Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Oh
2
00:00:26,560 --> 00:00:28,560
Wow, honey amazing
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Come on
4
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Come on, here you go, we're here now
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Can you go on the swings, yeah?
6
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
On the swings, yeah
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
There you go, right
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Off you go, come on
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Quickly
10
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Cold
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Yeah
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
What age is your little one?
13
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
He's five
14
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Harry
15
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
This is Charlie, she's five too
16
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Hey Charlie
17
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Do you live nearby?
18
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Yeah, yeah, you?
19
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Yeah, just over by the big church
20
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
I love it round here
21
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
It's a great community
22
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
I never wanna leave
23
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Yeah
24
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Oi, that's my swing
25
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Don't do that, please
26
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
No, no, no, no, no
27
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
I think your dad's calling you
28
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Leonardo, get off
29
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Sorry about that, mate
30
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
No, it's fine, we've been on it for ages
31
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
What are you doing
32
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
I'm sorry
33
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Don't do that again
34
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Should we go home and have lunch now, Harry?
35
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Let's go get your big sister
36
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
I can't believe you did that
37
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
I can't believe you did that
38
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Call the police
39
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Oh
40
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
I-I-I don't think we need to do that
41
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
You need to get your missus under control, mate
42
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
She's not my wife
43
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
I don't know her
44
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
He just hit his son
45
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
You just hit your son
46
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Yeah?
47
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
What are you gonna do?
48
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Oh, Jesus Christ
49
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Whoa, hey, mate, please
50
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Get away from me
51
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
What are you doing?
52
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Oh, no, no, no, no
53
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Oh, Jesus
54
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Please
55
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Daddy forgot Violet
56
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Silly daddy
57
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Violet!
58
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Violet!
59
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Have you seen...
60
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Have you seen a little girl anywhere?
61
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
What age you see?
62
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
She's... she's nine
63
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
She's...
64
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
I'm fine
65
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Sweetheart!
66
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Did you see the attack?
67
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
I did
68
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
It was horrible
69
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
I can-I can tell the police all about it
70
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Why didn't you do something, man?
71
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
What?
72
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Like intervene, look at her
73
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
I...
74
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
I...
75
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
I...
76
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
I can...
77
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
I can...
78
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Excuse me, excuse me
79
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
John!
80
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
John!
81
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
John!
82
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
John!
83
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
John!
84
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
John!
85
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
What's going on?
86
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
John!
87
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
John!
88
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Where are you going?
89
00:05:02,980 --> 00:05:03,980
For Christians.
90
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
Oh, God.
91
00:05:04,980 --> 00:05:05,980
Yeah.
92
00:05:05,980 --> 00:05:09,980
Oh, and get this, turns out she's a vicar.
93
00:05:09,980 --> 00:05:10,980
A female vicar?
94
00:05:10,980 --> 00:05:12,980
It's like we never left Dalston.
95
00:05:12,980 --> 00:05:14,980
Can we swear in front of them?
96
00:05:14,980 --> 00:05:16,980
Can we mention we have gay friends?
97
00:05:16,980 --> 00:05:18,980
Oh, I love it when you're wet.
98
00:05:18,980 --> 00:05:20,980
It reminds me of our first kiss.
99
00:05:20,980 --> 00:05:28,980
John?
100
00:05:28,980 --> 00:05:29,980
Stop it.
101
00:05:29,980 --> 00:05:30,980
The kids might come in.
102
00:05:30,980 --> 00:05:31,980
We should find time tonight.
103
00:05:31,980 --> 00:05:33,980
Oh, there's too much going on.
104
00:05:33,980 --> 00:05:37,980
I want you to handcuff me to the bed and do anything you want to me.
105
00:05:37,980 --> 00:05:39,980
We've got dinner with the vicar.
106
00:05:39,980 --> 00:05:40,980
After dinner with the vicar.
107
00:05:40,980 --> 00:05:43,980
We'll be too tired.
108
00:05:43,980 --> 00:05:44,980
I'll be too tired.
109
00:05:44,980 --> 00:05:45,980
I'll be too tired.
110
00:05:45,980 --> 00:05:46,980
I'll be too tired.
111
00:05:46,980 --> 00:05:49,980
Remember, I'm seeing that therapist today.
112
00:05:49,980 --> 00:05:51,980
Who's looking after the kids?
113
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
You are.
114
00:05:52,980 --> 00:05:53,980
I'm working.
115
00:05:53,980 --> 00:05:56,980
Thea, I told you about this last week.
116
00:05:56,980 --> 00:05:59,980
I've got a meeting with the publisher and I'm already way behind schedule.
117
00:05:59,980 --> 00:06:01,980
And when are you going to move these boxes?
118
00:06:01,980 --> 00:06:02,980
I'm sorry.
119
00:06:02,980 --> 00:06:03,980
I'll do it today.
120
00:06:03,980 --> 00:06:06,980
So, what am I supposed to do?
121
00:06:06,980 --> 00:06:07,980
Take them with you.
122
00:06:07,980 --> 00:06:08,980
Don't be ridiculous.
123
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
You don't take your kids to therapy.
124
00:06:09,980 --> 00:06:11,980
Just stick them in front of a screen.
125
00:06:11,980 --> 00:06:12,980
It'll be fine.
126
00:06:12,980 --> 00:06:14,980
It's what you usually do.
127
00:06:18,980 --> 00:06:19,980
We're going now.
128
00:06:19,980 --> 00:06:20,980
Now.
129
00:06:20,980 --> 00:06:21,980
Hurry up, both of you.
130
00:06:21,980 --> 00:06:22,980
Come on.
131
00:06:22,980 --> 00:06:23,980
Come on.
132
00:06:23,980 --> 00:06:24,980
Stop messing around.
133
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
What is it?
134
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
Harlequin caught a mouse.
135
00:06:26,980 --> 00:06:27,980
That's not a mouse.
136
00:06:27,980 --> 00:06:28,980
That's a rat.
137
00:06:28,980 --> 00:06:29,980
Get away.
138
00:06:29,980 --> 00:06:30,980
Don't touch it.
139
00:06:30,980 --> 00:06:31,980
Come on.
140
00:06:31,980 --> 00:06:32,980
Get away.
141
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
Get in the car.
142
00:06:33,980 --> 00:06:34,980
I believe we're having dinner tonight.
143
00:06:34,980 --> 00:06:36,980
Finally a chance to get to know each other better.
144
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
Definitely.
145
00:06:37,980 --> 00:06:38,980
Looking forward to it.
146
00:06:38,980 --> 00:06:39,980
On your feet.
147
00:06:39,980 --> 00:06:40,980
Hey, hey, hey.
148
00:06:40,980 --> 00:06:41,980
Stop fighting fingers.
149
00:06:41,980 --> 00:06:42,980
No.
150
00:06:42,980 --> 00:06:45,980
Would you care to come along to my Bible group beforehand?
151
00:06:45,980 --> 00:06:47,980
Yeah, I'm running a bit late.
152
00:06:47,980 --> 00:06:50,980
And don't forget what happened to Jonah.
153
00:06:50,980 --> 00:06:55,980
He kept running away from God and ended up in the belly of a fish.
154
00:07:00,980 --> 00:07:01,980
You get going.
155
00:07:01,980 --> 00:07:03,980
I'll take care of this guy.
156
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
What is it?
157
00:07:04,980 --> 00:07:05,980
No.
158
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
Never.
159
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
No.
160
00:07:07,980 --> 00:07:20,980
No.
161
00:07:20,980 --> 00:07:22,980
Murray Abenen.
162
00:07:22,980 --> 00:07:23,980
No.
163
00:07:23,980 --> 00:07:28,980
I don't know how to do it, okay?
