All language subtitles for Rambo-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 0:00:10,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:10,416 --> 00:00:18,648 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:09,089 --> 00:01:12,314 95, 98, 95. 2 00:01:12,339 --> 00:01:14,033 95,95. 3 00:01:14,058 --> 00:01:15,267 Wow, very good. 4 00:01:15,569 --> 00:01:16,861 You are the class first, right? 5 00:01:17,938 --> 00:01:18,823 No, dad. 6 00:01:20,014 --> 00:01:20,783 I am the second. 7 00:01:21,016 --> 00:01:21,369 What? 8 00:01:21,597 --> 00:01:22,252 Second? 9 00:01:22,639 --> 00:01:23,065 Yes. 10 00:01:24,305 --> 00:01:26,041 Then, who is the first? 11 00:01:26,930 --> 00:01:28,222 Mahesh. 12 00:01:28,597 --> 00:01:29,276 Mahesh? 13 00:01:47,972 --> 00:01:49,058 Mahesh, a student 14 00:01:49,070 --> 00:01:50,369 who fainted in school, 15 00:01:50,555 --> 00:01:52,472 died due to medical malpractice. 16 00:01:52,472 --> 00:01:53,049 He lost his life. 17 00:01:53,597 --> 00:01:55,690 Medical experts say 18 00:01:55,702 --> 00:01:58,139 that he was poisoned. 19 00:01:58,722 --> 00:02:01,385 The police are investigating 20 00:02:01,397 --> 00:02:04,018 the person who poisoned him. 21 00:02:11,847 --> 00:02:12,764 He was number 22 00:02:12,776 --> 00:02:14,260 one, so i killed him. 23 00:02:14,764 --> 00:02:16,548 You were number two, but 24 00:02:16,778 --> 00:02:18,385 now you are number one. 25 00:02:19,187 --> 00:02:21,752 You should always be number one. 26 00:02:22,514 --> 00:02:24,080 I don't care, if 27 00:02:24,283 --> 00:02:25,049 any hurdle comes. 28 00:02:25,847 --> 00:02:28,323 We should always be on top. 29 00:02:29,149 --> 00:02:32,033 No one should be lead us. 30 00:02:32,272 --> 00:02:33,125 We should not let 31 00:02:33,150 --> 00:02:33,994 anyone be lead us. 32 00:02:34,294 --> 00:02:34,901 Got it, Gautam? 33 00:02:36,021 --> 00:02:37,062 Got it, dad. 34 00:02:37,217 --> 00:02:39,377 I will always be number one. 35 00:02:58,097 --> 00:03:02,889 "God is merciful." 36 00:03:02,930 --> 00:03:07,424 "Let us thank God" 37 00:03:07,826 --> 00:03:11,979 "for giving us life." 38 00:03:12,680 --> 00:03:14,892 "You are the father to us." 39 00:03:14,904 --> 00:03:17,305 "You are the mother to us." 40 00:03:17,502 --> 00:03:19,584 "You are the heaven to us." 41 00:03:19,596 --> 00:03:21,889 "You are everything to us." 42 00:03:22,374 --> 00:03:27,083 "God is merciful." 43 00:03:27,305 --> 00:03:29,349 "Let us thank God" 44 00:03:29,361 --> 00:03:31,930 "for giving us life." 45 00:03:32,113 --> 00:03:34,230 "Let us thank God" 46 00:03:34,255 --> 00:03:36,627 "for giving us life." 47 00:03:36,998 --> 00:03:39,249 "You are the father to us." 48 00:03:39,274 --> 00:03:41,719 "You are the mother to us." 49 00:03:41,826 --> 00:03:43,909 "You are the own to us." 50 00:03:43,934 --> 00:03:46,505 "You are everything to us." 51 00:03:46,703 --> 00:03:51,455 "God is merciful." 52 00:03:55,500 --> 00:03:55,885 Okay, 53 00:03:56,721 --> 00:03:57,196 everyone go 54 00:03:57,221 --> 00:03:57,799 and have the breakfast. 55 00:04:10,073 --> 00:04:10,651 What is it my child? 56 00:04:14,937 --> 00:04:15,548 Why aren't you eating? 57 00:04:18,264 --> 00:04:19,112 Hurry up. 58 00:04:19,405 --> 00:04:20,487 It is time for school. 59 00:04:22,346 --> 00:04:23,174 No, mom. 60 00:04:23,430 --> 00:04:25,510 Today is Father's Day. 61 00:04:25,596 --> 00:04:28,760 So, everyone's dad is coming. 62 00:04:29,014 --> 00:04:30,737 I don't have dad. 63 00:04:31,139 --> 00:04:33,000 It's hard for everyone 64 00:04:33,012 --> 00:04:34,924 to bring their father. 65 00:04:41,026 --> 00:04:41,698 Look, Rama. 66 00:04:42,370 --> 00:04:43,893 Not everyone gets everything. 67 00:04:44,639 --> 00:04:45,729 We should be happy 68 00:04:45,854 --> 00:04:47,221 with what we get. 69 00:04:49,284 --> 00:04:50,252 You don't have dad. 70 00:04:51,014 --> 00:04:52,213 But i am your mother, right? 71 00:04:54,024 --> 00:04:54,807 But what about them? 72 00:05:02,495 --> 00:05:04,885 They don't have a dad or a mom. 73 00:05:05,474 --> 00:05:06,604 What will they do? 74 00:05:08,680 --> 00:05:09,408 Look, Rama. 75 00:05:09,930 --> 00:05:12,103 We can't always be happy 76 00:05:12,115 --> 00:05:14,408 when we see people above us. 77 00:05:15,115 --> 00:05:16,751 We can be happy when 78 00:05:16,974 --> 00:05:18,612 we see people below us. 79 00:05:19,139 --> 00:05:19,698 Okay? 80 00:05:20,347 --> 00:05:22,369 Okay, mom. 81 00:05:34,527 --> 00:05:43,652 RAMBO 82 00:08:47,951 --> 00:08:49,409 It's taking so long. 83 00:08:49,521 --> 00:08:50,800 How long do we wait? 84 00:08:51,354 --> 00:08:52,900 If she's not coming online, 85 00:08:53,279 --> 00:08:54,261 how long do we wait? 86 00:08:55,155 --> 00:08:55,643 Let's see. 87 00:08:56,284 --> 00:08:57,909 Let's hear what he has to say. 88 00:09:02,302 --> 00:09:03,464 My Lord 89 00:09:03,620 --> 00:09:04,972 No matter how long we wait, 90 00:09:05,014 --> 00:09:07,229 he won't come to testify. 91 00:09:07,362 --> 00:09:08,467 Because there is 92 00:09:08,479 --> 00:09:10,253 no truth in this case. 93 00:09:10,722 --> 00:09:11,931 My party is a big shot 94 00:09:11,943 --> 00:09:13,386 position in society. 95 00:09:13,557 --> 00:09:14,552 Therefore, I request you 96 00:09:14,564 --> 00:09:15,930 to withdraw the house arrest 97 00:09:15,972 --> 00:09:17,167 kindly release him 98 00:09:17,179 --> 00:09:18,448 and dismiss this case. 99 00:09:23,472 --> 00:09:24,139 Your Honor. 100 00:09:24,292 --> 00:09:25,917 My client's life is in danger 101 00:09:25,929 --> 00:09:27,604 from the accused person. 102 00:09:27,690 --> 00:09:28,687 That's why he couldn't 103 00:09:28,699 --> 00:09:30,097 come to the video conference 104 00:09:30,097 --> 00:09:31,029 due to the circumstances 105 00:09:31,041 --> 00:09:32,315 of not being able to testify. 106 00:09:32,347 --> 00:09:35,139 My client needs time to testify. 107 00:09:35,139 --> 00:09:36,141 I humbly request 108 00:09:36,153 --> 00:09:37,421 you not to release 109 00:09:37,433 --> 00:09:39,550 Gautham from the house arrest. 110 00:09:39,631 --> 00:09:40,409 That's all, your honour. 111 00:09:41,097 --> 00:09:42,085 Shall we wait till Monday? 112 00:09:42,109 --> 00:09:42,347 Yes 113 00:09:42,389 --> 00:09:42,972 Is it okay? 114 00:09:42,972 --> 00:09:44,159 We will wait for the witness. 115 00:09:44,347 --> 00:09:44,597 Okay. 116 00:09:44,639 --> 00:09:45,180 You go ahead. 117 00:09:46,347 --> 00:09:47,586 Coming days are weekend, 118 00:09:47,598 --> 00:09:48,491 So the person 119 00:09:48,515 --> 00:09:49,323 who files the case, 120 00:09:49,511 --> 00:09:50,596 if she doesn't come 121 00:09:50,608 --> 00:09:51,776 to testify on Monday, 122 00:09:52,076 --> 00:09:55,292 we will dismiss this case. 123 00:09:57,323 --> 00:09:58,692 Until that, the house 124 00:09:58,704 --> 00:10:00,456 arrest can't be postponed. 125 00:10:18,792 --> 00:10:19,452 Madam, I 126 00:10:19,898 --> 00:10:20,361 thought the 127 00:10:20,386 --> 00:10:21,276 case would be over. 128 00:10:21,701 --> 00:10:22,826 But it has come to this. 129 00:10:23,900 --> 00:10:26,291 How do I tell this to sir? 130 00:10:33,175 --> 00:10:33,753 Orally 131 00:10:34,100 --> 00:10:34,768 Orally? 132 00:10:36,659 --> 00:10:37,502 You should have said 133 00:10:37,514 --> 00:10:38,229 that orally, madam. 134 00:10:39,089 --> 00:10:39,722 You are the best 135 00:10:39,734 --> 00:10:40,456 lawyer in the world. 136 00:10:46,352 --> 00:10:47,339 Useless fellow. 137 00:11:30,514 --> 00:11:30,987 Gautham. 138 00:11:33,097 --> 00:11:34,243 No matter how much our 139 00:11:34,255 --> 00:11:36,128 lawyer talks to the two judges, 140 00:11:36,847 --> 00:11:37,675 They didn't cancel 141 00:11:37,700 --> 00:11:38,495 your house arrest. 142 00:11:48,643 --> 00:11:49,112 But they said 143 00:11:49,526 --> 00:11:50,220 that if the 144 00:11:50,245 --> 00:11:51,018 witness doesn't come by Monday, 145 00:11:51,339 --> 00:11:52,745 they will cancel the case. 146 00:11:55,792 --> 00:11:58,190 No matter what the reason is, 147 00:11:58,675 --> 00:11:59,151 Malar shouldn't come 148 00:11:59,176 --> 00:11:59,925 to testify on Monday. 149 00:12:39,557 --> 00:12:39,964 What? 150 00:12:40,722 --> 00:12:41,729 Did he say anything? 151 00:12:42,109 --> 00:12:43,292 He didn't say anything, madam. 152 00:12:44,893 --> 00:12:45,588 We've been beating 153 00:12:45,600 --> 00:12:46,430 him for so long, 154 00:12:46,542 --> 00:12:47,341 but he still won't 155 00:12:47,353 --> 00:12:48,089 tell that where he is 156 00:12:49,226 --> 00:12:50,964 Why does he have to be alive? 157 00:12:57,198 --> 00:12:58,526 I will give you a final chance. 158 00:12:58,820 --> 00:13:01,029 Tell me where he is. 159 00:13:03,354 --> 00:13:04,589 You are looking 160 00:13:04,614 --> 00:13:05,925 for that girl to kill 161 00:13:07,458 --> 00:13:09,261 But She is looking 162 00:13:09,273 --> 00:13:11,339 for someone to kill you. 163 00:13:12,180 --> 00:13:12,698 What? 164 00:13:14,003 --> 00:13:14,688 She is looking for 165 00:13:14,700 --> 00:13:15,555 someone to kill me? 166 00:13:19,597 --> 00:13:20,418 I will see who is 167 00:13:20,443 --> 00:13:21,651 coming to kill me. 168 00:13:22,186 --> 00:13:22,643 Give it to me. 169 00:13:46,224 --> 00:13:47,862 Dear audience. 170 00:13:48,352 --> 00:13:49,667 In this club, 171 00:13:50,104 --> 00:13:51,251 you might have seen a 172 00:13:51,276 --> 00:13:53,014 lot of kick boxing fights. 173 00:13:53,534 --> 00:13:54,159 But, 174 00:13:54,542 --> 00:13:56,054 the kick boxing fight that 175 00:13:56,066 --> 00:13:57,425 is going to happen today, 176 00:13:58,151 --> 00:14:00,134 is going to be fierce 177 00:14:00,146 --> 00:14:01,682 and very fierce. 178 00:14:02,284 --> 00:14:03,791 For this fierce and 179 00:14:03,903 --> 00:14:05,655 very fierce fight.. 180 00:14:05,739 --> 00:14:08,614 Do you know who I have brought 181 00:14:08,753 --> 00:14:09,625 In all the kick 182 00:14:09,637 --> 00:14:10,969 boxing fights that 183 00:14:10,981 --> 00:14:12,039 have happened in 184 00:14:12,051 --> 00:14:12,995 Tamil Nadu so far, 185 00:14:13,389 --> 00:14:15,047 the one who took the name 186 00:14:15,059 --> 00:14:16,097 that no one can defeat, is 187 00:14:17,089 --> 00:14:19,014 Lion Martin. 188 00:14:19,344 --> 00:14:22,219 Martin. Martin. Martin. 189 00:14:25,557 --> 00:14:27,091 Do you know who is 190 00:14:27,103 --> 00:14:29,222 going to face Lion Martin? 191 00:14:32,237 --> 00:14:33,337 The one who joined 192 00:14:33,362 --> 00:14:34,217 my red 193 00:14:37,174 --> 00:14:37,808 club, is our 194 00:14:37,833 --> 00:14:38,846 Rambo. 195 00:14:46,815 --> 00:14:48,521 The exciting fight 196 00:14:48,533 --> 00:14:50,847 is going to start now. 197 00:14:50,928 --> 00:14:51,928 Rambo. Rambo. Rambo. 198 00:14:52,323 --> 00:14:52,989 Rambo. 199 00:14:53,014 --> 00:14:53,805 Rambo. 200 00:14:53,847 --> 00:14:54,680 Rambo. 201 00:15:52,475 --> 00:15:53,516 Shwetha, 202 00:15:53,617 --> 00:15:55,033 who is this Martin? 203 00:15:55,682 --> 00:15:57,102 He is the one short hair person 204 00:15:57,114 --> 00:15:58,597 who is wearing sleeveless. 205 00:16:09,056 --> 00:16:11,072 Brother, shall we start? 206 00:17:00,190 --> 00:17:00,805 Hey Shwetha. 207 00:17:00,830 --> 00:17:01,283 What is it sister? 208 00:17:01,430 --> 00:17:02,002 You said that only 209 00:17:02,014 --> 00:17:02,502 martin will beat. 210 00:17:02,803 --> 00:17:04,053 But here someone is beating him. 211 00:17:04,703 --> 00:17:05,838 That's why I am also watching. 212 00:17:08,109 --> 00:17:08,627 Okay, leave it. 213 00:17:08,940 --> 00:17:10,072 We came to see Martin. 214 00:17:10,299 --> 00:17:10,920 Let's go and see 215 00:17:10,932 --> 00:17:11,651 who is beating martin. 216 00:17:41,643 --> 00:17:42,185 Rambo. 217 00:17:42,472 --> 00:17:43,055 Rambo. 218 00:17:43,264 --> 00:17:43,930 Rambo. 219 00:17:44,180 --> 00:17:44,805 Rambo. 220 00:17:44,930 --> 00:17:45,639 Rambo. 221 00:17:45,764 --> 00:17:47,014 Rambo. 222 00:18:23,572 --> 00:18:24,322 Hey partner, 223 00:18:24,347 --> 00:18:25,174 are you fine? 224 00:18:25,438 --> 00:18:26,260 yeah. 225 00:18:29,265 --> 00:18:30,416 Rambo, as I said. 226 00:18:31,229 --> 00:18:32,534 If you beat Martin, many 227 00:18:32,662 --> 00:18:33,491 bosses will come 228 00:18:33,515 --> 00:18:34,588 looking for you. 229 00:18:35,058 --> 00:18:35,776 This is them. 230 00:18:36,330 --> 00:18:37,084 Even if so many 231 00:18:37,108 --> 00:18:38,033 people come here, 232 00:18:38,611 --> 00:18:40,018 only he is the special. 233 00:18:40,323 --> 00:18:42,627 Because, he is my partner. 234 00:18:42,864 --> 00:18:44,424 His name is Karmegam. 235 00:18:44,470 --> 00:18:45,345 No, no, no. 236 00:18:45,588 --> 00:18:46,393 You are wrong. 237 00:18:46,914 --> 00:18:48,956 I am not just Karmegam. 238 00:18:49,139 --> 00:18:50,502 S Karmegam. 239 00:18:50,805 --> 00:18:52,658 Care of law and order. 240 00:18:53,328 --> 00:18:54,651 Thideer nagar limit. 241 00:18:55,322 --> 00:18:56,407 Why has Inspector Thideer 242 00:18:56,419 --> 00:18:57,369 nagar come to see me? 243 00:18:58,885 --> 00:19:01,111 He is running a bouncer 244 00:19:01,335 --> 00:19:04,822 team to protect the VIPs. 245 00:19:04,847 --> 00:19:05,963 With my help. 246 00:19:06,139 --> 00:19:06,854 Oh. 247 00:19:07,846 --> 00:19:08,952 Isn't it wrong to 248 00:19:09,526 --> 00:19:10,024 be an Inspector 249 00:19:10,036 --> 00:19:11,143 and run a bouncer team? 250 00:19:12,026 --> 00:19:13,151 It's not wrong at all. 251 00:19:13,597 --> 00:19:15,056 A doctor who works in 252 00:19:15,068 --> 00:19:16,680 a government hospital. 253 00:19:16,805 --> 00:19:18,206 Isn't it wrong to run 254 00:19:18,218 --> 00:19:19,530 a clinic at home? 255 00:19:19,627 --> 00:19:20,924 A teacher who works 256 00:19:20,936 --> 00:19:22,680 in a government school. 