All language subtitles for S01E01 [English (autogenerated)] [translated] [GetSubs.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Oh 2 00:00:26,560 --> 00:00:28,560 Wow, honey amazing 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Come on 4 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Come on, here you go, we're here now 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Can you go on the swings, yeah? 6 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 On the swings, yeah 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 There you go, right 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Off you go, come on 9 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Quickly 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Cold 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Yeah 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 What age is your little one? 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 He's five 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Harry 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 This is Charlie, she's five too 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Hey Charlie 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Do you live nearby? 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Yeah, yeah, you? 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Yeah, just over by the big church 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 I love it round here 21 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 It's a great community 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 I never wanna leave 23 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Yeah 24 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Oi, that's my swing 25 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Don't do that, please 26 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 No, no, no, no, no 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 I think your dad's calling you 28 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Leonardo, get off 29 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Sorry about that, mate 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 No, it's fine, we've been on it for ages 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 What are you doing 32 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 I'm sorry 33 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Don't do that again 34 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Should we go home and have lunch now, Harry? 35 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Let's go get your big sister 36 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 I can't believe you did that 37 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 I can't believe you did that 38 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Call the police 39 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Oh 40 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 I-I-I don't think we need to do that 41 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 You need to get your missus under control, mate 42 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 She's not my wife 43 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 I don't know her 44 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 He just hit his son 45 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 You just hit your son 46 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Yeah? 47 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 What are you gonna do? 48 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Oh, Jesus Christ 49 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Whoa, hey, mate, please 50 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Get away from me 51 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 What are you doing? 52 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Oh, no, no, no, no 53 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Oh, Jesus 54 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Please 55 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Daddy forgot Violet 56 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Silly daddy 57 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Violet! 58 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Violet! 59 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Have you seen... 60 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Have you seen a little girl anywhere? 61 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 What age you see? 62 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 She's... she's nine 63 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 She's... 64 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 I'm fine 65 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Sweetheart! 66 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Did you see the attack? 67 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 I did 68 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 It was horrible 69 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 I can-I can tell the police all about it 70 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Why didn't you do something, man? 71 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 What? 72 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Like intervene, look at her 73 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 I... 74 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 I... 75 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 I... 76 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 I can... 77 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 I can... 78 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Excuse me, excuse me 79 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 John! 80 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 John! 81 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 John! 82 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 John! 83 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 John! 84 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 John! 85 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 What's going on? 86 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 John! 87 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 John! 88 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Where are you going? 89 00:05:02,980 --> 00:05:03,980 For Christians. 90 00:05:03,980 --> 00:05:04,980 Oh, God. 91 00:05:04,980 --> 00:05:05,980 Yeah. 92 00:05:05,980 --> 00:05:09,980 Oh, and get this, turns out she's a vicar. 93 00:05:09,980 --> 00:05:10,980 A female vicar? 94 00:05:10,980 --> 00:05:12,980 It's like we never left Dalston. 95 00:05:12,980 --> 00:05:14,980 Can we swear in front of them? 96 00:05:14,980 --> 00:05:16,980 Can we mention we have gay friends? 97 00:05:16,980 --> 00:05:18,980 Oh, I love it when you're wet. 98 00:05:18,980 --> 00:05:20,980 It reminds me of our first kiss. 99 00:05:20,980 --> 00:05:28,980 John? 100 00:05:28,980 --> 00:05:29,980 Stop it. 101 00:05:29,980 --> 00:05:30,980 The kids might come in. 102 00:05:30,980 --> 00:05:31,980 We should find time tonight. 103 00:05:31,980 --> 00:05:33,980 Oh, there's too much going on. 104 00:05:33,980 --> 00:05:37,980 I want you to handcuff me to the bed and do anything you want to me. 105 00:05:37,980 --> 00:05:39,980 We've got dinner with the vicar. 106 00:05:39,980 --> 00:05:40,980 After dinner with the vicar. 