164
00:07:28,980 --> 00:07:34,060
You know how funny I look now, E-I-E-I-O
165
00:07:34,060 --> 00:07:36,860
Right, can we turn the music off now, please?
166
00:07:37,540 --> 00:07:38,020
Josh!
167
00:07:40,360 --> 00:07:42,160
Why did we move here?
168
00:07:42,600 --> 00:07:43,780
We miss my friends.
169
00:07:43,880 --> 00:07:46,860
You're the worst daddy in the world, and I hate you, you're evil.
170
00:07:47,020 --> 00:07:48,620
Thanks, Harry, that's really nice.
171
00:07:49,120 --> 00:07:51,100
Harry, daddy's not evil.
172
00:07:51,780 --> 00:07:53,400
He's just useless and old.
173
00:07:58,980 --> 00:08:01,780
So what is it you'd like us to work on today, John?
174
00:08:03,500 --> 00:08:06,080
You mentioned an incident in London.
175
00:08:08,660 --> 00:08:12,140
I don't know if I'm comfortable talking about that.
176
00:08:12,420 --> 00:08:16,580
We don't have to talk about anything that makes you uncomfortable.
177
00:08:19,100 --> 00:08:22,260
You mentioned intimacy with your wife has been an issue.
178
00:08:23,540 --> 00:08:25,220
Shall we start there instead?
179
00:08:25,220 --> 00:08:29,840
When did you last do it?
180
00:08:31,760 --> 00:08:32,720
Been a while.
181
00:08:34,480 --> 00:08:36,020
And why did you stop?
182
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
Did...
183
00:08:40,080 --> 00:08:42,040
Did something happen?
184
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
This morning.
185
00:08:49,660 --> 00:08:51,360
She tried to grab my penis.
186
00:08:52,560 --> 00:08:53,900
And why did she do that?
187
00:08:53,900 --> 00:08:56,620
Well, she was trying to initiate sex.
188
00:08:58,060 --> 00:08:59,600
I was erect.
189
00:09:00,920 --> 00:09:03,640
Perhaps she thought that you were trying to initiate sex.
190
00:09:04,460 --> 00:09:05,800
Given your...
191
00:09:05,800 --> 00:09:08,460
Your chimescence.
192
00:09:08,460 --> 00:09:17,020
Well, I'd been...
193
00:09:23,020 --> 00:09:24,360
Masturbating in the shower.
194
00:09:25,000 --> 00:09:26,840
Were you thinking about your wife?
195
00:09:27,200 --> 00:09:28,620
When you were masturbating?
196
00:09:29,160 --> 00:09:30,860
Does anyone think about their wife?
197
00:09:32,000 --> 00:09:34,200
Do you think about your wife?
198
00:09:34,200 --> 00:09:35,980
Well, I'm not married, so...
199
00:09:35,980 --> 00:09:38,440
Fergie.
200
00:09:42,440 --> 00:09:43,320
Fergie.
201
00:09:44,360 --> 00:09:44,880
Hmm?
202
00:09:45,420 --> 00:09:48,120
I was thinking about Fergie.
203
00:09:48,980 --> 00:09:49,380
I'm...
204
00:09:49,380 --> 00:09:50,660
Fergie.
205
00:09:50,920 --> 00:09:51,840
You know Fergie.
206
00:09:51,960 --> 00:09:52,360
She's a...
207
00:09:52,360 --> 00:09:54,540
Milf pop singer.
208
00:09:54,800 --> 00:09:55,300
American.
209
00:09:55,600 --> 00:09:57,360
Oh, God, right.
210
00:09:57,360 --> 00:10:00,180
For a second, I thought you meant Sir Alex Ferguson.
211
00:10:01,260 --> 00:10:03,080
No, no, God.
212
00:10:03,600 --> 00:10:04,640
No, no.
213
00:10:04,640 --> 00:10:06,980
You also could have meant the Duchess of York.
214
00:10:07,140 --> 00:10:08,140
Sarah Fergus.
215
00:10:08,500 --> 00:10:09,840
Yeah, that would be...
216
00:10:09,840 --> 00:10:10,240
Yep.
217
00:10:10,460 --> 00:10:12,400
Quite an orgy.
218
00:10:12,400 --> 00:10:21,920
Milf stands for Mum, I'd Like to Fuck.
219
00:10:23,960 --> 00:10:24,400
Yes.
220
00:10:26,720 --> 00:10:28,200
Shall we talk about your mother?
221
00:10:28,360 --> 00:10:29,520
I don't think we're there yet.
222
00:10:29,520 --> 00:10:31,520
OK.
223
00:10:31,520 --> 00:10:46,740
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
224
00:10:47,740 --> 00:10:49,700
I wouldn't give Mummy a car door.
225
00:10:49,700 --> 00:10:50,880
She's been crying like that all day.
226
00:10:50,960 --> 00:10:51,720
You checked his temperature.
227
00:10:51,840 --> 00:10:52,600
I think he's not well.
228
00:10:52,760 --> 00:10:54,280
I couldn't find a thermometer.
229
00:10:55,340 --> 00:10:56,900
Do you mind if I go for a run?
230
00:10:57,360 --> 00:10:58,900
Should you make me a cup of tea before you go?
231
00:10:59,580 --> 00:11:00,340
Oh, no.
232
00:11:00,340 --> 00:11:00,540
Hi, Granny.
233
00:11:01,020 --> 00:11:01,340
No.
234
00:11:01,520 --> 00:11:02,400
Hi, Granny.
235
00:11:02,940 --> 00:11:04,220
Come on.
236
00:11:06,040 --> 00:11:06,900
How was therapy?
237
00:11:08,000 --> 00:11:08,760
Fine, yeah.
238
00:11:10,200 --> 00:11:13,220
Did you tell him about...
239
00:11:13,220 --> 00:11:16,440
Well, you don't just leap into the serious stuff in your first session.
240
00:11:17,420 --> 00:11:18,500
It's like a first date.
241
00:11:18,620 --> 00:11:22,080
You keep your cards close to your chest before you let them see the monster inside.
242
00:11:22,540 --> 00:11:24,200
Did you tell him what a monster I've been?
243
00:11:27,060 --> 00:11:29,620
At some point, we are going to have to talk about this, John.
244
00:11:32,920 --> 00:11:37,920
Oh, we need cough medicine for Harry.
245
00:11:39,520 --> 00:11:40,460
Right, fine.
246
00:11:40,520 --> 00:11:41,420
I'll have to run tonight.
247
00:11:41,820 --> 00:11:44,060
So you have enough energy for a run, but not for sex?
248
00:11:44,060 --> 00:11:47,440
I feel old and shit.
249
00:11:47,440 --> 00:11:50,280
I feel old and shit.
250
00:11:50,700 --> 00:11:51,600
You're gorgeous.
251
00:11:58,180 --> 00:12:00,440
Oh, and can you check if they have oat milk?
252
00:12:00,440 --> 00:12:17,840
I feel old and shit.
253
00:12:17,840 --> 00:12:37,360
Excuse me.
254
00:12:37,360 --> 00:12:37,860
Sorry.
255
00:12:47,840 --> 00:12:49,840
No.
256
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
Angus.
257
00:12:50,840 --> 00:12:51,840
No.
258
00:12:51,840 --> 00:12:52,840
Alright darling.
259
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
Angus.
260
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Get out.
261
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Come on.
262
00:12:55,840 --> 00:12:56,840
Didn't he be weird?
263
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
You've been told.
264
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
I just wanted my ice cream.
265
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
No.
266
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
Put it back.
267
00:13:00,840 --> 00:13:01,840
How many times do you need to be told?
268
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
Put it back.
