All language subtitles for PureTaboo 20 08 18 Krissy Lynn And Kamryn Jade Father Figure.4k.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,590 --> 00:00:12,530 I just... I still... I don't know about all this. 2 00:00:13,390 --> 00:00:15,430 Mom, we need help. 3 00:00:16,250 --> 00:00:17,810 Dad didn't leave us with much. 4 00:00:18,410 --> 00:00:19,630 You don't have a job. 5 00:00:20,470 --> 00:00:23,230 I'm 18 years old. I'm about to graduate high school. 6 00:00:24,570 --> 00:00:28,570 I'm still waiting to hear back from some of those job interviews that I went on. 7 00:00:28,910 --> 00:00:30,970 That could take weeks or months. 8 00:00:31,490 --> 00:00:32,930 We need help now. 9 00:00:41,260 --> 00:00:43,640 Uncle Jerry has always been a big part of our lives. 10 00:00:43,860 --> 00:00:46,320 We shouldn't turn him away now when we need him the most. 11 00:00:46,900 --> 00:00:48,260 He offered to help. 12 00:00:48,600 --> 00:00:49,860 He has money. 13 00:00:50,820 --> 00:00:52,600 Probably more than he knows what to do with. 14 00:00:53,300 --> 00:00:56,280 And I know he's going through a hard time right now with Dad's death. 15 00:00:56,980 --> 00:00:58,420 He doesn't have any other family. 16 00:00:59,480 --> 00:01:01,080 We could all be there for each other. 17 00:01:04,019 --> 00:01:05,019 Yeah. 18 00:01:05,140 --> 00:01:06,140 Yeah. 19 00:01:09,620 --> 00:01:10,620 He's here. 20 00:01:29,139 --> 00:01:31,100 Thanks for coming to stay with us. Of course. 21 00:01:32,520 --> 00:01:33,520 You guys are family. 22 00:01:34,820 --> 00:01:36,940 And I'm here for you. 23 00:01:38,240 --> 00:01:41,600 And to be honest with you, this is going to help me too. 24 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 I'm really going to miss him. 25 00:01:44,720 --> 00:01:49,180 I know he was only my stepbrother, but he was a big brother I never had. 26 00:01:51,160 --> 00:01:53,740 Well, we set up a bed for you in Dad's office. 27 00:01:54,340 --> 00:01:55,340 You know where it is. 28 00:01:55,800 --> 00:01:57,040 Please make yourself at home. 29 00:02:01,290 --> 00:02:04,750 I know this is going to be hard, but we will get through this together. 30 00:02:05,230 --> 00:02:08,229 My dad couldn't have chosen a more wonderful woman to be my stepmom. 31 00:02:13,070 --> 00:02:15,510 We will get through this together as a family. 32 00:02:31,180 --> 00:02:32,240 It would be the problem. 33 00:02:33,900 --> 00:02:36,480 Fucking algebra. It doesn't make any sense. 34 00:02:37,680 --> 00:02:39,320 You think you could help me with this? 35 00:02:40,220 --> 00:02:44,900 I'll try. I haven't done homework in algebra in 20 years. 36 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 I'm right here. 37 00:02:48,100 --> 00:02:52,460 Okay, so if you add 20 to John's age, you get 32. How old is John? 38 00:02:53,660 --> 00:02:58,780 Yeah, see? I don't get it because J equals John, N equals 32. 39 00:02:59,720 --> 00:03:00,720 And then what's y? 40 00:03:02,300 --> 00:03:05,360 I think you have to subtract the 20 from there. 41 00:03:07,060 --> 00:03:09,980 Oh, my God. How did I not see that? 42 00:03:11,460 --> 00:03:15,240 Okay, so j equals 12, right? 43 00:03:15,920 --> 00:03:18,760 Yeah, I mean, I think so. It looks right. 44 00:03:19,500 --> 00:03:20,700 I'm no teacher or anything. 45 00:03:21,580 --> 00:03:23,760 Well, thank you so much, Uncle Jerry. 46 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 You're welcome. 47 00:03:41,310 --> 00:03:42,310 Ladies, ladies. 48 00:03:43,030 --> 00:03:44,030 Are you ready? 