257 00:19:22,908 --> 00:19:23,863 Isn't it wrong to run 258 00:19:23,875 --> 00:19:24,805 a tuition at home? 259 00:19:24,972 --> 00:19:26,651 If they are all correct 260 00:19:26,885 --> 00:19:28,604 This Inspector has 261 00:19:29,038 --> 00:19:31,058 a bouncer team. 262 00:19:31,599 --> 00:19:33,224 It's not wrong at all. 263 00:19:37,572 --> 00:19:38,752 Then the main thing. 264 00:19:38,930 --> 00:19:41,776 They will give money. 265 00:19:41,922 --> 00:19:44,287 But they won't give protection. 266 00:19:44,633 --> 00:19:45,733 You know one thing. 267 00:19:45,847 --> 00:19:46,326 That martin, who 268 00:19:46,338 --> 00:19:46,990 was fighting with you 269 00:19:47,139 --> 00:19:48,384 He is Bomb Baskar's 270 00:19:48,396 --> 00:19:48,905 Elder brother. 271 00:19:54,271 --> 00:19:55,388 How dare you speak 272 00:19:55,537 --> 00:19:56,670 ill of my brother? 273 00:19:57,608 --> 00:19:59,514 He won't leave you 274 00:19:59,555 --> 00:20:01,097 for beating his brother. 275 00:20:01,287 --> 00:20:01,756 If I know how to 276 00:20:01,768 --> 00:20:02,201 beat elder brother, 277 00:20:02,226 --> 00:20:02,670 don't I know how to 278 00:20:02,725 --> 00:20:03,326 beat younger brother? 279 00:20:24,055 --> 00:20:25,264 Don't worry Dad 280 00:20:26,620 --> 00:20:27,581 I will take you out 281 00:20:27,606 --> 00:20:28,425 of here as soon 282 00:20:30,425 --> 00:20:31,569 By tomorrow, we will 283 00:20:32,179 --> 00:20:33,397 definitely get rid of Malar. 284 00:20:39,225 --> 00:20:39,670 Okay. 285 00:20:41,722 --> 00:20:42,514 No matter what you do, 286 00:20:43,850 --> 00:20:45,201 but, be careful 287 00:20:52,234 --> 00:20:52,936 Who are you? 288 00:20:53,503 --> 00:20:54,012 What do you want? 289 00:20:54,037 --> 00:20:54,350 Tell me. 290 00:20:55,072 --> 00:20:56,420 Brother, I want to see Rambo. 291 00:21:01,893 --> 00:21:02,412 That's it. 292 00:21:02,719 --> 00:21:03,616 That's it. 293 00:21:03,889 --> 00:21:04,584 Good punch. 294 00:21:06,008 --> 00:21:06,545 Brother. 295 00:21:07,389 --> 00:21:08,002 You should only 296 00:21:08,014 --> 00:21:08,930 hear the punch sound. 297 00:21:08,930 --> 00:21:09,264 Don't leave. 298 00:21:09,389 --> 00:21:10,014 Brother. 299 00:21:13,000 --> 00:21:14,405 A girl has come to see you. 300 00:21:23,851 --> 00:21:24,373 Tell me, dear. 301 00:21:24,983 --> 00:21:25,553 Greetings, brother. 302 00:21:25,792 --> 00:21:26,780 My name is Sevanthi. 303 00:21:26,942 --> 00:21:28,303 I work in tailoring. 304 00:21:28,452 --> 00:21:29,952 I am from Anupanadi. 305 00:21:30,936 --> 00:21:32,264 I also like you 306 00:21:33,242 --> 00:21:37,826 I am raising 3035 children 307 00:21:39,042 --> 00:21:40,373 I suddenly became 308 00:21:41,149 --> 00:21:42,896 unwell few days before 309 00:21:43,757 --> 00:21:45,742 So, my children are 310 00:21:45,767 --> 00:21:48,123 struggling without income. 311 00:21:50,943 --> 00:21:51,709 Even if I go out 312 00:21:52,123 --> 00:21:53,615 and ask for help 313 00:21:54,180 --> 00:21:54,985 People say she is 314 00:21:54,997 --> 00:21:55,748 cheating on children. 315 00:21:56,023 --> 00:21:57,927 They speak ill of me. 316 00:21:59,164 --> 00:22:01,404 So, without knowing what to do, 317 00:22:02,417 --> 00:22:03,459 I have come to see you. 318 00:22:06,805 --> 00:22:07,201 Brother. 319 00:22:08,972 --> 00:22:09,732 It's been two days 320 00:22:09,757 --> 00:22:10,474 since our children ate. 321 00:22:16,307 --> 00:22:17,193 Where are the children? 322 00:22:31,727 --> 00:22:32,296 Don't worry about 323 00:22:32,321 --> 00:22:32,990 anything from now on. 324 00:22:33,534 --> 00:22:34,662 From now on, these children 325 00:22:35,382 --> 00:22:36,271 will be like my children. 326 00:22:39,742 --> 00:22:40,459 What happened, dear? 327 00:22:40,545 --> 00:22:41,942 We came to see him. 328 00:22:41,967 --> 00:22:42,486 Why are you 329 00:22:42,510 --> 00:22:43,255 telling us to go now? 330 00:22:43,427 --> 00:22:43,935 No. 331 00:22:44,216 --> 00:22:45,591 If he is alone, we can take him. 332 00:22:45,967 --> 00:22:46,642 There are 200 children 333 00:22:46,667 --> 00:22:47,230 depending on him. 334 00:22:47,477 --> 00:22:48,388 How can we take him? 335 00:22:49,555 --> 00:22:51,490 If something happens to him, 336 00:22:51,661 --> 00:22:52,287 who will take care 337 00:22:52,312 --> 00:22:53,334 of the children? 338 00:23:02,081 --> 00:23:02,581 Uncle. 339 00:23:02,606 --> 00:23:03,273 How are you, dear? 340 00:23:03,499 --> 00:23:04,374 I am fine, uncle. 341 00:23:04,399 --> 00:23:05,170 How are you? 342 00:23:05,555 --> 00:23:06,404 I am fine, dear. 343 00:23:06,521 --> 00:23:07,217 Wherever you are, 344 00:23:07,242 --> 00:23:07,950 however you are, 345 00:23:08,055 --> 00:23:09,005 be careful, dear. 346 00:23:09,193 --> 00:23:10,612 Because, to find 347 00:23:10,637 --> 00:23:12,185 you and kill you, 348 00:23:12,347 --> 00:23:13,538 They have asked all the 349 00:23:13,550 --> 00:23:14,638 rowdies to come to Trichy. 350 00:23:15,085 --> 00:23:16,091 So be careful, dear. 351 00:23:48,480 --> 00:23:49,755 The girl on the screen, we 352 00:23:50,491 --> 00:23:52,966 don't know where she is now. 353 00:23:54,240 --> 00:23:55,497 To find her, I have 354 00:23:56,285 --> 00:23:57,209 asked all of you to come. 355 00:23:59,264 --> 00:24:00,084 Among you, 356 00:24:00,875 --> 00:24:01,541 those who find 357 00:24:01,566 --> 00:24:02,680 out where this girl is 358 00:24:02,705 --> 00:24:03,684 and take a photo, 359 00:24:03,709 --> 00:24:04,341 will get three crores. 360 00:24:06,014 --> 00:24:07,748 Those who kill her and take 361 00:24:07,760 --> 00:24:09,505 a photo, will get ten crores. 362 00:24:09,953 --> 00:24:10,693 I will give. 363 00:24:11,180 --> 00:24:12,138 But one condition. 364 00:24:12,765 --> 00:24:14,170 We should get her by tomorrow. 365 00:24:15,440 --> 00:24:15,959 Madam. 366 00:24:16,972 --> 00:24:18,097 If we don't get her by tomorrow, 367 00:24:18,139 --> 00:24:19,523 if we get her by the next day, 368 00:24:19,535 --> 00:24:19,974 won't you give us the money? 369 00:24:22,430 --> 00:24:23,544 If we get her by tomorrow, 370 00:24:23,556 --> 00:24:23,990 you will get the money. 371 00:24:24,617 --> 00:24:25,130 Do you understand? 372 00:24:30,030 --> 00:24:31,321 All of you take a photo. 373 00:24:36,076 --> 00:24:36,701 Leave it. 374 00:24:36,847 --> 00:24:37,888 I will take a photo of the girl. 375 00:24:38,242 --> 00:24:39,466 I have the photo, right? 376 00:24:40,265 --> 00:24:41,365 What are you saying? 377 00:24:42,139 --> 00:24:43,787 You sent me to take a photo of 378 00:24:43,945 --> 00:24:46,302 Annai Terasa Ashram, right? 379 00:24:47,190 --> 00:24:47,912 Yes. 380 00:24:48,334 --> 00:24:48,999 She was there 381 00:24:49,024 --> 00:24:49,959 when i took the photo. 382 00:24:50,961 --> 00:24:51,748 What are you saying? 383 00:24:51,773 --> 00:24:52,834 Are you telling the truth? 384 00:24:53,430 --> 00:24:54,670 You won't believe it. 385 00:24:56,427 --> 00:24:56,974 Look at this. 386 00:24:57,933 --> 00:24:58,904 Look at it properly. 387 00:24:59,139 --> 00:25:00,365 This girl is that girl. 388 00:25:01,014 --> 00:25:02,232 Ten crores is ours. 389 00:25:03,599 --> 00:25:05,216 Hey, Call Maaran.. 390 00:25:09,680 --> 00:25:11,310 Is he so brave? 391 00:25:11,597 --> 00:25:13,630 You are my bouncer.. 392 00:25:13,655 --> 00:25:14,606 That bomb baskar 393 00:25:14,631 --> 00:25:15,646 would have hit you. 394 00:25:16,347 --> 00:25:18,646 Is he so brave? 395 00:25:19,260 --> 00:25:20,302 Call him. 396 00:25:20,764 --> 00:25:21,266 I don't have his 397 00:25:21,278 --> 00:25:21,849 phone number, sir. 398 00:25:22,227 --> 00:25:23,436 You don't have it? 399 00:25:24,139 --> 00:25:24,856 Then why do you 400 00:25:24,868 --> 00:25:25,889 have so many phones? 401 00:25:26,417 --> 00:25:28,091 Hey, he is calling you. 402 00:25:28,417 --> 00:25:28,917 Answer it. 403 00:25:29,101 --> 00:25:30,896 Put it on speaker. 404 00:25:31,597 --> 00:25:32,389 Put it on speaker. 405 00:25:32,414 --> 00:25:33,164 I will put it, sir. 406 00:25:33,451 --> 00:25:34,117 Tell me, Bhaskar. 407 00:25:34,142 --> 00:25:34,724 Hey, Mara. 408 00:25:34,901 --> 00:25:35,662 I have sent a photo 409 00:25:35,687 --> 00:25:36,664 of a girl to your cell. 410 00:25:36,889 --> 00:25:38,464 She is in Annai Terasa 411 00:25:38,476 --> 00:25:39,763 Ashram, Simmakkal. 412 00:25:40,133 --> 00:25:41,596 If you give her to me, 413 00:25:41,621 --> 00:25:43,230 We will get ten crores. 414 00:25:43,451 --> 00:25:44,280 Ten crores? 415 00:25:44,305 --> 00:25:46,880 That's a lot of money. 416 00:25:48,654 --> 00:25:50,225 Hey, where is Annai 417 00:25:50,237 --> 00:25:51,373 Terasa Ashram? 418 00:25:51,640 --> 00:25:52,557 Simakkal. 419 00:25:52,855 --> 00:25:54,230 That girl is here, right? 420 00:25:54,655 --> 00:25:56,263 Sir, that girl came to the 421 00:25:56,373 --> 00:25:58,364 ashram on her birthday. 422 00:25:58,389 --> 00:25:59,195 She asked me to do 423 00:25:59,207 --> 00:26:00,287 something for the ashram. 424 00:26:00,670 --> 00:26:01,676 I told her that we don't 425 00:26:01,701 --> 00:26:02,974 take anything from outsiders. 426 00:26:03,268 --> 00:26:04,305 That's when someone 427 00:26:04,330 --> 00:26:04,857 took a photo of her. 428 00:26:08,719 --> 00:26:09,474 That girl is definitely 429 00:26:09,499 --> 00:26:10,066 not here, right? 430 00:26:10,091 --> 00:26:10,474 No, sir. 431 00:26:17,889 --> 00:26:18,685 Tell me, Swami. 432 00:26:18,943 --> 00:26:19,942 Sir, when we traced 433 00:26:19,967 --> 00:26:20,872 Baskar's number, 434 00:26:20,897 --> 00:26:22,068 the girl we are looking for 435 00:26:22,214 --> 00:26:23,139 is in the ladies hostel 436 00:26:23,164 --> 00:26:24,185 in Chellamal college. 437 00:26:24,284 --> 00:26:25,003 That's what Baskar 438 00:26:25,028 --> 00:26:25,576 is saying just now. 439 00:26:25,891 --> 00:26:26,216 Oh! 440 00:26:26,972 --> 00:26:28,154 I will go there right now.. 441 00:26:30,097 --> 00:26:31,357 Such a big thing happened. 442 00:26:31,386 --> 00:26:32,287 I am here, right? 443 00:26:32,685 --> 00:26:33,366 Why didn't you tell 444 00:26:33,391 --> 00:26:34,365 me anything earlier? 445 00:26:35,792 --> 00:26:36,443 Sir, sir. 446 00:26:36,875 --> 00:26:37,623 Thank God, sir. 447 00:26:38,222 --> 00:26:39,889 We wanted to call you. 448 00:26:40,097 --> 00:26:41,427 You came before that. 449 00:26:41,461 --> 00:26:42,420 What happened? 450 00:26:42,722 --> 00:26:43,611 A girl in our hostel 451 00:26:43,623 --> 00:26:44,209 was kidnapped by 452 00:26:44,414 --> 00:26:46,572 a goon named Bomb Baskar, sir. 453 00:26:46,597 --> 00:26:48,639 Bomb Baskar! 454 00:26:49,597 --> 00:26:50,555 Sir, why are you thinking? 455 00:26:50,580 --> 00:26:52,038 He can be arrested. 456 00:26:52,514 --> 00:26:54,693 It's not that easy. 457 00:26:54,873 --> 00:26:56,927 A girl is involved. 458 00:26:57,930 --> 00:26:59,222 Shall we send our bouncers? 459 00:26:59,247 --> 00:26:59,779 You bloody. 460 00:26:59,807 --> 00:27:00,998 The bouncer has already 461 00:27:01,073 --> 00:27:02,328 gone and got punctured. 462 00:27:02,555 --> 00:27:03,915 If we send them this 463 00:27:03,927 --> 00:27:05,170 time, they will get busted. 464 00:27:07,055 --> 00:27:08,847 We have to catch Rambo for this. 465 00:27:38,092 --> 00:27:39,045 Listen, Rambo 466 00:27:39,472 --> 00:27:40,642 The income you get when you 467 00:27:40,654 --> 00:27:41,755 beat someone up is not enough.. 468 00:27:41,929 --> 00:27:43,713 ..if someone beats 469 00:27:43,738 --> 00:27:44,552 you, you earn more. 470 00:27:46,117 --> 00:27:46,966 This is your share. 471 00:27:49,305 --> 00:27:50,904 get hit from tomorrow onwards, 472 00:27:51,070 --> 00:27:51,599 take good care 473 00:27:51,649 --> 00:27:52,263 of yourself.. 474 00:27:52,541 --> 00:27:53,263 Got it? 475 00:27:56,714 --> 00:27:57,275 Sir, 3 months 476 00:27:57,299 --> 00:27:58,193 rent is there sir.. 477 00:28:00,180 --> 00:28:02,240 Sorry for the delay. 478 00:28:02,389 --> 00:28:03,709 It's alright, sit down.. 479 00:28:03,947 --> 00:28:04,623 Thank you sir 480 00:28:04,972 --> 00:28:06,639 It's alright, sit down.. 481 00:28:07,430 --> 00:28:09,099 Give as much as you can. 482 00:28:11,389 --> 00:28:13,170 I thought to tell this in person 483 00:28:13,570 --> 00:28:15,102 But you shouldn't 484 00:28:15,127 --> 00:28:16,935 mistake me for saying 485 00:28:17,698 --> 00:28:18,576 Its ok sir.. Tell me.. 486 00:28:19,662 --> 00:28:20,506 A good groom has been 487 00:28:20,531 --> 00:28:21,638 found for my second daughter. 488 00:28:23,726 --> 00:28:25,162 This groom will suit her well. 489 00:28:26,472 --> 00:28:27,763 I need to sell the 490 00:28:27,788 --> 00:28:29,240 place you are in, 491 00:28:31,147 --> 00:28:33,443 Can you vacate that place? 492 00:28:37,172 --> 00:28:39,498 Alright sir, I'll vacate it.. 493 00:28:40,421 --> 00:28:41,388 Thank you so much brother 494 00:28:42,930 --> 00:28:51,639 Please don't do anything to me 495 00:28:53,678 --> 00:28:57,007 Please don't do anything 496 00:28:57,035 --> 00:28:59,185 to me and let me go 497 00:29:37,139 --> 00:29:38,693 How's the house? 498 00:29:38,883 --> 00:29:39,873 Did you look around? 499 00:29:40,136 --> 00:29:41,678 It's good, it's a big house 500 00:29:41,776 --> 00:29:42,793 Since it's big, not 501 00:29:42,818 --> 00:29:43,956 many people can stay 502 00:29:44,211 --> 00:29:45,052 Only 4 people should stay 503 00:29:45,514 --> 00:29:46,200 How many members 504 00:29:46,212 --> 00:29:47,193 are there in your family? 505 00:29:47,514 --> 00:29:48,732 175 members 506 00:29:49,609 --> 00:29:51,365 How many numbers does 175 mean? 507 00:29:51,768 --> 00:29:54,310 175 means 175 508 00:29:54,515 --> 00:29:55,349 175??? 509 00:29:55,555 --> 00:29:56,805 Why do you need a house? 