269
00:13:02,840 --> 00:13:04,840
He said if you come in here again, I'm not allowed to serve you.
270
00:13:04,840 --> 00:13:06,840
I will bring him out so I can talk to him.
271
00:13:06,840 --> 00:13:08,840
You're barred.
272
00:13:08,840 --> 00:13:10,840
Barred for the co-op.
273
00:13:10,840 --> 00:13:12,840
You can't bar somebody for the co-op.
274
00:13:12,840 --> 00:13:13,840
It's the co-op.
275
00:13:13,840 --> 00:13:14,840
I'm sorry Angus.
276
00:13:14,840 --> 00:13:16,840
You know I'm not allowed to serve you.
277
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
One beer.
278
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
No.
279
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
One beer.
280
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
I won't even take the ice cream.
281
00:13:20,840 --> 00:13:23,840
I'm not serving you.
282
00:13:27,840 --> 00:13:30,840
You believe this?
283
00:13:30,840 --> 00:13:33,840
Bitch won't serve me.
284
00:13:33,840 --> 00:13:36,840
Probably best to leave it then.
285
00:13:40,840 --> 00:13:42,840
You got a problem with me pal?
286
00:13:42,840 --> 00:13:44,840
Leave it Angus.
287
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
No.
288
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
No.
289
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
No.
290
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
No.
291
00:13:48,840 --> 00:13:49,840
I just...
292
00:13:49,840 --> 00:13:51,840
Sounds like you've got a problem.
293
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
No.
294
00:13:52,840 --> 00:13:55,840
I'm gonna fuck off then.
295
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
Well I have to...
296
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
You have to fuck off.
297
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
Right?
298
00:14:03,840 --> 00:14:10,840
I need cough medicine for my son he has a cough.
299
00:14:10,840 --> 00:14:11,840
All right.
300
00:14:11,840 --> 00:14:12,840
All right.
301
00:14:12,840 --> 00:14:17,840
I see if I cannae have ice cream, you cannae have cough medicine.
302
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
Angus.
303
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
Fuck!
304
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
Off.
305
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
I'll just leave this.
306
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
I just can't.
307
00:14:22,840 --> 00:14:23,840
I'll just leave this.
308
00:14:23,840 --> 00:14:24,840
I just can't.
309
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
I'll just leave this here.
310
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
I'll just leave it there.
311
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
Oh where are you going eh?
312
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
Hey!
313
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
Hey where are you going eh?
314
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
Hey!
315
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
Hey where are you going eh?
316
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
Hey!
317
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Hey!
318
00:14:33,840 --> 00:14:34,840
Hey where are you going eh?
319
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
Hey!
320
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
Hey where are you going eh?
321
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
Hey!
322
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
Ah here.
323
00:14:38,840 --> 00:14:40,840
That's a nice water by the way.
324
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
Jesus.
325
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
Can I get a look?
326
00:14:43,840 --> 00:14:44,840
Here.
327
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
Oh here.
328
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
Come the door.
329
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
Here.
330
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
Come the door.
331
00:14:48,840 --> 00:14:49,840
Oh fuck.
332
00:14:49,840 --> 00:14:50,840
Where are you going eh?
333
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
Where are you going eh?
334
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
Where are you going eh?
335
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
Hey!
336
00:14:53,840 --> 00:14:54,840
Hey!
337
00:14:54,840 --> 00:14:55,840
I'm going to fight you.
338
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
I know what you want.
339
00:14:56,840 --> 00:14:57,840
You better watch your butt.
340
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
Watch your butt!
341
00:15:02,840 --> 00:15:03,840
Hey!
342
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Fuck.
343
00:15:06,840 --> 00:15:08,840
You fuck off.
344
00:15:08,840 --> 00:15:09,840
Prig.
345
00:15:10,840 --> 00:15:11,840
Prig.
346
00:15:14,840 --> 00:15:15,840
Me me me.
347
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
Just do it once.
348
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
No more than once.
349
00:15:17,840 --> 00:15:18,840
Hello.
350
00:15:22,840 --> 00:15:23,840
Hello.
351
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
Come on in.
352
00:15:24,840 --> 00:15:25,840
Come on in.
353
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
It's lovely to see you.
354
00:15:26,840 --> 00:15:27,840
Welcome guys.
355
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
Thank you so much for having us.
356
00:15:28,840 --> 00:15:30,840
Oh please come in and make yourself at home.
357
00:15:30,840 --> 00:15:33,840
Come on and you must be the lovely John.
358
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
Come on in.
359
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Come on in.
360
00:15:36,840 --> 00:15:37,840
Tommy's just in there.
361
00:15:37,840 --> 00:15:39,840
He's finishing off with a Bible group.
362
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
Go on.
363
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Off you pop.
364
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
Who have we got here?
365
00:15:42,840 --> 00:15:43,840
This is Harry.
366
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
Gambling.
367
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
Cursing.
368
00:15:45,840 --> 00:15:46,840
Stealing.
369
00:15:46,840 --> 00:15:47,840
Formicating.
370
00:15:47,840 --> 00:15:48,840
Well try it in a foreign case.
371
00:15:48,840 --> 00:15:49,840
Anyway.
372
00:15:49,840 --> 00:15:51,840
So why did I come to believe?
373
00:15:51,840 --> 00:15:53,840
What was it that finally convinced me?
374
00:15:54,840 --> 00:15:55,840
Well.
375
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
This guy.
376
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
This guy.
377
00:15:58,840 --> 00:16:01,840
Geoffrey Dahmer of course.
378
00:16:01,840 --> 00:16:02,840
Dr Harold Shipman.
379
00:16:02,840 --> 00:16:03,840
Fred West.
380
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
Peter Sutcliffe.
381
00:16:04,840 --> 00:16:05,840
A host of others.
382
00:16:05,840 --> 00:16:08,840
How could such evil bring me to God?
383
00:16:10,840 --> 00:16:12,840
Because as far as I could tell.
384
00:16:12,840 --> 00:16:16,840
Their evil was of a magnitude that couldn't be explained away by science.
385
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
Or psychology.
386
00:16:17,840 --> 00:16:20,840
Or he had a domineering mother.
387
00:16:20,840 --> 00:16:23,840
Or he experienced rejection at an early age.
388
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
No.
389
00:16:24,840 --> 00:16:27,840
Does that explain ripping a man's heart out of his chest and eating it?
390
00:16:27,840 --> 00:16:30,840
Or defiling the corpse of a cheerleader?
391
00:16:30,840 --> 00:16:39,840
Through these apparent monsters I came to believe in the existence of perfect evil.
392
00:16:39,840 --> 00:16:49,840
And if perfect evil exists, then so too must perfect good.
393
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
Ultimately, every killer desires to be discovered.
394
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
John.
395
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
Meet the boys.
396
00:16:52,840 --> 00:16:53,840
This is Bobby.
397
00:16:53,840 --> 00:16:54,840
Hi.
398
00:16:54,840 --> 00:16:55,840
Hi.
399
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Hi.
400
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
Brick.
401
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
Malky.
402
00:16:58,840 --> 00:16:59,840
Hello.
403
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
Take a pew.
404
00:17:00,840 --> 00:17:01,840
Oh.
405
00:17:01,840 --> 00:17:04,840
I don't remember Geoffrey Dahmer in the Bible.
406
00:17:04,840 --> 00:17:05,840
No, we are a Bible group.
407
00:17:05,840 --> 00:17:06,840
But truth be told, we've been getting a bit bored of the Bible, haven't we?
408
00:17:06,840 --> 00:17:07,840
So many times you can trudge your way through Leviticus.
409
00:17:07,840 --> 00:17:08,840
What do you like to talk about?
410
00:17:08,840 --> 00:17:09,840
Football.
