All language subtitles for Old.Money.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:16,880 OLD MONEY 2 00:00:22,680 --> 00:00:23,720 Hey, bro! 3 00:00:24,560 --> 00:00:25,920 What's the big idea? 4 00:00:26,000 --> 00:00:27,040 What? 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,480 You canceled the boat contract? 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,280 That's right. 7 00:00:32,360 --> 00:00:33,480 Nihal called. 8 00:00:34,480 --> 00:00:36,880 Ms. Nihal… called you? 9 00:00:36,960 --> 00:00:39,680 Yeah. She said she wants to get together. 10 00:00:39,760 --> 00:00:43,200 -What's the deal? Did you have a fight? -No, of course not. 11 00:00:44,160 --> 00:00:47,160 Her work fell short of my requirements, so it's a no. 12 00:00:47,240 --> 00:00:49,680 Requirements. 13 00:00:49,760 --> 00:00:52,040 Come on. Two times now, you changed your mind. 14 00:00:52,120 --> 00:00:53,200 That's weird for you. 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,440 You don't feel bad treating her like this? 16 00:00:55,520 --> 00:00:57,880 Like a cat toying with a poor little mouse? 17 00:00:57,960 --> 00:01:01,560 -Is this going anywhere? -All right. Here's the point. 18 00:01:02,160 --> 00:01:04,960 Nihal and I are meeting up. Tell me what our decision is. 19 00:01:05,040 --> 00:01:06,440 -I'll let her know. -Where? 20 00:01:06,520 --> 00:01:07,400 Hmm? 21 00:01:07,480 --> 00:01:08,840 Where are you meeting her? 22 00:01:08,920 --> 00:01:11,480 I thought Umut's pastry shop might be nice. 23 00:01:11,560 --> 00:01:13,120 Her favorite bakery went bankrupt. 24 00:01:13,200 --> 00:01:14,880 I figured, one whiff of Umut's pastries, 25 00:01:14,960 --> 00:01:17,200 and the other place will disappear from her mind. 26 00:01:19,000 --> 00:01:20,120 Okay. Go. 27 00:01:21,600 --> 00:01:23,480 -And say what? -We don't want it. 28 00:01:23,560 --> 00:01:26,200 The deal is off, Arda. We're done here, got it? 29 00:01:26,280 --> 00:01:29,120 And you can… just give her the news by phone. 30 00:01:29,200 --> 00:01:30,880 There's no point in seeing her. 31 00:01:31,480 --> 00:01:34,600 Okay. I'll just give her a call. 32 00:01:34,680 --> 00:01:36,800 -Where are you going? -To phone her. 33 00:01:37,400 --> 00:01:38,680 Do it here. 34 00:01:39,440 --> 00:01:40,280 Okay. 35 00:01:42,000 --> 00:01:44,200 Hello, Nihal? How's it goin'? 36 00:01:44,720 --> 00:01:46,040 What? How did that happen? 37 00:01:46,120 --> 00:01:49,200 I just lost my grip on it. The screen is all cracked. 38 00:01:49,280 --> 00:01:50,840 I can barely see what I'm doing. 39 00:01:50,920 --> 00:01:52,880 So, yeah, Osman is here with me. 40 00:01:52,960 --> 00:01:55,440 -Is he now? Tell him I say hi. -I will. 41 00:01:55,520 --> 00:01:56,560 I'm on it. 42 00:01:56,640 --> 00:01:59,400 Okay, so, yeah, you know, we were gonna cancel the boat, 43 00:01:59,480 --> 00:02:02,280 but then you came along, and… we caved. 