All language subtitles for Saving Hope - 02x13 - Wide Awake.2HD.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,226 --> 00:00:05,025 So Alex, how long have you and Joel know each other? 2 00:00:05,345 --> 00:00:07,979 - Um, since med school. - Yeah, we're old friends. 3 00:00:08,047 --> 00:00:09,347 Well, Seth and I, we've known each other, 4 00:00:09,381 --> 00:00:11,950 what... forever? We... we grew up on the same block. 5 00:00:11,984 --> 00:00:13,585 Yeah, we competed for the same paper route. 6 00:00:13,619 --> 00:00:16,320 - Yeah. Yeah, he put up a good fight, but... - She was a vicious kid. 7 00:00:16,388 --> 00:00:18,557 She ended up with the paper route and my lunch. 8 00:00:18,624 --> 00:00:20,992 - Wow. - Nobody puts Sonja in a corner. 9 00:00:21,060 --> 00:00:22,594 Excuse me. 10 00:00:22,628 --> 00:00:25,263 And, uh, when I get back. I wanna know what it's like 11 00:00:25,330 --> 00:00:27,432 to have your hands inside of a man's guts. 12 00:00:27,499 --> 00:00:29,333 Will do. 13 00:00:29,368 --> 00:00:33,438 That was really smooth, Seth. 14 00:00:33,472 --> 00:00:35,339 This is a date, isn't it? You set me up. 15 00:00:35,374 --> 00:00:38,242 Honestly, I didn't know this was planned. 16 00:00:38,310 --> 00:00:39,977 Alex, I just... I-I thought you guys would get along. 17 00:00:40,045 --> 00:00:41,645 I mean, Seth... he's great. 18 00:00:41,713 --> 00:00:44,247 And he inherited this crazy business from his dad... 19 00:00:44,315 --> 00:00:46,183 building aboveground pools in the summer 20 00:00:46,250 --> 00:00:50,454 and then backyard rinks in the winter. 21 00:00:50,488 --> 00:00:52,790 Seth, what's happening? 22 00:00:52,824 --> 00:00:54,024 I can't get my hand out. 23 00:00:54,059 --> 00:00:55,325 Okay. Uh, Sonja, go see if the waitress 24 00:00:55,393 --> 00:00:57,694 - has a key to this thing, okay? - Okay. 25 00:00:57,728 --> 00:00:59,227 The equipment inside could be tamponading a bleeder. 26 00:00:59,327 --> 00:01:00,162 Tamponading a what?! 27 00:01:00,231 --> 00:01:03,600 We need to dismantle this in the E.R. Let's... 28 00:01:03,634 --> 00:01:05,335 Let's take this off the wall, okay? 29 00:01:05,369 --> 00:01:07,070 - Uhh, it hurts really bad! - Okay, buddy. 30 00:01:07,105 --> 00:01:09,038 - Try not to move your hand, Seth, while we pull, okay? - Okay. 31 00:01:09,107 --> 00:01:10,107 - Okay? - On three? 32 00:01:10,141 --> 00:01:12,242 One, two... 33 00:01:21,518 --> 00:01:24,286 - Joel. Alex. - Zach, this is Seth Rollins. 34 00:01:24,321 --> 00:01:26,823 - He got his hand stuck in... - I see that. In a condom machine. 35 00:01:26,890 --> 00:01:28,457 - And I'm in agony. - Try to be calm. 36 00:01:28,492 --> 00:01:29,725 Weren't you two off work tonight? 37 00:01:29,759 --> 00:01:31,527 - Yeah. - Aah! 38 00:01:31,561 --> 00:01:33,795 - Okay, hang in there, Seth. - Okay, we're gonna get you some painkillers, Seth. 39 00:01:33,830 --> 00:01:36,632 Seth, I'm Dr. Miller. 40 00:01:36,666 --> 00:01:37,899 - Yeah, nice to meet you. - You, too. Okay. 41 00:01:37,934 --> 00:01:39,868 - You got that machine? On three... - Yes, I have. 42 00:01:39,902 --> 00:01:41,370 One, two, three! 43 00:01:41,404 --> 00:01:43,972 Ma'am, if you can wait in the waiting room, please? 44 00:01:44,007 --> 00:01:45,641 - That'd be great. Thanks. - Zach, you remember Sonja, right? 45 00:01:45,675 --> 00:01:47,342 Seth, he's... he's a friend of mine. 46 00:01:47,376 --> 00:01:48,777 She's with me. 47 00:01:48,811 --> 00:01:50,912 Hi... again. All right, well, let's get him on I.V. 48 00:01:50,947 --> 00:01:53,281 And give him, uh... 2 milligrams of morphine. 49 00:01:53,315 --> 00:01:55,316 - When was your last tetanus shot? - I don't know. 50 00:01:55,351 --> 00:01:56,885 Okay, let's give him .5 ccs I.M. 51 00:01:56,919 --> 00:01:59,320 - And let's page ortho. - There's no need. I'm right here. 52 00:01:59,355 --> 00:02:01,890 Seth, just hang in there, okay? 53 00:02:01,924 --> 00:02:03,158 - All right, who's on call tonight? - Maggie. 54 00:02:03,192 --> 00:02:04,925 - Not Charlie? - Nope. Maggie. 55 00:02:04,960 --> 00:02:06,961 All right, Seth, why don't you explain to me step-by-step 56 00:02:06,995 --> 00:02:08,596 what exactly happened here? 57 00:02:08,631 --> 00:02:11,566 Well, I reached my hand inside. I paid, by the way. 58 00:02:11,634 --> 00:02:14,302 When I tried to pull it out, it got stuck. I get it. 59 00:02:14,336 --> 00:02:17,104 You gotta put in a sling if you want some bling, right? 60 00:02:17,139 --> 00:02:19,707 What? Come on, I got so many more of those. 61 00:02:19,741 --> 00:02:21,108 Okay, let's open up this contraption, 62 00:02:21,143 --> 00:02:23,177 - see what's going on inside. - You're gonna need a... 63 00:02:23,211 --> 00:02:25,212 Screwdriver, please! 64 00:02:25,246 --> 00:02:29,416 - Covering call again, Charlie? - Yeah, you, too? 65 00:02:29,450 --> 00:02:32,019 - Student loans. - I remember those days. 66 00:02:32,087 --> 00:02:33,420 North american reptile convention 67 00:02:33,488 --> 00:02:35,355 is down at metro hall. Tonight's the big party 68 00:02:35,423 --> 00:02:38,458 - and I'll be missing it. - You a snake man? 69 00:02:38,526 --> 00:02:41,528 - Snakes and ladies. - You surprise me, Jackson. 70 00:02:41,563 --> 00:02:45,932 Thanks... I think. 71 00:02:46,000 --> 00:02:48,768 Corporal Fran Seymour, I am Dr. Harris. 72 00:02:48,803 --> 00:02:50,470 - Doc. - I hear you were skydiving, 73 00:02:50,538 --> 00:02:52,138 made a pretty dramatic landing. 74 00:02:52,206 --> 00:02:53,639 Incomplete deployment of the first parachute. 75 00:02:53,708 --> 00:02:55,041 I cut away and deployed the second, 76 00:02:55,109 --> 00:02:56,943 but it was already too close to the ground. 77 00:02:57,011 --> 00:02:59,979 - But you landed on your feet. - I'm like a cat. 78 00:03:00,014 --> 00:03:03,549 Tried to walk it off, but, uh, no dice. 79 00:03:03,617 --> 00:03:06,652 - How does it look? - Uh, bones in both of your heels 80 00:03:06,721 --> 00:03:07,754 are pretty badly shattered. 81 00:03:07,822 --> 00:03:09,788 How long am I on the shelf? 82 00:03:09,856 --> 00:03:11,224 Well, the bohler's angle's okay, so you won't need surgery, 83 00:03:11,291 --> 00:03:12,925 but I'm gonna need to put casts on both feet 84 00:03:12,992 --> 00:03:14,193 so you'll be out for a while. 85 00:03:14,228 --> 00:03:16,061 - What's "a while"? - Eight weeks. 86 00:03:16,129 --> 00:03:17,396 Uh, that... too slow. 87 00:03:17,464 --> 00:03:19,532 Six weeks before I redeploy. 88 00:03:19,600 --> 00:03:21,634 - To? - Afghanistan. 89 00:03:21,668 --> 00:03:23,102 Wait a minute. I thought everyone was coming home. 90 00:03:23,136 --> 00:03:25,470 This is our final... mission, 91 00:03:25,538 --> 00:03:28,273 and I ain't missin' it. 92 00:03:28,341 --> 00:03:32,077 - You ever jump out of a plane? - I'm more into zumba. 93 00:03:37,851 --> 00:03:39,417 Now, corporal, anything else bothering you 94 00:03:39,485 --> 00:03:41,753 - besides your heels? - No, all good. 95 00:03:41,820 --> 00:03:45,857 Doesn't pay to be a hero around here, trust me. 96 00:03:45,924 --> 00:03:49,427 Some, uh, pins and needles in my legs. 97 00:03:49,495 --> 00:03:51,630 No big deal. Sure it'll go away. 98 00:03:51,697 --> 00:03:53,331 Okay. Can you feel this? 99 00:03:53,399 --> 00:03:56,635 A little. It's a bit numb. 100 00:03:56,702 --> 00:03:58,535 Okay. 101 00:03:58,603 --> 00:04:00,671 Flex your feet for me, please. Toes to the ceiling. 102 00:04:07,212 --> 00:04:09,580 Okay. 103 00:04:09,648 --> 00:04:13,717 I'm gonna have Jackson take you up for a C.T. 104 00:04:13,786 --> 00:04:15,653 I want to make sure you don't have any spinal fractures. 105 00:04:15,720 --> 00:04:17,821 Don't worry, it's strictly precautionary. 