411
00:17:09,840 --> 00:17:10,840
Women.
412
00:17:10,840 --> 00:17:11,840
Cars.
413
00:17:11,840 --> 00:17:12,840
It's a safe space.
414
00:17:12,840 --> 00:17:13,840
Well, safe for us, anyway.
415
00:17:13,840 --> 00:17:14,840
Oh, one more chap you haven't been introduced to.
416
00:17:14,840 --> 00:17:15,840
Good evening.
417
00:17:15,840 --> 00:17:16,840
I'm Williams, sitting at the bathroom.
418
00:17:16,840 --> 00:17:17,840
And your name is?
419
00:17:17,840 --> 00:17:18,840
Yes, sir.
420
00:17:18,840 --> 00:17:19,840
I don't remember Geoffrey Dahmer in the Bible.
421
00:17:19,840 --> 00:17:20,840
Oh, I don't remember Geoffrey Dahmer in the Bible.
422
00:17:20,840 --> 00:17:21,840
No, we are a Bible group, but truth be told, we've been getting a bit bored of the
423
00:17:21,840 --> 00:17:22,840
Bible, haven't we?
424
00:17:22,840 --> 00:17:23,840
So many times you can trudge your way through Leviticus.
425
00:17:23,840 --> 00:17:24,840
What do you like to talk about?
426
00:17:24,840 --> 00:17:25,840
Football.
427
00:17:25,840 --> 00:17:26,840
Women.
428
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
Cars.
429
00:17:27,840 --> 00:17:28,840
It's a safe space.
430
00:17:28,840 --> 00:17:31,840
Well, safe for us, anyway.
431
00:17:32,840 --> 00:17:36,840
Oh, one more chap you haven't been introduced to.
432
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
Good evening.
433
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
I'm Williams.
434
00:17:38,840 --> 00:17:40,840
I'm in the bathroom.
435
00:17:40,840 --> 00:17:42,840
And your name is?
436
00:17:42,840 --> 00:17:47,840
So, Angus just attacked you out of nowhere.
437
00:17:47,840 --> 00:17:49,840
You want to talk about serial killers?
438
00:17:49,840 --> 00:17:51,840
It was like having Ed Gein coming at me.
439
00:17:51,840 --> 00:17:53,840
Ed Gein?
440
00:17:53,840 --> 00:17:55,840
Angus is like Ed Gein?
441
00:17:55,840 --> 00:17:58,840
Gein is the one that Hitchcock-based Psycho on, wasn't it?
442
00:17:58,840 --> 00:17:59,840
Yeah, that's right.
443
00:17:59,840 --> 00:18:00,840
Yes!
444
00:18:00,840 --> 00:18:02,840
John loves horror movies.
445
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
I can't stand them.
446
00:18:03,840 --> 00:18:05,840
Why would you want to watch something that keeps you awake all night?
447
00:18:05,840 --> 00:18:07,840
Maybe that's why you never sleep.
448
00:18:07,840 --> 00:18:08,840
Maybe.
449
00:18:08,840 --> 00:18:13,840
Honestly, anything with a haunted doll or a creepy child, I am there.
450
00:18:13,840 --> 00:18:15,840
Satanic cults.
451
00:18:15,840 --> 00:18:17,840
Oh, I adore satanic cults!
452
00:18:17,840 --> 00:18:19,840
Ladies and gentlemen, your local pastor!
453
00:18:19,840 --> 00:18:20,840
I do.
454
00:18:20,840 --> 00:18:25,840
I mean, I do feel sorry for poor Angus, though.
455
00:18:25,840 --> 00:18:26,840
Oh, here we go.
456
00:18:26,840 --> 00:18:27,840
No, I do.
457
00:18:27,840 --> 00:18:28,840
He's all alone up there in the woods.
458
00:18:28,840 --> 00:18:30,840
Ding dong, ding dong, ding dong!
459
00:18:30,840 --> 00:18:31,840
It's not funny, Tommy.
460
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
It's not.
461
00:18:32,840 --> 00:18:37,840
You know, as a child, he obviously had difficulties that were never properly addressed, and he was tormented at school.
462
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
It's just...
463
00:18:38,840 --> 00:18:44,840
I'm sorry, but having a difficult childhood is no excuse for violently harassing a young woman working a minimum wage job.
464
00:18:44,840 --> 00:18:45,840
It's just not.
465
00:18:45,840 --> 00:18:47,840
Oh, I do admire Katrina.
466
00:18:47,840 --> 00:18:51,840
Oh, she's just this young woman, and she supports herself with two jobs.
467
00:18:51,840 --> 00:18:54,840
She's a fantastic example to the community.
468
00:18:54,840 --> 00:18:56,840
And our son, Cameron, he's had a crush on her for years, hasn't he?
469
00:18:56,840 --> 00:18:58,840
Because she's absolutely gorgeous.
470
00:18:58,840 --> 00:19:00,840
She certainly is.
471
00:19:04,840 --> 00:19:08,840
Oh, also, I saw this in the shop.
472
00:19:08,840 --> 00:19:09,840
Uh-oh.
473
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
Rebecca's bit noir.
474
00:19:10,840 --> 00:19:12,840
Who killed Susie Bissett?
475
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
Malky.
476
00:19:13,840 --> 00:19:14,840
Runs the monitor.
477
00:19:14,840 --> 00:19:15,840
Is it real?
478
00:19:15,840 --> 00:19:16,840
Sadly, yes, it is.
479
00:19:16,840 --> 00:19:18,840
Susie Bissett was murdered here in Coldwater.
480
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
When was it, darling?
481
00:19:19,840 --> 00:19:21,840
Must be 25 years.
482
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Thereabouts, yeah.
483
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
Do they know who did it?
484
00:19:23,840 --> 00:19:24,840
No, they never caught the killer.
485
00:19:24,840 --> 00:19:29,840
I mean, it was widely assumed that it was her boyfriend or her...pimp.
486
00:19:29,840 --> 00:19:30,840
What was his name?
487
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
Brodie.
488
00:19:31,840 --> 00:19:32,840
Dwyer.
489
00:19:32,840 --> 00:19:33,840
That's it.
490
00:19:33,840 --> 00:19:34,840
She was like a prostitute.
491
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
So it could have been anyone, really.
492
00:19:35,840 --> 00:19:37,840
I think you meant to call them sex workers now, love.
493
00:19:37,840 --> 00:19:40,840
Well, I think it's shameful that Malky tries to make a profit from it.
494
00:19:40,840 --> 00:19:41,840
I told him that.
495
00:19:41,840 --> 00:19:45,840
Good, because, you know, it gives a terrible impression of Coldwater like some sort of den of ultraviolence.
496
00:19:45,840 --> 00:19:47,840
It's actually really quiet here.
497
00:19:47,840 --> 00:19:50,840
Well, quietness is what we're after.
498
00:19:50,840 --> 00:19:52,840
John was always attracting trouble in London.
499
00:19:52,840 --> 00:19:55,840
Well, I wouldn't put it like that.
500
00:19:55,840 --> 00:19:58,840
You were always getting into violent confrontations with dangerous men.
501
00:19:58,840 --> 00:20:01,840
Oh, that would be the boy.
502
00:20:01,840 --> 00:20:03,840
Have forgotten his keys again?
503
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
Will he ever remember them?
504
00:20:04,840 --> 00:20:05,840
Never remembers the keys.
505
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
Doesn't matter where you put them.
506
00:20:07,840 --> 00:20:08,840
Where's your key?
507
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
I don't know.
508
00:20:09,840 --> 00:20:10,840
We've got guests.
509
00:20:10,840 --> 00:20:11,840
Come and say hello.
510
00:20:11,840 --> 00:20:12,840
Cameron?