107 00:05:40,980 --> 00:05:43,980 We'll be too tired. 108 00:05:43,980 --> 00:05:44,980 I'll be too tired. 109 00:05:44,980 --> 00:05:45,980 I'll be too tired. 110 00:05:45,980 --> 00:05:46,980 I'll be too tired. 111 00:05:46,980 --> 00:05:49,980 Remember, I'm seeing that therapist today. 112 00:05:49,980 --> 00:05:51,980 Who's looking after the kids? 113 00:05:51,980 --> 00:05:52,980 You are. 114 00:05:52,980 --> 00:05:53,980 I'm working. 115 00:05:53,980 --> 00:05:56,980 Thea, I told you about this last week. 116 00:05:56,980 --> 00:05:59,980 I've got a meeting with the publisher and I'm already way behind schedule. 117 00:05:59,980 --> 00:06:01,980 And when are you going to move these boxes? 118 00:06:01,980 --> 00:06:02,980 I'm sorry. 119 00:06:02,980 --> 00:06:03,980 I'll do it today. 120 00:06:03,980 --> 00:06:06,980 So, what am I supposed to do? 121 00:06:06,980 --> 00:06:07,980 Take them with you. 122 00:06:07,980 --> 00:06:08,980 Don't be ridiculous. 123 00:06:08,980 --> 00:06:09,980 You don't take your kids to therapy. 124 00:06:09,980 --> 00:06:11,980 Just stick them in front of a screen. 125 00:06:11,980 --> 00:06:12,980 It'll be fine. 126 00:06:12,980 --> 00:06:14,980 It's what you usually do. 127 00:06:18,980 --> 00:06:19,980 We're going now. 128 00:06:19,980 --> 00:06:20,980 Now. 129 00:06:20,980 --> 00:06:21,980 Hurry up, both of you. 130 00:06:21,980 --> 00:06:22,980 Come on. 131 00:06:22,980 --> 00:06:23,980 Come on. 132 00:06:23,980 --> 00:06:24,980 Stop messing around. 133 00:06:24,980 --> 00:06:25,980 What is it? 134 00:06:25,980 --> 00:06:26,980 Harlequin caught a mouse. 135 00:06:26,980 --> 00:06:27,980 That's not a mouse. 136 00:06:27,980 --> 00:06:28,980 That's a rat. 137 00:06:28,980 --> 00:06:29,980 Get away. 138 00:06:29,980 --> 00:06:30,980 Don't touch it. 139 00:06:30,980 --> 00:06:31,980 Come on. 140 00:06:31,980 --> 00:06:32,980 Get away. 141 00:06:32,980 --> 00:06:33,980 Get in the car. 142 00:06:33,980 --> 00:06:34,980 I believe we're having dinner tonight. 143 00:06:34,980 --> 00:06:36,980 Finally a chance to get to know each other better. 144 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 Definitely. 145 00:06:37,980 --> 00:06:38,980 Looking forward to it. 146 00:06:38,980 --> 00:06:39,980 On your feet. 147 00:06:39,980 --> 00:06:40,980 Hey, hey, hey. 148 00:06:40,980 --> 00:06:41,980 Stop fighting fingers. 149 00:06:41,980 --> 00:06:42,980 No. 150 00:06:42,980 --> 00:06:45,980 Would you care to come along to my Bible group beforehand? 151 00:06:45,980 --> 00:06:47,980 Yeah, I'm running a bit late. 152 00:06:47,980 --> 00:06:50,980 And don't forget what happened to Jonah. 153 00:06:50,980 --> 00:06:55,980 He kept running away from God and ended up in the belly of a fish. 154 00:07:00,980 --> 00:07:01,980 You get going. 155 00:07:01,980 --> 00:07:03,980 I'll take care of this guy. 156 00:07:03,980 --> 00:07:04,980 What is it? 157 00:07:04,980 --> 00:07:05,980 No. 158 00:07:05,980 --> 00:07:06,980 Never. 159 00:07:06,980 --> 00:07:07,980 No. 160 00:07:07,980 --> 00:07:20,980 No. 161 00:07:20,980 --> 00:07:22,980 Murray Abenen. 162 00:07:22,980 --> 00:07:23,980 No. 163 00:07:23,980 --> 00:07:28,980 I don't know how to do it, okay? 164 00:07:28,980 --> 00:07:34,060 You know how funny I look now, E-I-E-I-O 165 00:07:34,060 --> 00:07:36,860 Right, can we turn the music off now, please? 166 00:07:37,540 --> 00:07:38,020 Josh! 167 00:07:40,360 --> 00:07:42,160 Why did we move here? 168 00:07:42,600 --> 00:07:43,780 We miss my friends. 169 00:07:43,880 --> 00:07:46,860 You're the worst daddy in the world, and I hate you, you're evil. 170 00:07:47,020 --> 00:07:48,620 Thanks, Harry, that's really nice. 171 00:07:49,120 --> 00:07:51,100 Harry, daddy's not evil. 172 00:07:51,780 --> 00:07:53,400 He's just useless and old. 173 00:07:58,980 --> 00:08:01,780 So what is it you'd like us to work on today, John? 174 00:08:03,500 --> 00:08:06,080 You mentioned an incident in London. 175 00:08:08,660 --> 00:08:12,140 I don't know if I'm comfortable talking about that. 176 00:08:12,420 --> 00:08:16,580 We don't have to talk about anything that makes you uncomfortable. 177 00:08:19,100 --> 00:08:22,260 You mentioned intimacy with your wife has been an issue. 178 00:08:23,540 --> 00:08:25,220 Shall we start there instead? 179 00:08:25,220 --> 00:08:29,840 When did you last do it? 180 00:08:31,760 --> 00:08:32,720 Been a while. 181 00:08:34,480 --> 00:08:36,020 And why did you stop? 182 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 Did... 183 00:08:40,080 --> 00:08:42,040 Did something happen? 184 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 This morning. 185 00:08:49,660 --> 00:08:51,360 She tried to grab my penis. 186 00:08:52,560 --> 00:08:53,900 And why did she do that? 187 00:08:53,900 --> 00:08:56,620 Well, she was trying to initiate sex. 188 00:08:58,060 --> 00:08:59,600 I was erect. 189 00:09:00,920 --> 00:09:03,640 Perhaps she thought that you were trying to initiate sex. 190 00:09:04,460 --> 00:09:05,800 Given your... 191 00:09:05,800 --> 00:09:08,460 Your chimescence. 192 00:09:08,460 --> 00:09:17,020 Well, I'd been... 193 00:09:23,020 --> 00:09:24,360 Masturbating in the shower. 194 00:09:25,000 --> 00:09:26,840 Were you thinking about your wife? 195 00:09:27,200 --> 00:09:28,620 When you were masturbating? 196 00:09:29,160 --> 00:09:30,860 Does anyone think about their wife? 197 00:09:32,000 --> 00:09:34,200 Do you think about your wife? 198 00:09:34,200 --> 00:09:35,980 Well, I'm not married, so... 199 00:09:35,980 --> 00:09:38,440 Fergie. 200 00:09:42,440 --> 00:09:43,320 Fergie. 201 00:09:44,360 --> 00:09:44,880 Hmm? 202 00:09:45,420 --> 00:09:48,120 I was thinking about Fergie. 203 00:09:48,980 --> 00:09:49,380 I'm... 204 00:09:49,380 --> 00:09:50,660 Fergie. 205 00:09:50,920 --> 00:09:51,840 You know Fergie. 206 00:09:51,960 --> 00:09:52,360 She's a... 207 00:09:52,360 --> 00:09:54,540 Milf pop singer. 208 00:09:54,800 --> 00:09:55,300 American. 209 00:09:55,600 --> 00:09:57,360 Oh, God, right. 210 00:09:57,360 --> 00:10:00,180 For a second, I thought you meant Sir Alex Ferguson. 211 00:10:01,260 --> 00:10:03,080 No, no, God. 212 00:10:03,600 --> 00:10:04,640 No, no. 213 00:10:04,640 --> 00:10:06,980 You also could have meant the Duchess of York. 214 00:10:07,140 --> 00:10:08,140 Sarah Fergus. 215 00:10:08,500 --> 00:10:09,840 Yeah, that would be... 216 00:10:09,840 --> 00:10:10,240 Yep. 217 00:10:10,460 --> 00:10:12,400 Quite an orgy. 218 00:10:12,400 --> 00:10:21,920 Milf stands for Mum, I'd Like to Fuck. 219 00:10:23,960 --> 00:10:24,400 Yes. 220 00:10:26,720 --> 00:10:28,200 Shall we talk about your mother? 221 00:10:28,360 --> 00:10:29,520 I don't think we're there yet. 222 00:10:29,520 --> 00:10:31,520 OK. 223 00:10:31,520 --> 00:10:46,740 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 224 00:10:47,740 --> 00:10:49,700 I wouldn't give Mummy a car door. 225 00:10:49,700 --> 00:10:50,880 She's been crying like that all day. 226 00:10:50,960 --> 00:10:51,720 You checked his temperature. 227 00:10:51,840 --> 00:10:52,600 I think he's not well. 228 00:10:52,760 --> 00:10:54,280 I couldn't find a thermometer. 229 00:10:55,340 --> 00:10:56,900 Do you mind if I go for a run? 230 00:10:57,360 --> 00:10:58,900 Should you make me a cup of tea before you go? 231 00:10:59,580 --> 00:11:00,340 Oh, no. 232 00:11:00,340 --> 00:11:00,540 Hi, Granny. 233 00:11:01,020 --> 00:11:01,340 No. 234 00:11:01,520 --> 00:11:02,400 Hi, Granny. 235 00:11:02,940 --> 00:11:04,220 Come on. 236 00:11:06,040 --> 00:11:06,900 How was therapy? 