510 00:29:57,264 --> 00:29:58,310 For the ashram 511 00:29:58,552 --> 00:29:59,396 I don't do anything 512 00:29:59,408 --> 00:30:00,055 for the orphans 513 00:30:00,180 --> 00:30:01,302 You are asking for the ashram 514 00:30:01,722 --> 00:30:02,710 There is no house in 515 00:30:02,722 --> 00:30:03,959 the ashram.. Get lost.. 516 00:30:04,055 --> 00:30:04,960 My wife won't agree to 517 00:30:04,972 --> 00:30:06,180 give the house to the ashram 518 00:30:06,397 --> 00:30:08,271 There is no place for the ashram 519 00:30:17,492 --> 00:30:18,084 What brother? 520 00:30:18,334 --> 00:30:19,591 What's the matter? 521 00:30:20,680 --> 00:30:22,427 I looked for a house everywhere 522 00:30:22,586 --> 00:30:23,744 But no one is willing to 523 00:30:23,769 --> 00:30:24,912 give the house to the ashram 524 00:30:26,857 --> 00:30:28,295 I don't know what to do.. 525 00:30:29,250 --> 00:30:30,599 I've decided something sir 526 00:30:32,597 --> 00:30:33,955 How much did you ask 527 00:30:33,967 --> 00:30:35,013 the buyer for the house? 528 00:30:36,526 --> 00:30:37,295 2 Crores!! 529 00:30:37,451 --> 00:30:38,724 I'll give you the money 530 00:30:39,680 --> 00:30:40,755 Give me 5 months 531 00:30:40,780 --> 00:30:41,521 notice period sir 532 00:30:56,328 --> 00:30:57,099 Look here 533 00:30:58,180 --> 00:30:59,534 I've finalized the 534 00:30:59,546 --> 00:31:00,099 price of your ashram 535 00:31:01,406 --> 00:31:03,216 Give me that place. 536 00:31:04,146 --> 00:31:05,748 If you make any trouble 537 00:31:06,982 --> 00:31:08,081 I will kill you and 538 00:31:08,093 --> 00:31:08,974 throw you into the river. 539 00:31:16,764 --> 00:31:17,490 Okay brother 540 00:31:18,968 --> 00:31:19,771 Not 5 months, 541 00:31:20,949 --> 00:31:22,144 you take 6 months.. 542 00:31:24,680 --> 00:31:25,080 Dude 543 00:31:25,104 --> 00:31:25,552 Mmm 544 00:31:26,055 --> 00:31:27,102 How are we going 545 00:31:27,114 --> 00:31:27,880 to buy the place? 546 00:31:28,412 --> 00:31:29,046 Not a small amount, 547 00:31:29,071 --> 00:31:29,576 but a large amount 548 00:31:29,972 --> 00:31:30,795 2 Crores 549 00:31:31,305 --> 00:31:32,180 What are we going to do? 550 00:31:32,205 --> 00:31:33,654 Let's ask that club owner 551 00:31:34,686 --> 00:31:35,443 We will make it 552 00:31:38,722 --> 00:31:39,435 How much? 553 00:31:41,264 --> 00:31:42,435 How much did you ask? 554 00:31:42,851 --> 00:31:43,545 2 crores 555 00:31:44,305 --> 00:31:45,545 only 2 crores? 556 00:31:46,883 --> 00:31:48,633 How can I refuse this? 557 00:31:48,930 --> 00:31:49,552 Come here 558 00:31:50,925 --> 00:31:54,130 There are 4 crores in this room 559 00:31:55,514 --> 00:31:57,322 You walk from that corner to 560 00:31:57,334 --> 00:31:58,324 this corner you 561 00:31:58,336 --> 00:31:59,334 will get one crore.. 562 00:32:00,180 --> 00:32:02,911 If you walk here to there in 563 00:32:02,923 --> 00:32:05,802 speed you will get 2 crores 564 00:32:06,133 --> 00:32:08,404 If you jump from here to 565 00:32:08,429 --> 00:32:11,099 there you will get 3 crores 566 00:32:11,424 --> 00:32:13,957 If you lie down and roll from 567 00:32:13,982 --> 00:32:15,503 here to there you 568 00:32:15,528 --> 00:32:16,982 will get 4 crores 569 00:32:17,514 --> 00:32:19,982 Take the money you need, Rambo. 570 00:32:24,716 --> 00:32:26,341 Look here 571 00:32:26,599 --> 00:32:27,505 I only want to earn 572 00:32:28,210 --> 00:32:29,615 income from you. 573 00:32:30,097 --> 00:32:31,037 You shouldn't try to 574 00:32:31,490 --> 00:32:33,701 make money with me. 575 00:32:34,378 --> 00:32:35,236 If you try, I won't 576 00:32:36,146 --> 00:32:37,498 be in danger. 577 00:32:39,303 --> 00:32:40,670 You will be in danger. 578 00:32:41,472 --> 00:32:42,334 Do you understand? 579 00:32:46,389 --> 00:32:47,849 What are you staring at? 580 00:32:55,097 --> 00:32:56,514 Are you a fool? 581 00:32:56,683 --> 00:32:59,435 Are you ashamed of yourself? 582 00:33:00,347 --> 00:33:01,930 He asked for money. 583 00:33:01,955 --> 00:33:03,084 You should have given him. 584 00:33:03,901 --> 00:33:06,365 We lost 10 crores. 585 00:33:06,639 --> 00:33:07,798 How did I know that you 586 00:33:07,810 --> 00:33:09,255 would come with such an offer? 587 00:33:09,469 --> 00:33:10,928 I can't talk to him. 588 00:33:11,482 --> 00:33:13,065 Let's do one thing. 589 00:33:13,805 --> 00:33:15,920 Give him 3 crores as loan. 590 00:33:16,291 --> 00:33:19,591 I will give him the money. 591 00:33:19,776 --> 00:33:22,341 He needs money too. 592 00:33:25,180 --> 00:33:25,818 What do you think? 593 00:33:26,680 --> 00:33:28,834 You should have hit him. 594 00:33:29,805 --> 00:33:31,192 I thought he was 595 00:33:31,380 --> 00:33:33,068 going to give the money. 596 00:33:33,639 --> 00:33:35,029 He is trying to be funny. 597 00:33:37,222 --> 00:33:38,460 How much would you 598 00:33:38,472 --> 00:33:39,068 have earned for him? 599 00:33:41,164 --> 00:33:42,466 He is not grateful at all. 600 00:33:45,378 --> 00:33:46,080 What should we 601 00:33:46,104 --> 00:33:46,966 do with the money? 602 00:33:57,055 --> 00:33:57,599 I told you to bring 603 00:33:57,624 --> 00:33:58,130 the beer, right? 604 00:33:59,162 --> 00:34:00,201 You have brought a full bottle. 605 00:34:00,818 --> 00:34:01,875 and It is Rum 606 00:34:02,467 --> 00:34:03,513 Who asked this? 607 00:34:03,975 --> 00:34:04,810 He asked me to bring it. 608 00:34:06,125 --> 00:34:07,107 Ordered by me. 609 00:34:07,482 --> 00:34:09,614 Why did he ask for this? 610 00:34:09,639 --> 00:34:10,701 Are you thinking that don't 611 00:34:10,713 --> 00:34:11,558 prosecute for hitting 612 00:34:11,570 --> 00:34:12,193 the club owner. 613 00:34:12,347 --> 00:34:13,865 Instead of interrogating 614 00:34:14,266 --> 00:34:15,638 you at the station, 615 00:34:16,185 --> 00:34:18,601 I am throwing a party at the bar 616 00:34:18,626 --> 00:34:19,638 Do you think I am joking? 617 00:34:20,555 --> 00:34:22,603 Rambo, if you need 618 00:34:22,627 --> 00:34:24,279 money, ask me. 619 00:34:24,433 --> 00:34:25,904 Why are you asking him? 620 00:34:26,722 --> 00:34:28,752 A girl that i know is 621 00:34:28,764 --> 00:34:31,097 caught by Bomb Baskar. 622 00:34:31,555 --> 00:34:34,716 Kill him and rescue the girl. 623 00:34:34,847 --> 00:34:35,537 Give her to me. 624 00:34:36,097 --> 00:34:37,810 I will give you 625 00:34:38,052 --> 00:34:41,318 2 crores in cash. 626 00:34:41,639 --> 00:34:43,662 Deal, okay? 627 00:34:49,751 --> 00:34:52,531 Do you think you can hit me 628 00:34:52,556 --> 00:34:55,021 like you hit the club owner? 629 00:34:56,925 --> 00:34:58,365 That won't happen to me. 630 00:35:00,792 --> 00:35:02,060 You have only 2 options. 631 00:35:03,284 --> 00:35:04,914 Rescue the girl and 632 00:35:04,939 --> 00:35:06,787 hand her over to me. 633 00:35:07,055 --> 00:35:09,513 If not, I will lock the handcuff 634 00:35:09,744 --> 00:35:11,701 and take you to the prison. 635 00:35:12,258 --> 00:35:14,068 Are you threatening me? 636 00:35:15,680 --> 00:35:17,310 I can't do what you say. 637 00:35:17,968 --> 00:35:19,385 Do whatever you can. 638 00:35:19,410 --> 00:35:19,993 Come. 639 00:35:20,514 --> 00:35:21,802 Why don't you take his deal? 640 00:35:22,347 --> 00:35:23,483 We'll just take the money he 641 00:35:23,495 --> 00:35:24,041 gives us and 642 00:35:24,065 --> 00:35:24,771 settle down in life. 643 00:35:26,055 --> 00:35:27,407 Hey, if we listen to what he 644 00:35:27,419 --> 00:35:28,108 says, we can't 645 00:35:28,120 --> 00:35:29,310 settle down in life. 646 00:35:29,584 --> 00:35:30,646 We can only settle down in jail. 647 00:35:31,354 --> 00:35:32,084 Nonsense. 648 00:35:33,597 --> 00:35:34,295 Wait a minute. 649 00:35:34,819 --> 00:35:35,694 Why is he calling? 650 00:35:36,222 --> 00:35:36,847 Tell me, brother 651 00:35:37,163 --> 00:35:37,529 Brother 652 00:35:37,930 --> 00:35:38,650 The three kids 653 00:35:38,674 --> 00:35:39,356 who went to school 654 00:35:39,430 --> 00:35:40,623 haven't come to the Ashram yet? 655 00:35:41,443 --> 00:35:41,966 There must be some 656 00:35:41,978 --> 00:35:42,802 special class, brother. 657 00:35:43,156 --> 00:35:44,045 They'll come, be patient. 658 00:35:44,639 --> 00:35:45,264 No, brother. 659 00:35:45,930 --> 00:35:47,472 It's never been this late. 660 00:35:47,882 --> 00:35:48,982 The bus has already gone. 661 00:35:49,680 --> 00:35:50,677 The bus has gone? 662 00:35:50,980 --> 00:35:51,631 Yes 663 00:35:52,014 --> 00:35:52,889 Okay, don't worry. 664 00:35:53,430 --> 00:35:54,179 I'll go to the school 665 00:35:54,191 --> 00:35:54,724 and see what's going on. 666 00:36:07,435 --> 00:36:07,771 Brother 667 00:36:08,597 --> 00:36:09,185 Our three kids 668 00:36:09,357 --> 00:36:10,023 who came to school 669 00:36:10,035 --> 00:36:11,389 haven't come to the Ashram yet? 670 00:36:11,430 --> 00:36:11,972 I don't know, sir. 671 00:36:12,055 --> 00:36:12,957 You can go to the 672 00:36:12,969 --> 00:36:13,576 Office room and ask. 673 00:36:24,644 --> 00:36:25,576 Bro... 674 00:36:42,990 --> 00:36:43,644 Why have you made 675 00:36:43,656 --> 00:36:44,680 the kids sit here, sir? 676 00:36:44,705 --> 00:36:46,080 To make you come. 677 00:36:46,334 --> 00:36:47,314 Those three girls didn't 678 00:36:47,326 --> 00:36:48,389 pay the term fees twice. 679 00:36:49,739 --> 00:36:50,474 Are you mad? 680 00:36:50,597 --> 00:36:52,097 Is this how you make kids sit? 681 00:36:52,302 --> 00:36:52,853 Yes, that's how 682 00:36:52,877 --> 00:36:53,722 we make them sit. 683 00:36:53,722 --> 00:36:54,699 If you don't want them 684 00:36:54,711 --> 00:36:56,014 to sit, pay the school fees. 685 00:36:56,097 --> 00:36:56,979 Otherwise, don't 686 00:36:56,991 --> 00:36:57,662 send the kids to school. 687 00:37:02,305 --> 00:37:02,884 You have to pay 688 00:37:02,896 --> 00:37:03,466 the fees by tomorrow. 689 00:37:04,526 --> 00:37:04,990 Take them. 690 00:37:05,607 --> 00:37:05,982 Go.. 691 00:37:06,115 --> 00:37:07,120 Why did they come here 692 00:37:07,132 --> 00:37:07,591 without paying the fees? 693 00:37:09,745 --> 00:37:10,154 Let's go, dear. 694 00:37:25,123 --> 00:37:26,051 You could have told me 695 00:37:26,076 --> 00:37:26,998 earlier to pay the fees, right? 696 00:37:27,560 --> 00:37:28,466 I would have arranged 697 00:37:28,478 --> 00:37:29,099 something, right? 698 00:37:31,148 --> 00:37:31,732 No, bro. 699 00:37:32,555 --> 00:37:33,884 You will also suffer 700 00:37:33,896 --> 00:37:35,029 a lot for us, right? 701 00:37:37,014 --> 00:37:37,967 We are the only ones 702 00:37:37,979 --> 00:37:38,847 in the orphanage? 703 00:37:39,217 --> 00:37:40,474 All the kids are there, right? 704 00:37:41,511 --> 00:37:42,771 That's why we didn't tell you. 705 00:37:44,889 --> 00:37:45,638 Sorry, bro. 706 00:37:46,097 --> 00:37:47,323 If we knew this much fees 707 00:37:47,335 --> 00:37:48,722 this school will charge us, 708 00:37:48,849 --> 00:37:49,971 we wouldn't have wanted 709 00:37:49,983 --> 00:37:50,959 to study in this school. 710 00:37:53,055 --> 00:37:54,732 We don't want this school. 711 00:37:55,240 --> 00:37:56,422 Please send us to another 712 00:37:56,434 --> 00:37:57,576 school that doesn't charge fees. 713 00:38:01,389 --> 00:38:01,834 Dude.. 714 00:38:03,125 --> 00:38:03,666 You think education 715 00:38:03,690 --> 00:38:04,560 is important. 716 00:38:05,180 --> 00:38:06,299 But the school thinks 717 00:38:06,311 --> 00:38:06,943 money is important. 718 00:38:09,242 --> 00:38:10,459 Did they say it for no reason? 719 00:38:11,201 --> 00:38:12,252 That money is important from 720 00:38:12,264 --> 00:38:12,937 the time you are 721 00:38:12,949 --> 00:38:13,443 born till you die? 722 00:38:14,805 --> 00:38:16,201 Money is everything here, dude. 723 00:38:17,472 --> 00:38:19,205 You are looking at justice 724 00:38:19,217 --> 00:38:20,357 without understanding this. 725 00:38:24,367 --> 00:38:25,138 Look here, dude. 726 00:38:25,639 --> 00:38:26,683 If a country wants to be 727 00:38:26,695 --> 00:38:27,693 good, can destroy a village. 728 00:38:28,305 --> 00:38:29,409 If a village wants to be 729 00:38:29,421 --> 00:38:30,607 good, can destroy a street. 730 00:38:31,222 --> 00:38:32,431 If a street wants to be 731 00:38:32,443 --> 00:38:33,930 good, can destroy a family. 732 00:38:34,639 --> 00:38:36,111 If a family wants to be 733 00:38:36,873 --> 00:38:37,631 good, can destroy a person. 734 00:38:38,640 --> 00:38:39,568 you can destroy a person. 735 00:38:43,623 --> 00:38:44,706 Call the inspector. 736 00:38:44,902 --> 00:38:46,402 It's windy, it's windy. 737 00:38:47,972 --> 00:38:49,555 Its an Excellent windy. 738 00:38:50,347 --> 00:38:50,972 Bro... 739 00:38:51,635 --> 00:38:52,218 Bro... 740 00:38:53,807 --> 00:38:54,435 Bro... 741 00:38:55,620 --> 00:38:57,703 Bro.. Listen.. 742 00:38:59,722 --> 00:39:00,366 Why are you asking a 743 00:39:00,378 --> 00:39:01,614 dying person to feed food? 744 00:39:01,639 --> 00:39:02,115 What? 745 00:39:02,386 --> 00:39:03,386 A dying girl? 746 00:39:03,472 --> 00:39:04,709 Get lost, you fool. 747 00:39:05,972 --> 00:39:07,075 Every minute she is 748 00:39:07,087 --> 00:39:08,459 around is worth a crore. 749 00:39:08,805 --> 00:39:11,014 Money, money, money. 750 00:39:11,052 --> 00:39:11,771 Did you see that? 751 00:39:12,271 --> 00:39:13,920 Its a Calling bell to get money 752 00:39:15,847 --> 00:39:16,972 Tell me, Kunapuna. 753 00:39:17,055 --> 00:39:18,264 Baskar, our inspector 754 00:39:18,276 --> 00:39:19,264 has sent a boxer 755 00:39:19,305 --> 00:39:21,847 named Rambo to rescue the Girl. 756 00:39:22,097 --> 00:39:23,443 Rambo is the one who hit 757 00:39:23,455 --> 00:39:25,097 your brother in kick boxing. 758 00:39:25,370 --> 00:39:26,287 Don't let him go. 759 00:39:26,644 --> 00:39:28,019 That boxer is coming? 760 00:39:28,430 --> 00:39:29,021 Let him come. 761 00:39:29,555 --> 00:39:30,293 I will teach him a 762 00:39:30,305 --> 00:39:31,097 lesson right here. 763 00:39:33,810 --> 00:39:35,334 Hey, you come. 764 00:39:36,216 --> 00:39:37,365 What are you doing? 