511
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
Is this John?
512
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
Fiona?
513
00:20:14,840 --> 00:20:15,840
Hello.
514
00:20:15,840 --> 00:20:16,840
Hi.
515
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
Aren't you going to say hello?
516
00:20:17,840 --> 00:20:18,840
Oh, get off his bag, Tommy.
517
00:20:18,840 --> 00:20:19,840
Do you want some dinner, darling?
518
00:20:19,840 --> 00:20:20,840
No thanks, Mum.
519
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
I've eaten.
520
00:20:21,840 --> 00:20:22,840
Nice to meet you, John.
521
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
Fiona?
522
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
Just give him a break.
523
00:20:24,840 --> 00:20:25,840
He's just a bit shy around strangers, Tommy.
524
00:20:25,840 --> 00:20:30,840
I'm just going to check on Harry and Violet.
525
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
What are you watching?
526
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
I didn't know you were famous.
527
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
Oh, no.
528
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
I am not famous.
529
00:20:34,840 --> 00:20:35,840
Seriously.
530
00:20:35,840 --> 00:20:36,840
Oh, come on.
531
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
Come on.
532
00:20:37,840 --> 00:20:38,840
We've Googled you, Fiona.
533
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
We've seen the photographs.
534
00:20:39,840 --> 00:21:04,840
Well, we did have lots of famous people coming to the restaurant.
535
00:21:04,840 --> 00:21:06,840
Rebecca tells me you're writing a book.
536
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
Yeah.
537
00:21:07,840 --> 00:21:13,840
Who knows if anyone will actually read it, but I have a publisher and a pressing deadline
538
00:21:13,840 --> 00:21:15,840
and it's all very stressful.
539
00:21:15,840 --> 00:21:18,840
Oh, she sounds so exciting and glamorous.
540
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
Oh, no.
541
00:21:19,840 --> 00:21:20,840
It's really not.
542
00:21:20,840 --> 00:21:22,840
I'm more impressed that you're a vicar.
543
00:21:22,840 --> 00:21:23,840
Crikey, no.
544
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
No, no, no.
545
00:21:24,840 --> 00:21:26,840
My life was very dull, I'd wager, compared to yours.
546
00:21:26,840 --> 00:21:29,840
I wish someone would pay me to write a book about my life.
547
00:21:29,840 --> 00:21:30,840
Yes.
548
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
I could tell some stories.
549
00:21:31,840 --> 00:21:32,840
Yeah.
550
00:21:36,840 --> 00:21:39,840
My dad got my neighbours around.
551
00:21:39,840 --> 00:21:41,840
I know that's from London.
552
00:21:41,840 --> 00:21:42,840
Ah, yeah, he's old.
553
00:21:42,840 --> 00:21:47,840
Chris is like a teenager, but he's well into his fours.
554
00:21:47,840 --> 00:21:49,840
I bet he's a loser.
555
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
But the co-op?
556
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
I think he's Gillespie.
557
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
What did you say to him?
558
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
As I said, a loser.
559
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
Can I help you?
560
00:21:54,840 --> 00:21:55,840
Sorry, I just...
561
00:21:55,840 --> 00:21:56,840
John!
562
00:21:56,840 --> 00:21:57,840
Can you give me a wee hand?
563
00:21:57,840 --> 00:21:58,840
Rebecca says I burn everything.
564
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
I insisted I'm cooking anyway.
565
00:21:59,840 --> 00:22:19,840
Listening to your wife talking about her fancy restaurant past is making me a bit nervous.
566
00:22:19,840 --> 00:22:21,840
I wouldn't worry about it.
567
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
She's not judgmental about other people's cooking.
568
00:22:23,840 --> 00:22:25,720
She's not judgmental about other people's cooking.
569
00:22:25,720 --> 00:22:28,200
I'm not worried about your wife, I'm worried about mine.
570
00:22:28,200 --> 00:22:31,680
I can't have her taking the mickey out of me every day for the next month.
571
00:22:31,680 --> 00:22:33,880
Well, I think I can fix it.
572
00:22:33,880 --> 00:22:35,000
Yeah? Mm-hmm.
573
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
How about that?
574
00:22:36,000 --> 00:22:37,080
Yes, cheers.
575
00:22:37,080 --> 00:22:37,960
Cheers, cheers, cheers.
576
00:22:37,960 --> 00:22:39,520
Mmm.
577
00:22:39,520 --> 00:22:40,880
Do you know what, Fiona, I was thinking,
578
00:22:40,880 --> 00:22:44,000
you should really come to church sometime.
579
00:22:44,000 --> 00:22:47,840
Well, we don't believe in God.
580
00:22:47,840 --> 00:22:50,760
Neither do I.
581
00:22:50,760 --> 00:22:52,320
What?
582
00:22:52,320 --> 00:22:55,080
Oh, no, but don't tell Tommy that.
583
00:22:55,080 --> 00:22:57,160
He's still a firm believer, bless him.
584
00:22:57,160 --> 00:23:00,440
You see, for me, it's more about,
585
00:23:00,440 --> 00:23:04,000
well, it's more about being a part of a community.
586
00:23:04,000 --> 00:23:09,040
And if there is a God, God is people.
587
00:23:09,040 --> 00:23:10,480
So what do you do for a living, John?
588
00:23:10,480 --> 00:23:12,600
Uh, nothing.
589
00:23:12,600 --> 00:23:14,800
I look after the kids.
590
00:23:14,800 --> 00:23:17,080
Full time?
591
00:23:17,080 --> 00:23:17,840
Yep.
592
00:23:17,840 --> 00:23:19,520
Oh, good for you.
593
00:23:19,520 --> 00:23:24,360
Well, seriously, Cameron hates me now,
594
00:23:24,360 --> 00:23:27,640
because I was never really around much back then.
595
00:23:27,640 --> 00:23:30,480
You've got a hot tub!
596
00:23:30,480 --> 00:23:31,480
Oh, please!
597
00:23:31,480 --> 00:23:32,480
Oh!
598
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
Get in!
599
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Can I?
600
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
Yes, get in!
601
00:23:35,480 --> 00:23:38,480
Oh, here we go.
602
00:23:38,480 --> 00:23:39,760
I wish there was water in it!
603
00:23:39,760 --> 00:23:41,400
No, there's not water in it!
604
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
Oh, thank you.
605
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
Here you go.
606
00:23:43,400 --> 00:23:44,480
May I join you?
607
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
Oh, yes, it's lovely.
608
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Oh!
609
00:23:46,480 --> 00:23:51,120
And that there, that's, uh, that's Tommy's shed.
610
00:23:51,120 --> 00:23:52,760
Now, a word of advice.
611
00:23:52,760 --> 00:23:54,960
Never get John a shed if you ever want to see him again.
612
00:23:54,960 --> 00:23:57,960
I mean, he practically lives in that shed.
613
00:23:57,960 --> 00:24:00,520
I mean, heaven knows what goes on in there.
614
00:24:00,520 --> 00:24:03,320
I don't think I want to know.
615
00:24:03,320 --> 00:24:06,320
Listen, I've got to ask you, why, why did you move here?
616
00:24:06,320 --> 00:24:09,320
Well, because I thought it was the perfect place to write my book,
617
00:24:09,320 --> 00:24:10,600
that's all.
618
00:24:10,600 --> 00:24:11,600
John was okay with that?
619
00:24:11,600 --> 00:24:15,640
Yeah, John wanted to move in more than I did.
620
00:24:15,640 --> 00:24:16,920
He couldn't wait to leave London.
621
00:24:19,000 --> 00:24:20,160
I'm really glad you're here.
622
00:24:22,120 --> 00:24:22,800
Oh.