106 00:04:17,889 --> 00:04:22,859 I'm not worried. I got nine lives. 107 00:04:22,927 --> 00:04:24,060 And you can, uh, you can tell your buddy 108 00:04:24,128 --> 00:04:26,330 - to come in, if you'd like. - What buddy? 109 00:04:35,173 --> 00:04:37,841 Uh... 110 00:04:37,875 --> 00:04:39,442 my mistake. 111 00:04:39,510 --> 00:04:40,877 You're almost there, pal. 112 00:04:40,945 --> 00:04:42,078 The good news is you'll have more condoms 113 00:04:42,146 --> 00:04:44,181 than you know what to do with. 114 00:04:44,215 --> 00:04:45,615 Just trying to see the silver lining, 115 00:04:45,649 --> 00:04:47,883 - but I'm genuinely embarrassed here. - And we got it. 116 00:04:47,918 --> 00:04:49,051 All right. 117 00:04:49,085 --> 00:04:51,654 - Ready? - You okay, whoa! 118 00:04:51,689 --> 00:04:52,755 Fingers are in the machine. 119 00:04:52,823 --> 00:04:55,425 Gauze, lots of gauze! Get the gauze. 120 00:04:55,459 --> 00:04:57,694 All right. 121 00:04:57,728 --> 00:05:01,063 - I got 'em. - Okay, let's get those on ice, please. 122 00:05:01,097 --> 00:05:02,332 Seth, look at me. Look at me. 123 00:05:02,366 --> 00:05:04,166 Try to take deep, slow breaths. 124 00:05:12,629 --> 00:05:15,664 So I will be doing your finger replant, Seth. 125 00:05:15,699 --> 00:05:18,501 - Fingers, plural. - Yeah, look, it's a long surgery, too. 126 00:05:18,535 --> 00:05:20,302 So we don't want to wait around 127 00:05:20,370 --> 00:05:23,672 in case ischemia sets in and then you lose your fingers. 128 00:05:23,740 --> 00:05:25,708 Okay. I appreciate your haste. 129 00:05:25,742 --> 00:05:26,876 Absolutely. Look, the nurse will be by 130 00:05:26,910 --> 00:05:29,411 to prep you soon. And, uh, 131 00:05:29,445 --> 00:05:30,678 - in the meantime, just... - Sit tight. 132 00:05:30,713 --> 00:05:33,448 Sit tight, okay? 133 00:05:33,483 --> 00:05:35,750 - Alex. - Yes. 134 00:05:35,784 --> 00:05:39,021 - I'd like to explain... - Don't worry. 135 00:05:39,055 --> 00:05:41,756 Joel is an amazing surgeon. 136 00:05:52,635 --> 00:05:53,768 - Sonja. - Hey. 137 00:05:53,836 --> 00:05:57,204 Hi. Seth is fine. We're managing his pain, 138 00:05:57,239 --> 00:05:59,541 and Joel is prepping to do his finger replantation. 139 00:05:59,608 --> 00:06:01,775 Wait, so you-you can sew the fingers back on? 140 00:06:01,809 --> 00:06:04,378 - Yes, we should be able to. - Okay. 141 00:06:04,446 --> 00:06:06,313 God, I just... 142 00:06:06,348 --> 00:06:07,714 I feel like this is all my fault. 143 00:06:07,782 --> 00:06:09,816 - It's not. - I know, but still. And-and... 144 00:06:09,884 --> 00:06:11,818 And I really have to go and relieve my babysitter. 145 00:06:11,886 --> 00:06:13,921 - It's nobody's fault. And he's got Joel. - Right. 146 00:06:13,988 --> 00:06:16,990 Yeah. And, I mean, Joel, he... he saved my life once. 147 00:06:17,058 --> 00:06:18,491 - He's that good. - Yeah. 148 00:06:18,560 --> 00:06:20,961 And... Seth, he really is... I mean, 149 00:06:21,029 --> 00:06:24,731 he's just... he's genuinely a really sweet guy. 150 00:06:24,799 --> 00:06:27,233 I'm sure he is. I'm just... 151 00:06:27,301 --> 00:06:28,468 I'm not dating right now. 152 00:06:28,502 --> 00:06:32,606 Yeah, totally. Okay. No more cupid. 153 00:06:35,642 --> 00:06:40,180 - Joel and I are just friends. - Thanks, Alex. 154 00:06:44,618 --> 00:06:47,454 - Take care of Seth. - Will do. 155 00:06:52,759 --> 00:06:55,527 Oh, Alex. Tell me all. 156 00:06:55,596 --> 00:06:57,964 - Has word already spread? - We live in a viral age. 157 00:06:58,031 --> 00:07:01,333 Once a secret gets out, it's uncontainable. 158 00:07:01,401 --> 00:07:03,135 You're the one who made me come up with the breakup plan. 159 00:07:03,169 --> 00:07:05,905 Oh, don't blame the plan. The plan is solid. 160 00:07:05,973 --> 00:07:07,106 You said, "get out of the house." 161 00:07:07,173 --> 00:07:08,640 I did that, and look what happened. 162 00:07:08,674 --> 00:07:10,609 Did he really lose three fingers in a condom machine? 163 00:07:10,643 --> 00:07:13,812 Yes. So you two were gonna get busy? 164 00:07:13,879 --> 00:07:15,380 No, we were not going to "get busy." 165 00:07:15,415 --> 00:07:17,416 He was sprung on me... a surprise double date. 166 00:07:17,484 --> 00:07:20,252 I just really, really don't want Charlie to hear about it. 167 00:07:20,320 --> 00:07:23,688 Honey, welcome to the weird and awkward world... 168 00:07:23,756 --> 00:07:26,992 - of post-breakup. - Not lovin' it. 169 00:07:28,861 --> 00:07:29,928 Dr. Reid. 170 00:07:29,996 --> 00:07:33,031 So I was doing some figuring, 171 00:07:33,099 --> 00:07:35,299 - and your board exams are this March. - Yeah, and I'll be 172 00:07:35,334 --> 00:07:38,003 Dr. Margaret Lin. M.D. F.R.C.S.C, 173 00:07:38,037 --> 00:07:41,639 and I'll expect a little respect, mister. 174 00:07:41,673 --> 00:07:44,675 - And the baby will already be born. - Yeah... 175 00:07:44,709 --> 00:07:46,910 Wow. 176 00:07:46,945 --> 00:07:49,347 How's that gonna work? That exam takes a full day. 177 00:07:49,381 --> 00:07:50,748 The baby will stay in a sling, 178 00:07:50,782 --> 00:07:52,483 and I'll breast feed on demand. 179 00:07:52,518 --> 00:07:54,852 Not even gonna respond to that. That's crazy. 180 00:07:54,886 --> 00:07:55,953 Well, we'll figure something out. 181 00:07:55,987 --> 00:08:00,590 - Is that decaf? - No, it's coffee. 182 00:08:00,625 --> 00:08:02,526 You could at least try it. 183 00:08:02,560 --> 00:08:05,428 - Or at least half-caf. It tastes the same. - No, it doesn't. 184 00:08:05,463 --> 00:08:07,230 The baby shouldn't be all hopped up on caffeine. 185 00:08:07,265 --> 00:08:08,632 I'm not suddenly a different person, Gavin. 186 00:08:08,667 --> 00:08:10,367 - Sorry. - No, I know you're not. 187 00:08:10,401 --> 00:08:11,969 I'm just pregnant. 188 00:08:22,246 --> 00:08:24,414 - Yeah, she's pregnant. - Okay, I, uh... 189 00:08:24,448 --> 00:08:25,948 I heard that. Well... 190 00:08:25,983 --> 00:08:28,652 We're not telling people, though. It's just... 191 00:08:28,686 --> 00:08:30,286 Really, we're just early on. 192 00:08:30,320 --> 00:08:33,556 Okay. That's good. Well... Big ups, bro. 193 00:08:33,590 --> 00:08:35,524 Well... 194 00:08:35,559 --> 00:08:39,095 - That's good. Your boys can swim. - Yeah. 195 00:08:42,332 --> 00:08:44,767 Seth. 196 00:08:44,802 --> 00:08:47,135 I hear you've been experiencing some abdominal pain. 197 00:08:47,170 --> 00:08:49,438 - Yeah, and in my back. - Okay. 198 00:08:49,472 --> 00:08:52,474 I'm happy I get a chance to explain. 199 00:08:52,509 --> 00:08:54,677 - You don't have to, really. - I do. 200 00:08:54,711 --> 00:08:57,145 - The whole condom thing... - I'm just gonna palpate your abdomen. 201 00:08:57,214 --> 00:08:58,347 - Okay. - Okay. 202 00:08:59,516 --> 00:09:00,683 Ow. 203 00:09:00,717 --> 00:09:03,919 I did not assume that I needed a condom. 204 00:09:03,986 --> 00:09:06,154 I just... I thought you were amazing. 205 00:09:06,189 --> 00:09:08,190 You are amazing. 206 00:09:08,257 --> 00:09:09,591 And you're a doctor. 207 00:09:09,625 --> 00:09:13,561 And I just thought if we... you know, 208 00:09:13,629 --> 00:09:18,399 I'd feel irresponsible if I wasn't prepared. 209 00:09:18,467 --> 00:09:20,668 'Cause you're a doctor. 210 00:09:20,703 --> 00:09:22,903 And the whole safe sex thing... 211 00:09:22,971 --> 00:09:25,940 if that's even something that people talk about still. 212 00:09:25,974 --> 00:09:27,308 I understand, Seth. 213 00:09:27,376 --> 00:09:29,977 - Just try to relax, if you can, okay? - Okay. 214 00:09:30,011 --> 00:09:32,714 I don't get out there much... 215 00:09:32,781 --> 00:09:34,482 You know, dating? 