765 00:41:58,889 --> 00:41:59,463 Tell me sir 766 00:41:59,972 --> 00:42:01,347 Did you rescue that girl? 767 00:42:01,857 --> 00:42:02,760 She is right here, sir. 768 00:42:03,534 --> 00:42:05,276 Then, take that girl to 769 00:42:05,503 --> 00:42:07,143 BB Kulam bungalow. 770 00:42:07,305 --> 00:42:08,180 Bring her there. 771 00:42:09,514 --> 00:42:10,049 I will come, sir. 772 00:42:19,430 --> 00:42:20,604 Well done Rambo 773 00:42:20,694 --> 00:42:22,401 you are a gentleman. 774 00:42:22,558 --> 00:42:23,831 You brought the 775 00:42:24,088 --> 00:42:25,680 girl at the right time. 776 00:42:25,805 --> 00:42:26,932 I appreciate you. 777 00:42:29,514 --> 00:42:32,245 Mano, take the girl inside. 778 00:42:32,956 --> 00:42:33,643 Sir, give me the 2 crores that 779 00:42:33,668 --> 00:42:34,706 you spoke and 780 00:42:35,298 --> 00:42:36,338 then touch the girl. 781 00:42:36,722 --> 00:42:38,956 Oh, that is also correct. 782 00:42:39,222 --> 00:42:41,401 Partner, take the cash 783 00:42:41,413 --> 00:42:43,057 and come out soon. 784 00:42:56,014 --> 00:42:57,604 Give it. 785 00:42:58,722 --> 00:43:00,737 Have it. 786 00:43:30,881 --> 00:43:31,557 Hello.. Who is this? 787 00:43:32,014 --> 00:43:33,419 I'm Karmegam. 788 00:43:33,431 --> 00:43:36,190 Thideer Nagar Inspector. 789 00:43:37,305 --> 00:43:37,805 Yes, sir. 790 00:43:37,847 --> 00:43:38,389 What's the matter? 791 00:43:38,472 --> 00:43:41,014 The girl you're looking for, 792 00:43:41,343 --> 00:43:42,737 Malar, is with me now. 793 00:43:44,815 --> 00:43:46,170 Bomb baskar told me 794 00:43:46,182 --> 00:43:48,180 to come here for the Girl 795 00:43:48,264 --> 00:43:48,912 Now you're telling 796 00:43:48,924 --> 00:43:49,448 me that she's with you. 797 00:43:49,972 --> 00:43:51,706 My person Rambo brought 798 00:43:51,718 --> 00:43:53,503 her from Bomb baskar. 799 00:43:54,249 --> 00:43:56,206 Trust me, the girl is with me. 800 00:43:57,722 --> 00:43:58,160 Where should I 801 00:43:58,172 --> 00:43:58,847 come with the money? 802 00:43:59,206 --> 00:44:00,564 Come to the location I 803 00:44:00,576 --> 00:44:02,198 tell you with the money. 804 00:44:02,463 --> 00:44:04,012 I'll handover the 805 00:44:04,024 --> 00:44:05,128 girl to you, okay? 806 00:44:06,514 --> 00:44:06,889 Okay. 807 00:44:07,055 --> 00:44:08,097 I'll share the 808 00:44:08,109 --> 00:44:09,838 location in WhatsApp. 809 00:44:47,675 --> 00:44:48,202 why? 810 00:44:48,226 --> 00:44:48,956 know is there. 811 00:44:51,432 --> 00:44:52,335 This is the location, 812 00:44:52,359 --> 00:44:52,987 right? 813 00:44:53,895 --> 00:44:55,065 Hey, you look that side. 814 00:44:55,733 --> 00:44:56,987 Hey, you look this side. 815 00:45:07,416 --> 00:45:07,862 What happened? 816 00:45:08,139 --> 00:45:08,764 No one is here, ma'am. 817 00:45:08,805 --> 00:45:09,495 No one is here? 818 00:45:10,555 --> 00:45:11,424 No one is here, ma'am. 819 00:45:12,722 --> 00:45:13,846 Inspector said himself 820 00:45:13,858 --> 00:45:15,276 that this is the place. 821 00:45:25,514 --> 00:45:26,628 Tell me, Inspector, sir. 822 00:45:27,722 --> 00:45:28,201 I've come to the 823 00:45:28,213 --> 00:45:28,889 location you told me. 824 00:45:29,359 --> 00:45:30,359 Why is no one here? 825 00:45:30,597 --> 00:45:32,159 Where did you go, sir? 826 00:45:32,867 --> 00:45:33,917 Ma'am, I'm not the Inspector. 827 00:45:34,760 --> 00:45:35,503 This is Rambo speaking. 828 00:45:36,011 --> 00:45:37,198 The girl you're looking 829 00:45:37,702 --> 00:45:38,612 for is with me now. 830 00:45:39,229 --> 00:45:40,462 I'm the one who gave 831 00:45:40,474 --> 00:45:42,120 the girl to the Inspector. 832 00:45:42,878 --> 00:45:44,680 He told me to give 2 Crores only 833 00:45:44,932 --> 00:45:46,643 But he is ready to receive 834 00:45:46,655 --> 00:45:47,338 10 Crores from you. 835 00:45:48,021 --> 00:45:49,135 Give me 10 crores as you spoke 836 00:45:49,233 --> 00:45:50,349 to the Inspector, 837 00:45:50,985 --> 00:45:51,831 and take the girl. 838 00:45:54,237 --> 00:45:55,307 Where should I bring the money? 839 00:45:57,943 --> 00:45:58,706 Wait for a while. 840 00:45:59,161 --> 00:46:00,088 I'll share the location. 841 00:46:01,639 --> 00:46:02,221 Send it. 842 00:46:40,264 --> 00:46:40,889 Sudhir 843 00:46:40,889 --> 00:46:41,805 Okay, ma'am. 844 00:46:57,023 --> 00:46:58,174 Ma'am, there's no one inside. 845 00:47:12,405 --> 00:47:12,988 Hello. 846 00:47:14,435 --> 00:47:15,042 Tell me, ma'am. 847 00:47:15,847 --> 00:47:16,379 I've come to the 848 00:47:16,391 --> 00:47:17,139 location you told me. 849 00:47:17,264 --> 00:47:18,081 Where are you? 850 00:47:18,514 --> 00:47:19,768 Sorry, ma'am. 851 00:47:20,213 --> 00:47:21,180 I asked you to come and 852 00:47:21,192 --> 00:47:22,120 spoke to the girl, ma'am. 853 00:47:29,110 --> 00:47:29,995 Forgive me. 854 00:47:32,305 --> 00:47:33,940 I'm in a situation where I can 855 00:47:33,965 --> 00:47:34,893 only do good if I 856 00:47:35,354 --> 00:47:36,190 make a mistake. 857 00:47:39,847 --> 00:47:40,932 Don't mistake me. 858 00:47:43,112 --> 00:47:44,456 How can I mistake you? 859 00:47:46,143 --> 00:47:47,168 I don't know if what you're 860 00:47:47,180 --> 00:47:48,081 doing is right or wrong. 861 00:47:48,472 --> 00:47:49,611 But I know that 862 00:47:49,623 --> 00:47:50,588 there's a moral in it. 863 00:47:54,229 --> 00:47:55,773 Do you think she's 864 00:47:55,785 --> 00:47:56,307 talking about us? 865 00:48:00,055 --> 00:48:02,441 I came to your ashram to meet 866 00:48:02,453 --> 00:48:03,385 you to save my 867 00:48:03,542 --> 00:48:05,096 life from my enemy. 868 00:48:07,213 --> 00:48:08,366 When I came, I found 869 00:48:08,971 --> 00:48:09,924 out that you're not alone. 870 00:48:10,305 --> 00:48:11,215 There are 200 871 00:48:11,227 --> 00:48:12,003 children who trust you. 872 00:48:13,753 --> 00:48:14,892 What if something happens 873 00:48:14,904 --> 00:48:15,815 to your life to save my life? 874 00:48:16,514 --> 00:48:17,108 What will happen 875 00:48:17,132 --> 00:48:17,698 to the children? 876 00:48:18,799 --> 00:48:19,210 That's why i came 877 00:48:19,234 --> 00:48:19,651 out from Ashram 878 00:48:19,676 --> 00:48:20,174 I came without seeing you. 879 00:48:21,722 --> 00:48:22,893 I like you a lot. 880 00:48:24,549 --> 00:48:25,692 Like your mother said, my 881 00:48:25,704 --> 00:48:26,823 mother used to say this often. 882 00:48:27,690 --> 00:48:28,429 Good people shouldn't 883 00:48:28,441 --> 00:48:29,014 make mistakes. 884 00:48:29,472 --> 00:48:30,212 And good people shouldn't 885 00:48:30,224 --> 00:48:31,198 be allowed to make mistakes. 886 00:48:31,722 --> 00:48:32,836 Because the life of a person 887 00:48:32,848 --> 00:48:33,753 who makes a mistake is short. 888 00:48:34,555 --> 00:48:35,820 And the life of a person 889 00:48:35,832 --> 00:48:36,807 who does good is long. 890 00:48:40,139 --> 00:48:41,093 You're going to 891 00:48:41,117 --> 00:48:41,827 make a mistake by 892 00:48:41,839 --> 00:48:42,581 saying that you'll 893 00:48:42,769 --> 00:48:43,721 give them 10 crores. 894 00:48:45,055 --> 00:48:46,393 I'll give you 20 crores. 895 00:48:48,838 --> 00:48:50,608 Please take me to Trichy 896 00:48:50,620 --> 00:48:52,639 court by 9 in the morning. 897 00:48:53,359 --> 00:48:53,932 Please. 898 00:48:57,295 --> 00:48:59,518 Then she said something. 899 00:49:02,471 --> 00:49:03,455 The life of a person who 900 00:49:03,467 --> 00:49:04,362 makes a mistake is short. 901 00:49:05,430 --> 00:49:06,525 And the life of a person 902 00:49:06,537 --> 00:49:07,463 who does good is long. 903 00:49:08,533 --> 00:49:10,526 That's what I thought was good. 904 00:49:12,761 --> 00:49:14,409 That's why I decided to do good. 905 00:49:15,120 --> 00:49:15,721 I took the money 906 00:49:15,733 --> 00:49:16,722 and brought the girl. 907 00:49:17,305 --> 00:49:18,185 Then you don't 908 00:49:18,197 --> 00:49:19,159 look for that girl. 909 00:49:20,182 --> 00:49:21,385 I'll bring her back. 910 00:49:43,917 --> 00:49:46,417 "What is dizziness?" 911 00:49:46,792 --> 00:49:48,854 "What is dizziness?" 912 00:49:49,526 --> 00:49:54,393 "What happens when I see you?" 913 00:49:55,073 --> 00:49:57,503 "What is hesitation?" 914 00:49:57,878 --> 00:49:59,917 "What is hesitation?" 915 00:50:00,620 --> 00:50:02,817 "What happens when" 916 00:50:02,829 --> 00:50:05,159 "you come to my side?" 917 00:50:05,831 --> 00:50:08,293 "There is no moment" 918 00:50:08,305 --> 00:50:10,846 "I changed like this" 919 00:50:11,264 --> 00:50:13,930 "What will happen next?" 920 00:50:13,972 --> 00:50:16,237 "I dont know" 921 00:50:16,339 --> 00:50:21,547 "Oh no.. Oh no.." 922 00:50:21,572 --> 00:50:26,120 "Tell me what happened to me." 923 00:50:27,347 --> 00:50:32,680 "Oh no.. Oh no.." 924 00:50:32,722 --> 00:50:37,190 "Kill me in your sight." 925 00:50:39,105 --> 00:50:41,572 "What is dizziness?" 926 00:50:41,954 --> 00:50:44,048 "What is dizziness?" 927 00:50:44,775 --> 00:50:49,243 "What happens when I see you?" 928 00:50:50,134 --> 00:50:52,634 "What's inside me" 929 00:50:53,025 --> 00:50:55,095 "What's inside me" 930 00:50:55,722 --> 00:51:00,259 "What makes me laugh at myself" 931 00:51:00,820 --> 00:51:05,970 "My heart is red without henna" 932 00:51:06,514 --> 00:51:08,677 "Just move a little" 933 00:51:08,689 --> 00:51:11,248 "without saying a word" 934 00:51:11,389 --> 00:51:16,722 "Oh no.. Oh no.." 935 00:51:16,764 --> 00:51:21,193 "Tell me what happened to me." 936 00:51:22,597 --> 00:51:27,597 "Oh no.. Oh no.." 937 00:51:27,639 --> 00:51:32,326 "Kill me in your sight." 938 00:51:44,573 --> 00:51:50,156 "Dear" 939 00:51:50,568 --> 00:51:54,068 "You are my better half" 940 00:51:55,508 --> 00:52:00,675 "Oh no.. Oh no.." 941 00:52:00,722 --> 00:52:05,178 "Tell me what happened to me." 942 00:52:06,697 --> 00:52:11,864 "Oh no.. Oh no.." 943 00:52:11,897 --> 00:52:16,303 "Kill me in your sight." 944 00:52:51,631 --> 00:52:52,381 Tell me. 945 00:52:53,107 --> 00:52:53,639 Gautham, I don't 946 00:52:55,631 --> 00:52:56,156 think kidnapping 947 00:52:56,168 --> 00:52:59,123 Malar is as simple as we think. 948 00:53:00,451 --> 00:53:01,560 Malar has hired a 949 00:53:01,572 --> 00:53:03,373 bouncer called Rambo. 950 00:53:03,912 --> 00:53:06,325 If you want to kidnap Malar 951 00:53:07,469 --> 00:53:08,248 from him, you have to come here. 952 00:53:10,930 --> 00:53:11,397 Okay. 953 00:53:13,389 --> 00:53:14,317 Get all the gangsters in 954 00:53:14,329 --> 00:53:15,178 Madurai here immediately. 955 00:53:15,709 --> 00:53:16,295 I'll be there. 956 00:53:54,180 --> 00:53:56,272 Madam, why are you calling me? 957 00:53:56,389 --> 00:53:57,193 We are in a rush. 958 00:53:57,597 --> 00:53:58,607 Where is your boss? 959 00:54:28,482 --> 00:54:29,756 Who is bomb baskar? 960 00:54:30,847 --> 00:54:31,662 It's me, sir. 961 00:54:33,597 --> 00:54:34,383 What did you say the 962 00:54:34,395 --> 00:54:35,100 name of the kidnapper was? 963 00:54:35,758 --> 00:54:36,338 Rambo 964 00:54:36,681 --> 00:54:37,474 A Street fighter 965 00:54:41,055 --> 00:54:42,920 A street fighter or a boxer? 966 00:54:44,717 --> 00:54:45,451 A boxer, sir. 967 00:54:46,347 --> 00:54:47,787 Not an ordinary boxer, Gautham. 968 00:54:48,597 --> 00:54:50,173 He's a best kick boxer who 969 00:54:50,185 --> 00:54:51,482 went from South India to Delhi. 970 00:55:01,889 --> 00:55:03,287 A boxer team who thought 971 00:55:03,299 --> 00:55:05,180 they couldn't beat him in India 972 00:55:05,222 --> 00:55:06,910 gave money to his coach 973 00:55:07,014 --> 00:55:08,787 and mixed drugs in his juice. 974 00:55:09,279 --> 00:55:10,474 They proved that he 975 00:55:10,486 --> 00:55:11,522 won because of drugs 976 00:55:11,972 --> 00:55:13,264 and disqualified him 977 00:55:13,276 --> 00:55:14,482 from playing in the ring. 978 00:55:16,430 --> 00:55:17,232 What about his family? 979 00:55:17,889 --> 00:55:18,607 He lost his father 980 00:55:18,619 --> 00:55:19,389 when he was a kid, 981 00:55:19,389 --> 00:55:20,412 so he grew up with his mother. 982 00:55:20,597 --> 00:55:22,252 His mother worked in the 983 00:55:22,264 --> 00:55:24,139 orphanage where he is now. 984 00:55:24,225 --> 00:55:25,746 So that orphanage 985 00:55:25,758 --> 00:55:26,772 is like a family to him. 986 00:55:31,222 --> 00:55:32,014 Call him. 987 00:55:50,639 --> 00:55:51,303 Tell me, madam. 988 00:55:51,764 --> 00:55:52,467 Not madam. 989 00:55:53,351 --> 00:55:54,303 I'm Gautham. 990 00:55:54,912 --> 00:55:55,600 Gautham? 991 00:55:58,135 --> 00:55:58,764 Tell me, sir. 992 00:56:01,292 --> 00:56:02,006 I heard about you. 993 00:56:04,222 --> 00:56:04,873 I heard you're the 994 00:56:04,898 --> 00:56:05,904 best in the ring. 995 00:56:07,960 --> 00:56:08,873 I'm like you. 996 00:56:10,022 --> 00:56:10,959 When it comes to competition, 997 00:56:11,717 --> 00:56:12,670 I'll do anything 998 00:56:13,469 --> 00:56:14,787 to be number one. 999 00:56:15,430 --> 00:56:16,490 Anything. 1000 00:56:17,139 --> 00:56:18,107 Anything. 1001 00:56:18,889 --> 00:56:19,490 By the way, 1002 00:56:19,722 --> 00:56:20,744 How is your coach 1003 00:56:20,756 --> 00:56:21,537 Veeramani Ganesan. 1004 00:56:22,555 --> 00:56:24,014 Huh? 1005 00:56:38,427 --> 00:56:39,748 I think you understand 1006 00:56:40,639 --> 00:56:42,811 How could I not understand? 1007 00:56:43,625 --> 00:56:44,475 I understand very well. 1008 00:56:45,514 --> 00:56:46,609 You are the one 1009 00:56:46,621 --> 00:56:47,443 who ruined my life. 1010 00:56:51,523 --> 00:56:52,553 What do you want me to do, sir? 1011 00:56:53,430 --> 00:56:54,787 A girl came to me and said, 1012 00:56:55,057 --> 00:56:56,754 only if I'm with you, I can 1013 00:56:56,779 --> 00:56:58,600 be safe and have no fear. 1014 00:56:59,365 --> 00:57:00,678 How can I leave a girl who 1015 00:57:01,928 --> 00:57:03,357 trusts me so much alone? 