49 00:03:44,670 --> 00:03:47,470 Are you sure? We got it. Take care. 50 00:03:47,870 --> 00:03:53,570 You made dinner. Thank you. 51 00:03:54,650 --> 00:03:56,450 No problem. 52 00:04:41,950 --> 00:04:43,710 Stop. You can look at that later. 53 00:04:44,930 --> 00:04:49,110 But for now, I want you to dance with me. 54 00:04:49,550 --> 00:04:51,890 What? You heard me. Come on. 55 00:04:52,350 --> 00:04:53,350 Dance with me. 56 00:04:55,370 --> 00:04:56,370 You can do it. 57 00:05:01,890 --> 00:05:03,850 Look at that. Smile. 58 00:05:04,610 --> 00:05:05,610 Right? 59 00:05:05,790 --> 00:05:06,790 Dance with me. 60 00:05:13,600 --> 00:05:15,000 Yeah. 61 00:05:16,620 --> 00:05:18,380 Stuff later. 62 00:06:32,720 --> 00:06:33,720 Are you okay? 63 00:06:34,600 --> 00:06:35,760 Yeah, Dad, I'm fine. 64 00:06:40,280 --> 00:06:42,600 You really miss your dad, don't you? 65 00:06:44,220 --> 00:06:46,220 Yeah, of course I miss him. 66 00:06:46,820 --> 00:06:47,900 He was my father. 67 00:06:50,100 --> 00:06:53,440 Honestly, I feel kind of guilty. 68 00:06:54,560 --> 00:06:59,140 I feel like I don't miss him as much as I probably should, but that's just 69 00:06:59,140 --> 00:07:00,620 because you've been so supportive. 70 00:07:03,439 --> 00:07:04,700 And... Never mind. 71 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 No. 72 00:07:06,460 --> 00:07:09,060 Please, finish. Tell me you can be honest with me. 73 00:07:09,340 --> 00:07:10,340 What's on your mind? 74 00:07:11,840 --> 00:07:18,120 It's just that... I love you more than I ever loved my real dad. 75 00:07:18,660 --> 00:07:20,600 And I really look at you as a father. 76 00:07:23,300 --> 00:07:27,280 I will admit, I do like the family we have here. 77 00:07:28,760 --> 00:07:30,360 I don't feel like a visitor. 78 00:07:32,240 --> 00:07:33,960 I'm really falling for your mother, Renee. 79 00:07:35,520 --> 00:07:37,880 I don't want to intrude on my brother's legacy. 80 00:07:40,860 --> 00:07:44,180 I just think we all deserve to be happy. 81 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 What are you doing? 82 00:07:48,620 --> 00:07:49,620 I don't know. 83 00:07:50,860 --> 00:07:51,860 I don't know. 84 00:07:52,180 --> 00:07:58,560 I don't know if I love you as a father or an uncle or something more. 85 00:07:59,620 --> 00:08:00,680 What do you mean, more? 86 00:08:02,780 --> 00:08:08,380 It's just that ever since you moved in, things have been so much better and 87 00:08:08,380 --> 00:08:09,380 brighter. 88 00:08:09,720 --> 00:08:13,040 I haven't seen my mom smile like that since before Dad died. 89 00:08:14,020 --> 00:08:16,400 I have so many confused feelings. 90 00:08:16,620 --> 00:08:18,120 I don't want to scare you away. 91 00:08:18,520 --> 00:08:19,640 I need you here. 92 00:08:19,940 --> 00:08:21,120 We need you here. 93 00:08:22,120 --> 00:08:24,260 Look, don't worry. I'm not going anywhere. 94 00:08:25,040 --> 00:08:28,620 I've never had a family this close to me. Believe me, it's changed my life. 95 00:08:29,980 --> 00:08:32,120 I can see this being my permanent home. 96 00:08:32,549 --> 00:08:34,309 Yes, that's exactly what I want. 97 00:08:34,710 --> 00:08:39,890 I promise I will figure out my confused feelings. I promise. 98 00:08:41,169 --> 00:08:43,230 Look, I have confused feelings too. 99 00:08:43,510 --> 00:08:48,470 I mean, all the lines are blurred. I mean, I'm falling for your mother. 100 00:08:51,270 --> 00:08:54,170 I just want to be everything to this family. 