237 00:11:08,000 --> 00:11:08,760 Fine, yeah. 238 00:11:10,200 --> 00:11:13,220 Did you tell him about... 239 00:11:13,220 --> 00:11:16,440 Well, you don't just leap into the serious stuff in your first session. 240 00:11:17,420 --> 00:11:18,500 It's like a first date. 241 00:11:18,620 --> 00:11:22,080 You keep your cards close to your chest before you let them see the monster inside. 242 00:11:22,540 --> 00:11:24,200 Did you tell him what a monster I've been? 243 00:11:27,060 --> 00:11:29,620 At some point, we are going to have to talk about this, John. 244 00:11:32,920 --> 00:11:37,920 Oh, we need cough medicine for Harry. 245 00:11:39,520 --> 00:11:40,460 Right, fine. 246 00:11:40,520 --> 00:11:41,420 I'll have to run tonight. 247 00:11:41,820 --> 00:11:44,060 So you have enough energy for a run, but not for sex? 248 00:11:44,060 --> 00:11:47,440 I feel old and shit. 249 00:11:47,440 --> 00:11:50,280 I feel old and shit. 250 00:11:50,700 --> 00:11:51,600 You're gorgeous. 251 00:11:58,180 --> 00:12:00,440 Oh, and can you check if they have oat milk? 252 00:12:00,440 --> 00:12:17,840 I feel old and shit. 253 00:12:17,840 --> 00:12:37,360 Excuse me. 254 00:12:37,360 --> 00:12:37,860 Sorry. 255 00:12:47,840 --> 00:12:49,840 No. 256 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 Angus. 257 00:12:50,840 --> 00:12:51,840 No. 258 00:12:51,840 --> 00:12:52,840 Alright darling. 259 00:12:52,840 --> 00:12:53,840 Angus. 260 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 Get out. 261 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 Come on. 262 00:12:55,840 --> 00:12:56,840 Didn't he be weird? 263 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 You've been told. 264 00:12:57,840 --> 00:12:58,840 I just wanted my ice cream. 265 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 No. 266 00:12:59,840 --> 00:13:00,840 Put it back. 267 00:13:00,840 --> 00:13:01,840 How many times do you need to be told? 268 00:13:01,840 --> 00:13:02,840 Put it back. 269 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 He said if you come in here again, I'm not allowed to serve you. 270 00:13:04,840 --> 00:13:06,840 I will bring him out so I can talk to him. 271 00:13:06,840 --> 00:13:08,840 You're barred. 272 00:13:08,840 --> 00:13:10,840 Barred for the co-op. 273 00:13:10,840 --> 00:13:12,840 You can't bar somebody for the co-op. 274 00:13:12,840 --> 00:13:13,840 It's the co-op. 275 00:13:13,840 --> 00:13:14,840 I'm sorry Angus. 276 00:13:14,840 --> 00:13:16,840 You know I'm not allowed to serve you. 277 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 One beer. 278 00:13:17,840 --> 00:13:18,840 No. 279 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 One beer. 280 00:13:19,840 --> 00:13:20,840 I won't even take the ice cream. 281 00:13:20,840 --> 00:13:23,840 I'm not serving you. 282 00:13:27,840 --> 00:13:30,840 You believe this? 283 00:13:30,840 --> 00:13:33,840 Bitch won't serve me. 284 00:13:33,840 --> 00:13:36,840 Probably best to leave it then. 285 00:13:40,840 --> 00:13:42,840 You got a problem with me pal? 286 00:13:42,840 --> 00:13:44,840 Leave it Angus. 287 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 No. 288 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 No. 289 00:13:46,840 --> 00:13:47,840 No. 290 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 No. 291 00:13:48,840 --> 00:13:49,840 I just... 292 00:13:49,840 --> 00:13:51,840 Sounds like you've got a problem. 293 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 No. 294 00:13:52,840 --> 00:13:55,840 I'm gonna fuck off then. 295 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 Well I have to... 296 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 You have to fuck off. 297 00:14:02,840 --> 00:14:03,840 Right? 298 00:14:03,840 --> 00:14:10,840 I need cough medicine for my son he has a cough. 299 00:14:10,840 --> 00:14:11,840 All right. 300 00:14:11,840 --> 00:14:12,840 All right. 301 00:14:12,840 --> 00:14:17,840 I see if I cannae have ice cream, you cannae have cough medicine. 302 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 Angus. 303 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 Fuck! 304 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Off. 305 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 I'll just leave this. 306 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 I just can't. 307 00:14:22,840 --> 00:14:23,840 I'll just leave this. 308 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 I just can't. 309 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 I'll just leave this here. 310 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 I'll just leave it there. 311 00:14:26,840 --> 00:14:27,840 Oh where are you going eh? 312 00:14:27,840 --> 00:14:28,840 Hey! 313 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 Hey where are you going eh? 314 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 Hey! 315 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 Hey where are you going eh? 316 00:14:31,840 --> 00:14:32,840 Hey! 317 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 Hey! 318 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 Hey where are you going eh? 319 00:14:34,840 --> 00:14:35,840 Hey! 320 00:14:35,840 --> 00:14:36,840 Hey where are you going eh? 321 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 Hey! 322 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 Ah here. 323 00:14:38,840 --> 00:14:40,840 That's a nice water by the way. 324 00:14:41,840 --> 00:14:42,840 Jesus. 325 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 Can I get a look? 326 00:14:43,840 --> 00:14:44,840 Here. 327 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 Oh here. 328 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 Come the door. 329 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 Here. 330 00:14:47,840 --> 00:14:48,840 Come the door. 331 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 Oh fuck. 332 00:14:49,840 --> 00:14:50,840 Where are you going eh? 333 00:14:50,840 --> 00:14:51,840 Where are you going eh? 334 00:14:51,840 --> 00:14:52,840 Where are you going eh? 335 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 Hey! 336 00:14:53,840 --> 00:14:54,840 Hey! 337 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 I'm going to fight you. 338 00:14:55,840 --> 00:14:56,840 I know what you want. 339 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 You better watch your butt. 340 00:14:57,840 --> 00:14:58,840 Watch your butt! 341 00:15:02,840 --> 00:15:03,840 Hey! 342 00:15:03,840 --> 00:15:04,840 Fuck. 343 00:15:06,840 --> 00:15:08,840 You fuck off. 344 00:15:08,840 --> 00:15:09,840 Prig. 345 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 Prig. 346 00:15:14,840 --> 00:15:15,840 Me me me. 347 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 Just do it once. 348 00:15:16,840 --> 00:15:17,840 No more than once. 349 00:15:17,840 --> 00:15:18,840 Hello. 350 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Hello. 351 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 Come on in. 352 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Come on in. 353 00:15:25,840 --> 00:15:26,840 It's lovely to see you. 354 00:15:26,840 --> 00:15:27,840 Welcome guys. 355 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 Thank you so much for having us. 356 00:15:28,840 --> 00:15:30,840 Oh please come in and make yourself at home. 357 00:15:30,840 --> 00:15:33,840 Come on and you must be the lovely John. 358 00:15:34,840 --> 00:15:35,840 Come on in. 359 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 Come on in. 360 00:15:36,840 --> 00:15:37,840 Tommy's just in there. 