1016 00:57:05,805 --> 00:57:06,674 Not only that, my 1017 00:57:06,686 --> 00:57:07,647 mother often says this. 1018 00:57:07,972 --> 00:57:09,639 You should never forsake 1019 00:57:09,865 --> 00:57:11,350 those who trust you. 1020 00:57:12,334 --> 00:57:14,155 Those who trust you, 1021 00:57:14,357 --> 00:57:15,607 they are your God. 1022 00:57:16,222 --> 00:57:17,850 If those who trust us die... 1023 00:57:18,401 --> 00:57:20,154 It's like we're dead, son. 1024 00:57:21,852 --> 00:57:23,467 I think you've understood now. 1025 00:57:24,097 --> 00:57:25,805 So, you've decided to face it. 1026 00:57:26,295 --> 00:57:26,607 Huh? 1027 00:57:27,272 --> 00:57:28,279 Only those who 1028 00:57:28,291 --> 00:57:29,256 oppose us can decide, 1029 00:57:30,014 --> 00:57:30,877 That's what we 1030 00:57:30,889 --> 00:57:31,514 should do back to them. 1031 00:57:33,193 --> 00:57:34,518 If you want to live in 1032 00:57:34,530 --> 00:57:36,154 peace, you can live in peace. 1033 00:57:37,482 --> 00:57:39,045 If you want to fight, 1034 00:57:40,552 --> 00:57:41,670 it's up to you, boss. 1035 00:57:44,514 --> 00:57:45,537 There's no way to 1036 00:57:45,549 --> 00:57:46,428 live in peace, Rambo. 1037 00:57:47,889 --> 00:57:48,631 It's a fight. 1038 00:57:49,836 --> 00:57:50,482 Same to you. 1039 00:58:04,180 --> 00:58:04,975 Look here, sir. 1040 00:58:05,459 --> 00:58:06,750 There are three routes 1041 00:58:06,762 --> 00:58:08,264 from Madurai to Trichy. 1042 00:58:08,972 --> 00:58:11,165 The first route is the straight 1043 00:58:11,177 --> 00:58:13,076 route to Trichy via Melur. 1044 00:58:13,897 --> 00:58:15,278 The second route is the 1045 00:58:15,290 --> 00:58:16,537 route to Trichy via Natham. 1046 00:58:17,222 --> 00:58:19,461 The third route is the route to 1047 00:58:19,473 --> 00:58:20,206 Trichy via 1048 00:58:20,218 --> 00:58:22,272 Ponnamaravathi via Melur. 1049 00:58:22,472 --> 00:58:24,344 The shortest route 1050 00:58:24,356 --> 00:58:26,482 is via Melur, madam. 1051 00:58:27,217 --> 00:58:28,583 But I don't know 1052 00:58:28,595 --> 00:58:29,678 which route he takes. 1053 00:58:30,693 --> 00:58:32,115 No matter which route he takes, 1054 00:58:32,401 --> 00:58:34,037 He can't escape from me, sir. 1055 00:58:45,055 --> 00:58:45,772 He's calling. 1056 00:58:50,875 --> 00:58:51,834 Tell me. 1057 00:58:52,389 --> 00:58:54,571 Sir, are you discussing 1058 00:58:54,583 --> 00:58:55,865 about my plan? 1059 00:58:58,514 --> 00:59:00,180 Don't get confused. 1060 00:59:00,805 --> 00:59:02,139 I'm taking her via Natham. 1061 00:59:02,847 --> 00:59:04,131 Do whatever you can. 1062 00:59:09,685 --> 00:59:10,529 What did he say, Gautham? 1063 00:59:11,514 --> 00:59:12,857 He's taking her via Natham. 1064 00:59:16,109 --> 00:59:17,756 How arrogant he must be. 1065 00:59:17,972 --> 00:59:19,490 Does he call and tell the way? 1066 00:59:20,269 --> 00:59:21,639 We shouldn't let him go, sir. 1067 00:59:22,014 --> 00:59:23,217 We shouldn't let him go. 1068 00:59:25,920 --> 00:59:27,627 Stop all your men at the front 1069 00:59:27,639 --> 00:59:28,943 and back of Natham toll gate. 1070 00:59:29,764 --> 00:59:30,982 You go to the front and check 1071 00:59:31,752 --> 00:59:33,584 which vehicle he's coming in. 1072 00:59:34,061 --> 00:59:35,154 If you miss even that, 1073 00:59:35,998 --> 00:59:37,222 when he crosses the toll gate 1074 00:59:37,373 --> 00:59:38,089 ask them to stop 1075 00:59:38,101 --> 00:59:38,545 and check the vehicle. 1076 00:59:41,092 --> 00:59:42,225 Let's see how he goes. 1077 00:59:43,389 --> 00:59:44,727 Why are you telling 1078 00:59:44,739 --> 00:59:45,350 him the route? 1079 00:59:45,870 --> 00:59:46,443 He's going to drop 1080 00:59:46,468 --> 00:59:47,216 the entire gang there. 1081 00:59:47,347 --> 00:59:48,183 Only if all the men 1082 00:59:48,195 --> 00:59:49,222 are in the same place, 1083 00:59:49,264 --> 00:59:50,209 it'll be easy to take her. 1084 00:59:50,764 --> 00:59:51,264 Easy? 1085 00:59:52,003 --> 00:59:52,529 How? 1086 00:59:53,639 --> 00:59:54,639 I have an idea. 1087 00:59:55,389 --> 00:59:58,272 Bro, he took your money. 1088 00:59:58,389 --> 00:59:59,890 Why are you torturing 1089 00:59:59,902 --> 01:00:01,055 my family here? 1090 01:00:01,180 --> 01:00:03,805 I'm warning you, leave them. 1091 01:00:03,847 --> 01:00:05,430 Or else I'll encounter you. 1092 01:00:05,430 --> 01:00:07,397 Do whatever you can. 1093 01:00:11,555 --> 01:00:12,139 Hello? 1094 01:00:12,805 --> 01:00:13,834 Sir, this is Rambo. 1095 01:00:14,451 --> 01:00:15,756 If you do what I say, 1096 01:00:16,248 --> 01:00:17,190 I'll return all the 1097 01:00:17,202 --> 01:00:18,201 money I took from you. 1098 01:00:19,211 --> 01:00:20,795 I will do immediately 1099 01:00:21,100 --> 01:00:22,472 My family is in trouble. 1100 01:00:22,514 --> 01:00:23,545 Please help me. 1101 01:00:23,924 --> 01:00:26,216 My time has changed. 1102 01:00:26,305 --> 01:00:27,240 I'll be back in 10 1103 01:00:27,252 --> 01:00:28,350 minutes with the money. 1104 01:00:29,404 --> 01:00:29,772 Hey, where 1105 01:00:30,654 --> 01:00:31,075 did you 1106 01:00:31,100 --> 01:00:31,592 keep the money? 1107 01:00:33,305 --> 01:00:35,347 Bro, are you going to 1108 01:00:35,359 --> 01:00:36,584 give all the money to them? 1109 01:00:38,139 --> 01:00:39,535 I asked you for the expenses 1110 01:00:39,547 --> 01:00:40,279 for my sister's wedding. 1111 01:00:40,951 --> 01:00:42,572 Hey, give the money 1112 01:00:42,584 --> 01:00:43,725 when I tell you. 1113 01:00:44,308 --> 01:00:44,725 Okay? 1114 01:00:45,936 --> 01:00:47,357 Let's go. 1115 01:00:47,597 --> 01:00:48,693 Okay, bye. 1116 01:00:58,562 --> 01:01:00,732 Hey, stop the vehicle. 1117 01:01:02,499 --> 01:01:04,029 Hey, stop the vehicle. 1118 01:01:07,139 --> 01:01:09,347 Check all the vehicles 1119 01:01:15,472 --> 01:01:17,055 Hey, who are you? 1120 01:01:17,055 --> 01:01:18,514 Take that stick. 1121 01:01:18,555 --> 01:01:19,615 Don't leave anyone. 1122 01:01:19,764 --> 01:01:21,318 Hey, Baskar. 1123 01:01:21,484 --> 01:01:23,795 Have you started doing my work? 1124 01:01:23,889 --> 01:01:26,451 Have you become fat? 1125 01:01:26,555 --> 01:01:28,084 Take all of them in the vehicle. 1126 01:01:28,222 --> 01:01:28,764 Hey, sir. 1127 01:01:29,475 --> 01:01:29,893 What are you 1128 01:01:29,905 --> 01:01:31,055 doing with this stick? 1129 01:01:31,097 --> 01:01:34,180 Oh, you think this is a stick? 1130 01:01:34,222 --> 01:01:35,873 I'll hit you with this weapon. 1131 01:01:37,347 --> 01:01:38,131 Bhaskar. 1132 01:01:38,347 --> 01:01:39,959 He is showing his gun to us. 1133 01:01:42,904 --> 01:01:43,951 Do you want to see? 1134 01:01:44,347 --> 01:01:46,034 Arrest everyone and 1135 01:01:46,046 --> 01:01:48,014 put them in the cart. 1136 01:01:48,039 --> 01:01:49,039 take this pig first. 1137 01:01:49,180 --> 01:01:51,037 Hey, come. 1138 01:01:52,495 --> 01:01:54,453 Hey, take all of them. 1139 01:01:54,593 --> 01:01:56,552 First, put this wild pig inside. 1140 01:01:56,764 --> 01:01:58,015 I think it's been a month 1141 01:01:58,027 --> 01:01:59,248 since he took a bath. 1142 01:01:59,498 --> 01:02:00,539 Hey, Karnagam. 1143 01:02:00,972 --> 01:02:01,967 I will give it back. 1144 01:02:02,889 --> 01:02:03,943 Hey, take all of them. 1145 01:02:05,122 --> 01:02:06,092 Hey, get in. 1146 01:02:07,389 --> 01:02:08,722 Hey, get in the vehicle fast. 1147 01:02:09,722 --> 01:02:11,334 Sir, let's go! 1148 01:02:23,733 --> 01:02:24,524 Stop! 1149 01:02:24,549 --> 01:02:25,272 Stop the vehicle! 1150 01:02:25,930 --> 01:02:26,545 Stop! 1151 01:02:30,844 --> 01:02:32,826 Before I get down... 1152 01:02:46,430 --> 01:02:47,798 I fought with these 1153 01:02:47,810 --> 01:02:48,834 scoundrels here 1154 01:02:49,139 --> 01:02:50,795 Do you want romance? 1155 01:02:51,430 --> 01:02:52,318 Hey, Rambo! 1156 01:02:52,678 --> 01:02:53,756 Stop the song 1157 01:02:54,089 --> 01:02:55,475 Both of you get up and come 1158 01:02:55,748 --> 01:02:56,467 Come 1159 01:02:59,951 --> 01:03:01,268 Like you said, I've 1160 01:03:01,280 --> 01:03:02,264 arrested everyone 1161 01:03:03,097 --> 01:03:04,748 Hey, start the vehicle 1162 01:03:04,839 --> 01:03:05,397 Ok sir 1163 01:03:05,589 --> 01:03:07,928 Hey, start the vehicle 1164 01:03:08,584 --> 01:03:10,842 You come.. Come! 1165 01:03:11,139 --> 01:03:12,475 Don't stop and keep going 1166 01:03:14,014 --> 01:03:15,006 What, brother? 1167 01:03:15,472 --> 01:03:17,104 Just like you said, I brought 1168 01:03:17,116 --> 01:03:18,850 both of them and got them down 1169 01:03:20,068 --> 01:03:21,224 Where is the Vehicle 1170 01:03:21,972 --> 01:03:23,209 This is my vehicle 1171 01:03:24,125 --> 01:03:26,537 TVS Ronin 500cc, 1172 01:03:27,889 --> 01:03:30,686 Where is the money? 1173 01:03:32,273 --> 01:03:33,764 He is very honest 1174 01:03:39,073 --> 01:03:39,482 Tell me 1175 01:03:39,819 --> 01:03:40,660 Give the phone to 1176 01:03:40,685 --> 01:03:42,147 sir's wife I'll give it 1177 01:03:43,822 --> 01:03:45,193 Your husband is speaking 1178 01:03:46,097 --> 01:03:47,764 Tell him to give it to my wife 1179 01:03:48,256 --> 01:03:49,186 Can't you hear? 1180 01:03:49,272 --> 01:03:50,897 That's what I said 1181 01:03:51,930 --> 01:03:53,635 Hello Dear 1182 01:03:53,659 --> 01:03:54,818 Pathuma 1183 01:03:55,097 --> 01:03:57,472 Did he release you for money? 1184 01:03:57,678 --> 01:03:59,590 Your friend took the 1185 01:03:59,818 --> 01:04:02,209 money and release us dear 1186 01:04:02,347 --> 01:04:04,130 Go home safely 1187 01:04:04,142 --> 01:04:07,147 I'll be a little late 1188 01:04:07,901 --> 01:04:09,577 Oh no, there is a full 1189 01:04:09,602 --> 01:04:10,850 bottle in the vehicle 1190 01:04:11,555 --> 01:04:12,982 I helped him so much 1191 01:04:13,264 --> 01:04:15,178 He didn't even thank me 1192 01:04:15,717 --> 01:04:17,045 He flew away 1193 01:04:25,437 --> 01:04:26,248 It's him only sir 1194 01:04:26,750 --> 01:04:27,889 He arrested me and let both 1195 01:04:28,287 --> 01:04:30,263 of them cross the toll gate 1196 01:04:30,693 --> 01:04:31,459 He gave the bike 1197 01:04:31,598 --> 01:04:32,561 and sent them away 1198 01:04:33,222 --> 01:04:34,209 Did you take it? 1199 01:04:36,597 --> 01:04:39,256 You idiot, How dare you? 1200 01:04:39,850 --> 01:04:40,724 You even let them 1201 01:04:40,736 --> 01:04:41,522 cross the toll gate 1202 01:04:42,006 --> 01:04:42,651 You have given 1203 01:04:42,675 --> 01:04:43,365 your vehicle too.. 1204 01:04:44,128 --> 01:04:45,678 Maaran.. Take them here.. 1205 01:04:51,083 --> 01:04:53,443 This is my family 1206 01:04:53,617 --> 01:04:55,193 My only one daughter 1207 01:04:55,594 --> 01:04:57,178 and this is my only wife 1208 01:04:58,055 --> 01:04:59,594 Will you come immediately 1209 01:04:59,606 --> 01:05:00,722 whoever call you? 1210 01:05:00,722 --> 01:05:03,717 Sir.. My wife is sin 1211 01:05:03,849 --> 01:05:06,057 She used to eat river fish only 1212 01:05:06,082 --> 01:05:08,119 to rescue her 1213 01:05:08,143 --> 01:05:09,678 from that club guy, 1214 01:05:09,889 --> 01:05:11,529 I asked madam for money 1215 01:05:11,764 --> 01:05:12,693 Look here 1216 01:05:14,055 --> 01:05:15,740 After bring both of them, 1217 01:05:16,342 --> 01:05:18,561 ask for 2 crores or 4 crores.. 1218 01:05:20,303 --> 01:05:21,496 Before that, don't 1219 01:05:21,508 --> 01:05:22,451 beg me for money 1220 01:05:22,972 --> 01:05:25,209 She refused to give money. 1221 01:05:25,617 --> 01:05:26,924 At that time, 1222 01:05:26,948 --> 01:05:29,443 Rambo called me sir 1223 01:05:29,521 --> 01:05:30,989 He helped me also 1224 01:05:31,014 --> 01:05:33,097 Is this any fault from my side? 1225 01:05:33,639 --> 01:05:34,565 You tell me 1226 01:05:34,589 --> 01:05:35,514 I'm innocent 1227 01:05:35,722 --> 01:05:36,838 I'm very truthful 1228 01:05:36,862 --> 01:05:38,443 I'm very honest 1229 01:05:38,863 --> 01:05:39,967 Stop your story 1230 01:05:40,180 --> 01:05:40,779 Story? 1231 01:05:45,264 --> 01:05:46,097 Respected Sir 1232 01:05:46,805 --> 01:05:48,460 Shall I bid farewell 1233 01:05:48,472 --> 01:05:49,381 with my family? 1234 01:05:52,156 --> 01:05:53,115 Thank you very much. 1235 01:05:53,464 --> 01:05:56,076 Come, We can go 1236 01:05:57,584 --> 01:05:58,506 What shall we do now, sir? 1237 01:06:00,847 --> 01:06:02,472 I'll make him comeback. 1238 01:06:05,364 --> 01:06:06,280 Hey, come fast. 1239 01:06:06,305 --> 01:06:06,972 Hey, go inside. 1240 01:06:07,148 --> 01:06:07,857 Hey, go inside. 1241 01:06:07,882 --> 01:06:08,216 Go inside. 1242 01:06:09,831 --> 01:06:11,081 Hey, don't leave them. 1243 01:06:12,323 --> 01:06:13,239 Hey, go inside. 1244 01:06:13,264 --> 01:06:13,897 Did you see? 1245 01:06:14,972 --> 01:06:16,180 Go inside. 1246 01:06:16,180 --> 01:06:17,055 Hey, go inside. 1247 01:06:17,555 --> 01:06:18,347 Go inside. 1248 01:06:19,222 --> 01:06:20,430 Hey, get inside. 1249 01:06:20,610 --> 01:06:21,467 Hey, go inside. 1250 01:06:24,948 --> 01:06:25,531 Go in. 1251 01:06:25,556 --> 01:06:25,889 Hey, get inside. 1252 01:06:25,916 --> 01:06:26,647 Get inside. 1253 01:06:38,514 --> 01:06:39,508 Madam, we've searched 1254 01:06:39,520 --> 01:06:40,357 the entire ashram. 1255 01:06:40,382 --> 01:06:40,975 No one is there. 1256 01:06:53,472 --> 01:06:53,826 Gautham 1257 01:06:55,930 --> 01:06:57,084 There's no one in the ashram. 1258 01:07:00,625 --> 01:07:01,412 No one? 1259 01:07:08,764 --> 01:07:09,225 Hello, who is this? 1260 01:07:09,765 --> 01:07:10,890 Sir, this is Rambo speaking. 1261 01:07:12,430 --> 01:07:12,701 Tell me. 1262 01:07:13,347 --> 01:07:14,014 What is this, sir? 1263 01:07:14,976 --> 01:07:16,306 I'm risking my life 1264 01:07:16,331 --> 01:07:17,531 for my children. 1265 01:07:18,347 --> 01:07:19,686 And you're risking the 1266 01:07:19,698 --> 01:07:20,436 children's lives 1267 01:07:20,461 --> 01:07:21,628 to make me do it. 1268 01:07:23,922 --> 01:07:24,553 And when I crossed 1269 01:07:25,529 --> 01:07:26,739 the toll gate 1270 01:07:27,594 --> 01:07:29,092 I have protected the children. 