216 00:09:34,550 --> 00:09:37,084 - I think I just got ahead of myself. - Mm-hmm. 217 00:09:37,152 --> 00:09:39,653 You know... Ow! 218 00:09:39,721 --> 00:09:41,321 Okay, the pain is the most intense there, right? 219 00:09:41,356 --> 00:09:43,323 Yeah... 220 00:09:43,391 --> 00:09:46,460 That hurts worse than the fingers. 221 00:09:46,527 --> 00:09:48,328 - Or where they used to be. - Seth? 222 00:09:48,363 --> 00:09:50,164 I'm feeling a pulsating mass. 223 00:09:50,232 --> 00:09:51,931 I'm guessing that's not the good kind. 224 00:09:51,999 --> 00:09:53,567 Can I get some help in here? 225 00:09:53,601 --> 00:09:54,934 - Uhh. - I'm going to get you a C.T. 226 00:09:55,002 --> 00:09:58,438 Give him bolus. 227 00:09:58,506 --> 00:10:01,575 Fran, you do have a small spinal fracture 228 00:10:01,609 --> 00:10:03,009 from your skydiving accident. 229 00:10:03,077 --> 00:10:05,479 - No. Really? - Yeah. 230 00:10:05,546 --> 00:10:07,814 I can fix it, but we need to do it right away. 231 00:10:07,848 --> 00:10:10,049 - What's the recovery time on that? - Three months. 232 00:10:10,117 --> 00:10:13,619 I got six weeks. So let's get this done. 233 00:10:13,687 --> 00:10:18,124 Uh, there's something else I need to discuss with you. 234 00:10:18,159 --> 00:10:21,027 This showed up on your C.T. 235 00:10:21,095 --> 00:10:24,264 - What am I looking at? - Uh, it would appear to be shrapnel. 236 00:10:24,331 --> 00:10:27,099 Shrapnel? 237 00:10:27,167 --> 00:10:30,169 Reporting for duty, sir. 238 00:10:33,740 --> 00:10:37,209 Um... I'd like to have a look at your back, if I could. 239 00:10:37,277 --> 00:10:41,146 Yeah. 240 00:10:41,181 --> 00:10:42,580 These scars... looks like you were in 241 00:10:42,615 --> 00:10:45,217 - a pretty serious accident. - I'd rather not talk about it. 242 00:10:47,086 --> 00:10:49,221 Okay. 243 00:10:49,289 --> 00:10:50,388 Well, I'll have a look at it 244 00:10:50,423 --> 00:10:51,690 when I go in to repair the fracture. 245 00:10:51,724 --> 00:10:53,992 If it's impinging on the spine, I will remove it. 246 00:10:54,027 --> 00:10:55,794 If it's not causing any trouble, 247 00:10:55,829 --> 00:10:58,262 generally, we just leave shrapnel where it is. 248 00:10:58,297 --> 00:11:00,131 Do what you gotta do. 249 00:11:02,067 --> 00:11:03,768 Okay. 250 00:11:20,219 --> 00:11:22,720 Okay, what do you want? 251 00:11:22,754 --> 00:11:25,389 - Reporting for duty, sir. - Yeah, I got that. 252 00:11:25,423 --> 00:11:28,226 - Um, what's your name? - I don't know, sir. 253 00:11:28,260 --> 00:11:30,627 It says there, "McCreary." 254 00:11:30,662 --> 00:11:32,363 So it does, sir. 255 00:11:32,397 --> 00:11:35,766 Your body's in the morgue? 256 00:11:35,800 --> 00:11:37,868 - Sir? - What are you doing here, private? 257 00:11:37,902 --> 00:11:38,902 Just sticking with my unit. 258 00:11:38,936 --> 00:11:40,971 Okay. 259 00:11:41,005 --> 00:11:42,740 Um, here's what we're gonna do. 260 00:11:42,774 --> 00:11:44,341 You're gonna figure out what it is you need from me, 261 00:11:44,376 --> 00:11:46,042 we'll talk, and you'll go away. Okay? 262 00:11:46,077 --> 00:11:48,144 - Yes, sir. - Okay. 263 00:11:49,813 --> 00:11:50,947 At ease. 264 00:11:54,318 --> 00:11:57,587 Ugh! 265 00:11:59,257 --> 00:12:02,192 Does sleeping in the nude give you a cold? 266 00:12:02,226 --> 00:12:03,760 Mm, not that alone, no. 267 00:12:03,827 --> 00:12:06,228 I'm seeing this guy, and he's really into 268 00:12:06,263 --> 00:12:08,097 sleeping all night with nothing on. 269 00:12:08,164 --> 00:12:10,900 Enjoy your nudity, fella. I'm just gonna freeze over here. 270 00:12:10,934 --> 00:12:13,469 I guess I just like him, though. 271 00:12:13,504 --> 00:12:15,070 Yeah, that's how it all starts. 272 00:12:15,138 --> 00:12:19,241 - Yeah... But I do like him. - Mm-hmm. 273 00:12:19,276 --> 00:12:21,643 Of course you do. We all do. 274 00:12:21,677 --> 00:12:23,678 Until finally one day we're like, 275 00:12:23,746 --> 00:12:25,514 "you know what? You're not the boss of me." 276 00:12:25,548 --> 00:12:27,449 Maybe you're right. 277 00:12:27,483 --> 00:12:29,385 I don't know, though. 278 00:12:31,421 --> 00:12:32,587 I came in a couple weeks ago, 279 00:12:32,655 --> 00:12:33,989 and you sent me home and told me to get 280 00:12:34,024 --> 00:12:36,625 - cold and flu medicine. - I saw you a couple weeks ago? 281 00:12:36,659 --> 00:12:37,793 Yeah, I thought I had meningitis or something, 282 00:12:37,827 --> 00:12:39,027 but you couldn't see anything. 283 00:12:39,061 --> 00:12:41,797 I remember you now. 284 00:12:41,864 --> 00:12:43,698 - Dr. Lin? - Yeah? 285 00:12:43,766 --> 00:12:44,833 Can I talk to you for a moment? 286 00:12:44,901 --> 00:12:47,201 Yeah, I'll be right back, okay? 287 00:12:49,086 --> 00:12:53,374 - What's up? - I've got Jenny's blood work. It came... 288 00:12:53,442 --> 00:12:55,576 - back positive for C.M.V. - Okay, I'll tell her. 289 00:12:55,610 --> 00:12:57,778 Okay, but wait. 290 00:12:57,846 --> 00:12:59,814 It says on her chart that you saw her a couple weeks ago 291 00:12:59,881 --> 00:13:01,215 and she was asymptomatic. 292 00:13:01,283 --> 00:13:02,616 Yeah, but she'll be fine. It's a flu virus. 293 00:13:02,684 --> 00:13:06,387 I mean, unless she's pregnant. 294 00:13:06,455 --> 00:13:10,324 There's a risk that it could cross the placental barrier. 295 00:13:10,391 --> 00:13:13,594 - Yeah. - Yeah. 296 00:13:13,662 --> 00:13:16,730 - You better get tested. - Mm-hmm. 297 00:13:31,045 --> 00:13:33,947 - Hi. - Hi. 298 00:13:34,015 --> 00:13:36,749 - Um, something's come up... - Did you forget to take your prenatal iron? 299 00:13:36,784 --> 00:13:39,152 - No, I didn't... - 'Cause I could write a scrip for you 300 00:13:39,187 --> 00:13:40,954 - if you need some. - That won't be necessary. 301 00:13:41,022 --> 00:13:44,123 And just so you know, I, uh, also took my folic acid, 302 00:13:44,157 --> 00:13:48,294 took my omega-3 fatty acids, and did my Kegel exercises. 303 00:13:48,362 --> 00:13:51,564 - So... don't worry. - Maggie. 304 00:13:51,599 --> 00:13:53,533 Mm-hmm. 305 00:13:53,567 --> 00:13:55,334 Seth, the results of the C.T. angiogram are back. 306 00:13:55,402 --> 00:13:57,570 You have a leaking aortic aneurysm. 307 00:13:57,605 --> 00:13:59,372 Is that bad? That sounds bad. 308 00:13:59,406 --> 00:14:01,073 It's worse than losing three fingers. 309 00:14:01,108 --> 00:14:02,875 Your aorta is a big, very important blood vessel 310 00:14:02,909 --> 00:14:05,344 that carries blood from the heart to your organs. 311 00:14:05,379 --> 00:14:07,513 So the fingers are gonna have to wait. 312 00:14:07,547 --> 00:14:09,448 - No, they can't wait. - Life over limb, Joel. 313 00:14:09,483 --> 00:14:11,417 We have to go in now and together. 314 00:14:11,451 --> 00:14:13,085 Both surgeries at the same time? 315 00:14:13,153 --> 00:14:14,453 Yes, sir. 316 00:14:16,923 --> 00:14:19,758 Look, I can't risk those fingers becoming garbage 317 00:14:19,792 --> 00:14:21,026 waiting for you to be done. 318 00:14:21,060 --> 00:14:24,362 Fine. Stay out of my way. Triple A is a time bomb. 319 00:14:32,471 --> 00:14:33,838 I bet this isn't what you had in mind 320 00:14:33,872 --> 00:14:36,574 when Sonja said, "come meet this guy." 321 00:14:36,608 --> 00:14:40,078 - She didn't say that. - Oh. 322 00:14:40,112 --> 00:14:42,713 Sorry. That's the worst. 323 00:14:42,748 --> 00:14:44,682 But I think we can turn this around. 324 00:14:44,716 --> 00:14:46,251 I'll see you in recovery. 325 00:14:54,392 --> 00:14:57,127 Hey, I apologize, by the way. 326 00:14:57,162 --> 00:14:59,845 Honestly, I had no idea that Sonja was gonna be bringing a friend. 