361 00:15:37,840 --> 00:15:39,840 He's finishing off with a Bible group. 362 00:15:39,840 --> 00:15:40,840 Go on. 363 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Off you pop. 364 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 Who have we got here? 365 00:15:42,840 --> 00:15:43,840 This is Harry. 366 00:15:43,840 --> 00:15:44,840 Gambling. 367 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 Cursing. 368 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 Stealing. 369 00:15:46,840 --> 00:15:47,840 Formicating. 370 00:15:47,840 --> 00:15:48,840 Well try it in a foreign case. 371 00:15:48,840 --> 00:15:49,840 Anyway. 372 00:15:49,840 --> 00:15:51,840 So why did I come to believe? 373 00:15:51,840 --> 00:15:53,840 What was it that finally convinced me? 374 00:15:54,840 --> 00:15:55,840 Well. 375 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 This guy. 376 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 This guy. 377 00:15:58,840 --> 00:16:01,840 Geoffrey Dahmer of course. 378 00:16:01,840 --> 00:16:02,840 Dr Harold Shipman. 379 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 Fred West. 380 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 Peter Sutcliffe. 381 00:16:04,840 --> 00:16:05,840 A host of others. 382 00:16:05,840 --> 00:16:08,840 How could such evil bring me to God? 383 00:16:10,840 --> 00:16:12,840 Because as far as I could tell. 384 00:16:12,840 --> 00:16:16,840 Their evil was of a magnitude that couldn't be explained away by science. 385 00:16:16,840 --> 00:16:17,840 Or psychology. 386 00:16:17,840 --> 00:16:20,840 Or he had a domineering mother. 387 00:16:20,840 --> 00:16:23,840 Or he experienced rejection at an early age. 388 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 No. 389 00:16:24,840 --> 00:16:27,840 Does that explain ripping a man's heart out of his chest and eating it? 390 00:16:27,840 --> 00:16:30,840 Or defiling the corpse of a cheerleader? 391 00:16:30,840 --> 00:16:39,840 Through these apparent monsters I came to believe in the existence of perfect evil. 392 00:16:39,840 --> 00:16:49,840 And if perfect evil exists, then so too must perfect good. 393 00:16:49,840 --> 00:16:50,840 Ultimately, every killer desires to be discovered. 394 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 John. 395 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 Meet the boys. 396 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 This is Bobby. 397 00:16:53,840 --> 00:16:54,840 Hi. 398 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 Hi. 399 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 Hi. 400 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 Brick. 401 00:16:57,840 --> 00:16:58,840 Malky. 402 00:16:58,840 --> 00:16:59,840 Hello. 403 00:16:59,840 --> 00:17:00,840 Take a pew. 404 00:17:00,840 --> 00:17:01,840 Oh. 405 00:17:01,840 --> 00:17:04,840 I don't remember Geoffrey Dahmer in the Bible. 406 00:17:04,840 --> 00:17:05,840 No, we are a Bible group. 407 00:17:05,840 --> 00:17:06,840 But truth be told, we've been getting a bit bored of the Bible, haven't we? 408 00:17:06,840 --> 00:17:07,840 So many times you can trudge your way through Leviticus. 409 00:17:07,840 --> 00:17:08,840 What do you like to talk about? 410 00:17:08,840 --> 00:17:09,840 Football. 411 00:17:09,840 --> 00:17:10,840 Women. 412 00:17:10,840 --> 00:17:11,840 Cars. 413 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 It's a safe space. 414 00:17:12,840 --> 00:17:13,840 Well, safe for us, anyway. 415 00:17:13,840 --> 00:17:14,840 Oh, one more chap you haven't been introduced to. 416 00:17:14,840 --> 00:17:15,840 Good evening. 417 00:17:15,840 --> 00:17:16,840 I'm Williams, sitting at the bathroom. 418 00:17:16,840 --> 00:17:17,840 And your name is? 419 00:17:17,840 --> 00:17:18,840 Yes, sir. 420 00:17:18,840 --> 00:17:19,840 I don't remember Geoffrey Dahmer in the Bible. 421 00:17:19,840 --> 00:17:20,840 Oh, I don't remember Geoffrey Dahmer in the Bible. 422 00:17:20,840 --> 00:17:21,840 No, we are a Bible group, but truth be told, we've been getting a bit bored of the 423 00:17:21,840 --> 00:17:22,840 Bible, haven't we? 424 00:17:22,840 --> 00:17:23,840 So many times you can trudge your way through Leviticus. 425 00:17:23,840 --> 00:17:24,840 What do you like to talk about? 426 00:17:24,840 --> 00:17:25,840 Football. 427 00:17:25,840 --> 00:17:26,840 Women. 428 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 Cars. 429 00:17:27,840 --> 00:17:28,840 It's a safe space. 430 00:17:28,840 --> 00:17:31,840 Well, safe for us, anyway. 431 00:17:32,840 --> 00:17:36,840 Oh, one more chap you haven't been introduced to. 432 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Good evening. 433 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 I'm Williams. 434 00:17:38,840 --> 00:17:40,840 I'm in the bathroom. 435 00:17:40,840 --> 00:17:42,840 And your name is? 436 00:17:42,840 --> 00:17:47,840 So, Angus just attacked you out of nowhere. 437 00:17:47,840 --> 00:17:49,840 You want to talk about serial killers? 438 00:17:49,840 --> 00:17:51,840 It was like having Ed Gein coming at me. 439 00:17:51,840 --> 00:17:53,840 Ed Gein? 440 00:17:53,840 --> 00:17:55,840 Angus is like Ed Gein? 441 00:17:55,840 --> 00:17:58,840 Gein is the one that Hitchcock-based Psycho on, wasn't it? 442 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 Yeah, that's right. 443 00:17:59,840 --> 00:18:00,840 Yes! 444 00:18:00,840 --> 00:18:02,840 John loves horror movies. 445 00:18:02,840 --> 00:18:03,840 I can't stand them. 446 00:18:03,840 --> 00:18:05,840 Why would you want to watch something that keeps you awake all night? 447 00:18:05,840 --> 00:18:07,840 Maybe that's why you never sleep. 448 00:18:07,840 --> 00:18:08,840 Maybe. 449 00:18:08,840 --> 00:18:13,840 Honestly, anything with a haunted doll or a creepy child, I am there. 450 00:18:13,840 --> 00:18:15,840 Satanic cults. 451 00:18:15,840 --> 00:18:17,840 Oh, I adore satanic cults! 452 00:18:17,840 --> 00:18:19,840 Ladies and gentlemen, your local pastor! 453 00:18:19,840 --> 00:18:20,840 I do. 454 00:18:20,840 --> 00:18:25,840 I mean, I do feel sorry for poor Angus, though. 455 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 Oh, here we go. 456 00:18:26,840 --> 00:18:27,840 No, I do. 457 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 He's all alone up there in the woods. 458 00:18:28,840 --> 00:18:30,840 Ding dong, ding dong, ding dong! 459 00:18:30,840 --> 00:18:31,840 It's not funny, Tommy. 460 00:18:31,840 --> 00:18:32,840 It's not. 461 00:18:32,840 --> 00:18:37,840 You know, as a child, he obviously had difficulties that were never properly addressed, and he was tormented at school. 462 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 It's just... 463 00:18:38,840 --> 00:18:44,840 I'm sorry, but having a difficult childhood is no excuse for violently harassing a young woman working a minimum wage job. 464 00:18:44,840 --> 00:18:45,840 It's just not. 465 00:18:45,840 --> 00:18:47,840 Oh, I do admire Katrina. 466 00:18:47,840 --> 00:18:51,840 Oh, she's just this young woman, and she supports herself with two jobs. 467 00:18:51,840 --> 00:18:54,840 She's a fantastic example to the community. 468 00:18:54,840 --> 00:18:56,840 And our son, Cameron, he's had a crush on her for years, hasn't he? 469 00:18:56,840 --> 00:18:58,840 Because she's absolutely gorgeous. 470 00:18:58,840 --> 00:19:00,840 She certainly is. 471 00:19:04,840 --> 00:19:08,840 Oh, also, I saw this in the shop. 472 00:19:08,840 --> 00:19:09,840 Uh-oh. 473 00:19:09,840 --> 00:19:10,840 Rebecca's bit noir. 474 00:19:10,840 --> 00:19:12,840 Who killed Susie Bissett? 