet.
1667
02:08:48,920 --> 02:08:50,420
You'll punish me.
1668
02:08:50,500 --> 02:08:52,620
And when I am destined to be punished...
1669
02:08:53,500 --> 02:08:56,380
then I'd rather say goodbye.
1670
02:08:59,920 --> 02:09:01,540
Please smile for me.
1671
02:09:02,620 --> 02:09:03,540
That's what's written.
1672
02:09:03,830 --> 02:09:04,750
That's what's written.
1673
02:09:04,830 --> 02:09:05,880
That's what's written!
1674
02:09:06,540 --> 02:09:07,710
I've written it.
1675
02:09:07,830 --> 02:09:09,210
I've written every word.
1676
02:09:09,330 --> 02:09:10,580
Every word!
1677
02:09:12,540 --> 02:09:14,040
You don't believe it, do you?
1678
02:09:15,920 --> 02:09:17,170
No one does.
1679
02:09:19,040 --> 02:09:20,460
I've written every word.
1680
02:09:21,880 --> 02:09:23,120
I'll prove it to you.
1681
02:09:23,830 --> 02:09:25,620
Everything occurred
just as I had written it.
1682
02:09:28,830 --> 02:09:31,080
How could you believe it, Shaukat?
1683
02:09:48,210 --> 02:09:49,880
I've written it down.
1684
02:09:53,420 --> 02:09:55,250
I've written it down.
1685
02:09:56,000 --> 02:09:57,330
I've written about you as well.
1686
02:09:59,250 --> 02:10:00,210
Just a minute.
1687
02:10:00,330 --> 02:10:01,620
Where's that page?
1688
02:10:01,790 --> 02:10:03,380
Where's that page?
1689
02:10:04,250 --> 02:10:05,460
Shaukat.
1690
02:10:05,580 --> 02:10:07,290
Where's that page?
1691
02:10:07,710 --> 02:10:10,000
Antra, everything occurred
just as I had written it.
1692
02:10:10,620 --> 02:10:12,040
Everything, Antra!
1693
02:10:14,330 --> 02:10:16,790
Antra, why are you standing there?
1694
02:10:16,880 --> 02:10:19,080
Come here, search for it.
1695
02:10:19,170 --> 02:10:22,330
Where is that page?
1696
02:10:28,080 --> 02:10:29,920
Oh, God! Where is that page?
1697
02:10:30,000 --> 02:10:31,420
Where's that page?
1698
02:10:31,500 --> 02:10:33,670
I've written every word!
1699
02:10:34,250 --> 02:10:36,080
Where's that page?
1700
02:10:36,750 --> 02:10:38,210
Where's that page?
1701
02:10:41,080 --> 02:10:43,290
Where is it? It must be here.
1702
02:10:44,290 --> 02:10:46,620
Just a minute. Where's that page?
1703
02:10:51,710 --> 02:10:53,580
It was right here. Where is it?
1704
02:10:53,670 --> 02:10:55,250
Search for it.
1705
02:10:55,580 --> 02:10:57,080
Where's that page?
1706
02:10:57,170 --> 02:11:00,040
I've written about Yash.
1707
02:11:00,120 --> 02:11:02,620
I've written about myself as well.
1708
02:11:08,460 --> 02:11:09,960
I've written every word!
1709
02:11:10,710 --> 02:11:11,790
I've written every word.
1710
02:11:11,880 --> 02:11:14,790
My words! All my words are true.
1711
02:11:14,880 --> 02:11:17,040
What's going on, Shaukat?
1712
02:11:17,830 --> 02:11:20,330
I've written it.
1713
02:11:20,540 --> 02:11:24,080
-It must be here, it must be here!
-Yash is alive.
1714
02:11:26,580 --> 02:11:28,830
-Search for it, search for it.
-Please!
1715
02:11:38,080 --> 02:11:39,830
I've written every word!
1716
02:11:41,170 --> 02:11:44,790
I've written it! I've written every word.
1717
02:11:46,790 --> 02:11:48,330
I've written every word.
1718
02:11:50,250 --> 02:11:51,620
I've written it.
1719
02:12:00,170 --> 02:12:02,120
Will I lose you?
1720
02:12:03,790 --> 02:12:05,500
This can't be the end.
1721
02:12:06,290 --> 02:12:07,670
It cannot be true.
1722
02:12:09,380 --> 02:12:10,830
I have faith in you.
Please don't disappoint me.
1723
02:12:23,290 --> 02:12:24,580
Antra.
1724
02:12:26,960 --> 02:12:28,000
Antra.
1725
02:12:30,710 --> 02:12:32,000
Antra.
1726
02:12:33,830 --> 02:12:34,750
Antra.
1727
02:12:44,420 --> 02:12:45,330
Did you find it?
1728
02:12:48,170 --> 02:12:50,830
The last page! Did you find it?
1729
02:12:52,830 --> 02:12:55,750
Search for it, Antra.
Or else, I'll go mad.
1730
02:12:58,420 --> 02:13:01,500
Everything I've written
until now has come true.
1731
02:13:02,040 --> 02:13:03,380
This will be true as well.