327 00:14:59,945 --> 00:15:01,898 So you and Sonja are back together again then? 328 00:15:01,934 --> 00:15:06,070 Well, we're trying. You know, it's complicated. 329 00:15:06,104 --> 00:15:08,238 We have a problem. 330 00:15:08,273 --> 00:15:09,940 Another problem? 331 00:15:09,974 --> 00:15:11,341 I-I can't put him under. He's too high-risk. 332 00:15:11,376 --> 00:15:12,943 What more can happen to this guy? 333 00:15:12,977 --> 00:15:16,313 His mallampati score is 4. He has a malformed airway. 334 00:15:16,347 --> 00:15:20,117 It's like a fusilli in there. And he has a heart murmur. 335 00:15:20,151 --> 00:15:21,485 I won't be able to intubate. 336 00:15:21,519 --> 00:15:23,319 Okay, well, I have to get at the aneurysm. 337 00:15:23,387 --> 00:15:25,221 It's not an option. 338 00:15:25,289 --> 00:15:27,323 Can we try a high thoracic spinal? 339 00:15:27,357 --> 00:15:29,993 - I've done it before. - It means he'll be awake and aware 340 00:15:30,027 --> 00:15:31,695 of everything we're doing during surgery. 341 00:15:31,729 --> 00:15:32,829 So we better talk to the new chief. 342 00:15:39,402 --> 00:15:42,263 - You want to do what? - I want my couch back. I love that couch. 343 00:15:42,331 --> 00:15:44,565 - The other thing. - An awake surgery. 344 00:15:44,600 --> 00:15:47,402 - It's experimental. - Dr. Baumann's done it before. 345 00:15:47,436 --> 00:15:50,538 Once. Epidurals on pregnant women don't count. 346 00:15:50,572 --> 00:15:51,739 How am I supposed to make an 8-inch incision 347 00:15:51,774 --> 00:15:53,574 in his abdomen, suck out the aneurysm, 348 00:15:53,642 --> 00:15:56,710 and then sew a gore-tex tube in without anesthetic? 349 00:15:56,778 --> 00:15:58,445 I would have said "yes" when I was chief. 350 00:15:58,479 --> 00:16:01,548 - Just saying. - Joel, I have been interim chief of surgery 351 00:16:01,616 --> 00:16:03,450 For exactly two days. 352 00:16:03,518 --> 00:16:05,385 Why don't you lob me a pitch that I can hit? 353 00:16:05,453 --> 00:16:08,422 You're chief because you can hit any pitch, Dawn. 354 00:16:14,862 --> 00:16:16,062 You were never here. 355 00:16:20,100 --> 00:16:24,003 So? 356 00:16:24,038 --> 00:16:27,140 I believe that was a Dawn Bell "yes." 357 00:16:40,221 --> 00:16:41,821 Corporal Seymour. 358 00:16:43,041 --> 00:16:44,060 Hi, I'm Dr. Murphy. 359 00:16:44,160 --> 00:16:46,624 Hi. Uh, are you taking me to the operating room? 360 00:16:46,660 --> 00:16:47,760 Where's Dr. Harris? 361 00:16:47,828 --> 00:16:49,261 Dr. Harris has asked me to come and have 362 00:16:49,295 --> 00:16:50,963 a quick chat with you before your operation. 363 00:16:51,030 --> 00:16:54,400 - Can I sit down? - You're a psychiatrist. 364 00:16:54,468 --> 00:16:56,569 I am. 365 00:16:56,636 --> 00:16:58,571 You got a form there? 366 00:16:58,605 --> 00:17:01,306 - I do, yes. Do you want me to put it away? - It doesn't matter. 367 00:17:01,341 --> 00:17:02,741 You're still gonna fill it out and file it 368 00:17:02,808 --> 00:17:04,676 with my commanding officer. 369 00:17:07,247 --> 00:17:09,214 Dr. Harris tells me that you're worried about 370 00:17:09,249 --> 00:17:11,850 the length of the recovery time with your spinal surgery? 371 00:17:11,885 --> 00:17:14,519 I'm military. I want to go back to my job. 372 00:17:14,553 --> 00:17:15,653 Is there something wrong with that? 373 00:17:15,688 --> 00:17:17,389 Might be useful to wait a little, 374 00:17:17,423 --> 00:17:18,857 get well and then go back. 375 00:17:18,891 --> 00:17:20,692 I'm way more useful there than here. 376 00:17:20,726 --> 00:17:23,795 It says in your chart that you have 377 00:17:23,829 --> 00:17:26,731 a lot of scars consistent with penetrating wounds... 378 00:17:26,766 --> 00:17:28,132 - shrapnel? - Listen... 379 00:17:28,166 --> 00:17:31,035 if I tell you about the crap I've seen in combat, 380 00:17:31,069 --> 00:17:32,504 you'll scribble "unresolved issues" 381 00:17:32,538 --> 00:17:34,405 on that form you got, and I won't redeploy ever. 382 00:17:34,439 --> 00:17:36,140 Do you think you have unresolved issues? 383 00:17:36,174 --> 00:17:38,509 You can't trick me into talking. 384 00:17:42,381 --> 00:17:44,648 Um... 385 00:17:46,751 --> 00:17:48,452 You've been home for almost a year? 386 00:17:48,486 --> 00:17:49,820 Yeah, not my choice. 387 00:17:49,854 --> 00:17:52,489 And you find yourself drawn to dangerous activities? 388 00:17:52,524 --> 00:17:55,158 - Extremes... like skydiving? - Gotta stay alert. 389 00:17:55,192 --> 00:17:59,195 - Stay strong. Gotta stay combat ready. - Okay. 390 00:17:59,230 --> 00:18:03,099 Well, the key to resolving traumatizing events 391 00:18:03,134 --> 00:18:05,101 is remembering them and telling your story 392 00:18:05,136 --> 00:18:08,038 over and over. They're better out than in. 393 00:18:08,105 --> 00:18:09,339 If you knew what my "unresolved issue" was, 394 00:18:09,373 --> 00:18:11,074 you wouldn't ask me to relive it. 395 00:18:15,947 --> 00:18:18,681 You can see yourself out now. 396 00:18:28,024 --> 00:18:31,761 If you change your mind, I'm willing to listen. 397 00:18:39,102 --> 00:18:40,436 - Hey. - Hey. 398 00:18:40,503 --> 00:18:42,071 Just spoke with your patient Fran. 399 00:18:42,138 --> 00:18:43,705 And? P.T.S.D.? 400 00:18:43,739 --> 00:18:46,942 Eh, I think she's having trouble with one specific event, 401 00:18:47,010 --> 00:18:49,878 something she says is too painful to talk about. 402 00:18:49,912 --> 00:18:51,213 Yeah, she's a tough cookie. 403 00:18:51,281 --> 00:18:53,148 Until she starts to externalize 404 00:18:53,216 --> 00:18:54,683 the event that has traumatized her, 405 00:18:54,717 --> 00:18:55,884 it's gonna remain internal, 406 00:18:55,918 --> 00:18:57,285 and she's gonna keep jumping out of planes, 407 00:18:57,353 --> 00:18:58,419 nearly killing herself. 408 00:18:58,488 --> 00:18:59,588 Okay, well, I can patch her up. 409 00:18:59,655 --> 00:19:01,089 But what do we do about her mental state? 410 00:19:01,156 --> 00:19:02,724 Hard to say. 411 00:19:02,792 --> 00:19:06,427 I mean, there's almost always a key to unlocking a trauma. 412 00:19:06,496 --> 00:19:08,363 Just have to keep listening. 413 00:19:10,032 --> 00:19:11,399 Thanks. 414 00:19:13,702 --> 00:19:16,837 Sorry to bother you so late at night. 415 00:19:16,872 --> 00:19:19,507 Oh, I'm fine. I'll be doing rounds all night. 416 00:19:19,574 --> 00:19:21,909 The nursing staff tends to thin out after midnight. 417 00:19:21,977 --> 00:19:23,077 Can we get the results tonight? 418 00:19:23,112 --> 00:19:24,979 Well, I am the new guy, 419 00:19:25,047 --> 00:19:26,347 but I'll do my best 420 00:19:26,382 --> 00:19:28,483 to sweet talk to the lab into putting a rush on it. 421 00:19:28,550 --> 00:19:29,650 Right. Great. 422 00:19:29,718 --> 00:19:30,818 - You got it? - Yeah. 423 00:19:32,186 --> 00:19:34,187 Now, Maggie, there's only a 30% chance 424 00:19:34,255 --> 00:19:36,690 that you contracted a virus from your patient. 425 00:19:36,758 --> 00:19:37,925 Whoo-hoo. 426 00:19:37,993 --> 00:19:40,628 But if you do test positive for C.M.V., 427 00:19:40,695 --> 00:19:42,663 there's a chance that your baby will have... 428 00:19:42,731 --> 00:19:43,831 hearing and vision loss, heart failure, 429 00:19:43,899 --> 00:19:45,098 seizures, brain damage. Yeah, I know. 430 00:19:45,133 --> 00:19:46,466 All right, let's not get ahead of ourselves. 431 00:19:46,534 --> 00:19:47,834 But if you do test positive 432 00:19:47,902 --> 00:19:49,569 and we see any of those things on the ultrasound, 433 00:19:49,603 --> 00:19:51,738 then we can discuss the next steps. 434 00:19:51,772 --> 00:19:53,740 Terminating the pregnancy? 435 00:19:53,807 --> 00:19:56,476 That would be part of the conversation at that time. 436 00:19:56,544 --> 00:19:58,211 But not now, of course. 