475 00:19:12,840 --> 00:19:13,840 Malky. 476 00:19:13,840 --> 00:19:14,840 Runs the monitor. 477 00:19:14,840 --> 00:19:15,840 Is it real? 478 00:19:15,840 --> 00:19:16,840 Sadly, yes, it is. 479 00:19:16,840 --> 00:19:18,840 Susie Bissett was murdered here in Coldwater. 480 00:19:18,840 --> 00:19:19,840 When was it, darling? 481 00:19:19,840 --> 00:19:21,840 Must be 25 years. 482 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 Thereabouts, yeah. 483 00:19:22,840 --> 00:19:23,840 Do they know who did it? 484 00:19:23,840 --> 00:19:24,840 No, they never caught the killer. 485 00:19:24,840 --> 00:19:29,840 I mean, it was widely assumed that it was her boyfriend or her...pimp. 486 00:19:29,840 --> 00:19:30,840 What was his name? 487 00:19:30,840 --> 00:19:31,840 Brodie. 488 00:19:31,840 --> 00:19:32,840 Dwyer. 489 00:19:32,840 --> 00:19:33,840 That's it. 490 00:19:33,840 --> 00:19:34,840 She was like a prostitute. 491 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 So it could have been anyone, really. 492 00:19:35,840 --> 00:19:37,840 I think you meant to call them sex workers now, love. 493 00:19:37,840 --> 00:19:40,840 Well, I think it's shameful that Malky tries to make a profit from it. 494 00:19:40,840 --> 00:19:41,840 I told him that. 495 00:19:41,840 --> 00:19:45,840 Good, because, you know, it gives a terrible impression of Coldwater like some sort of den of ultraviolence. 496 00:19:45,840 --> 00:19:47,840 It's actually really quiet here. 497 00:19:47,840 --> 00:19:50,840 Well, quietness is what we're after. 498 00:19:50,840 --> 00:19:52,840 John was always attracting trouble in London. 499 00:19:52,840 --> 00:19:55,840 Well, I wouldn't put it like that. 500 00:19:55,840 --> 00:19:58,840 You were always getting into violent confrontations with dangerous men. 501 00:19:58,840 --> 00:20:01,840 Oh, that would be the boy. 502 00:20:01,840 --> 00:20:03,840 Have forgotten his keys again? 503 00:20:03,840 --> 00:20:04,840 Will he ever remember them? 504 00:20:04,840 --> 00:20:05,840 Never remembers the keys. 505 00:20:05,840 --> 00:20:07,840 Doesn't matter where you put them. 506 00:20:07,840 --> 00:20:08,840 Where's your key? 507 00:20:08,840 --> 00:20:09,840 I don't know. 508 00:20:09,840 --> 00:20:10,840 We've got guests. 509 00:20:10,840 --> 00:20:11,840 Come and say hello. 510 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 Cameron? 511 00:20:12,840 --> 00:20:13,840 Is this John? 512 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 Fiona? 513 00:20:14,840 --> 00:20:15,840 Hello. 514 00:20:15,840 --> 00:20:16,840 Hi. 515 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 Aren't you going to say hello? 516 00:20:17,840 --> 00:20:18,840 Oh, get off his bag, Tommy. 517 00:20:18,840 --> 00:20:19,840 Do you want some dinner, darling? 518 00:20:19,840 --> 00:20:20,840 No thanks, Mum. 519 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 I've eaten. 520 00:20:21,840 --> 00:20:22,840 Nice to meet you, John. 521 00:20:22,840 --> 00:20:23,840 Fiona? 522 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 Just give him a break. 523 00:20:24,840 --> 00:20:25,840 He's just a bit shy around strangers, Tommy. 524 00:20:25,840 --> 00:20:30,840 I'm just going to check on Harry and Violet. 525 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 What are you watching? 526 00:20:31,840 --> 00:20:32,840 I didn't know you were famous. 527 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 Oh, no. 528 00:20:33,840 --> 00:20:34,840 I am not famous. 529 00:20:34,840 --> 00:20:35,840 Seriously. 530 00:20:35,840 --> 00:20:36,840 Oh, come on. 531 00:20:36,840 --> 00:20:37,840 Come on. 532 00:20:37,840 --> 00:20:38,840 We've Googled you, Fiona. 533 00:20:38,840 --> 00:20:39,840 We've seen the photographs. 534 00:20:39,840 --> 00:21:04,840 Well, we did have lots of famous people coming to the restaurant. 535 00:21:04,840 --> 00:21:06,840 Rebecca tells me you're writing a book. 536 00:21:06,840 --> 00:21:07,840 Yeah. 537 00:21:07,840 --> 00:21:13,840 Who knows if anyone will actually read it, but I have a publisher and a pressing deadline 538 00:21:13,840 --> 00:21:15,840 and it's all very stressful. 539 00:21:15,840 --> 00:21:18,840 Oh, she sounds so exciting and glamorous. 540 00:21:18,840 --> 00:21:19,840 Oh, no. 541 00:21:19,840 --> 00:21:20,840 It's really not. 542 00:21:20,840 --> 00:21:22,840 I'm more impressed that you're a vicar. 543 00:21:22,840 --> 00:21:23,840 Crikey, no. 544 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 No, no, no. 545 00:21:24,840 --> 00:21:26,840 My life was very dull, I'd wager, compared to yours. 546 00:21:26,840 --> 00:21:29,840 I wish someone would pay me to write a book about my life. 547 00:21:29,840 --> 00:21:30,840 Yes. 548 00:21:30,840 --> 00:21:31,840 I could tell some stories. 549 00:21:31,840 --> 00:21:32,840 Yeah. 550 00:21:36,840 --> 00:21:39,840 My dad got my neighbours around. 551 00:21:39,840 --> 00:21:41,840 I know that's from London. 552 00:21:41,840 --> 00:21:42,840 Ah, yeah, he's old. 553 00:21:42,840 --> 00:21:47,840 Chris is like a teenager, but he's well into his fours. 554 00:21:47,840 --> 00:21:49,840 I bet he's a loser. 555 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 But the co-op? 556 00:21:50,840 --> 00:21:51,840 I think he's Gillespie. 557 00:21:51,840 --> 00:21:52,840 What did you say to him? 558 00:21:52,840 --> 00:21:53,840 As I said, a loser. 559 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Can I help you? 560 00:21:54,840 --> 00:21:55,840 Sorry, I just... 561 00:21:55,840 --> 00:21:56,840 John! 562 00:21:56,840 --> 00:21:57,840 Can you give me a wee hand? 563 00:21:57,840 --> 00:21:58,840 Rebecca says I burn everything. 564 00:21:58,840 --> 00:21:59,840 I insisted I'm cooking anyway. 565 00:21:59,840 --> 00:22:19,840 Listening to your wife talking about her fancy restaurant past is making me a bit nervous. 566 00:22:19,840 --> 00:22:21,840 I wouldn't worry about it. 567 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 She's not judgmental about other people's cooking. 568 00:22:23,840 --> 00:22:25,720 She's not judgmental about other people's cooking. 569 00:22:25,720 --> 00:22:28,200 I'm not worried about your wife, I'm worried about mine. 570 00:22:28,200 --> 00:22:31,680 I can't have her taking the mickey out of me every day for the next month. 571 00:22:31,680 --> 00:22:33,880 Well, I think I can fix it. 572 00:22:33,880 --> 00:22:35,000 Yeah? Mm-hmm. 573 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 How about that? 574 00:22:36,000 --> 00:22:37,080 Yes, cheers. 575 00:22:37,080 --> 00:22:37,960 Cheers, cheers, cheers. 576 00:22:37,960 --> 00:22:39,520 Mmm. 577 00:22:39,520 --> 00:22:40,880 Do you know what, Fiona, I was thinking, 578 00:22:40,880 --> 00:22:44,000 you should really come to church sometime. 579 00:22:44,000 --> 00:22:47,840 Well, we don't believe in God. 580 00:22:47,840 --> 00:22:50,760 Neither do I. 581 00:22:50,760 --> 00:22:52,320 What? 582 00:22:52,320 --> 00:22:55,080 Oh, no, but don't tell Tommy that. 583 00:22:55,080 --> 00:22:57,160 He's still a firm believer, bless him. 584 00:22:57,160 --> 00:23:00,440 You see, for me, it's more about, 585 00:23:00,440 --> 00:23:04,000 well, it's more about being a part of a community. 586 00:23:04,000 --> 00:23:09,040 And if there is a God, God is people. 587 00:23:09,040 --> 00:23:10,480 So what do you do for a living, John? 588 00:23:10,480 --> 00:23:12,600 Uh, nothing. 