1732
02:13:03,920 --> 02:13:05,830
-I'll go mad.
-No.
1733
02:13:07,580 --> 02:13:11,880
-Words are very powerful, Antra.
-Shaukat, come to your senses.
1734
02:13:14,330 --> 02:13:15,670
I kept searching for it all night.
1735
02:13:16,540 --> 02:13:17,830
I kept searching for it all night.
1736
02:13:24,880 --> 02:13:26,420
I want to write it again.
1737
02:13:29,330 --> 02:13:31,040
I don't want to kill anyone.
1738
02:13:31,290 --> 02:13:33,670
-You haven't killed anyone.
-I don't want to kill Yash.
1739
02:13:33,750 --> 02:13:34,710
No, Shaukat.
1740
02:13:34,790 --> 02:13:36,620
Shaukat, you haven't killed anyone.
1741
02:13:37,210 --> 02:13:38,420
Look at me.
1742
02:13:39,000 --> 02:13:40,710
You haven't killed anyone.
1743
02:13:41,670 --> 02:13:42,960
You didn't.
1744
02:13:43,580 --> 02:13:46,420
I didn't want to kill him.
But Yash is dead.
1745
02:13:46,710 --> 02:13:49,080
You haven't killed him, you can't!
1746
02:13:50,210 --> 02:13:52,080
A story is just a story.
1747
02:13:52,540 --> 02:13:53,790
Not reality.
1748
02:13:53,880 --> 02:13:54,750
Okay?
1749
02:13:56,460 --> 02:13:59,210
I asked you to let go.
1750
02:14:01,420 --> 02:14:03,420
But why didn't you stop yourself?
1751
02:14:04,210 --> 02:14:06,250
Why didn't you say, "stop it"?
1752
02:14:07,040 --> 02:14:08,580
Why didn't you say,
"I love you, damn it"?
1753
02:14:08,670 --> 02:14:11,040
But I do love you!
1754
02:14:12,920 --> 02:14:14,670
Nothing will happen to you.
1755
02:14:15,880 --> 02:14:17,380
I won't let anything
happen to you, Shaukat.
1756
02:14:17,750 --> 02:14:18,920
Nothing.
1757
02:14:21,830 --> 02:14:25,000
I want to burn it up.
1758
02:14:29,830 --> 02:14:31,920
Why aren't you listening?
1759
02:14:32,540 --> 02:14:35,580
Yash isn't dead,
you are absolutely fine!
1760
02:14:36,170 --> 02:14:38,250
Why are you saying such things?
1761
02:14:39,080 --> 02:14:42,040
But why did you
fall in love with him?
1762
02:14:42,500 --> 02:14:44,120
-I love you!
-Why?
1763
02:14:48,500 --> 02:14:50,750
You'll be absolutely fine.
1764
02:14:51,120 --> 02:14:52,210
Nothing.
1765
02:14:54,210 --> 02:14:55,080
Antra.
1766
02:14:56,540 --> 02:14:58,120
Search for it.
1767
02:14:59,670 --> 02:15:02,580
I'll burn it up.
1768
02:15:03,000 --> 02:15:06,080
Search for it. I'll burn it up.
1769
02:15:06,250 --> 02:15:07,120
Search for it.
1770
02:15:07,210 --> 02:15:08,960
-Shaukat.
-Antra.
1771
02:15:15,960 --> 02:15:17,420
Look, Antra.
1772
02:15:19,540 --> 02:15:20,460
Look!
1773
02:15:23,250 --> 02:15:24,580
My future.
1774
02:15:27,210 --> 02:15:28,080
He...
1775
02:15:29,710 --> 02:15:30,620
He is coming.
1776
02:15:30,710 --> 02:15:31,830
No, Shaukat.
1777
02:15:34,250 --> 02:15:35,210
No, Shaukat.
1778
02:15:36,120 --> 02:15:38,040
-No, Shaukat.
-Stop him.
1779
02:15:39,540 --> 02:15:42,420
-I don't want to go.
-No, Shaukat.
1780
02:15:43,880 --> 02:15:45,170
Stop him, Antra.
1781
02:15:48,080 --> 02:15:49,790
You'll be alright.
1782
02:15:54,040 --> 02:15:55,830
I don't want to go.
1783
02:15:55,920 --> 02:15:57,670
You'll be alright.
1784
02:15:58,880 --> 02:16:00,830
I won't let anything happen to you.
1785
02:16:03,170 --> 02:16:04,250
Reality!
1786
02:16:04,620 --> 02:16:05,880
The power of words.
1787
02:16:07,460 --> 02:16:09,380
Whatever I write becomes reality.
1788
02:16:10,120 --> 02:16:11,790
Everything I wrote
about myself came true.
1789
02:16:21,000 --> 02:16:23,330
Why is it a coincidence?
1790
02:16:26,210 --> 02:16:28,380
Whatever I write will come true.
1791
02:16:28,540 --> 02:16:29,670
Hear that?
1792
02:16:30,500 --> 02:16:31,540
Death!