437 00:19:58,246 --> 00:20:00,447 Of course. Cool. 438 00:20:00,515 --> 00:20:01,714 Cool. 439 00:20:04,117 --> 00:20:05,718 You feel this? 440 00:20:05,786 --> 00:20:06,920 Don't feel a thing. 441 00:20:06,954 --> 00:20:08,354 How about this? 442 00:20:08,422 --> 00:20:09,556 Nothing. 443 00:20:09,623 --> 00:20:10,757 This? 444 00:20:10,791 --> 00:20:12,224 Ooh, a little to the left. 445 00:20:12,292 --> 00:20:14,627 I just might rub a little ice on his feet. 446 00:20:14,695 --> 00:20:16,195 Hey. Not really into that. 447 00:20:16,229 --> 00:20:17,564 That's not what I've heard, mate. 448 00:20:17,598 --> 00:20:19,565 You don't want to know what I've heard about you... 449 00:20:19,599 --> 00:20:22,935 which is nothing, 'cause you're about to reattach my fingers 450 00:20:22,969 --> 00:20:24,903 and I don't want to alienate you. 451 00:20:26,273 --> 00:20:29,075 Smart man. 452 00:20:29,142 --> 00:20:30,309 Wow. 453 00:20:30,377 --> 00:20:32,445 You play piano with these bad boys? 454 00:20:32,479 --> 00:20:35,814 No. But it's really tough to find hockey gloves that fit. 455 00:20:35,848 --> 00:20:37,015 Have suction ready. 456 00:20:37,050 --> 00:20:39,317 Hey. 457 00:20:39,351 --> 00:20:41,352 Am I really not gonna feel anything? 458 00:20:41,387 --> 00:20:43,321 If you do, let me know. 459 00:20:43,355 --> 00:20:44,456 Okay? 460 00:20:44,523 --> 00:20:46,491 Okay. 461 00:20:46,525 --> 00:20:49,027 Awake surgery, here we go. 462 00:20:49,062 --> 00:20:51,663 Here we go. 463 00:20:53,299 --> 00:20:55,500 Just let me know when you start. 464 00:20:55,534 --> 00:20:57,768 I just did. 465 00:21:05,473 --> 00:21:06,940 What are you doing now, Alex? 466 00:21:06,974 --> 00:21:10,410 I am getting ready to slice into your aneurysm, Seth. 467 00:21:10,445 --> 00:21:11,878 Cool. 468 00:21:11,912 --> 00:21:13,146 I guess this is what it's like 469 00:21:13,180 --> 00:21:15,415 to have your hands inside some guy's guts, huh? 470 00:21:15,450 --> 00:21:16,950 Yep. 471 00:21:17,017 --> 00:21:18,117 Suction. 472 00:21:21,622 --> 00:21:22,922 Sing it again, Victor. 473 00:21:24,291 --> 00:21:26,492 ♪ rink man, rink man ♪ 474 00:21:26,526 --> 00:21:27,660 ♪ all you need's a... ♪ 475 00:21:27,694 --> 00:21:29,528 ♪ hose ♪ 476 00:21:29,563 --> 00:21:30,696 He's famous. 477 00:21:30,731 --> 00:21:32,065 Stop. Please. 478 00:21:32,099 --> 00:21:34,033 It's so embarrassing. 479 00:21:34,101 --> 00:21:35,235 It's literally 480 00:21:35,302 --> 00:21:37,036 the most embarrassing thing I've ever done, 481 00:21:37,071 --> 00:21:39,972 and I just got my fingers caught in a condom machine. 482 00:21:40,006 --> 00:21:41,340 What do you mean it's embarrassing? 483 00:21:41,375 --> 00:21:43,576 I love that jingle. I sing it in the car every day. 484 00:21:43,610 --> 00:21:46,311 Who actually buys an ice rink kit? 485 00:21:46,380 --> 00:21:48,213 Parents with kids, mostly. 486 00:21:48,281 --> 00:21:51,384 Yeah. I played a lot of junior B when I was young. 487 00:21:51,451 --> 00:21:53,853 So... you know. 488 00:21:53,887 --> 00:21:55,487 Gotta do what you love. 489 00:21:55,521 --> 00:21:56,621 Amen, rink man. 490 00:21:56,689 --> 00:21:58,790 Yeah, I've had a lot of offers to sell, 491 00:21:58,858 --> 00:22:00,759 but I just can't bring myself to do it. 492 00:22:00,826 --> 00:22:03,661 You'd be a free agent. I hear the ducks are looking. 493 00:22:03,729 --> 00:22:06,431 Free agency's not for me, 494 00:22:06,499 --> 00:22:07,766 just so you know. 495 00:22:07,800 --> 00:22:10,068 I'm more of a one-team kind of guy. 496 00:22:10,136 --> 00:22:13,104 Okay, let's bring the C-arm in here, please. 497 00:22:16,709 --> 00:22:18,510 Oop. 498 00:22:18,577 --> 00:22:19,677 Stick shot. 499 00:22:22,047 --> 00:22:23,648 Okay, I'm done with the k-wire. 500 00:22:23,716 --> 00:22:26,350 Let's get the C-arm out of here, and I will start the A.V.N. 501 00:22:26,419 --> 00:22:28,519 Can we get the microscope in here? And some 8.0, please. 502 00:22:28,586 --> 00:22:30,121 Thank you. 503 00:22:32,424 --> 00:22:34,358 Hey, watch your step. Give me some room. 504 00:22:34,426 --> 00:22:38,296 All right, sorry. Victor, P.T.F.E. graft, 3.0 prolene. 505 00:22:38,363 --> 00:22:40,831 I am going to suture distally first. 506 00:22:40,899 --> 00:22:43,801 Okay, I am getting ready to put the graft in. 507 00:22:43,868 --> 00:22:44,935 Are you comfortable? 508 00:22:45,002 --> 00:22:46,737 Oh, yeah. 509 00:22:49,340 --> 00:22:50,774 Is that thing going inside of me? 510 00:22:50,842 --> 00:22:53,343 Seth, I'm suturing with a thread that's finer than human hair. 511 00:22:53,411 --> 00:22:55,446 I can't have any movement, okay? 512 00:22:55,480 --> 00:22:57,681 Sorry. 513 00:22:57,749 --> 00:23:01,318 It's just that... crazy tube thing. 514 00:23:01,385 --> 00:23:02,885 I'm trying to do my best. 515 00:23:02,920 --> 00:23:05,088 I think Seth could use a little more sedation. 516 00:23:05,122 --> 00:23:08,258 It's-it's all just starting to... 517 00:23:08,326 --> 00:23:10,393 to hit me. The whole thing, you know? 518 00:23:10,461 --> 00:23:12,262 Seth, you are doing great. 519 00:23:12,296 --> 00:23:13,596 I-I don't really think I am doing great, guys. 520 00:23:13,664 --> 00:23:16,132 Just stay with us, rink man. 521 00:23:16,167 --> 00:23:17,934 Okay, I'll do my best. 522 00:23:18,001 --> 00:23:20,970 You know, Alex Reid was once a cheerleader. 523 00:23:21,004 --> 00:23:24,373 I was not a cheerleader. 524 00:23:24,441 --> 00:23:26,476 You still have your costume? 525 00:23:26,510 --> 00:23:28,478 It's under my scrubs. 526 00:23:34,184 --> 00:23:36,185 Hey. Maggie go home? 527 00:23:36,252 --> 00:23:37,353 No, I don't think so. 528 00:23:37,420 --> 00:23:38,387 She's on call in the E.R. tonight. 529 00:23:38,455 --> 00:23:40,155 Is she still up in obstetrics? 530 00:23:40,190 --> 00:23:41,890 - She was in obstetrics? - Yeah, for the blood test. 531 00:23:41,924 --> 00:23:43,944 - Can you get her to text me when you see her? - Okay... 532 00:23:44,044 --> 00:23:45,927 Or better yet, just tell her I need her in the E.R. stat. 533 00:23:45,962 --> 00:23:47,096 Thank you. 534 00:23:47,130 --> 00:23:48,864 Wait. What blood test? 535 00:23:52,468 --> 00:23:54,836 Okay. 536 00:23:54,871 --> 00:23:57,739 Before we put the rod in, I wanna get a closer look... 537 00:23:57,773 --> 00:23:59,173 at this. 538 00:23:59,208 --> 00:24:02,410 Shahir, what does that look like to you? 539 00:24:02,444 --> 00:24:04,646 Hmm. Yeah, it doesn't appear contiguous 540 00:24:04,680 --> 00:24:06,147 with the rest of the spine. 541 00:24:06,181 --> 00:24:09,117 Right, which rules out an osteosarcoma. Give it a feel. 542 00:24:13,855 --> 00:24:16,491 Well, it's not only soft tissue. It's ossified, Charlie. 543 00:24:16,525 --> 00:24:17,791 It feels a lot like... 544 00:24:17,826 --> 00:24:18,959 - Like bone? - Yes, very much, 545 00:24:18,994 --> 00:24:20,328 but it's not part of the spine. 546 00:24:20,362 --> 00:24:22,363 So who does it belong to? 547 00:24:22,398 --> 00:24:24,064 Well, that's my question exactly. 548 00:24:24,098 --> 00:24:25,933 Scalpel, please. 549 00:24:25,967 --> 00:24:28,736 It's a real mystery. 550 00:24:28,770 --> 00:24:30,538 Reporting for duty, sir. 551 00:24:34,509 --> 00:24:37,210 Dr. Harris? 552 00:24:37,245 --> 00:24:39,279 Thank you. 553 00:24:39,313 --> 00:24:41,048 Pickups, please. 554 00:24:55,229 --> 00:24:56,729 Let's give it a little wash. 555 00:24:56,797 --> 00:24:57,997 Hmm? 556 00:25:04,271 --> 00:25:05,905 Charlie. 557 00:25:11,879 --> 00:25:13,412 It's definitely not her bone. 558 00:25:13,447 --> 00:25:16,014 How can you tell just by looking at it? 559 00:25:16,049 --> 00:25:17,183 My head hurts. 