1271 01:07:37,459 --> 01:07:38,811 Why are you so silent, sir? 1272 01:07:42,014 --> 01:07:43,787 Some people who work with me 1273 01:07:44,968 --> 01:07:47,764 have courage, but no wisdom. 1274 01:07:48,764 --> 01:07:50,052 Some people have 1275 01:07:50,392 --> 01:07:51,178 wisdom, but no courage. 1276 01:07:52,841 --> 01:07:53,553 But you have both. 1277 01:07:56,128 --> 01:07:57,037 I thought about 1278 01:07:57,717 --> 01:07:58,297 how it would 1279 01:07:58,322 --> 01:07:59,717 be if you will be with me. 1280 01:08:01,305 --> 01:08:04,147 I was very happy. 1281 01:08:05,748 --> 01:08:06,409 If you're happy, you 1282 01:08:06,421 --> 01:08:07,943 won't make a sound, right? 1283 01:08:08,615 --> 01:08:09,336 That's why I was silent. 1284 01:08:12,241 --> 01:08:12,724 I'll give you 1285 01:08:12,759 --> 01:08:13,264 whatever you ask for. 1286 01:08:14,713 --> 01:08:15,630 Do you want 50 crores? 1287 01:08:16,430 --> 01:08:18,201 Or do you want 100 crores? 1288 01:08:20,297 --> 01:08:20,772 How much do you want? 1289 01:08:27,060 --> 01:08:27,881 Why are you silent now? 1290 01:08:28,768 --> 01:08:29,560 100 crores? 1291 01:08:31,791 --> 01:08:32,916 Give me 10 minutes, sir. 1292 01:08:32,941 --> 01:08:33,459 I'll call you. 1293 01:08:42,584 --> 01:08:43,272 By the way, 1294 01:08:44,143 --> 01:08:45,975 how much money do you both have? 1295 01:08:46,514 --> 01:08:47,594 You say you'll give me 1296 01:08:47,606 --> 01:08:48,847 20 crores if I save you. 1297 01:08:49,174 --> 01:08:50,311 He says he'll give me 1298 01:08:50,336 --> 01:08:51,678 100 crores if I bring you. 1299 01:08:52,050 --> 01:08:53,145 Each and every one of 1300 01:08:53,170 --> 01:08:54,732 you are fighting for money. 1301 01:08:54,807 --> 01:08:56,557 What's your problem? 1302 01:08:56,901 --> 01:08:57,859 Tell me that. 1303 01:08:58,305 --> 01:08:59,654 Then I'll fix the amount. 1304 01:09:06,850 --> 01:09:07,746 He is no one else 1305 01:09:07,771 --> 01:09:08,850 who wants to kill me. 1306 01:09:09,474 --> 01:09:10,693 He is my own Brother 1307 01:09:12,935 --> 01:09:13,482 Your brother? 1308 01:09:16,784 --> 01:09:18,492 Why does he wants to kill you? 1309 01:09:19,667 --> 01:09:20,268 Because everything 1310 01:09:20,292 --> 01:09:21,167 is number one. 1311 01:09:21,555 --> 01:09:21,932 He makes me do 1312 01:09:21,944 --> 01:09:22,522 all the wrong things. 1313 01:09:23,593 --> 01:09:25,183 My father Periyathambi, the one 1314 01:09:25,208 --> 01:09:26,200 who created the PIT 1315 01:09:26,225 --> 01:09:27,494 institution in Trichy. 1316 01:09:27,722 --> 01:09:28,680 But my brother Gautham is the 1317 01:09:28,692 --> 01:09:29,331 reason for it to be 1318 01:09:29,343 --> 01:09:29,740 number five in India 1319 01:09:30,058 --> 01:09:32,061 Number one in South India. 1320 01:09:32,264 --> 01:09:33,553 My brother Gautham is the Reason 1321 01:09:37,143 --> 01:09:38,016 My brother is not 1322 01:09:38,041 --> 01:09:38,725 just in academics. 1323 01:09:39,057 --> 01:09:40,514 He's number one in sports. 1324 01:09:41,222 --> 01:09:42,756 He's a kickboxer like you. 1325 01:09:43,139 --> 01:09:44,959 He has never lost a match. 1326 01:09:48,264 --> 01:09:49,348 We wanted to bring our 1327 01:09:49,360 --> 01:09:50,654 institution from number five 1328 01:09:50,808 --> 01:09:54,014 to number one in India. 1329 01:09:54,383 --> 01:09:55,174 So, we brought 5 1330 01:09:55,199 --> 01:09:56,193 different types of children 1331 01:09:56,639 --> 01:09:58,304 from engineering to 1332 01:09:58,316 --> 01:10:00,347 medical seats for free 1333 01:10:00,389 --> 01:10:02,305 with 5% Reservation 1334 01:10:02,330 --> 01:10:04,223 A private institution 1335 01:10:04,248 --> 01:10:06,256 supported the children. 1336 01:10:06,472 --> 01:10:07,717 Not only did the 1337 01:10:07,729 --> 01:10:08,982 people welcome us, 1338 01:10:09,112 --> 01:10:10,502 but they also celebrated my 1339 01:10:10,527 --> 01:10:12,131 brother from Trichy Rotary Club. 1340 01:10:13,014 --> 01:10:14,209 In that celebration... 1341 01:10:14,716 --> 01:10:15,799 I'm very happy. 1342 01:10:16,805 --> 01:10:19,022 In our PIT institution, 1343 01:10:19,597 --> 01:10:21,166 we don't charge fees for the 1344 01:10:21,178 --> 01:10:22,889 children who don't have parents. 1345 01:10:23,151 --> 01:10:25,068 We give 5% Reservation too 1346 01:10:26,347 --> 01:10:27,745 The one who gave me the 1347 01:10:28,404 --> 01:10:29,514 idea of giving 5% Reservation 1348 01:10:29,764 --> 01:10:31,904 and Implemented this, is 1349 01:10:33,805 --> 01:10:34,889 My Sister Malar only 1350 01:10:38,055 --> 01:10:39,357 She should get 1351 01:10:39,639 --> 01:10:40,350 all the praise I get. 1352 01:10:41,917 --> 01:10:42,475 Thank you. 1353 01:10:44,139 --> 01:10:46,027 It would be great if you 1354 01:10:46,039 --> 01:10:47,670 could clap for my sister. 1355 01:10:58,266 --> 01:10:58,891 Gautham. 1356 01:11:00,055 --> 01:11:01,357 I'm very happy. 1357 01:11:02,597 --> 01:11:05,756 You didn't give up your sister. 1358 01:11:07,008 --> 01:11:07,846 She is my one and 1359 01:11:07,871 --> 01:11:08,514 only Sister, Dad. 1360 01:11:08,805 --> 01:11:09,779 How can I give up her? 1361 01:11:12,180 --> 01:11:13,575 My brother who said she is 1362 01:11:13,587 --> 01:11:15,014 my one and only sister Malar, 1363 01:11:15,430 --> 01:11:16,576 is trying to kill me today. 1364 01:11:18,842 --> 01:11:20,992 When we were trying to bring our 1365 01:11:21,004 --> 01:11:22,282 institution to the 1366 01:11:22,294 --> 01:11:23,912 top position in India, 1367 01:11:24,272 --> 01:11:25,458 the chairman of 1368 01:11:25,470 --> 01:11:27,485 the GIT institution, 1369 01:11:27,497 --> 01:11:28,588 Guru Murthy, 1370 01:11:28,600 --> 01:11:30,873 challenged my brother. 1371 01:11:30,972 --> 01:11:32,129 He gave 7% of 1372 01:11:32,141 --> 01:11:34,154 reservation for children 1373 01:11:34,389 --> 01:11:38,826 and also provided insurance. 1374 01:11:39,209 --> 01:11:40,372 When the reporters asked 1375 01:11:40,384 --> 01:11:41,279 my brother about this... 1376 01:11:41,889 --> 01:11:42,920 If we do good for 1377 01:11:42,945 --> 01:11:43,772 some people, Another 1378 01:11:44,988 --> 01:11:46,220 some people do 1379 01:11:46,245 --> 01:11:48,201 good for more people 1380 01:11:48,764 --> 01:11:50,740 I was very happy 1381 01:11:51,018 --> 01:11:51,998 when I saw that. 1382 01:11:53,055 --> 01:11:54,264 Do you have any other questions? 1383 01:11:54,500 --> 01:11:55,662 Will you give insurance 1384 01:11:55,687 --> 01:11:56,555 to the children? 1385 01:11:57,055 --> 01:11:57,686 I can do that. 1386 01:11:58,639 --> 01:11:59,992 Guru Murthy, who can't 1387 01:12:00,004 --> 01:12:01,555 compete with my brother, 1388 01:12:01,597 --> 01:12:03,372 to create bad name for our 1389 01:12:03,384 --> 01:12:05,443 institution, and planned with 1390 01:12:05,515 --> 01:12:07,076 the canteen contractor of 1391 01:12:07,101 --> 01:12:08,987 our college, Ice House Babu. 1392 01:12:09,055 --> 01:12:09,782 How is your boss? 1393 01:12:09,794 --> 01:12:10,897 Periyathambi (Elder Brother) 1394 01:12:11,222 --> 01:12:13,180 You call him an elder brother, 1395 01:12:13,192 --> 01:12:14,889 but he is a younger brother. 1396 01:12:15,305 --> 01:12:16,409 My father, who doesn't know the 1397 01:12:16,421 --> 01:12:16,916 character of that 1398 01:12:16,940 --> 01:12:17,459 Ice House Babu, 1399 01:12:17,722 --> 01:12:18,439 not only did he 1400 01:12:18,451 --> 01:12:19,422 give him a license 1401 01:12:19,434 --> 01:12:20,002 to run a canteen 1402 01:12:20,026 --> 01:12:20,850 in our college, 1403 01:12:21,305 --> 01:12:22,461 but he also gave a seat to 1404 01:12:22,473 --> 01:12:23,506 the people he mentioned. 1405 01:12:23,805 --> 01:12:25,071 One day, a girl who was 1406 01:12:25,083 --> 01:12:26,326 studying in our college, 1407 01:12:26,597 --> 01:12:27,311 fell from the hostel 1408 01:12:27,336 --> 01:12:28,436 and committed suicide. 1409 01:12:52,389 --> 01:12:53,439 When my brother got 1410 01:12:53,451 --> 01:12:54,794 angry and enquired why 1411 01:12:54,806 --> 01:12:55,693 a girl committed 1412 01:12:55,705 --> 01:12:57,170 suicide in our university 1413 01:12:57,514 --> 01:12:58,444 we got the video 1414 01:12:58,456 --> 01:12:59,607 evidence of that girl. 1415 01:12:59,972 --> 01:13:01,903 I wanted to study well 1416 01:13:01,915 --> 01:13:04,131 and get a good job in life, 1417 01:13:04,537 --> 01:13:05,850 so I committed a big mistake 1418 01:13:06,212 --> 01:13:07,014 for the seat in 1419 01:13:09,155 --> 01:13:10,318 the PID institution. 1420 01:13:11,514 --> 01:13:13,397 But Babu kept that 1421 01:13:13,409 --> 01:13:15,514 mistake as a video, 1422 01:13:16,076 --> 01:13:17,818 and he is trying to make me 1423 01:13:17,843 --> 01:13:19,264 commit a mistake every day. 1424 01:13:21,680 --> 01:13:22,506 I want to escape 1425 01:13:22,531 --> 01:13:23,482 from his torture. 1426 01:13:25,818 --> 01:13:26,609 I don't know any other 1427 01:13:26,621 --> 01:13:27,555 way other than suicide. 1428 01:13:27,555 --> 01:13:28,861 When we came home 1429 01:13:28,873 --> 01:13:30,732 to arrest Ice House Babu, 1430 01:13:30,909 --> 01:13:33,522 I didn't sue you. 1431 01:14:00,045 --> 01:14:02,727 Babu's mistake should not bring 1432 01:14:02,739 --> 01:14:05,334 any bad name to our university. 1433 01:14:05,680 --> 01:14:06,861 That's why he cancelled his 1434 01:14:06,873 --> 01:14:07,360 license and 1435 01:14:07,372 --> 01:14:07,889 complained to the police. 1436 01:14:08,912 --> 01:14:10,600 Did you tell the department not 1437 01:14:10,895 --> 01:14:11,990 to take any action against him? 1438 01:14:16,967 --> 01:14:18,428 Even though I told him so much 1439 01:14:19,592 --> 01:14:20,217 about him, if you 1440 01:14:20,229 --> 01:14:20,717 don't talk about him, 1441 01:14:23,014 --> 01:14:24,193 you have a problem by him. 1442 01:14:28,100 --> 01:14:28,795 I think he is threatening 1443 01:14:29,795 --> 01:14:30,889 you with that. 1444 01:14:38,448 --> 01:14:39,318 Tell me what it is. 1445 01:14:39,576 --> 01:14:40,186 I'll take care of it. 1446 01:14:43,412 --> 01:14:44,553 If you have a problem, 1447 01:14:45,331 --> 01:14:46,225 it's the same for me. 1448 01:15:17,639 --> 01:15:18,365 Did you watch 1449 01:15:19,030 --> 01:15:20,865 the video carefully? 1450 01:15:21,529 --> 01:15:23,732 I have many videos like this. 1451 01:15:24,607 --> 01:15:26,930 If I take one and sell it, 1452 01:15:27,186 --> 01:15:30,555 or if I sell it to Guru Murthy, 1453 01:15:30,951 --> 01:15:32,710 it's the shame for you 1454 01:15:32,722 --> 01:15:34,561 and your university. 1455 01:15:34,803 --> 01:15:35,678 I don't have a problem. 1456 01:15:36,037 --> 01:15:37,111 So, what you're 1457 01:15:37,123 --> 01:15:38,959 doing is, from now on, 1458 01:15:39,295 --> 01:15:41,529 every year, you should me 5, no, 1459 01:15:42,042 --> 01:15:44,639 10 seats. 1460 01:15:46,732 --> 01:15:50,239 In the past, she was... 1461 01:15:50,264 --> 01:15:51,834 Isn't this your TV remote? 1462 01:15:52,019 --> 01:15:52,269 Huh? 1463 01:15:52,409 --> 01:15:53,159 TV remote. 1464 01:15:54,182 --> 01:15:54,432 Yes. 1465 01:16:01,178 --> 01:16:02,960 The famous P.I.T.institution 1466 01:16:02,972 --> 01:16:04,347 founder Periyathambi 1467 01:16:04,372 --> 01:16:06,665 a video of him with a student 1468 01:16:06,690 --> 01:16:08,232 is being circulated 1469 01:16:08,257 --> 01:16:09,459 in the media. 1470 01:16:09,772 --> 01:16:11,272 The police has come 1471 01:16:11,284 --> 01:16:12,972 to know that he has 1472 01:16:13,055 --> 01:16:14,800 threatened and harassed 1473 01:16:14,812 --> 01:16:16,722 many students like this. 1474 01:16:16,881 --> 01:16:18,406 In the art, she 1475 01:16:18,418 --> 01:16:20,365 was the painting.. 1476 01:16:20,816 --> 01:16:21,908 In the month, she 1477 01:16:21,932 --> 01:16:23,006 was Maargazhi.. 1478 01:16:25,506 --> 01:16:26,201 How is the Song? 1479 01:16:27,527 --> 01:16:29,985 You were threatening my father 1480 01:16:30,193 --> 01:16:31,136 that you will spread 1481 01:16:31,148 --> 01:16:31,772 this video Huh? 1482 01:16:34,576 --> 01:16:35,037 Why do you have 1483 01:16:35,049 --> 01:16:35,803 to go through all this? 1484 01:16:36,928 --> 01:16:37,662 I let it out. 1485 01:16:41,993 --> 01:16:42,607 What are you looking at? 1486 01:16:43,847 --> 01:16:45,799 Are you looking at how he's 1487 01:16:45,811 --> 01:16:47,600 going to face this humiliation? 1488 01:16:48,555 --> 01:16:48,889 Huh? 1489 01:17:00,007 --> 01:17:00,615 How, Dad? 1490 01:17:01,097 --> 01:17:02,714 How can you sleep peacefully 1491 01:17:02,726 --> 01:17:04,334 after making such a mistake? 1492 01:17:04,555 --> 01:17:05,311 I have lost my peace of mind 1493 01:17:05,336 --> 01:17:06,182 because of this 1494 01:17:06,206 --> 01:17:06,842 mistake you made. 1495 01:17:10,597 --> 01:17:12,412 I was in second place 1496 01:17:13,042 --> 01:17:14,529 when my schooling. 1497 01:17:15,193 --> 01:17:16,420 You poisoned a boy 1498 01:17:17,122 --> 01:17:19,412 to make me come first. 1499 01:17:19,815 --> 01:17:20,673 You told me that 1500 01:17:20,717 --> 01:17:21,522 we should be on top 1501 01:17:21,967 --> 01:17:22,865 and no one should 1502 01:17:22,877 --> 01:17:23,975 be above us, right? 1503 01:17:24,576 --> 01:17:26,342 You told me that 1504 01:17:26,354 --> 01:17:26,982 I shouldn't let my 1505 01:17:27,814 --> 01:17:31,732 father commit any more mistakes. 1506 01:17:33,022 --> 01:17:35,318 I studied hard and 1507 01:17:36,349 --> 01:17:37,623 didn't even get married. 1508 01:17:39,378 --> 01:17:42,020 Like you think, i made our 1509 01:17:42,045 --> 01:17:43,068 P.I.T. institution 1510 01:17:43,182 --> 01:17:45,225 is number one. 1511 01:17:50,764 --> 01:17:51,424 because of this 1512 01:17:51,448 --> 01:17:52,303 mistake you made. 1513 01:17:54,139 --> 01:17:55,201 How can I be number 1514 01:17:55,384 --> 01:17:56,123 one because of this? 1515 01:17:59,803 --> 01:18:00,998 You should be punished 1516 01:18:03,807 --> 01:18:05,443 for your mistakes. 