1793
02:16:31,710 --> 02:16:33,880
Death! You'll die!
1794
02:16:39,670 --> 02:16:40,620
Shaukat.
1795
02:16:43,250 --> 02:16:44,420
Just a minute.
1796
02:16:44,500 --> 02:16:45,330
Just a minute!
1797
02:16:46,330 --> 02:16:47,170
Just a minute!
1798
02:16:57,210 --> 02:17:00,210
Antra will tell you about it.
I write and it comes true.
1799
02:17:07,880 --> 02:17:10,040
Words were proven victorious.
1800
02:17:10,250 --> 02:17:12,620
Words snatched Shaukat
away from me.
1801
02:17:13,000 --> 02:17:14,540
But I didn't accept defeat.
1802
02:17:15,170 --> 02:17:17,080
I brought him here.
1803
02:17:18,210 --> 02:17:20,920
Antra, the power of words
has been proven.
1804
02:17:22,290 --> 02:17:24,290
With my words,
I turned everything into a reality.
1805
02:17:32,580 --> 02:17:33,670
I've shown them reality.
1806
02:17:35,170 --> 02:17:38,040
-Let's go, Shaukat.
-Shaukat Vashist!
1807
02:17:41,420 --> 02:17:42,460
Tamanna.
1808
02:17:42,830 --> 02:17:44,420
-Come on.
-Tamanna, you've come back.
1809
02:17:47,080 --> 02:17:48,500
Antra, take me home.
1810
02:17:48,580 --> 02:17:49,880
I don't like it here.
1811
02:17:52,580 --> 02:17:56,380
You'll be home. I'll take you back.
1812
02:18:02,210 --> 02:18:06,420
Tamanna, tell them that everything I write
turns to reality.
1813
02:18:06,790 --> 02:18:08,000
Right?
1814
02:18:19,210 --> 02:18:20,790
You're crying, Antra.
1815
02:18:21,750 --> 02:18:22,790
Don't cry.
1816
02:18:24,750 --> 02:18:25,620
Don't cry.
1817
02:18:27,330 --> 02:18:30,170
Smile radiantly.
1818
02:18:30,250 --> 02:18:31,290
Okay?
1819
02:18:32,540 --> 02:18:36,210
This story isn't over. Am I right, Antra?
1820
02:18:46,710 --> 02:18:47,830
-Antra.
-Relax.
1821
02:18:47,920 --> 02:18:49,920
I always scream out loud in this corridor.
1822
02:18:50,580 --> 02:18:53,210
Antra!
1823
02:18:53,380 --> 02:18:54,670
Antra!
1824
02:18:55,170 --> 02:18:56,670
Antra!
1825
02:18:57,290 --> 02:18:59,120
-Shaukat...
-Antra.
1826
02:18:59,210 --> 02:19:01,210
Hear that? Antra!
1827
02:19:01,290 --> 02:19:02,500
Just a minute.
1828
02:19:05,250 --> 02:19:06,330
Antra?
1829
02:19:09,290 --> 02:19:11,170
Will you dance with me for the last time?
1830
02:19:20,250 --> 02:19:23,790
Love is beginning
1831
02:19:23,880 --> 02:19:27,250
All over again
1832
02:19:27,330 --> 02:19:30,380
We are coming closer
1833
02:19:30,460 --> 02:19:35,000
And alleviating the distance
1834
02:19:55,500 --> 02:19:58,920
The heart wants
1835
02:19:59,000 --> 02:20:01,790
To love you
1836
02:20:02,670 --> 02:20:05,040
Let me
1837
02:20:05,210 --> 02:20:09,580
Let me love you
1838
02:20:09,670 --> 02:20:13,500
The heart wants
1839
02:20:13,580 --> 02:20:16,670
To love you
1840
02:20:16,750 --> 02:20:22,710
Let me love you
1841
02:20:22,790 --> 02:20:25,580
Preserve these moments
1842
02:20:25,670 --> 02:20:29,080
These moments of love
1843
02:20:29,790 --> 02:20:34,670
Preserve these moments of love
1844
02:20:34,750 --> 02:20:38,000
Clench this moment
1845
02:20:38,080 --> 02:20:41,710
It's slipping away
1846
02:20:41,790 --> 02:20:45,170
Love is beginning
1847
02:20:45,250 --> 02:20:48,500
All over again
1848
02:20:48,750 --> 02:20:51,380
We are coming closer
1849
02:20:51,460 --> 02:20:55,460
And alleviating the distance
1850
02:20:56,290 --> 02:20:58,920
A story
1851
02:20:59,000 --> 02:21:02,460
A story is being weaved
1852
02:21:03,330 --> 02:21:08,080
A story is being weaved
1853
02:21:08,170 --> 02:21:11,330
The words are missing
1854
02:21:11,420 --> 02:21:15,250
And the meaning is lost
1855
02:21:32,960 --> 02:21:34,290
Come back, Shaukat.
1856
02:21:35,170 --> 02:21:37,290
Tamanna and Yash's story is over.
1857
02:21:38,210 --> 02:21:42,880
A new beginning and some
new words are waiting for you.
124752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.