560 00:25:17,250 --> 00:25:18,451 I bet your career on it. 561 00:25:18,485 --> 00:25:19,918 Sir, I don't want to be discharged, sir. 562 00:25:19,953 --> 00:25:21,153 I don't bet. 563 00:25:21,188 --> 00:25:23,089 Oh, although I do enjoy a bit of game theory. 564 00:25:23,156 --> 00:25:25,224 Uh, loupes, please. 565 00:25:28,828 --> 00:25:30,395 Thank you. 566 00:25:36,903 --> 00:25:39,370 Yeah, it looks like a small wormian fissure. 567 00:25:40,940 --> 00:25:42,641 Let me see that. 568 00:25:43,977 --> 00:25:46,444 Loupes, please. 569 00:25:46,512 --> 00:25:47,645 Thank you. 570 00:25:47,713 --> 00:25:48,913 It has four bones, 571 00:25:48,981 --> 00:25:51,048 like tectonic plates that have shifted together 572 00:25:51,117 --> 00:25:52,550 when the fontanel fuses. 573 00:25:52,618 --> 00:25:54,785 You're right, Charlie. 574 00:25:54,820 --> 00:25:56,754 This is a piece of someone else's skull. 575 00:25:56,822 --> 00:25:58,189 Then it's a good thing you don't bet. 576 00:25:58,224 --> 00:26:01,559 Oh, please, sir. Let me stay with my unit. 577 00:26:01,594 --> 00:26:03,027 Fidus ultra finem. 578 00:26:03,095 --> 00:26:05,295 Shahir, how's your latin? 579 00:26:05,363 --> 00:26:06,463 Excellent. 580 00:26:06,531 --> 00:26:08,065 Wanna bet on it? 581 00:26:08,100 --> 00:26:09,233 Mm... no. 582 00:26:09,267 --> 00:26:10,868 Um... 583 00:26:10,936 --> 00:26:12,402 Fidus ultra finem. 584 00:26:12,470 --> 00:26:14,338 "Faithful beyond the end." Why? 585 00:26:14,372 --> 00:26:17,074 Oh, no-no reason. Just curious. 586 00:26:17,142 --> 00:26:19,709 Mm. Latin was an easy "A" for me in high school. 587 00:26:19,777 --> 00:26:22,479 I can't leave her. She needs help. 588 00:26:22,514 --> 00:26:25,315 Shahir, I want to put the bone back. 589 00:26:25,350 --> 00:26:28,252 Charlie, we just took it out. 590 00:26:28,286 --> 00:26:30,287 No, no. I-I wanna do an allograft. 591 00:26:30,355 --> 00:26:32,389 We'll mulch the bone and use it to stabilize the rod 592 00:26:32,457 --> 00:26:33,857 instead of using bone cement. 593 00:26:33,924 --> 00:26:36,292 I'd much rather graft a piece of her own bone. 594 00:26:36,360 --> 00:26:38,094 W-why cut her up more than we have to? 595 00:26:38,129 --> 00:26:40,563 Her own body didn't reject the skull. 596 00:26:40,631 --> 00:26:42,431 So why should we? 597 00:26:42,466 --> 00:26:44,134 It's highly unorthodox. 598 00:26:44,201 --> 00:26:45,769 It is, but it'll work. 599 00:26:47,071 --> 00:26:48,938 Just trust me. 600 00:26:48,973 --> 00:26:50,173 Start mulching. 601 00:27:08,792 --> 00:27:11,226 So take me back even further. 602 00:27:11,260 --> 00:27:12,494 Further than high school? 603 00:27:12,528 --> 00:27:14,997 Yeah. What was Alex Reid doing grade 4? 604 00:27:15,031 --> 00:27:17,066 Oh. Um... 605 00:27:17,100 --> 00:27:18,801 Oh, playground monitor. 606 00:27:18,835 --> 00:27:20,368 You finked on the bad kids. 607 00:27:20,403 --> 00:27:22,004 Mostly my brothers. 608 00:27:22,038 --> 00:27:24,940 What about you, Joel? Get in on this. 609 00:27:24,974 --> 00:27:26,140 What were you doing? 610 00:27:26,175 --> 00:27:29,177 Um... grade 4. 611 00:27:29,212 --> 00:27:31,979 Let me think about that. I was 9 years old. 612 00:27:32,014 --> 00:27:34,949 I was probably writing letters to my father, 613 00:27:34,983 --> 00:27:39,554 beseeching him to rescue me from my mother and her cooking. 614 00:27:39,589 --> 00:27:40,988 Where-where was your father? 615 00:27:41,023 --> 00:27:43,024 He was cheating on my mother. 616 00:27:43,058 --> 00:27:45,727 So it was just you and your mother? 617 00:27:45,761 --> 00:27:47,862 Pretty much. Yeah. 618 00:27:47,896 --> 00:27:51,733 But unlike his father, 619 00:27:51,767 --> 00:27:55,569 Joel is one of the more honorable guys I know. 620 00:27:55,604 --> 00:27:56,904 You come in a close second. 621 00:27:56,939 --> 00:27:59,240 I'm relieved to hear this. 622 00:27:59,274 --> 00:28:00,774 Why are you relieved to hear this? 623 00:28:00,808 --> 00:28:03,910 Sonja's been through some big stuff, and... 624 00:28:03,945 --> 00:28:06,179 I think she's trying really hard to trust you. 625 00:28:06,248 --> 00:28:08,148 Yeah, it seems like it. 626 00:28:08,182 --> 00:28:10,517 Better live up to it. 627 00:28:12,520 --> 00:28:13,854 3.0 prolene. 628 00:28:13,888 --> 00:28:17,323 Guys, I don't know how much more of this I can take. 629 00:28:17,358 --> 00:28:20,026 Joel, can you, uh... 630 00:28:20,061 --> 00:28:22,562 So, Seth, is it true that you're divorced? 631 00:28:22,630 --> 00:28:24,765 12-year relationship. 632 00:28:24,799 --> 00:28:26,699 She moved on. I didn't. 633 00:28:26,734 --> 00:28:28,001 Sorry, man. That's pretty harsh. 634 00:28:28,069 --> 00:28:29,069 Almost finished. 635 00:28:29,137 --> 00:28:31,604 But you know what? 636 00:28:31,672 --> 00:28:33,205 Can't look back. 637 00:28:34,742 --> 00:28:36,876 Well, maybe you're right. 638 00:28:43,317 --> 00:28:44,717 What's going on? 639 00:28:44,785 --> 00:28:46,653 Nothing. 640 00:28:46,720 --> 00:28:48,620 Zach said that you were getting a blood test. 641 00:28:48,655 --> 00:28:50,422 Cytomegalovirus. 642 00:28:50,490 --> 00:28:51,857 I may have been exposed. 643 00:28:51,925 --> 00:28:54,059 Well, why didn't you tell me? I would've come with you. 644 00:28:54,127 --> 00:28:55,727 Exactly, and worried. 645 00:29:01,935 --> 00:29:04,469 Seth, I am about to start closing, 646 00:29:04,537 --> 00:29:06,605 and then I am done. 647 00:29:06,673 --> 00:29:08,473 What about you, Joel? Are you almost done? 648 00:29:08,541 --> 00:29:09,708 I'm afraid not. 649 00:29:09,776 --> 00:29:12,644 Said the strings to the bartender. 650 00:29:14,213 --> 00:29:16,648 No. I need at least another hour, mate. 651 00:29:16,716 --> 00:29:18,850 Guys, I don't like very good. 652 00:29:20,152 --> 00:29:22,086 Uh he's in a-fib. 653 00:29:22,121 --> 00:29:23,387 What? You've got to be kidding me. 654 00:29:23,455 --> 00:29:24,755 What are you seeing, Baumann? 655 00:29:24,790 --> 00:29:26,457 I don't know. Could be because of his heart murmur. 656 00:29:26,525 --> 00:29:28,326 - 5 mgs metoprolol. Hurry. - I'm on it. 657 00:29:29,361 --> 00:29:33,131 Alex, what's happening? 658 00:29:33,165 --> 00:29:35,599 Seth, tell me the joke. 659 00:29:35,667 --> 00:29:36,767 What joke? 660 00:29:36,836 --> 00:29:38,035 Uh, your string joke. 661 00:29:38,102 --> 00:29:40,438 You said a-a string walks into a bar, 662 00:29:40,505 --> 00:29:42,039 says to the bartender... It was really funny. 663 00:29:42,106 --> 00:29:43,307 Okay. 664 00:29:43,375 --> 00:29:45,108 I can't remember. 665 00:29:52,933 --> 00:29:54,400 Still in A-fib. You gotta get this under control. 666 00:29:54,435 --> 00:29:55,935 I'm trying. 667 00:29:56,002 --> 00:29:57,136 He's not responding to the metoprolol. 668 00:29:57,171 --> 00:29:58,804 Like I said, he's got a heart murmur. 669 00:29:58,872 --> 00:30:00,073 On top of everything else. 670 00:30:00,140 --> 00:30:01,340 Okay, well, we've gotta be missing something. 671 00:30:01,375 --> 00:30:03,376 Um... 672 00:30:03,410 --> 00:30:05,010 he's got weak aortic tissue. 673 00:30:05,045 --> 00:30:06,579 The murmur could be mitral valve prolapse. 674 00:30:06,613 --> 00:30:08,839 But he has long fingers. Could it be Marfan's? 675 00:30:08,939 --> 00:30:11,083 You know what? That is completely consistent with Marfan syndrome. 676 00:30:11,117 --> 00:30:13,552 Okay, so let's, uh, run a blood panel, okay? 677 00:30:13,587 --> 00:30:15,387 Yep. 678 00:30:15,421 --> 00:30:17,756 He's-he's back in sinus rhythm. 