589 00:23:12,600 --> 00:23:14,800 I look after the kids. 590 00:23:14,800 --> 00:23:17,080 Full time? 591 00:23:17,080 --> 00:23:17,840 Yep. 592 00:23:17,840 --> 00:23:19,520 Oh, good for you. 593 00:23:19,520 --> 00:23:24,360 Well, seriously, Cameron hates me now, 594 00:23:24,360 --> 00:23:27,640 because I was never really around much back then. 595 00:23:27,640 --> 00:23:30,480 You've got a hot tub! 596 00:23:30,480 --> 00:23:31,480 Oh, please! 597 00:23:31,480 --> 00:23:32,480 Oh! 598 00:23:32,480 --> 00:23:33,480 Get in! 599 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 Can I? 600 00:23:34,480 --> 00:23:35,480 Yes, get in! 601 00:23:35,480 --> 00:23:38,480 Oh, here we go. 602 00:23:38,480 --> 00:23:39,760 I wish there was water in it! 603 00:23:39,760 --> 00:23:41,400 No, there's not water in it! 604 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 Oh, thank you. 605 00:23:42,400 --> 00:23:43,400 Here you go. 606 00:23:43,400 --> 00:23:44,480 May I join you? 607 00:23:44,480 --> 00:23:45,480 Oh, yes, it's lovely. 608 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 Oh! 609 00:23:46,480 --> 00:23:51,120 And that there, that's, uh, that's Tommy's shed. 610 00:23:51,120 --> 00:23:52,760 Now, a word of advice. 611 00:23:52,760 --> 00:23:54,960 Never get John a shed if you ever want to see him again. 612 00:23:54,960 --> 00:23:57,960 I mean, he practically lives in that shed. 613 00:23:57,960 --> 00:24:00,520 I mean, heaven knows what goes on in there. 614 00:24:00,520 --> 00:24:03,320 I don't think I want to know. 615 00:24:03,320 --> 00:24:06,320 Listen, I've got to ask you, why, why did you move here? 616 00:24:06,320 --> 00:24:09,320 Well, because I thought it was the perfect place to write my book, 617 00:24:09,320 --> 00:24:10,600 that's all. 618 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 John was okay with that? 619 00:24:11,600 --> 00:24:15,640 Yeah, John wanted to move in more than I did. 620 00:24:15,640 --> 00:24:16,920 He couldn't wait to leave London. 621 00:24:19,000 --> 00:24:20,160 I'm really glad you're here. 622 00:24:22,120 --> 00:24:22,800 Oh. 623 00:24:23,720 --> 00:24:24,800 So how was therapy? 624 00:24:27,880 --> 00:24:30,800 Williams told me he was all excited, 625 00:24:30,800 --> 00:24:33,560 because he hasn't had a new client in years. 626 00:24:33,560 --> 00:24:37,080 And he said it was someone who'd moved into the area recently, 627 00:24:37,080 --> 00:24:38,320 so come on. 628 00:24:39,440 --> 00:24:40,480 Who else could it be? 629 00:24:41,600 --> 00:24:42,600 Okay. 630 00:24:44,240 --> 00:24:45,640 I'm a nosy bugger, I'm into. 631 00:24:46,800 --> 00:24:49,800 Sorry, I can see you like to keep your cards close to your chest. 632 00:24:49,800 --> 00:24:52,520 Well, I think I'm quite open, really. 633 00:24:55,880 --> 00:24:56,960 So, when did you come here? 634 00:24:59,040 --> 00:24:59,760 To Scotland. 635 00:24:59,760 --> 00:25:00,560 Hmm. 636 00:25:03,800 --> 00:25:05,240 We've always liked it here. 637 00:25:07,240 --> 00:25:09,480 And we decided it was time for a change. 638 00:25:09,480 --> 00:25:10,680 Because... 639 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Because... 640 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 Well, I mean... 641 00:25:15,680 --> 00:25:22,680 Just people don't suddenly change unless something's wrong, or... 642 00:25:22,680 --> 00:25:24,000 I don't know. 643 00:25:24,000 --> 00:25:34,200 Well, I have this, I suppose it's a kind of... 644 00:25:35,400 --> 00:25:36,520 PTSD thing. 645 00:25:37,000 --> 00:25:37,600 Oh. 646 00:25:40,000 --> 00:25:43,200 I haven't really slept since it happened. 647 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 Since... 648 00:25:44,200 --> 00:25:44,400 Since... 649 00:25:44,400 --> 00:25:45,200 What happened? 650 00:25:53,200 --> 00:25:54,000 Oh, uh... 651 00:25:56,200 --> 00:25:57,200 When I was in London... 652 00:25:58,760 --> 00:26:04,600 I was in the play park with the kids, and this man, he hit his kid. 653 00:26:04,600 --> 00:26:05,800 This woman intervened. 654 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 This woman intervened. 655 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 And, um... 656 00:26:14,800 --> 00:26:15,800 He hit her. 657 00:26:17,200 --> 00:26:18,400 He kicked her in the stomach. 658 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 And I ran away. 659 00:26:23,800 --> 00:26:28,000 I ran away. 660 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 And I left Violet behind. 661 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 I abandoned my... 662 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 I abandoned my girl. 663 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 They'll grow up knowing... 664 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Their father's a coward. 665 00:26:44,000 --> 00:26:52,200 I don't believe that for a second. 666 00:26:53,800 --> 00:26:54,200 Look at today. 667 00:26:55,200 --> 00:26:56,200 How you intervened. 668 00:26:57,200 --> 00:27:01,200 You let Angus take out all his rage on you instead of young Katrina. 669 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 You're a good man, John. 670 00:27:06,200 --> 00:27:06,800 John. 671 00:27:17,600 --> 00:27:18,600 Would you pray with me? 672 00:27:20,800 --> 00:27:21,400 What? 673 00:27:21,600 --> 00:27:22,600 Will you join me in prayer? 674 00:27:24,200 --> 00:27:25,000 Uh, no. 675 00:27:25,000 --> 00:27:25,400 I... 676 00:27:26,200 --> 00:27:27,000 I'm not a... 677 00:27:27,400 --> 00:27:28,000 No. 678 00:27:28,800 --> 00:27:29,400 Why not? 679 00:27:30,200 --> 00:27:31,400 I don't pray. 680 00:27:32,400 --> 00:27:33,600 Would you like to try it? 681 00:27:36,200 --> 00:27:36,800 Come on. 682 00:27:52,800 --> 00:27:54,800 Don't make me look like a fool in front of the big man. 683 00:27:54,800 --> 00:27:55,800 Ha, ha, ha. 684 00:27:59,800 --> 00:28:00,800 I'm not a fool. 685 00:28:00,800 --> 00:28:01,800 I'm not a fool. 686 00:28:01,800 --> 00:28:02,800 I'm not a fool. 687 00:28:02,800 --> 00:28:03,800 I'm not a fool. 688 00:28:03,800 --> 00:28:04,800 I'm not a fool. 689 00:28:04,800 --> 00:28:05,800 I'm not a fool. 690 00:28:05,800 --> 00:28:06,400 I'm not a fool. 691 00:28:08,400 --> 00:28:15,800 Thank you, Lord, for bringing John and Fiona and their children into this community. 692 00:28:17,000 --> 00:28:20,600 Thank you for John's honesty and his friendship. 693 00:28:23,200 --> 00:28:29,800 We come before you tonight, Lord, to ask for strength, for humility. 694 00:28:29,800 --> 00:28:41,000 Remember that when you walked on the water and you asked Peter to join you, he needed courage before he could take the first step. 695 00:28:41,000 --> 00:28:43,200 I swear he's burnt this dinner. 696 00:28:43,200 --> 00:28:44,200 I knew he would. 697 00:28:44,200 --> 00:28:46,200 I should never have let him bloody cock. 698 00:28:46,200 --> 00:28:46,800 Come on. 699 00:28:48,400 --> 00:28:54,800 We ask you for that same courage that you showed your disciple, Peter. 700 00:28:54,800 --> 00:28:58,600 Amen. 701 00:28:58,600 --> 00:28:59,000 Amen. 702 00:28:59,000 --> 00:29:03,000 I can check on the children. 703 00:29:03,000 --> 00:29:03,400 Amen. 704 00:29:03,400 --> 00:29:04,400 Amen. 705 00:29:04,400 --> 00:29:13,600 Thank you so much. 706 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 You're welcome. 707 00:29:14,600 --> 00:29:15,600 Oh, look at these precious little angels. 708 00:29:15,600 --> 00:29:16,600 I wish we could have another. 