623
00:24:23,720 --> 00:24:24,800
So how was therapy?
624
00:24:27,880 --> 00:24:30,800
Williams told me he was all excited,
625
00:24:30,800 --> 00:24:33,560
because he hasn't had a new client in years.
626
00:24:33,560 --> 00:24:37,080
And he said it was someone who'd moved into the area recently,
627
00:24:37,080 --> 00:24:38,320
so come on.
628
00:24:39,440 --> 00:24:40,480
Who else could it be?
629
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
Okay.
630
00:24:44,240 --> 00:24:45,640
I'm a nosy bugger, I'm into.
631
00:24:46,800 --> 00:24:49,800
Sorry, I can see you like to keep your cards close to your chest.
632
00:24:49,800 --> 00:24:52,520
Well, I think I'm quite open, really.
633
00:24:55,880 --> 00:24:56,960
So, when did you come here?
634
00:24:59,040 --> 00:24:59,760
To Scotland.
635
00:24:59,760 --> 00:25:00,560
Hmm.
636
00:25:03,800 --> 00:25:05,240
We've always liked it here.
637
00:25:07,240 --> 00:25:09,480
And we decided it was time for a change.
638
00:25:09,480 --> 00:25:10,680
Because...
639
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
Because...
640
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
Well, I mean...
641
00:25:15,680 --> 00:25:22,680
Just people don't suddenly change unless something's wrong, or...
642
00:25:22,680 --> 00:25:24,000
I don't know.
643
00:25:24,000 --> 00:25:34,200
Well, I have this, I suppose it's a kind of...
644
00:25:35,400 --> 00:25:36,520
PTSD thing.
645
00:25:37,000 --> 00:25:37,600
Oh.
646
00:25:40,000 --> 00:25:43,200
I haven't really slept since it happened.
647
00:25:43,200 --> 00:25:44,200
Since...
648
00:25:44,200 --> 00:25:44,400
Since...
649
00:25:44,400 --> 00:25:45,200
What happened?
650
00:25:53,200 --> 00:25:54,000
Oh, uh...
651
00:25:56,200 --> 00:25:57,200
When I was in London...
652
00:25:58,760 --> 00:26:04,600
I was in the play park with the kids, and this man, he hit his kid.
653
00:26:04,600 --> 00:26:05,800
This woman intervened.
654
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
This woman intervened.
655
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
And, um...
656
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
He hit her.
657
00:26:17,200 --> 00:26:18,400
He kicked her in the stomach.
658
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
And I ran away.
659
00:26:23,800 --> 00:26:28,000
I ran away.
660
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
And I left Violet behind.
661
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
I abandoned my...
662
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
I abandoned my girl.
663
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
They'll grow up knowing...
664
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Their father's a coward.
665
00:26:44,000 --> 00:26:52,200
I don't believe that for a second.
666
00:26:53,800 --> 00:26:54,200
Look at today.
667
00:26:55,200 --> 00:26:56,200
How you intervened.
668
00:26:57,200 --> 00:27:01,200
You let Angus take out all his rage on you instead of young Katrina.
669
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
You're a good man, John.
670
00:27:06,200 --> 00:27:06,800
John.
671
00:27:17,600 --> 00:27:18,600
Would you pray with me?
672
00:27:20,800 --> 00:27:21,400
What?
673
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
Will you join me in prayer?
674
00:27:24,200 --> 00:27:25,000
Uh, no.
675
00:27:25,000 --> 00:27:25,400
I...
676
00:27:26,200 --> 00:27:27,000
I'm not a...
677
00:27:27,400 --> 00:27:28,000
No.
678
00:27:28,800 --> 00:27:29,400
Why not?
679
00:27:30,200 --> 00:27:31,400
I don't pray.
680
00:27:32,400 --> 00:27:33,600
Would you like to try it?
681
00:27:36,200 --> 00:27:36,800
Come on.
682
00:27:52,800 --> 00:27:54,800
Don't make me look like a fool in front of the big man.
683
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
Ha, ha, ha.
684
00:27:59,800 --> 00:28:00,800
I'm not a fool.
685
00:28:00,800 --> 00:28:01,800
I'm not a fool.
686
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
I'm not a fool.
687
00:28:02,800 --> 00:28:03,800
I'm not a fool.
688
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
I'm not a fool.
689
00:28:04,800 --> 00:28:05,800
I'm not a fool.
690
00:28:05,800 --> 00:28:06,400
I'm not a fool.
691
00:28:08,400 --> 00:28:15,800
Thank you, Lord, for bringing John and Fiona and their children into this community.
692
00:28:17,000 --> 00:28:20,600
Thank you for John's honesty and his friendship.
693
00:28:23,200 --> 00:28:29,800
We come before you tonight, Lord, to ask for strength, for humility.
694
00:28:29,800 --> 00:28:41,000
Remember that when you walked on the water and you asked Peter to join you, he needed courage before he could take the first step.
695
00:28:41,000 --> 00:28:43,200
I swear he's burnt this dinner.
696
00:28:43,200 --> 00:28:44,200
I knew he would.
697
00:28:44,200 --> 00:28:46,200
I should never have let him bloody cock.
698
00:28:46,200 --> 00:28:46,800
Come on.
699
00:28:48,400 --> 00:28:54,800
We ask you for that same courage that you showed your disciple, Peter.
700
00:28:54,800 --> 00:28:58,600
Amen.
701
00:28:58,600 --> 00:28:59,000
Amen.
702
00:28:59,000 --> 00:29:03,000
I can check on the children.
703
00:29:03,000 --> 00:29:03,400
Amen.
704
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
Amen.
705
00:29:04,400 --> 00:29:13,600
Thank you so much.
706
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
You're welcome.
707
00:29:14,600 --> 00:29:15,600
Oh, look at these precious little angels.
708
00:29:15,600 --> 00:29:16,600
I wish we could have another.
709
00:29:16,600 --> 00:29:17,200
Come on, then.
710
00:29:17,200 --> 00:29:18,200
Hey.
711
00:29:18,200 --> 00:29:19,200
Stop it, you.
712
00:29:19,200 --> 00:29:20,200
Wake the bend.
713
00:29:20,200 --> 00:29:21,200
Fiance.
714
00:29:21,200 --> 00:29:22,200
Listen to you.
715
00:29:22,200 --> 00:29:23,200
Thanks for having us tonight.
716
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
Listen.
717
00:29:24,200 --> 00:29:27,200
Call me anytime.
718
00:29:27,200 --> 00:29:27,800
Thanks, Tommy.
719
00:29:27,800 --> 00:29:28,800
Watch the steps.
720
00:29:28,800 --> 00:29:29,800
Put me down.
721
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
Night night.
722
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
I can walk by myself.
723
00:29:32,800 --> 00:29:33,800
Right.
724
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
Alright.
725
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
They're all right.
726
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
They're all right.
727
00:29:36,800 --> 00:29:40,800
Listen, call me anytime.
728
00:29:43,800 --> 00:29:45,800
Thanks, Tommy.
729
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
Watch the steps.
730
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
Put me down.
731
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
Night-night.
732
00:29:49,800 --> 00:29:50,800
I can walk by myself.
733
00:29:50,800 --> 00:29:51,800
All right, all right.
734
00:29:52,800 --> 00:29:53,800
Thank you. Night-night.
735
00:29:53,800 --> 00:29:54,800
Goodnight.
736
00:29:54,800 --> 00:29:55,800
Goodnight.
737
00:29:55,800 --> 00:29:56,800
Bye-bye.
738
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
Oh, come on.
739
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
Love to talk about.
740
00:30:01,800 --> 00:30:02,800
So listen to this.
741
00:30:03,800 --> 00:30:05,800
She told me she's an atheist.