1517 01:18:10,514 --> 01:18:12,815 I'll sacrifice my 1518 01:18:12,827 --> 01:18:14,467 father for that. 1519 01:18:14,608 --> 01:18:17,004 The P.I.T. institution officer 1520 01:18:17,029 --> 01:18:19,123 shot himself with a gun. 1521 01:18:19,709 --> 01:18:21,564 Not only did he 1522 01:18:21,865 --> 01:18:24,347 kill his own father, 1523 01:18:24,459 --> 01:18:26,335 he threatened to kill Guru 1524 01:18:26,347 --> 01:18:28,347 Murthy by Ice House Babu. 1525 01:18:28,389 --> 01:18:29,318 I'll do whatever 1526 01:18:29,330 --> 01:18:30,279 you ask me to do. 1527 01:18:30,430 --> 01:18:31,619 Not only did he 1528 01:18:31,643 --> 01:18:32,803 give reservation, 1529 01:18:32,943 --> 01:18:34,865 he also gave him an insurance. 1530 01:18:35,055 --> 01:18:35,725 Vallalar Orphanage 1531 01:18:35,737 --> 01:18:36,382 people arranged 1532 01:18:36,394 --> 01:18:37,185 Appreciation ceremony 1533 01:18:37,197 --> 01:18:37,701 for Gurumoorthy 1534 01:19:05,172 --> 01:19:06,672 Sandeep, the kids are not well.. 1535 01:19:06,697 --> 01:19:07,732 Go and check. 1536 01:19:22,013 --> 01:19:22,801 The children who 1537 01:19:22,826 --> 01:19:24,276 participated in the ceremony 1538 01:19:24,417 --> 01:19:25,239 were given juice 1539 01:19:25,264 --> 01:19:26,514 mixed with drug powder. 1540 01:19:26,555 --> 01:19:28,363 The children were told that Guru 1541 01:19:28,375 --> 01:19:29,412 Murthy killed them 1542 01:19:29,424 --> 01:19:31,239 for insurance money. 1543 01:19:31,264 --> 01:19:32,305 I didn't do anything. 1544 01:19:32,305 --> 01:19:34,100 Guru Murthy told me to do it. 1545 01:19:35,717 --> 01:19:37,381 Jyothi, who are these people? 1546 01:19:49,381 --> 01:19:50,286 Not only did he 1547 01:19:50,298 --> 01:19:51,740 kill his own father, 1548 01:19:52,475 --> 01:19:53,061 he killed hundreds 1549 01:19:53,073 --> 01:19:54,256 of innocent children 1550 01:19:54,748 --> 01:19:55,451 just to get a place 1551 01:19:55,476 --> 01:19:56,404 called number one. 1552 01:20:06,805 --> 01:20:07,178 Malar 1553 01:20:09,014 --> 01:20:09,428 Malar 1554 01:20:13,882 --> 01:20:14,889 Why are you standing here? 1555 01:20:15,851 --> 01:20:17,904 Come and give insurance money. 1556 01:20:23,264 --> 01:20:24,467 You are asking me to compensate 1557 01:20:24,873 --> 01:20:25,958 you for the sins you 1558 01:20:25,983 --> 01:20:26,686 committed, right? 1559 01:20:38,125 --> 01:20:38,522 Malar 1560 01:20:40,722 --> 01:20:41,857 How can I give 1561 01:20:42,897 --> 01:20:43,628 up the number one 1562 01:20:43,640 --> 01:20:45,409 place that I worked 1563 01:20:46,061 --> 01:20:47,248 so hard to get? 1564 01:20:48,561 --> 01:20:49,115 Try to understand. 1565 01:20:50,889 --> 01:20:51,764 Forgive me. 1566 01:20:54,847 --> 01:20:55,544 Why are you asking 1567 01:20:55,556 --> 01:20:56,100 me to forgive you? 1568 01:20:57,097 --> 01:20:58,023 I will even forgive you 1569 01:20:58,035 --> 01:20:58,725 for killing my father. 1570 01:21:00,693 --> 01:21:02,459 I will even sacrifice my father 1571 01:21:02,471 --> 01:21:03,393 to get a place 1572 01:21:03,417 --> 01:21:04,680 called number one. 1573 01:21:07,045 --> 01:21:08,441 How can I forgive you for 1574 01:21:08,453 --> 01:21:09,475 killing innocent children? 1575 01:21:12,591 --> 01:21:13,654 Listen to me, brother. 1576 01:21:14,639 --> 01:21:16,350 Admit the truth and surrender. 1577 01:21:18,107 --> 01:21:19,812 If not, I will tell the 1578 01:21:19,824 --> 01:21:20,857 truth to the police. 1579 01:21:27,847 --> 01:21:28,647 If you don't admit 1580 01:21:28,659 --> 01:21:29,877 your mistake, I will file 1581 01:21:29,889 --> 01:21:30,738 a case against you 1582 01:21:30,750 --> 01:21:31,930 and testify against you. 1583 01:21:32,222 --> 01:21:32,955 My brother, who 1584 01:21:32,967 --> 01:21:33,701 thought about what 1585 01:21:34,014 --> 01:21:34,860 to do after seeing 1586 01:21:34,872 --> 01:21:35,811 me going with Sada, 1587 01:21:36,100 --> 01:21:38,009 suggested that Guru Murthy's 1588 01:21:38,021 --> 01:21:39,333 daughter meet Sada 1589 01:21:39,345 --> 01:21:40,600 and go peacefully. 1590 01:21:48,511 --> 01:21:49,287 Look here, dad. 1591 01:21:51,397 --> 01:21:52,822 It is right that you wanted our 1592 01:21:52,834 --> 01:21:54,607 university to be at number one. 1593 01:21:55,334 --> 01:21:57,119 How can they stay quiet if I 1594 01:21:57,131 --> 01:21:59,272 make their university infamous? 1595 01:22:01,248 --> 01:22:02,077 You did one thing 1596 01:22:02,089 --> 01:22:03,318 and they did the other. 1597 01:22:03,722 --> 01:22:04,972 Let bygones be bygones. 1598 01:22:06,053 --> 01:22:06,576 I have brought him 1599 01:22:06,588 --> 01:22:07,238 here so that what 1600 01:22:07,250 --> 01:22:07,895 happens here should 1601 01:22:07,907 --> 01:22:08,389 be good for our family. 1602 01:22:09,474 --> 01:22:10,506 I have brought him here 1603 01:22:12,943 --> 01:22:15,148 so that what happens 1604 01:22:15,160 --> 01:22:16,865 here should be good 1605 01:22:17,795 --> 01:22:18,919 If I marry him, our university 1606 01:22:18,931 --> 01:22:20,154 will be at number one, right? 1607 01:22:27,703 --> 01:22:28,678 Look here, uncle. 1608 01:22:31,279 --> 01:22:32,240 If what you want and 1609 01:22:33,302 --> 01:22:33,912 what your daughter 1610 01:22:33,937 --> 01:22:34,943 wants should happen, 1611 01:22:36,031 --> 01:22:36,615 my sister Malar, 1612 01:22:36,640 --> 01:22:37,507 who is under your protection, 1613 01:22:37,532 --> 01:22:39,420 should be handed over to me. 1614 01:22:42,847 --> 01:22:43,576 What do you say? 1615 01:22:48,860 --> 01:22:52,287 I too understand, dear. 1616 01:22:53,943 --> 01:22:55,951 Tell the groom where 1617 01:22:57,326 --> 01:22:58,256 you have kept that girl. 1618 01:22:58,597 --> 01:22:59,361 Mani uncle, who 1619 01:22:59,373 --> 01:23:00,512 knew that my brother 1620 01:23:00,662 --> 01:23:01,398 was going to hand 1621 01:23:01,410 --> 01:23:02,347 over me to Sada, 1622 01:23:02,347 --> 01:23:03,930 told me that if I stay here, it 1623 01:23:03,942 --> 01:23:05,568 will be dangerous for my life. 1624 01:23:05,680 --> 01:23:07,373 He sent me to stay at his 1625 01:23:07,385 --> 01:23:08,865 daughter's hostel in Madurai. 1626 01:23:15,248 --> 01:23:15,912 Didn't the police take 1627 01:23:15,924 --> 01:23:17,029 any action against them? 1628 01:23:18,686 --> 01:23:19,237 I think they will 1629 01:23:19,261 --> 01:23:20,084 take action and 1630 01:23:20,308 --> 01:23:21,670 get the money and let me go. 1631 01:23:22,318 --> 01:23:23,144 Otherwise, how will my brother, 1632 01:23:23,156 --> 01:23:23,635 who was under 1633 01:23:23,647 --> 01:23:24,279 house arrest in Trichy 1634 01:23:24,511 --> 01:23:25,617 come to Madurai 1635 01:23:25,642 --> 01:23:26,264 and trying to kill me? 1636 01:23:28,097 --> 01:23:29,725 My brother will do anything 1637 01:23:29,750 --> 01:23:30,717 to hide his mistakes. 1638 01:23:42,554 --> 01:23:43,272 Tell me, Rambo 1639 01:23:44,099 --> 01:23:45,186 What do you want me to tell you? 1640 01:23:46,342 --> 01:23:46,944 Are you going to 1641 01:23:46,956 --> 01:23:47,639 listen to anything I say? 1642 01:23:49,811 --> 01:23:51,326 What that girl said so 1643 01:23:51,923 --> 01:23:53,029 far is very fair to me. 1644 01:23:55,698 --> 01:23:56,826 But I'll tell you one thing. 1645 01:23:57,930 --> 01:23:58,736 After this, I don't care 1646 01:23:58,748 --> 01:23:59,670 what happens to me. 1647 01:24:00,764 --> 01:24:01,419 But I won't let anything 1648 01:24:01,431 --> 01:24:02,311 happen to that girl. 1649 01:24:03,378 --> 01:24:04,982 Do what you can. 1650 01:24:12,326 --> 01:24:12,685 "Don't let your" 1651 01:24:12,697 --> 01:24:13,346 "heart become like a" 1652 01:24:13,358 --> 01:24:13,877 "bow that has been" 1653 01:24:13,889 --> 01:24:14,639 "sharpened like a stone" 1654 01:24:14,639 --> 01:24:15,948 "like a stick that has been" 1655 01:24:15,960 --> 01:24:17,053 "sharpened like a stone." 1656 01:24:17,222 --> 01:24:18,479 "Even if you go" 1657 01:24:18,503 --> 01:24:19,680 "around and around," 1658 01:24:19,705 --> 01:24:22,272 "don't be afraid to stand still." 1659 01:24:26,733 --> 01:24:28,881 "Does the leopard sleep or" 1660 01:24:29,217 --> 01:24:31,240 "run? Does it sleep a little?" 1661 01:24:31,514 --> 01:24:33,764 "Ten chisels on each finger" 1662 01:24:33,764 --> 01:24:36,097 "A drop of blood is shed in total" 1663 01:24:36,436 --> 01:24:40,467 "A festival is on the ground" 1664 01:25:00,347 --> 01:25:01,493 "Don't tie up your hands" 1665 01:25:01,505 --> 01:25:02,764 "with a bunch of crackers" 1666 01:25:02,764 --> 01:25:05,180 "and a bunch of wild flowers." 1667 01:25:05,180 --> 01:25:06,336 "Even if you tell it" 1668 01:25:06,348 --> 01:25:07,639 "to, or build a nest," 1669 01:25:07,664 --> 01:25:09,967 "a forest fire will not sleep." 1670 01:25:14,740 --> 01:25:15,904 "The rain falls like" 1671 01:25:15,998 --> 01:25:17,139 "a drop, you rise" 1672 01:25:17,289 --> 01:25:19,539 "like a tree and provide shade." 1673 01:25:19,626 --> 01:25:21,522 "Overcome all the pain," 1674 01:25:21,547 --> 01:25:24,459 "become strong and conquer." 1675 01:25:24,484 --> 01:25:26,106 "The sky is more beautiful" 1676 01:25:26,131 --> 01:25:27,655 "than anything else" 1677 01:25:27,680 --> 01:25:28,522 "Your courage to touch" 1678 01:25:28,534 --> 01:25:29,347 "the sky is a bridge" 1679 01:25:29,389 --> 01:25:30,277 "Nothing is far" 1680 01:25:30,289 --> 01:25:31,639 "away if you believe." 1681 01:25:31,680 --> 01:25:33,093 "Nothing is a bridge" 1682 01:25:33,105 --> 01:25:34,305 "if you believe." 1683 01:25:34,347 --> 01:25:35,321 "like a pillar that stands" 1684 01:25:35,333 --> 01:25:36,555 "proud in a hundred directions." 1685 01:25:36,580 --> 01:25:38,701 "Come, come," 1686 01:25:57,750 --> 01:25:59,910 "Don't be discouraged if you are" 1687 01:25:59,935 --> 01:26:01,307 "faced with a" 1688 01:26:01,331 --> 01:26:02,614 "challenge every day." 1689 01:26:02,639 --> 01:26:03,573 "Even if you throw a hundred" 1690 01:26:03,585 --> 01:26:04,042 "coins, no one" 1691 01:26:04,054 --> 01:26:04,847 "will listen to you," 1692 01:26:04,872 --> 01:26:07,568 "even if someone comes and asks." 1693 01:26:10,795 --> 01:26:11,670 Take this. 1694 01:26:12,326 --> 01:26:12,752 This is the amount 1695 01:26:12,776 --> 01:26:13,404 you asked for. 1696 01:26:19,264 --> 01:26:19,897 Money is not a 1697 01:26:19,909 --> 01:26:20,951 problem for me, Baskar. 1698 01:26:21,972 --> 01:26:23,045 Take as much as you want. 1699 01:26:23,534 --> 01:26:24,865 Call as many people as you want. 1700 01:26:26,029 --> 01:26:26,674 Next time, they 1701 01:26:27,037 --> 01:26:28,225 shouldn't miss each other. 1702 01:26:28,847 --> 01:26:29,818 Don't worry, sir. 1703 01:26:30,343 --> 01:26:31,740 I have made a new plan. 1704 01:26:32,576 --> 01:26:33,982 He won't miss this time. 1705 01:26:44,725 --> 01:26:45,183 Who is he? 1706 01:26:45,819 --> 01:26:46,428 I told you, right? 1707 01:26:46,555 --> 01:26:47,514 He is the new sketch. 1708 01:26:47,847 --> 01:26:48,357 He only 1709 01:26:48,847 --> 01:26:50,936 He is Rambo's best friend. 1710 01:26:52,639 --> 01:26:54,303 If you give him what he wants, 1711 01:26:55,253 --> 01:26:56,545 he will tell you where he is. 1712 01:26:58,014 --> 01:26:59,288 I won't open my mouth if 1713 01:26:59,300 --> 01:27:00,428 you give me what I want. 1714 01:27:01,287 --> 01:27:02,277 I will tell you if you 1715 01:27:02,289 --> 01:27:03,347 give me what I want. 1716 01:27:03,389 --> 01:27:05,055 I will show you a live show. 1717 01:27:08,305 --> 01:27:09,106 I asked for money for 1718 01:27:09,118 --> 01:27:09,930 my sister's wedding. 1719 01:27:10,852 --> 01:27:12,061 He said he can't give me money. 1720 01:27:12,433 --> 01:27:13,943 Why should I worry about him? 1721 01:27:14,842 --> 01:27:15,978 If you give me money, I 1722 01:27:15,990 --> 01:27:16,842 will tell you where he is. 1723 01:27:22,867 --> 01:27:23,584 How much do you want? 1724 01:27:24,282 --> 01:27:26,912 If you give me Rs.25 lakhs, 1725 01:27:27,624 --> 01:27:28,725 Rs.25 lakhs? 1726 01:27:43,672 --> 01:27:45,709 I wanted to get money from him. 1727 01:27:47,000 --> 01:27:48,272 He is getting money from me. 1728 01:27:50,610 --> 01:27:51,311 You are right, sir. 1729 01:27:52,897 --> 01:27:53,941 I was wondering what to 1730 01:27:53,953 --> 01:27:55,097 do for my sister's wedding. 1731 01:27:55,722 --> 01:27:56,621 You have helped me 1732 01:27:56,633 --> 01:27:57,545 at the right time, sir. 1733 01:27:59,347 --> 01:28:00,842 I should repay you, right? 1734 01:28:10,364 --> 01:28:11,037 Tell me, Dude. 1735 01:28:11,615 --> 01:28:12,357 Dude.. 1736 01:28:12,975 --> 01:28:13,766 Where are you 1737 01:28:14,201 --> 01:28:15,473 We are at Nallur ground 1738 01:28:15,485 --> 01:28:16,772 behind Thuvarakkurichi. 1739 01:28:18,115 --> 01:28:18,680 Is that so, Dude? 1740 01:28:18,722 --> 01:28:19,912 Go carefully. 1741 01:28:20,805 --> 01:28:21,521 Okay. 1742 01:28:22,256 --> 01:28:23,273 He is at Nallur ground 1743 01:28:23,285 --> 01:28:24,428 near Thuvarakkurichi. 1744 01:28:24,701 --> 01:28:25,389 Go and sleep. 1745 01:28:27,647 --> 01:28:28,178 Baskar! 1746 01:28:30,096 --> 01:28:30,404 Sir! 1747 01:28:31,365 --> 01:28:32,665 Call all our men to 1748 01:28:32,677 --> 01:28:34,256 Thuvarakkurichi toll gate 1749 01:28:34,772 --> 01:28:35,316 and go to Nallur 1750 01:28:35,328 --> 01:28:36,139 ground immediately. 1751 01:28:37,318 --> 01:28:38,287 Don't leave them. 1752 01:28:38,764 --> 01:28:40,170 He won't be missed today, sir. 1753 01:28:43,969 --> 01:28:45,386 Whom were you talking to? 1754 01:28:46,193 --> 01:28:47,655 I told you not to talk to anyone 1755 01:28:47,667 --> 01:28:49,037 till we reach Trichy, right? 