709 00:29:16,600 --> 00:29:17,200 Come on, then. 710 00:29:17,200 --> 00:29:18,200 Hey. 711 00:29:18,200 --> 00:29:19,200 Stop it, you. 712 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 Wake the bend. 713 00:29:20,200 --> 00:29:21,200 Fiance. 714 00:29:21,200 --> 00:29:22,200 Listen to you. 715 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 Thanks for having us tonight. 716 00:29:23,200 --> 00:29:24,200 Listen. 717 00:29:24,200 --> 00:29:27,200 Call me anytime. 718 00:29:27,200 --> 00:29:27,800 Thanks, Tommy. 719 00:29:27,800 --> 00:29:28,800 Watch the steps. 720 00:29:28,800 --> 00:29:29,800 Put me down. 721 00:29:29,800 --> 00:29:30,800 Night night. 722 00:29:30,800 --> 00:29:32,800 I can walk by myself. 723 00:29:32,800 --> 00:29:33,800 Right. 724 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 Alright. 725 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 They're all right. 726 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 They're all right. 727 00:29:36,800 --> 00:29:40,800 Listen, call me anytime. 728 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 Thanks, Tommy. 729 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 Watch the steps. 730 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 Put me down. 731 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 Night-night. 732 00:29:49,800 --> 00:29:50,800 I can walk by myself. 733 00:29:50,800 --> 00:29:51,800 All right, all right. 734 00:29:52,800 --> 00:29:53,800 Thank you. Night-night. 735 00:29:53,800 --> 00:29:54,800 Goodnight. 736 00:29:54,800 --> 00:29:55,800 Goodnight. 737 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 Bye-bye. 738 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 Oh, come on. 739 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 Love to talk about. 740 00:30:01,800 --> 00:30:02,800 So listen to this. 741 00:30:03,800 --> 00:30:05,800 She told me she's an atheist. 742 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 Rebecca? 743 00:30:07,800 --> 00:30:08,800 Yeah. 744 00:30:09,800 --> 00:30:10,800 Ah, well. 745 00:30:10,800 --> 00:30:12,800 I thought you'd be more surprised. 746 00:30:12,800 --> 00:30:15,800 Well, I imagine most figures don't really believe all of it. 747 00:30:15,800 --> 00:30:20,800 The virgin birth, the miracle of the twelve fishes. 748 00:30:20,800 --> 00:30:21,800 Twelve fishes? 749 00:30:21,800 --> 00:30:23,800 She was probably saying it to seem normal. 750 00:30:24,800 --> 00:30:27,800 The last thing those people are is normal. 751 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 Why, I like them. 752 00:30:30,800 --> 00:30:31,800 Seriously? 753 00:30:33,800 --> 00:30:34,800 Then you? 754 00:30:35,800 --> 00:30:36,800 I love Rebecca. 755 00:30:36,800 --> 00:30:39,800 I think she's mad and she's funny. 756 00:30:39,800 --> 00:30:40,800 Well, I love Tommy. 757 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 He's so comfortable in his own skin. 758 00:30:43,800 --> 00:30:45,800 He's authentic. 759 00:30:49,800 --> 00:30:54,800 I get the impression you're not a fan. 760 00:30:54,800 --> 00:30:59,800 He makes my skin crawl. 761 00:31:03,800 --> 00:31:04,800 Come on. 762 00:31:07,800 --> 00:31:08,800 Do you think we should go to church? 763 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 I think that praying sent something to your head. 764 00:31:14,800 --> 00:31:16,800 Well, I did get something from it. 765 00:31:17,800 --> 00:31:18,800 What? 766 00:31:19,800 --> 00:31:20,800 I don't know. 767 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 Just a feeling. 768 00:31:22,800 --> 00:31:24,800 Like someone was looking out for me. 769 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 Can I tell you what I got from it? 770 00:31:26,800 --> 00:31:27,800 What? 771 00:31:28,800 --> 00:31:29,800 I liked seeing you on your knees. 772 00:31:29,800 --> 00:31:30,800 I think that's something on your knees. 773 00:31:59,800 --> 00:32:00,800 well... 774 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 I don't know. 775 00:32:09,800 --> 00:32:10,800 I know. 776 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 It's fine. 777 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 You said. 778 00:32:16,800 --> 00:32:17,800 You thought it would be something here? 779 00:32:17,800 --> 00:32:18,800 I don't think we should be... 780 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 that's fine. 781 00:32:20,800 --> 00:32:21,800 Fi. 782 00:32:23,800 --> 00:32:26,800 Oh, fuck. Fi, Fi, stop, stop, please. 783 00:32:27,800 --> 00:32:28,800 Fuck. 784 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 Fuck. 785 00:32:30,800 --> 00:32:31,800 I'm sorry. 786 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 I don't need to actually do anything. 787 00:32:38,800 --> 00:32:40,800 It's just nice to be close. 788 00:32:44,800 --> 00:32:46,800 We can't leave. 789 00:32:47,800 --> 00:32:48,800 Huh? 790 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 We can't go back to London. 791 00:32:52,800 --> 00:32:53,800 Why are you saying that? 792 00:32:53,800 --> 00:32:56,800 Because I think you're already considering it. 793 00:32:57,800 --> 00:32:58,800 No, I'm not. 794 00:32:58,800 --> 00:32:59,800 If it doesn't work out. 795 00:33:01,800 --> 00:33:02,800 If what doesn't work out? 796 00:33:03,800 --> 00:33:05,800 The whole cookbook thing. 797 00:33:05,800 --> 00:33:07,800 Don't call it a cookbook. 798 00:33:07,800 --> 00:33:08,800 It is a cookbook. 799 00:33:08,800 --> 00:33:09,800 It's a culinary memoir. 800 00:33:09,800 --> 00:33:11,800 I'm just saying... 801 00:33:12,800 --> 00:33:14,800 You're not a literary talent, 802 00:33:14,800 --> 00:33:16,800 and this is a new end surprise, 803 00:33:16,800 --> 00:33:19,800 it's not as if you're exactly Philip Roth. 804 00:33:20,800 --> 00:33:22,800 No, I'm not Philip Roth. 805 00:33:22,800 --> 00:33:23,800 I'm not trying to be Philip Roth. 806 00:33:23,800 --> 00:33:25,800 You don't even know who Philip Roth is. 807 00:33:25,800 --> 00:33:26,800 Fort Noy's complaint. 808 00:33:26,800 --> 00:33:27,800 American Pastoral. 809 00:33:27,800 --> 00:33:29,800 Okay, so you do know who he is. 810 00:33:30,800 --> 00:33:31,800 I can't believe you said that. 811 00:33:31,800 --> 00:33:32,800 I just meant... 812 00:33:32,800 --> 00:33:34,800 I don't know what I meant. 813 00:33:35,800 --> 00:33:36,800 Well, we can't go back to London 814 00:33:36,800 --> 00:33:38,800 because you might abandon Violet in a play park again. 815 00:33:38,800 --> 00:33:48,800 Sorry. 816 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 Play park was your fault. 817 00:34:00,800 --> 00:34:02,800 Is that what you really think? 818 00:34:02,800 --> 00:34:03,800 Yeah. 819 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 Wow. 820 00:34:06,800 --> 00:34:07,800 Just being honest. 821 00:34:08,800 --> 00:34:10,800 Well, maybe that's the best thing about moving here 822 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 is that we can... 823 00:34:11,800 --> 00:34:14,800 we can start being more truthful with each other. 824 00:34:18,800 --> 00:34:20,800 Look, I get resentful because... 825 00:34:21,800 --> 00:34:23,800 I mean, you're the one who wanted to move here. 826 00:34:24,800 --> 00:34:25,800 And I feel like I'm doing everything, 827 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 and you don't appreciate it. 828 00:34:26,800 --> 00:34:28,800 I'm the one looking after the kids. 829 00:34:28,800 --> 00:34:29,800 You hate being with them. 830 00:34:29,800 --> 00:34:31,800 I do not hate being with them. 831 00:34:31,800 --> 00:34:33,800 I'm just not a naturally good father. 