742
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
Rebecca?
743
00:30:07,800 --> 00:30:08,800
Yeah.
744
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
Ah, well.
745
00:30:10,800 --> 00:30:12,800
I thought you'd be more surprised.
746
00:30:12,800 --> 00:30:15,800
Well, I imagine most figures don't really believe all of it.
747
00:30:15,800 --> 00:30:20,800
The virgin birth, the miracle of the twelve fishes.
748
00:30:20,800 --> 00:30:21,800
Twelve fishes?
749
00:30:21,800 --> 00:30:23,800
She was probably saying it to seem normal.
750
00:30:24,800 --> 00:30:27,800
The last thing those people are is normal.
751
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
Why, I like them.
752
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
Seriously?
753
00:30:33,800 --> 00:30:34,800
Then you?
754
00:30:35,800 --> 00:30:36,800
I love Rebecca.
755
00:30:36,800 --> 00:30:39,800
I think she's mad and she's funny.
756
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
Well, I love Tommy.
757
00:30:41,800 --> 00:30:43,800
He's so comfortable in his own skin.
758
00:30:43,800 --> 00:30:45,800
He's authentic.
759
00:30:49,800 --> 00:30:54,800
I get the impression you're not a fan.
760
00:30:54,800 --> 00:30:59,800
He makes my skin crawl.
761
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
Come on.
762
00:31:07,800 --> 00:31:08,800
Do you think we should go to church?
763
00:31:11,800 --> 00:31:13,800
I think that praying sent something to your head.
764
00:31:14,800 --> 00:31:16,800
Well, I did get something from it.
765
00:31:17,800 --> 00:31:18,800
What?
766
00:31:19,800 --> 00:31:20,800
I don't know.
767
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
Just a feeling.
768
00:31:22,800 --> 00:31:24,800
Like someone was looking out for me.
769
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
Can I tell you what I got from it?
770
00:31:26,800 --> 00:31:27,800
What?
771
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
I liked seeing you on your knees.
772
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
I think that's something on your knees.
773
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
well...
774
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
I don't know.
775
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
I know.
776
00:32:11,800 --> 00:32:12,800
It's fine.
777
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
You said.
778
00:32:16,800 --> 00:32:17,800
You thought it would be something here?
779
00:32:17,800 --> 00:32:18,800
I don't think we should be...
780
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
that's fine.
781
00:32:20,800 --> 00:32:21,800
Fi.
782
00:32:23,800 --> 00:32:26,800
Oh, fuck. Fi, Fi, stop, stop, please.
783
00:32:27,800 --> 00:32:28,800
Fuck.
784
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
Fuck.
785
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
I'm sorry.
786
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
I don't need to actually do anything.
787
00:32:38,800 --> 00:32:40,800
It's just nice to be close.
788
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
We can't leave.
789
00:32:47,800 --> 00:32:48,800
Huh?
790
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
We can't go back to London.
791
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
Why are you saying that?
792
00:32:53,800 --> 00:32:56,800
Because I think you're already considering it.
793
00:32:57,800 --> 00:32:58,800
No, I'm not.
794
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
If it doesn't work out.
795
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
If what doesn't work out?
796
00:33:03,800 --> 00:33:05,800
The whole cookbook thing.
797
00:33:05,800 --> 00:33:07,800
Don't call it a cookbook.
798
00:33:07,800 --> 00:33:08,800
It is a cookbook.
799
00:33:08,800 --> 00:33:09,800
It's a culinary memoir.
800
00:33:09,800 --> 00:33:11,800
I'm just saying...
801
00:33:12,800 --> 00:33:14,800
You're not a literary talent,
802
00:33:14,800 --> 00:33:16,800
and this is a new end surprise,
803
00:33:16,800 --> 00:33:19,800
it's not as if you're exactly Philip Roth.
804
00:33:20,800 --> 00:33:22,800
No, I'm not Philip Roth.
805
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
I'm not trying to be Philip Roth.
806
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
You don't even know who Philip Roth is.
807
00:33:25,800 --> 00:33:26,800
Fort Noy's complaint.
808
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
American Pastoral.
809
00:33:27,800 --> 00:33:29,800
Okay, so you do know who he is.
810
00:33:30,800 --> 00:33:31,800
I can't believe you said that.
811
00:33:31,800 --> 00:33:32,800
I just meant...
812
00:33:32,800 --> 00:33:34,800
I don't know what I meant.
813
00:33:35,800 --> 00:33:36,800
Well, we can't go back to London
814
00:33:36,800 --> 00:33:38,800
because you might abandon Violet in a play park again.
815
00:33:38,800 --> 00:33:48,800
Sorry.
816
00:33:57,800 --> 00:33:59,800
Play park was your fault.
817
00:34:00,800 --> 00:34:02,800
Is that what you really think?
818
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
Yeah.
819
00:34:04,800 --> 00:34:05,800
Wow.
820
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
Just being honest.
821
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
Well, maybe that's the best thing about moving here
822
00:34:10,800 --> 00:34:11,800
is that we can...
823
00:34:11,800 --> 00:34:14,800
we can start being more truthful with each other.
824
00:34:18,800 --> 00:34:20,800
Look, I get resentful because...
825
00:34:21,800 --> 00:34:23,800
I mean, you're the one who wanted to move here.
826
00:34:24,800 --> 00:34:25,800
And I feel like I'm doing everything,
827
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
and you don't appreciate it.
828
00:34:26,800 --> 00:34:28,800
I'm the one looking after the kids.
829
00:34:28,800 --> 00:34:29,800
You hate being with them.
830
00:34:29,800 --> 00:34:31,800
I do not hate being with them.
831
00:34:31,800 --> 00:34:33,800
I'm just not a naturally good father.
832
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
I have to work at it.
833
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
You are a good father.
834
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
But you're mine somewhere else.
835
00:34:39,800 --> 00:34:40,800
Look, I'm the same.
836
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
I keep worrying that we've done the wrong thing,
837
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
and I'm...
838
00:34:45,800 --> 00:34:47,800
I'm terrified that I'm gonna fail.
839
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
You're not gonna fail.
840
00:34:50,800 --> 00:34:52,800
V, you're not gonna fail.
841
00:34:54,800 --> 00:34:55,800
And as for settling in here,
842
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
we made the decision.
843
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
We'll just embrace it.
844
00:34:58,800 --> 00:35:00,800
That's what winners like us do.
845
00:35:08,800 --> 00:35:10,800
You still love me, don't you?
846
00:35:14,800 --> 00:35:15,800
Totally.
847
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
Totally.
848
00:35:20,800 --> 00:35:22,800
Do you still love me?
849
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
Completely.
850
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
What was that?
851
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Oh, no.
852
00:35:46,800 --> 00:35:47,800
We'll go and see.
853
00:35:59,800 --> 00:36:00,800
I'm coming to fight you!
854
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
I know where you are!
855
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
I know where you are!
856
00:36:03,800 --> 00:36:18,120
I'm coming to fight you! I know where you are!
857
00:36:33,800 --> 00:36:54,120
Oh, Jesus!
858
00:39:05,780 --> 00:39:06,120
Oi!
859
00:39:07,660 --> 00:39:08,180
Hey!
860
00:39:09,680 --> 00:39:12,220
Did he just fucking ignore me when I'm calling after you?
861
00:39:12,360 --> 00:39:13,620
What do you fucking want?
862
00:39:14,400 --> 00:39:15,560
You following me?
863
00:39:15,800 --> 00:39:16,260
What?
864
00:39:16,580 --> 00:39:17,980
Feel like you're stalking me or something?
865
00:39:18,740 --> 00:39:20,720
Of course I'm not stalking you.