679 00:30:17,791 --> 00:30:19,091 That's it, my man. 680 00:30:19,125 --> 00:30:20,258 Good. Seth? 681 00:30:20,293 --> 00:30:23,762 Seth, you're gonna be just fine. 682 00:30:23,797 --> 00:30:26,064 Okay. 683 00:30:26,099 --> 00:30:27,632 Do you believe in fate? 684 00:30:29,735 --> 00:30:32,237 I believe in getting you out of this O.R. in one piece. 685 00:30:32,271 --> 00:30:35,440 I believe in that, too. 686 00:30:35,475 --> 00:30:36,741 Big time. 687 00:30:37,943 --> 00:30:39,077 Let's close. 688 00:30:46,218 --> 00:30:47,351 Thought you said Jason was 689 00:30:47,385 --> 00:30:49,954 the most attentive ob-gyn on the ward. 690 00:30:49,989 --> 00:30:53,124 Well, he's delivering babies and doing other heroic things. 691 00:30:53,158 --> 00:30:55,093 But I'm sure as soon as he gets the results, 692 00:30:55,160 --> 00:30:56,613 he'll come and tell us. 693 00:30:56,713 --> 00:30:58,962 And can you stop calling him "Jason" like that? 694 00:30:59,796 --> 00:31:00,868 That's what you call him. 695 00:31:00,968 --> 00:31:02,775 - You jealous? - You want me to be? 696 00:31:03,598 --> 00:31:06,470 Can we just wait for the results and not get hysterical? 697 00:31:08,973 --> 00:31:12,075 Okay, we're gonna have to talk, 698 00:31:12,110 --> 00:31:13,244 'cause we can't get through this 699 00:31:13,278 --> 00:31:14,978 acting like a couple of angry strangers. 700 00:31:15,013 --> 00:31:16,312 When I talk, it scares you. 701 00:31:16,347 --> 00:31:17,480 And that scares you. 702 00:31:17,548 --> 00:31:18,548 Don't shrink me. 703 00:31:18,582 --> 00:31:20,350 Y... 704 00:31:20,417 --> 00:31:22,619 Okay, how about this? 705 00:31:22,654 --> 00:31:24,387 You shrink me. 706 00:31:25,079 --> 00:31:26,489 Give it a shot. Tell me what you think's wrong with me. 707 00:31:26,524 --> 00:31:27,958 Can of worms, Gavin. 708 00:31:27,992 --> 00:31:30,660 Open it, Maggie. 709 00:31:30,727 --> 00:31:32,562 It's like you think you deserve some sort of medal 710 00:31:32,630 --> 00:31:34,930 for being so patient and understanding 711 00:31:34,965 --> 00:31:36,566 all of the time. 712 00:31:36,600 --> 00:31:37,967 It's like a martyr complex. 713 00:31:39,870 --> 00:31:41,804 My turn. 714 00:31:43,274 --> 00:31:45,841 You think that you're alone in the world, 715 00:31:45,909 --> 00:31:47,043 and that's actually really selfish 716 00:31:47,110 --> 00:31:48,477 because you're not alone. 717 00:31:48,545 --> 00:31:50,746 Um, my father died. 718 00:31:50,781 --> 00:31:52,148 I'm not close with my mother. 719 00:31:52,182 --> 00:31:54,183 I'm having this baby, and I don't even have a family. 720 00:31:54,250 --> 00:31:55,785 We... 721 00:31:55,852 --> 00:31:58,954 You are so wrong. 722 00:31:58,989 --> 00:32:01,423 We are a family. 723 00:32:01,491 --> 00:32:03,358 I'm your family, Maggie. 724 00:32:08,331 --> 00:32:10,165 Bone? 725 00:32:10,233 --> 00:32:14,002 I know it's a lot to take in, but, um... 726 00:32:14,070 --> 00:32:17,606 Yeah, we call it, um, biological shrapnel. 727 00:32:17,674 --> 00:32:20,008 It's not my bone. 728 00:32:20,076 --> 00:32:22,010 No, it's someone else's. 729 00:32:22,078 --> 00:32:24,512 And... 730 00:32:24,580 --> 00:32:26,414 You put it back on my spine? 731 00:32:26,448 --> 00:32:27,716 Not exactly. 732 00:32:27,783 --> 00:32:29,517 We used it to, um... 733 00:32:29,551 --> 00:32:32,053 strengthen the hardware affixing your spinal fracture 734 00:32:32,121 --> 00:32:35,156 by turning the bone into a paste, 735 00:32:35,224 --> 00:32:36,424 like a cement. 736 00:32:39,228 --> 00:32:42,263 I think I know what it is you're going through. 737 00:32:42,331 --> 00:32:45,199 You do, huh? 738 00:32:46,935 --> 00:32:49,303 I think you were in an explosion, 739 00:32:49,371 --> 00:32:54,007 and a piece of someone's skull got lodged against your spine. 740 00:32:54,042 --> 00:32:57,044 We all saw people die over there. 741 00:32:57,112 --> 00:33:00,114 Well, this would've been a powerful explosion, 742 00:33:00,181 --> 00:33:02,415 an I.E.D. Or... No. 743 00:33:07,688 --> 00:33:09,156 It wasn't an I.E.D. 744 00:33:09,190 --> 00:33:11,824 She saw my head get blown off. 745 00:33:13,026 --> 00:33:16,496 He was in an S.U.V. with me. 746 00:33:16,564 --> 00:33:18,598 We were boogieing through Kandahar 747 00:33:18,633 --> 00:33:20,199 when a sniper caught us. 748 00:33:21,902 --> 00:33:23,035 Just me. 749 00:33:23,070 --> 00:33:26,773 I wasn't supposed to be driving. 750 00:33:26,807 --> 00:33:30,042 McCreary let me. 751 00:33:30,077 --> 00:33:33,512 He was in the passenger seat. 752 00:33:33,546 --> 00:33:37,150 Should have been me. 753 00:33:38,952 --> 00:33:42,321 McCreary... 754 00:33:42,355 --> 00:33:44,356 he was a nice guy. 755 00:33:44,391 --> 00:33:48,226 An awesome soldier. 756 00:33:49,996 --> 00:33:52,765 So how sick is that? 757 00:33:52,799 --> 00:33:56,402 He let me drive, and he... 758 00:33:58,805 --> 00:34:00,906 You don't have to hold on to this guilt forever, Fran. 759 00:34:00,940 --> 00:34:03,775 Yeah, I do. 760 00:34:03,810 --> 00:34:06,077 I'm the one responsible. 761 00:34:06,112 --> 00:34:10,748 The least I can do is hold on to his memory. 762 00:34:10,783 --> 00:34:13,919 It's the least I can do. 763 00:34:15,721 --> 00:34:19,657 You need to start talking to someone about this. 764 00:34:19,692 --> 00:34:20,991 Someone professional. 765 00:34:22,428 --> 00:34:23,828 It's not just gonna wipe the slate clean. 766 00:34:23,895 --> 00:34:25,830 I can't just start over. 767 00:34:25,864 --> 00:34:27,097 No, you can't. 768 00:34:28,834 --> 00:34:30,735 You can't start over. 769 00:34:33,305 --> 00:34:35,806 But you can find a better way to live with this. 770 00:34:39,244 --> 00:34:40,945 You're telling me I should see a shrink. 771 00:34:43,381 --> 00:34:46,650 Yeah, I'm telling you you should see a shrink. 772 00:34:54,425 --> 00:34:55,625 At ease? 773 00:34:58,796 --> 00:35:00,296 Yeah. 774 00:35:07,838 --> 00:35:09,138 - If he had to steal a condom... - Mm-hmm? 775 00:35:09,206 --> 00:35:10,840 Probably wasn't gonna pick up the dinner tab either. 776 00:35:10,875 --> 00:35:12,075 Mm-hmm. 777 00:35:12,109 --> 00:35:13,343 No one can deny, however, that being prepared 778 00:35:13,410 --> 00:35:15,478 makes him a responsible sexual partner. 779 00:35:15,545 --> 00:35:17,380 And it makes him more presumptuous. 780 00:35:17,447 --> 00:35:19,983 What, sex on the first date? He was looking for a booty call. 781 00:35:20,050 --> 00:35:21,851 Thank you. 782 00:35:21,918 --> 00:35:24,820 Hey, lady. How's Seth? 783 00:35:24,888 --> 00:35:26,622 Well, I repaired his aneurysm. 784 00:35:26,690 --> 00:35:28,090 He went into A-fib. I fixed that. 785 00:35:28,157 --> 00:35:29,725 Waiting to see if he has Marfan syndrome. 786 00:35:29,793 --> 00:35:30,959 It would explain a lot. 787 00:35:31,027 --> 00:35:32,428 So you gonna go out with him again? 788 00:35:32,496 --> 00:35:34,129 No. 789 00:35:34,197 --> 00:35:36,399 But I'll have to admit, he's kinda grown on me. 790 00:35:36,466 --> 00:35:37,900 3:00. 791 00:35:37,967 --> 00:35:39,768 Why are you fish-eyeing me? 792 00:35:41,037 --> 00:35:43,405 - Really? - Yeah. 793 00:35:45,275 --> 00:35:46,375 Hi. 794 00:35:46,442 --> 00:35:47,742 Charlie. Hi. 795 00:35:47,810 --> 00:35:49,177 So... 796 00:35:49,245 --> 00:35:51,280 You're dating. 797 00:35:55,418 --> 00:35:59,020 If it makes you feel any better, I didn't know it was a date. 798 00:36:02,725 --> 00:36:05,192 It makes feel better. 799 00:36:05,227 --> 00:36:06,861 At this one point, 800 00:36:06,896 --> 00:36:09,363 he said something about being a one-team guy. 801 00:36:09,432 --> 00:36:12,199 And I thought about... 802 00:36:12,234 --> 00:36:14,735 being on his team, having a couple of kids, 803 00:36:14,769 --> 00:36:17,470 a backyard rink. 804 00:36:19,840 --> 00:36:22,508 You're killin' me. 805 00:36:22,543 --> 00:36:24,744 It didn't work, Charlie. 