832 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 I have to work at it. 833 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 You are a good father. 834 00:34:37,800 --> 00:34:38,800 But you're mine somewhere else. 835 00:34:39,800 --> 00:34:40,800 Look, I'm the same. 836 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 I keep worrying that we've done the wrong thing, 837 00:34:43,800 --> 00:34:44,800 and I'm... 838 00:34:45,800 --> 00:34:47,800 I'm terrified that I'm gonna fail. 839 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 You're not gonna fail. 840 00:34:50,800 --> 00:34:52,800 V, you're not gonna fail. 841 00:34:54,800 --> 00:34:55,800 And as for settling in here, 842 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 we made the decision. 843 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 We'll just embrace it. 844 00:34:58,800 --> 00:35:00,800 That's what winners like us do. 845 00:35:08,800 --> 00:35:10,800 You still love me, don't you? 846 00:35:14,800 --> 00:35:15,800 Totally. 847 00:35:15,800 --> 00:35:16,800 Totally. 848 00:35:20,800 --> 00:35:22,800 Do you still love me? 849 00:35:28,800 --> 00:35:29,800 Completely. 850 00:35:29,800 --> 00:35:30,800 What was that? 851 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Oh, no. 852 00:35:46,800 --> 00:35:47,800 We'll go and see. 853 00:35:59,800 --> 00:36:00,800 I'm coming to fight you! 854 00:36:00,800 --> 00:36:01,800 I know where you are! 855 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 I know where you are! 856 00:36:03,800 --> 00:36:18,120 I'm coming to fight you! I know where you are! 857 00:36:33,800 --> 00:36:54,120 Oh, Jesus! 858 00:39:05,780 --> 00:39:06,120 Oi! 859 00:39:07,660 --> 00:39:08,180 Hey! 860 00:39:09,680 --> 00:39:12,220 Did he just fucking ignore me when I'm calling after you? 861 00:39:12,360 --> 00:39:13,620 What do you fucking want? 862 00:39:14,400 --> 00:39:15,560 You following me? 863 00:39:15,800 --> 00:39:16,260 What? 864 00:39:16,580 --> 00:39:17,980 Feel like you're stalking me or something? 865 00:39:18,740 --> 00:39:20,720 Of course I'm not stalking you. 866 00:39:20,720 --> 00:39:22,980 I told you to watch our battle, didn't I? 867 00:39:22,980 --> 00:39:27,020 Just leave me alone. 868 00:39:27,160 --> 00:39:28,360 Just leave me alone. 869 00:39:29,140 --> 00:39:30,380 Fucking English poof. 870 00:39:34,380 --> 00:39:34,880 Wanker. 871 00:39:34,880 --> 00:39:36,500 What did you just call me? 872 00:39:36,500 --> 00:39:36,600 What did you just call me? 873 00:39:36,600 --> 00:39:38,340 What did you just call me? 874 00:39:38,340 --> 00:39:38,980 You just call me? 875 00:39:38,980 --> 00:39:39,920 Oh, my God! 876 00:39:39,920 --> 00:39:41,600 Oh, my God! 877 00:39:41,600 --> 00:39:43,560 Oh! 878 00:39:43,560 --> 00:39:44,080 Oh, my God! 879 00:39:44,080 --> 00:39:45,960 Oh. 880 00:39:45,960 --> 00:39:46,220 Oh! 881 00:39:46,220 --> 00:39:46,320 Oh! 882 00:39:46,320 --> 00:39:47,000 Oh! 883 00:39:47,000 --> 00:39:47,340 Oh! 884 00:39:47,340 --> 00:39:47,860 Oh! 885 00:39:47,860 --> 00:39:48,140 Oh! 886 00:39:48,140 --> 00:39:48,240 Oh! 887 00:39:48,240 --> 00:39:48,880 Oh! 888 00:39:48,880 --> 00:39:48,940 Oh! 889 00:39:48,940 --> 00:39:50,160 Oh! 890 00:39:50,160 --> 00:40:20,140 Oh, my God. 891 00:40:20,160 --> 00:40:50,140 Oh, God. 892 00:40:50,160 --> 00:40:57,160 Oh, God. 893 00:40:57,160 --> 00:41:00,160 John. 894 00:41:00,160 --> 00:41:06,160 Oh, God. 895 00:41:06,160 --> 00:41:08,160 You're all right. 896 00:41:08,160 --> 00:41:09,160 Oh, God. 897 00:41:09,160 --> 00:41:10,160 You're all right. 898 00:41:10,160 --> 00:41:11,160 Shhh. 899 00:41:11,160 --> 00:41:12,160 Shhh. 900 00:41:12,160 --> 00:41:13,160 Shhh. 901 00:41:13,160 --> 00:41:14,160 Shhh. 902 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 Shhh. 903 00:41:15,160 --> 00:41:16,160 Shhh. 904 00:41:16,160 --> 00:41:17,160 Shhh. 905 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 Shhh. 906 00:41:18,160 --> 00:41:19,160 Shhh. 907 00:41:19,160 --> 00:41:21,160 You sure no one saw you? 908 00:41:21,160 --> 00:41:22,160 There was... 909 00:41:22,160 --> 00:41:27,160 There was no one around that I could see. 910 00:41:27,160 --> 00:41:29,160 I left him without a face. 911 00:41:29,160 --> 00:41:31,160 He didn't have a face. 912 00:41:31,160 --> 00:41:32,160 It's the dark. 913 00:41:32,160 --> 00:41:35,160 It makes your imagination running wild. 914 00:41:35,160 --> 00:41:39,160 Have you called the police? 915 00:41:39,160 --> 00:41:42,160 I'll deal with the police. 916 00:41:42,160 --> 00:41:44,160 I'll deal with Angus. 917 00:41:44,160 --> 00:41:46,160 I have to tell Fiona. 918 00:41:46,160 --> 00:41:47,160 I have to tell Fiona. 919 00:41:47,160 --> 00:41:48,160 Do. 920 00:41:48,160 --> 00:41:49,160 Not. 921 00:41:49,160 --> 00:41:50,160 Tell. 922 00:41:50,160 --> 00:41:51,160 Her. 923 00:41:51,160 --> 00:41:53,160 You keep this secret. 924 00:41:53,160 --> 00:41:56,160 I killed him. 925 00:41:56,160 --> 00:42:01,160 You don't know that. 926 00:42:01,160 --> 00:42:03,160 Help me. 927 00:42:03,160 --> 00:42:05,160 To help you, John. 928 00:42:05,160 --> 00:42:06,160 Okay? 929 00:42:06,160 --> 00:42:11,160 Why are you helping me? 930 00:42:11,160 --> 00:42:17,160 Cause you're a good man. 931 00:42:17,160 --> 00:42:20,160 There's three steps out of this. 932 00:42:20,160 --> 00:42:22,160 Are you listening? 933 00:42:22,160 --> 00:42:24,160 Shower. 934 00:42:24,160 --> 00:42:28,160 Sleep. 935 00:42:28,160 --> 00:42:31,160 Silence. 936 00:42:31,160 --> 00:42:34,160 Say it back to me. 937 00:42:34,160 --> 00:42:36,160 pool. 938 00:42:36,160 --> 00:42:39,160 Shower. 939 00:42:39,160 --> 00:42:40,160 Sleep. 940 00:42:44,160 --> 00:42:47,160 Silence. 941 00:42:47,160 --> 00:42:48,160 Silence. 942 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 Style. 943 00:43:04,160 --> 00:43:15,160 Oh, fuck. 944 00:43:34,160 --> 00:44:04,140 Oh, fuck. 945 00:44:04,160 --> 00:44:10,240 Daddy, I can't sleep. 946 00:44:11,980 --> 00:44:13,060 Hey, you're okay. 947 00:44:13,200 --> 00:44:13,800 It's all right. 948 00:44:15,820 --> 00:44:16,880 Come on now. 949 00:44:17,960 --> 00:44:19,100 It's all right. 950 00:44:20,000 --> 00:44:20,340 Shh. 951 00:44:21,460 --> 00:44:22,040 Shh. 952 00:44:22,660 --> 00:44:23,080 Okay. 953 00:44:31,120 --> 00:44:32,200 You're okay. 954 00:44:33,300 --> 00:44:33,740 Shh. 955 00:44:34,160 --> 00:44:44,160 Shh. 956 00:44:44,160 --> 00:44:48,160 Shh. 957 00:44:48,160 --> 00:44:52,160 Shh. 958 00:44:52,160 --> 00:44:56,160 Shh. 959 00:44:56,160 --> 00:45:00,160 Shh. 960 00:45:00,160 --> 00:45:02,160 Shhh... 961 00:45:16,160 --> 00:45:17,160 Oui... 962 00:45:17,160 --> 00:45:19,160 I guess... 963 00:45:19,160 --> 00:45:20,160 Come here. 964 00:45:30,160 --> 00:45:32,160 C'est parti. 965 00:45:32,160 --> 00:45:33,160 Oh... 966 00:45:33,160 --> 00:45:34,160 Oh... 967 00:45:42,160 --> 00:45:44,160 C'est parti. 968 00:45:44,160 --> 00:45:45,160 Oh... 969 00:46:00,160 --> 00:46:01,160 C'est parti. 970 00:46:03,160 --> 00:46:04,160 God... 971 00:46:06,160 --> 00:46:07,160 Forgive me. 972 00:46:09,160 --> 00:46:10,160 Help me find... 973 00:46:10,160 --> 00:46:13,160 A way out of this mess. 974 00:46:30,160 --> 00:46:37,160 I... 975 00:46:40,160 --> 00:46:41,160 I... 976 00:46:41,160 --> 00:47:11,140 I don't know. 977 00:47:11,160 --> 00:47:41,140 I don't know. 978 00:47:41,160 --> 00:48:11,140 I don't know. 979 00:48:11,140 --> 00:48:41,120 I don't know. 56443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.