866
00:39:20,720 --> 00:39:22,980
I told you to watch our battle, didn't I?
867
00:39:22,980 --> 00:39:27,020
Just leave me alone.
868
00:39:27,160 --> 00:39:28,360
Just leave me alone.
869
00:39:29,140 --> 00:39:30,380
Fucking English poof.
870
00:39:34,380 --> 00:39:34,880
Wanker.
871
00:39:34,880 --> 00:39:36,500
What did you just call me?
872
00:39:36,500 --> 00:39:36,600
What did you just call me?
873
00:39:36,600 --> 00:39:38,340
What did you just call me?
874
00:39:38,340 --> 00:39:38,980
You just call me?
875
00:39:38,980 --> 00:39:39,920
Oh, my God!
876
00:39:39,920 --> 00:39:41,600
Oh, my God!
877
00:39:41,600 --> 00:39:43,560
Oh!
878
00:39:43,560 --> 00:39:44,080
Oh, my God!
879
00:39:44,080 --> 00:39:45,960
Oh.
880
00:39:45,960 --> 00:39:46,220
Oh!
881
00:39:46,220 --> 00:39:46,320
Oh!
882
00:39:46,320 --> 00:39:47,000
Oh!
883
00:39:47,000 --> 00:39:47,340
Oh!
884
00:39:47,340 --> 00:39:47,860
Oh!
885
00:39:47,860 --> 00:39:48,140
Oh!
886
00:39:48,140 --> 00:39:48,240
Oh!
887
00:39:48,240 --> 00:39:48,880
Oh!
888
00:39:48,880 --> 00:39:48,940
Oh!
889
00:39:48,940 --> 00:39:50,160
Oh!
890
00:39:50,160 --> 00:40:20,140
Oh, my God.
891
00:40:20,160 --> 00:40:50,140
Oh, God.
892
00:40:50,160 --> 00:40:57,160
Oh, God.
893
00:40:57,160 --> 00:41:00,160
John.
894
00:41:00,160 --> 00:41:06,160
Oh, God.
895
00:41:06,160 --> 00:41:08,160
You're all right.
896
00:41:08,160 --> 00:41:09,160
Oh, God.
897
00:41:09,160 --> 00:41:10,160
You're all right.
898
00:41:10,160 --> 00:41:11,160
Shhh.
899
00:41:11,160 --> 00:41:12,160
Shhh.
900
00:41:12,160 --> 00:41:13,160
Shhh.
901
00:41:13,160 --> 00:41:14,160
Shhh.
902
00:41:14,160 --> 00:41:15,160
Shhh.
903
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
Shhh.
904
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
Shhh.
905
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
Shhh.
906
00:41:18,160 --> 00:41:19,160
Shhh.
907
00:41:19,160 --> 00:41:21,160
You sure no one saw you?
908
00:41:21,160 --> 00:41:22,160
There was...
909
00:41:22,160 --> 00:41:27,160
There was no one around that I could see.
910
00:41:27,160 --> 00:41:29,160
I left him without a face.
911
00:41:29,160 --> 00:41:31,160
He didn't have a face.
912
00:41:31,160 --> 00:41:32,160
It's the dark.
913
00:41:32,160 --> 00:41:35,160
It makes your imagination running wild.
914
00:41:35,160 --> 00:41:39,160
Have you called the police?
915
00:41:39,160 --> 00:41:42,160
I'll deal with the police.
916
00:41:42,160 --> 00:41:44,160
I'll deal with Angus.
917
00:41:44,160 --> 00:41:46,160
I have to tell Fiona.
918
00:41:46,160 --> 00:41:47,160
I have to tell Fiona.
919
00:41:47,160 --> 00:41:48,160
Do.
920
00:41:48,160 --> 00:41:49,160
Not.
921
00:41:49,160 --> 00:41:50,160
Tell.
922
00:41:50,160 --> 00:41:51,160
Her.
923
00:41:51,160 --> 00:41:53,160
You keep this secret.
924
00:41:53,160 --> 00:41:56,160
I killed him.
925
00:41:56,160 --> 00:42:01,160
You don't know that.
926
00:42:01,160 --> 00:42:03,160
Help me.
927
00:42:03,160 --> 00:42:05,160
To help you, John.
928
00:42:05,160 --> 00:42:06,160
Okay?
929
00:42:06,160 --> 00:42:11,160
Why are you helping me?
930
00:42:11,160 --> 00:42:17,160
Cause you're a good man.
931
00:42:17,160 --> 00:42:20,160
There's three steps out of this.
932
00:42:20,160 --> 00:42:22,160
Are you listening?
933
00:42:22,160 --> 00:42:24,160
Shower.
934
00:42:24,160 --> 00:42:28,160
Sleep.
935
00:42:28,160 --> 00:42:31,160
Silence.
936
00:42:31,160 --> 00:42:34,160
Say it back to me.
937
00:42:34,160 --> 00:42:36,160
pool.
938
00:42:36,160 --> 00:42:39,160
Shower.
939
00:42:39,160 --> 00:42:40,160
Sleep.
940
00:42:44,160 --> 00:42:47,160
Silence.
941
00:42:47,160 --> 00:42:48,160
Silence.
942
00:42:48,160 --> 00:42:49,160
Style.
943
00:43:04,160 --> 00:43:15,160
Oh, fuck.
944
00:43:34,160 --> 00:44:04,140
Oh, fuck.
945
00:44:04,160 --> 00:44:10,240
Daddy, I can't sleep.
946
00:44:11,980 --> 00:44:13,060
Hey, you're okay.
947
00:44:13,200 --> 00:44:13,800
It's all right.
948
00:44:15,820 --> 00:44:16,880
Come on now.
949
00:44:17,960 --> 00:44:19,100
It's all right.
950
00:44:20,000 --> 00:44:20,340
Shh.
951
00:44:21,460 --> 00:44:22,040
Shh.
952
00:44:22,660 --> 00:44:23,080
Okay.
953
00:44:31,120 --> 00:44:32,200
You're okay.
954
00:44:33,300 --> 00:44:33,740
Shh.
955
00:44:34,160 --> 00:44:44,160
Shh.
956
00:44:44,160 --> 00:44:48,160
Shh.
957
00:44:48,160 --> 00:44:52,160
Shh.
958
00:44:52,160 --> 00:44:56,160
Shh.
959
00:44:56,160 --> 00:45:00,160
Shh.
960
00:45:00,160 --> 00:45:02,160
Shhh...
961
00:45:16,160 --> 00:45:17,160
Oui...
962
00:45:17,160 --> 00:45:19,160
I guess...
963
00:45:19,160 --> 00:45:20,160
Come here.
964
00:45:30,160 --> 00:45:32,160
C'est parti.
965
00:45:32,160 --> 00:45:33,160
Oh...
966
00:45:33,160 --> 00:45:34,160
Oh...
967
00:45:42,160 --> 00:45:44,160
C'est parti.
968
00:45:44,160 --> 00:45:45,160
Oh...
969
00:46:00,160 --> 00:46:01,160
C'est parti.
970
00:46:03,160 --> 00:46:04,160
God...
971
00:46:06,160 --> 00:46:07,160
Forgive me.
972
00:46:09,160 --> 00:46:10,160
Help me find...
973
00:46:10,160 --> 00:46:13,160
A way out of this mess.
974
00:46:30,160 --> 00:46:37,160
I...
975
00:46:40,160 --> 00:46:41,160
I...
976
00:46:41,160 --> 00:47:11,140
I don't know.
977
00:47:11,160 --> 00:47:41,140
I don't know.
978
00:47:41,160 --> 00:48:11,140
I don't know.
979
00:48:11,140 --> 00:48:41,120
I don't know.
56443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.