806 00:36:24,812 --> 00:36:26,379 He's not you. 807 00:36:28,316 --> 00:36:31,318 I miss you. I am not okay without you. 808 00:36:33,254 --> 00:36:34,353 Me, too. 809 00:36:34,421 --> 00:36:36,856 Then why are we doing this? 810 00:36:38,391 --> 00:36:42,595 Because I don't want to drag you through any more of my crap. 811 00:36:45,165 --> 00:36:49,001 Well, I am not giving up on us. 812 00:36:49,035 --> 00:36:51,603 We're meant to be together. I know it. 813 00:36:53,273 --> 00:36:56,308 And... 814 00:36:56,343 --> 00:36:57,742 I think you know it, too. 815 00:36:59,379 --> 00:37:01,180 I do. 816 00:37:24,027 --> 00:37:26,228 Okay. Where's Kalfas? 817 00:37:26,262 --> 00:37:27,396 Exam room. 818 00:37:27,430 --> 00:37:28,697 Is he with a patient? 819 00:37:28,731 --> 00:37:30,265 I don't know, but he's been in there for a while. 820 00:37:39,108 --> 00:37:40,342 Jason? 821 00:37:43,179 --> 00:37:45,379 Oh, hey, beautiful. 822 00:37:46,982 --> 00:37:48,049 Uh, what time is it? 823 00:37:48,117 --> 00:37:50,118 I've been waiting for my results. 824 00:37:50,186 --> 00:37:53,221 Results. Right. Right. 825 00:37:53,288 --> 00:37:55,623 Did you even take my blood work down to the lab? 826 00:37:55,691 --> 00:37:57,725 I'm on it. 827 00:37:57,792 --> 00:37:58,959 Are you okay? 828 00:37:59,027 --> 00:38:00,794 Yeah, it's just, um... 829 00:38:00,829 --> 00:38:03,030 You know, late night, late shift, right? 830 00:38:03,098 --> 00:38:04,265 Just-just resting. 831 00:38:04,333 --> 00:38:05,600 Mm. 832 00:38:05,634 --> 00:38:06,767 Codeine. 833 00:38:06,801 --> 00:38:07,968 Are you sure you're okay? 834 00:38:08,002 --> 00:38:09,670 Yeah, yeah. Yeah, yeah. No, that's just... 835 00:38:09,705 --> 00:38:11,339 Uh... 836 00:38:11,373 --> 00:38:14,374 You know, long night, long shift. 837 00:38:14,442 --> 00:38:15,776 I just... I was just sleeping. 838 00:38:15,844 --> 00:38:18,178 I'll deliver the blood work myself. 839 00:38:18,246 --> 00:38:19,780 Yeah, okay. 840 00:38:19,814 --> 00:38:21,014 Great. 841 00:38:21,082 --> 00:38:23,217 Thanks. 842 00:38:23,284 --> 00:38:24,451 Mm. 843 00:38:31,091 --> 00:38:32,425 Those fingers are pinking up nicely, 844 00:38:32,493 --> 00:38:34,761 which should make you happy. 845 00:38:34,828 --> 00:38:37,029 It does. 846 00:38:38,332 --> 00:38:40,600 So you and Alex used to date? 847 00:38:40,668 --> 00:38:41,768 A long time ago, I did. 848 00:38:41,835 --> 00:38:42,935 Yeah. 849 00:38:43,003 --> 00:38:45,538 Does Sonja know about that? 850 00:38:45,573 --> 00:38:47,706 Yeah, that's actually why 851 00:38:47,775 --> 00:38:49,675 I asked Alex to join us for dinner. 852 00:38:49,743 --> 00:38:52,845 Oh. To prove to her that you and Alex were done? 853 00:38:52,913 --> 00:38:54,013 Kind of an issue there, yes. 854 00:38:54,081 --> 00:38:56,448 And then Sonja invited me so that Alex... 855 00:38:56,516 --> 00:38:58,251 Yes. Exactly, Seth. 856 00:38:58,285 --> 00:39:00,119 Oh, it was a very complicated dinner. 857 00:39:00,187 --> 00:39:01,888 Yes, but you still have all your fingers. 858 00:39:01,955 --> 00:39:03,089 True. 859 00:39:04,291 --> 00:39:05,557 Hey. 860 00:39:05,625 --> 00:39:08,460 Hi. So your blood work came back. 861 00:39:08,528 --> 00:39:11,330 You have a condition called Marfan syndrome. 862 00:39:11,398 --> 00:39:12,931 Awesome. More bad luck. 863 00:39:12,965 --> 00:39:15,768 No, actually, it's proof that you're not unlucky. 864 00:39:15,802 --> 00:39:17,936 You have a connective tissue problem, Seth. 865 00:39:17,970 --> 00:39:20,806 But with regular monitoring, it will be completely manageable. 866 00:39:20,840 --> 00:39:23,741 Put that on my dating profile. 867 00:39:23,776 --> 00:39:27,545 Bad heart. Tubed aorta. Where's the plus? 868 00:39:27,579 --> 00:39:28,814 You have big hands and big feet. 869 00:39:28,848 --> 00:39:30,248 You can put that on your profile. 870 00:39:30,283 --> 00:39:31,416 Ooh. 871 00:39:31,450 --> 00:39:32,684 Hey! 872 00:39:32,718 --> 00:39:34,886 - Hello. - I brought breakfast! 873 00:39:34,921 --> 00:39:36,921 Which you probably can't eat. 874 00:39:36,955 --> 00:39:38,088 I probably can. 875 00:39:38,123 --> 00:39:39,223 Well, it's just bagels, babe. 876 00:39:39,291 --> 00:39:41,258 Yeah, that sounds kind of perfect. 877 00:39:41,293 --> 00:39:42,427 Okay. 878 00:39:42,461 --> 00:39:45,730 Uh, Kyle... he made you a card. 879 00:39:45,764 --> 00:39:48,433 - Oh, sweet. - It's rink man! 880 00:39:48,467 --> 00:39:52,036 Yeah. It's gonna be a tough time living this one down, huh? 881 00:39:52,103 --> 00:39:53,237 Man, everybody's seen that commercial but me. 882 00:39:53,271 --> 00:39:55,005 - What? - Honestly? 883 00:39:55,040 --> 00:39:56,173 Oh, come on. 884 00:39:56,208 --> 00:39:57,341 ♪ rink man, rink man ♪ 885 00:39:57,375 --> 00:39:58,642 ♪ all you need is a... ♪ 886 00:39:58,676 --> 00:39:59,810 - ♪ hose ♪ - ♪ hose ♪ 887 00:39:59,845 --> 00:40:01,411 God, I wish I had a jingle. 888 00:40:01,446 --> 00:40:03,780 Oh, I-I-I could write you one. 889 00:40:03,815 --> 00:40:05,082 - Really? - Yeah. Yeah. 890 00:40:05,116 --> 00:40:07,284 - Awesome. - Um... 891 00:40:07,319 --> 00:40:09,353 ♪ bone man, bone man ♪ 892 00:40:09,387 --> 00:40:12,522 ♪ all you need is a... ♪ 893 00:40:12,557 --> 00:40:14,491 ♪ Osteotome ♪ 894 00:40:14,525 --> 00:40:16,860 - Or just a drill, Joel. Just a drill. - Okay. 895 00:40:16,894 --> 00:40:18,362 I have got to go. 896 00:40:18,396 --> 00:40:20,163 Oh! Um, are you sure you don't wanna just stay for a bagel? 897 00:40:20,197 --> 00:40:21,931 No, really, I-I can't. 898 00:40:21,966 --> 00:40:23,199 'Cause Seth... he's a millionaire. 899 00:40:23,267 --> 00:40:25,702 I-I mean, I'm just saying that the rink business 900 00:40:25,737 --> 00:40:28,037 is very lucrative. 901 00:40:28,072 --> 00:40:30,240 Why don't we quit while we're behind? 902 00:40:30,274 --> 00:40:31,807 - And just, uh... - Mm. 903 00:40:31,842 --> 00:40:33,142 I understand. Just... 904 00:40:33,177 --> 00:40:34,410 It was nice to meet you, Alex. 905 00:40:34,444 --> 00:40:36,212 Nice to meet you, too, and good luck. 906 00:40:36,280 --> 00:40:38,181 Good luck. 907 00:40:38,215 --> 00:40:40,049 That was supposed to be a peace sign. 908 00:40:40,117 --> 00:40:41,617 I'm not flipping you the bird. 909 00:40:42,686 --> 00:40:45,120 Bye. 910 00:40:45,188 --> 00:40:48,056 - Wow. - Wow. 911 00:40:48,091 --> 00:40:49,925 Do you want to try some of this? 912 00:41:41,043 --> 00:41:42,676 Hey. 913 00:41:42,744 --> 00:41:44,611 Hey. 914 00:41:44,646 --> 00:41:45,846 You, uh, you headin' home? 915 00:41:45,914 --> 00:41:47,581 Yeah. End of my shift. 916 00:41:47,649 --> 00:41:50,451 I need your help. 917 00:41:50,518 --> 00:41:52,052 Again. 918 00:41:52,119 --> 00:41:53,554 Corporal Seymour? 919 00:41:53,588 --> 00:41:55,489 You know, I think I might've just rounded a corner with her. 920 00:42:02,997 --> 00:42:05,365 Or... another patient? 921 00:42:09,036 --> 00:42:10,603 Um... 922 00:42:12,940 --> 00:42:15,608 I, uh... 923 00:42:15,676 --> 00:42:19,145 made a medical decision today based on a hunch I had. 924 00:42:19,213 --> 00:42:22,915 Surgeons make calls like that all the time. 925 00:42:24,818 --> 00:42:26,486 I'm not being clear. 926 00:42:26,520 --> 00:42:27,753 Y... Okay. Sorry. 927 00:42:27,821 --> 00:42:29,655 I'll let you explain. 928 00:42:34,194 --> 00:42:38,230 I let a ghost convince me how to treat my patient. 929 00:42:42,735 --> 00:42:44,769 You let a... 930 00:42:44,804 --> 00:42:46,738 a... 931 00:42:49,842 --> 00:42:51,076 Yeah. 932 00:42:51,410 --> 00:42:57,608 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 62591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.