1756 01:28:51,180 --> 01:28:51,960 My friend called me 1757 01:28:51,972 --> 01:28:52,600 and he has a problem. 1758 01:28:53,250 --> 01:28:54,584 How can I not talk to him? 1759 01:28:56,186 --> 01:28:56,925 He is not a bad 1760 01:28:56,937 --> 01:28:58,055 person as you think. 1761 01:28:58,607 --> 01:28:59,456 I didn't say anything 1762 01:28:59,468 --> 01:29:00,459 wrong about your friend. 1763 01:29:00,857 --> 01:29:01,681 But everyone makes 1764 01:29:01,693 --> 01:29:03,222 mistakes due to circumstances. 1765 01:29:03,264 --> 01:29:04,243 He even asked you for 1766 01:29:04,255 --> 01:29:05,764 money for his sister's wedding. 1767 01:29:05,876 --> 01:29:06,757 What if he made him 1768 01:29:06,782 --> 01:29:07,951 commit a mistake for money? 1769 01:29:08,901 --> 01:29:10,162 That's why I said this. 1770 01:29:23,772 --> 01:29:24,610 You said your friend 1771 01:29:24,622 --> 01:29:25,803 won't say anything like that. 1772 01:32:34,722 --> 01:32:35,982 Whom are you calling now? 1773 01:32:37,052 --> 01:32:37,998 It's for my friend. 1774 01:32:39,670 --> 01:32:40,248 For your friend? 1775 01:32:47,992 --> 01:32:48,826 Tell me, dude. 1776 01:32:49,331 --> 01:32:50,287 Did you get the money? 1777 01:32:51,370 --> 01:32:53,264 I got the money as you said. 1778 01:32:54,675 --> 01:32:56,256 Dude, are you fine? 1779 01:32:57,027 --> 01:32:58,152 There is no problem here. 1780 01:32:59,514 --> 01:33:00,055 Dude! 1781 01:33:00,639 --> 01:33:01,764 Thanks a lot. 1782 01:33:02,647 --> 01:33:02,972 Hey! 1783 01:33:03,534 --> 01:33:04,242 You take care. 1784 01:33:04,467 --> 01:33:04,764 Okay. 1785 01:33:04,805 --> 01:33:05,764 I will try to get married. 1786 01:33:10,289 --> 01:33:10,951 What are you looking at? 1787 01:33:12,959 --> 01:33:13,936 You told me that circumstances 1788 01:33:14,938 --> 01:33:16,975 make us commit mistakes. 1789 01:33:18,123 --> 01:33:19,134 What if my friend commits 1790 01:33:19,146 --> 01:33:19,904 a mistake for money? 1791 01:33:20,711 --> 01:33:21,529 What should I do? 1792 01:33:23,678 --> 01:33:24,162 We can commit a 1793 01:33:24,174 --> 01:33:25,097 mistake for our friend. 1794 01:33:26,186 --> 01:33:26,907 But we shouldn't allow our 1795 01:33:26,919 --> 01:33:27,805 friend to commit a mistake. 1796 01:33:28,920 --> 01:33:30,385 That's why I asked him to go to 1797 01:33:30,397 --> 01:33:32,178 your brother and get the money. 1798 01:33:34,529 --> 01:33:35,606 Are you wondering why I 1799 01:33:35,618 --> 01:33:36,639 have beaten them here? 1800 01:33:37,873 --> 01:33:38,971 Only then we can cross the 1801 01:33:38,996 --> 01:33:40,256 Trichy toll gate peacefully. 1802 01:33:41,206 --> 01:33:41,756 That's why. 1803 01:34:20,764 --> 01:34:21,472 What's the matter, sir? 1804 01:34:21,472 --> 01:34:21,936 Tell me. 1805 01:34:22,701 --> 01:34:23,107 Madam! 1806 01:34:23,305 --> 01:34:25,412 Our lawyer Malar has told the 1807 01:34:25,424 --> 01:34:26,428 judge that he can't 1808 01:34:26,676 --> 01:34:28,175 postpone the case. 1809 01:34:31,373 --> 01:34:33,093 Our lawyer Malar wants to 1810 01:34:33,118 --> 01:34:35,131 tell you something important. 1811 01:34:35,427 --> 01:34:35,849 Take it, sir. 1812 01:34:38,451 --> 01:34:38,850 Madam! 1813 01:34:39,305 --> 01:34:40,467 I want to tell you something. 1814 01:34:41,256 --> 01:34:42,279 The video of you and 1815 01:34:42,291 --> 01:34:43,897 Gautham killing the watchman 1816 01:34:44,412 --> 01:34:46,420 was sent to me and 1817 01:34:46,997 --> 01:34:48,748 Malar by Sandeep. 1818 01:34:50,597 --> 01:34:51,084 Okay. 1819 01:34:51,156 --> 01:34:52,006 I will take care of him. 1820 01:34:58,484 --> 01:34:59,170 Gautham! 1821 01:34:59,930 --> 01:35:01,584 Sandeep sent the video of us 1822 01:35:02,286 --> 01:35:05,475 killing the watchman to Malar. 1823 01:35:06,128 --> 01:35:07,162 Our lawyer told me just now. 1824 01:35:07,804 --> 01:35:08,826 Today he... 1825 01:35:19,943 --> 01:35:20,410 He told Malar to 1826 01:35:20,422 --> 01:35:22,342 surrender her to Gautham. 1827 01:35:22,633 --> 01:35:23,467 What are you saying? 1828 01:35:23,623 --> 01:35:24,123 Yes, brother. 1829 01:35:24,341 --> 01:35:25,865 Somehow save her from there. 1830 01:35:26,015 --> 01:35:26,557 Hurry up, brother. 1831 01:35:35,404 --> 01:35:36,153 Madam, please leave from 1832 01:35:36,165 --> 01:35:37,561 Nallur hotel immediately. 1833 01:35:38,305 --> 01:35:40,084 Because Selva, Rambha's friend 1834 01:35:40,096 --> 01:35:41,066 has told Gautham 1835 01:35:41,078 --> 01:35:41,623 that you are here. 1836 01:35:45,805 --> 01:35:48,264 How dare you roam around with us 1837 01:35:48,289 --> 01:35:49,761 and send the video of 1838 01:35:49,786 --> 01:35:51,552 us killing the watchman? 1839 01:35:51,577 --> 01:35:52,618 You video! 1840 01:35:53,414 --> 01:35:54,647 Kill this begger, Gautham! 1841 01:36:05,519 --> 01:36:05,936 Gautham! 1842 01:36:07,975 --> 01:36:09,873 Our lawyer told the judge 1843 01:36:10,227 --> 01:36:12,904 that he can't postpone the case. 1844 01:36:15,696 --> 01:36:17,436 What to do now? 1845 01:36:26,217 --> 01:36:26,701 Hello, who is this? 1846 01:36:27,170 --> 01:36:28,305 Sir, this is Rambo speaking. 1847 01:36:28,347 --> 01:36:29,061 Don't roam around 1848 01:36:29,073 --> 01:36:30,055 looking for that girl. 1849 01:36:30,080 --> 01:36:31,443 I have brought her back. 1850 01:36:31,716 --> 01:36:33,404 Do what you can. 1851 01:36:41,180 --> 01:36:42,393 For whatever 1852 01:36:43,115 --> 01:36:43,638 reason, both of them 1853 01:36:43,650 --> 01:36:44,029 should not come to 1854 01:36:44,613 --> 01:36:46,211 the court tomorrow. 1855 01:36:48,027 --> 01:36:50,334 Call all our men immediately. 1856 01:38:04,897 --> 01:38:05,514 Gautham sir! 1857 01:38:15,530 --> 01:38:17,030 Has the judge come? 1858 01:38:17,133 --> 01:38:17,592 No, sir. 1859 01:38:17,753 --> 01:38:18,428 He is on his way. 1860 01:38:19,933 --> 01:38:20,162 Sir, they won't 1861 01:38:20,862 --> 01:38:21,980 come today, right? 1862 01:38:23,615 --> 01:38:24,357 If they come to the court 1863 01:38:24,382 --> 01:38:25,068 today, we can't 1864 01:38:25,417 --> 01:38:26,506 do anything, sir. 1865 01:38:27,531 --> 01:38:28,031 Don't worry. 1866 01:38:28,936 --> 01:38:29,799 They can't come in 1867 01:38:30,233 --> 01:38:31,201 beyond so many people. 1868 01:38:32,701 --> 01:38:33,779 If they come beyond that, 1869 01:38:34,264 --> 01:38:34,865 I will kill both of them 1870 01:38:34,890 --> 01:38:35,857 and surrender myself. 1871 01:38:41,139 --> 01:38:41,787 Tell me, sir. 1872 01:38:42,123 --> 01:38:42,952 I am Inspector Paranthaman 1873 01:38:42,964 --> 01:38:44,097 from the judge's house, madam. 1874 01:38:44,334 --> 01:38:45,489 Our Gautham sir and you have 1875 01:38:45,501 --> 01:38:47,029 been asked to arrest and remand. 1876 01:38:47,466 --> 01:38:48,342 What are you saying? 1877 01:38:59,221 --> 01:38:59,881 Okay, sir. 1878 01:39:01,351 --> 01:39:01,935 What happened? 1879 01:39:04,315 --> 01:39:04,898 Gautham! 1880 01:39:05,425 --> 01:39:06,076 Come, let's go. 1881 01:39:06,612 --> 01:39:07,350 Let's go, madam. 1882 01:39:07,862 --> 01:39:08,615 There is a case, right? 1883 01:39:09,987 --> 01:39:10,445 No. 1884 01:39:11,006 --> 01:39:11,535 They have given 1885 01:39:11,547 --> 01:39:12,482 you an arrest warrant. 1886 01:39:13,000 --> 01:39:13,967 Arrest warrant? 1887 01:39:16,381 --> 01:39:17,272 How can I get an arrest warrant 1888 01:39:17,890 --> 01:39:18,803 without coming to the court? 1889 01:39:19,514 --> 01:39:20,417 Rambo and Malar 1890 01:39:20,429 --> 01:39:21,649 didn't come to the 1891 01:39:21,661 --> 01:39:22,154 court and went to 1892 01:39:22,459 --> 01:39:23,825 the judge's house. 1893 01:39:25,933 --> 01:39:26,662 Look at this, sir. 1894 01:39:27,701 --> 01:39:28,114 This is the video of 1895 01:39:28,126 --> 01:39:28,612 Gautham who was 1896 01:39:28,624 --> 01:39:29,132 under house arrest 1897 01:39:29,144 --> 01:39:29,467 in Trichy and came 1898 01:39:29,925 --> 01:39:31,287 to Madurai in search of her. 1899 01:39:41,093 --> 01:39:42,662 There is another video, sir. 1900 01:39:43,232 --> 01:39:43,710 This is the video 1901 01:39:43,722 --> 01:39:44,451 of him asking them 1902 01:39:45,295 --> 01:39:46,264 where they are and killing 1903 01:39:46,289 --> 01:39:47,201 them with the help of security. 1904 01:39:56,929 --> 01:39:57,929 Who took this video? 1905 01:39:58,279 --> 01:39:59,029 Did you take it? 1906 01:39:59,221 --> 01:40:00,013 No, madam. 1907 01:40:00,170 --> 01:40:00,783 My friend who was 1908 01:40:00,795 --> 01:40:02,114 meeting that video took it. 1909 01:40:02,287 --> 01:40:03,087 But he and my brother 1910 01:40:03,099 --> 01:40:04,139 Gautham killed him. 1911 01:40:04,237 --> 01:40:05,322 Is there any evidence for that? 1912 01:40:05,526 --> 01:40:06,609 There is no evidence, sir. 1913 01:40:07,086 --> 01:40:08,545 You have to help us, sir. 1914 01:40:10,264 --> 01:40:11,020 Then arrest Gautham 1915 01:40:11,032 --> 01:40:12,303 immediately and remand him. 1916 01:40:13,555 --> 01:40:14,029 Okay, sir. 1917 01:40:21,748 --> 01:40:22,162 Let's go. 1918 01:40:28,999 --> 01:40:30,654 Turn left here. 1919 01:40:33,531 --> 01:40:34,092 Get down. 1920 01:40:36,178 --> 01:40:37,209 Why are we here? 1921 01:40:37,891 --> 01:40:38,576 Come, I'll tell you. 1922 01:40:45,123 --> 01:40:45,670 Come. 1923 01:40:47,906 --> 01:40:48,412 Here. 1924 01:42:14,018 --> 01:42:14,514 Who are you? 1925 01:42:15,894 --> 01:42:17,787 I'm Malar. 1926 01:42:22,897 --> 01:42:23,852 I understood how much 1927 01:42:23,864 --> 01:42:25,555 justice you have in the anger 1928 01:42:25,740 --> 01:42:27,370 you have on me, and I have given 1929 01:42:27,382 --> 01:42:29,014 you the same amount of justice. 1930 01:42:29,397 --> 01:42:30,735 At least now accept your 1931 01:42:30,747 --> 01:42:31,415 mistake and 1932 01:42:31,427 --> 01:42:32,193 surrender to the court. 1933 01:42:33,693 --> 01:42:34,377 What will you do if 1934 01:42:34,389 --> 01:42:34,912 it doesn't happen? 1935 01:42:36,472 --> 01:42:37,835 Are you talking with the courage 1936 01:42:37,847 --> 01:42:38,818 that a new person is with you? 1937 01:42:39,897 --> 01:42:41,427 Tomorrow morning, if he doesn't 1938 01:42:41,439 --> 01:42:43,092 exist, you won't exist either. 1939 01:42:43,709 --> 01:42:44,564 I'll kill him in 1940 01:42:44,576 --> 01:42:45,806 front of your eyes, 1941 01:42:45,818 --> 01:42:46,865 and then I'll kill 1942 01:42:46,877 --> 01:42:47,975 you and surrender. 1943 01:42:49,427 --> 01:42:51,107 You can't kill him, brother. 1944 01:42:52,656 --> 01:42:53,107 Oh! 1945 01:42:54,615 --> 01:42:55,264 If I kill him, you 1946 01:42:56,639 --> 01:42:57,889 shouldn't come to testify. 1947 01:42:58,991 --> 01:42:59,631 What do you say? 1948 01:43:00,303 --> 01:43:01,303 If I don't kill him, will 1949 01:43:02,061 --> 01:43:03,256 you surrender, brother? 1950 01:43:07,935 --> 01:43:08,545 Where should I come? 1951 01:43:09,857 --> 01:43:10,748 You don't have to come, brother. 1952 01:43:11,350 --> 01:43:12,647 I'll bring him to 1953 01:43:12,659 --> 01:43:13,740 the place you say. 1954 01:43:15,948 --> 01:43:16,975 Bring him to my ring. 1955 01:43:18,623 --> 01:43:20,451 Forgive me for bringing you to 1956 01:43:20,633 --> 01:43:21,810 the competition 1957 01:43:21,835 --> 01:43:22,584 without asking you. 1958 01:43:25,097 --> 01:43:26,062 I agreed to this 1959 01:43:26,074 --> 01:43:27,417 competition to atone 1960 01:43:27,429 --> 01:43:28,338 for the sins my 1961 01:43:28,350 --> 01:43:28,982 brother did to you. 1962 01:43:30,326 --> 01:43:31,328 Now what is going to happen 1963 01:43:31,340 --> 01:43:32,154 here is not just a competition, 1964 01:43:33,045 --> 01:43:33,703 but also an 1965 01:43:33,715 --> 01:43:34,701 achievement of your life. 1966 01:43:37,037 --> 01:43:38,100 If you win in this achievement, 1967 01:43:38,646 --> 01:43:40,779 it's like you won in your life. 1968 01:43:41,131 --> 01:43:42,131 Like I won. 1969 01:43:43,420 --> 01:43:44,279 I have faith that you 1970 01:43:44,311 --> 01:43:45,397 will definitely win. 1971 01:43:51,350 --> 01:43:52,561 We'll know who's going 1972 01:43:53,363 --> 01:43:54,631 to win in a little while. 1973 01:43:55,758 --> 01:43:57,420 Come, let's see. 1974 01:46:45,787 --> 01:46:47,231 P.I.T University Chairman 1975 01:46:47,243 --> 01:46:48,889 Gautham Periyathambi and 1976 01:46:48,914 --> 01:46:50,593 and G.I.T. University's 1977 01:46:50,618 --> 01:46:51,427 Sadha were 1978 01:46:51,639 --> 01:46:53,231 arrested by the police for 1979 01:46:53,243 --> 01:46:55,154 the death of their loved ones. 1980 01:46:55,506 --> 01:46:56,409 The new chairman of 1981 01:46:56,421 --> 01:46:57,889 the G.I.T. University is 1982 01:46:57,914 --> 01:47:00,295 Mrs. Malar Ramkumar. 1983 01:47:46,287 --> 01:47:50,703 "God is merciful." 1984 01:47:50,876 --> 01:47:52,975 "Let us thank God" 1985 01:47:53,000 --> 01:47:55,639 "for giving us life." 1986 01:47:55,972 --> 01:47:57,979 "Let us thank God" 1987 01:47:57,991 --> 01:48:00,514 "for giving us life." 1988 01:48:00,865 --> 01:48:02,971 "You are the father to us." 1989 01:48:02,983 --> 01:48:05,514 "You are the mother to us." 1990 01:48:05,722 --> 01:48:07,853 "You are the heaven to us." 1991 01:48:07,865 --> 01:48:10,248 "You are everything to us." 1992 01:48:10,514 --> 01:48:15,097 "God is merciful." 1993 01:48:15,443 --> 01:48:17,341 "Let us thank God" 1994 01:48:17,366 --> 01:48:19,889 "for giving us life." 1995 01:48:20,318 --> 01:48:22,108 "Let us thank God" 1996 01:48:22,120 --> 01:48:24,805 "for giving us life." 1997 01:48:25,170 --> 01:48:27,040 "You are the father to us." 1998 01:48:27,052 --> 01:48:29,697 "You are the mother to us." 1999 01:48:30,029 --> 01:48:32,778 "You are the own to us." 2000 01:48:32,790 --> 01:48:34,693 "You are everything to us." 121272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.