101 00:08:55,670 --> 00:08:59,390 Father, an uncle, a husband to Linda, and a lover to you. 102 00:09:05,000 --> 00:09:06,020 What am I doing? 103 00:09:06,960 --> 00:09:12,320 I mean, we've all been through such heartache. Why can't we just do 104 00:09:12,320 --> 00:09:13,320 that makes us happy? 105 00:09:14,780 --> 00:09:16,800 We do deserve to be happy. 106 00:09:17,620 --> 00:09:18,900 Except my brother's daughter. 107 00:09:20,560 --> 00:09:25,620 I mean, you guys were technically stepbrothers, so, you know. 108 00:09:27,380 --> 00:09:28,400 That's not what I mean. 109 00:09:29,140 --> 00:09:31,080 I just wouldn't want to betray my brother. 110 00:09:33,080 --> 00:09:34,080 I think. 111 00:09:35,079 --> 00:09:36,360 He would want us to be happy. 112 00:10:45,640 --> 00:10:46,640 Thank you. 113 00:13:33,750 --> 00:13:34,750 I'm Rick. 114 00:18:57,020 --> 00:18:58,020 Exactly, Mom. 115 00:18:58,160 --> 00:19:00,460 Family is supposed to take care of each other. 116 00:19:00,720 --> 00:19:03,600 We could all be happy for the rest of our lives, Mom. 117 00:19:03,900 --> 00:19:06,280 It doesn't matter if we show our love differently. 118 00:19:06,940 --> 00:19:09,160 It doesn't matter if we all want it. 119 00:19:09,700 --> 00:19:12,880 We could all be so happy if we just let it. 120 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Just let it. 121 00:19:16,780 --> 00:19:20,160 Jerry, what do you have to say about it? 122 00:19:21,380 --> 00:19:23,680 Well, I've never had a family of my own. 123 00:19:25,080 --> 00:19:30,180 After staying with you and helping you for so long, I have so much love and I 124 00:19:30,180 --> 00:19:31,540 just wanted to share it with both of you. 125 00:19:33,780 --> 00:19:39,880 Well, I kind of do miss being touched. 126 00:21:41,429 --> 00:21:44,890 Oh, my God. 127 00:23:04,980 --> 00:23:05,980 Good things. 128 00:24:17,260 --> 00:24:18,980 You're such a good dog. 129 00:24:54,410 --> 00:24:55,410 I'm so good. 130 00:25:29,320 --> 00:25:30,320 It was a really great day. 131 00:26:26,020 --> 00:26:32,920 You want to hop on him? 132 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Yeah. 133 00:27:56,720 --> 00:28:00,840 Tell Uncle Jerry how good he feels. You feel so good. 134 00:28:01,480 --> 00:28:05,620 This is so fucking perfect. 135 00:28:06,900 --> 00:28:07,940 Thank you, guys. 136 00:30:14,320 --> 00:30:15,320 Thank you. 137 00:30:51,880 --> 00:30:52,880 She's my daughter. 138 00:32:28,200 --> 00:32:30,120 I want you to make my daughter cry. 139 00:32:30,960 --> 00:32:33,060 Make her come like you made me come. 140 00:32:37,680 --> 00:32:38,680 Yes. 141 00:32:45,800 --> 00:32:46,800 Yes. 142 00:32:47,280 --> 00:32:48,580 Yes. Yes. 143 00:35:30,350 --> 00:35:31,350 Here you come, Daddy. 144 00:37:06,779 --> 00:37:09,000 Except, Jerry, you're doing the dishes again. 145 00:37:09,680 --> 00:37:12,160 I hope you know that. Why do I have to do the dishes? I did them last time. 146 00:37:12,480 --> 00:37:15,900 Damn. Exactly. You're so good at them. I should never have to do the dishes 147 00:37:15,900 --> 00:37:18,220 again. Jerry, can I always do the dishes? 148 00:37:19,980 --> 00:37:20,980 Let's make a chore board. 149 00:37:21,400 --> 00:37:25,060 A chore board? That is so lame, Mom. Can we just talk about what we're having 150 00:37:25,060 --> 00:37:26,500 for dinner? All right. I want salad. 151 00:37:27,060 --> 00:37:28,060 I want sushi. 152 00:37:28,240 --> 00:37:29,240 Okay. Let's make it all. 153 00:37:29,400 --> 00:37:31,000 Okay. Come on. Let's do it. 10502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.