44 00:02:02,360 --> 00:02:06,160 I guess it was like… somethin' about your amazing vibe. 45 00:02:06,240 --> 00:02:10,160 But now, you know, looks like things didn't work out for either party, so-- 46 00:02:10,240 --> 00:02:13,120 Arda, slow down. Hang on. That wasn't the plan. 47 00:02:13,200 --> 00:02:16,160 We're supposed to get together. What about the dessert you promised me? 48 00:02:17,000 --> 00:02:20,160 Uh, um… Yeah, sure. 49 00:02:20,240 --> 00:02:22,000 You're right. How about… 50 00:02:22,080 --> 00:02:24,440 Text me your location. I'll come pick you up now. 51 00:02:24,520 --> 00:02:27,240 Oh, okay. Perfect. Let me see if my phone lets me. 52 00:02:27,320 --> 00:02:28,680 See you, bye. 53 00:02:30,160 --> 00:02:33,160 -Well, then, I'll just be on my way. -Be on your way? Where? 54 00:02:34,000 --> 00:02:35,800 She wanted to talk in person. 55 00:02:36,320 --> 00:02:38,960 But I'm sticking to the script. Don't worry about it. 56 00:02:39,040 --> 00:02:42,720 The boat deal is dead, right? Um… I'll keep you posted! 57 00:02:42,800 --> 00:02:44,440 ARDA BULUT ON MY WAY. THERE IN TWO HOURS. 58 00:02:44,520 --> 00:02:46,280 He'll be here in two hours. 59 00:02:49,840 --> 00:02:52,880 Gin while we wait? 60 00:02:55,640 --> 00:02:57,600 He still wants to kill the deal. 61 00:02:58,120 --> 00:02:59,680 He's a piece of work, that guy. 62 00:03:00,200 --> 00:03:03,040 -Did you fight about something? -No. 63 00:03:04,120 --> 00:03:07,120 So, what are you going to say to Arda? 64 00:03:07,640 --> 00:03:08,840 I have no clue. 65 00:03:09,360 --> 00:03:11,720 I'll try to come up with something to convince him. 66 00:03:12,200 --> 00:03:14,680 Do you think there's a way to get to them? A vulnerability? 67 00:03:14,760 --> 00:03:17,480 -You know them better than me. -They're rational guys. 68 00:03:17,560 --> 00:03:19,560 -Uh-huh. -It's not really an ego thing with them. 69 00:03:19,640 --> 00:03:23,400 You notice how Engin is always talking about the Buluts, right? 70 00:03:23,480 --> 00:03:27,160 Osman never mentions Engin. He never compares the two families. 71 00:03:27,240 --> 00:03:30,040 And since their family is essentially a matriarchy, 72 00:03:30,560 --> 00:03:32,840 they have high regard for how a woman's mind works. 73 00:03:32,920 --> 00:03:35,680 Oh yeah? What's the story? Did their father pass away? 74 00:03:35,760 --> 00:03:37,400 Oh, no one told you? 75 00:03:38,560 --> 00:03:40,040 I'll tell you later. 76 00:03:40,120 --> 00:03:42,720 It's just going to distract you now, but… 77 00:03:42,800 --> 00:03:43,880 -Mm? -I will say this. 78 00:03:44,880 --> 00:03:48,640 Talk to Arda all night if you want to. It all comes down to Osman. 79 00:03:48,720 --> 00:03:52,640 Oh! Not him again! I've had enough of Osman. 80 00:03:53,640 --> 00:03:54,920 Arda's here. Come on. 81 00:03:56,280 --> 00:03:57,600 -I'll see you. -Later. 82 00:03:59,120 --> 00:04:00,760 -Mademoiselle. -How's everything? 83 00:04:00,840 --> 00:04:01,920 -Fine. You? -Good. 84 00:04:02,000 --> 00:04:04,920 -Please… Berna. -Nice to see you. Have fun. 85 00:04:05,760 --> 00:04:07,880 -Yeah, thanks. See ya. -Thank you. 86 00:04:11,840 --> 00:04:13,680 Is Berna a friend of yours? 87 00:04:13,760 --> 00:04:16,560 The best friend I have in the world. Going back to high school. 88 00:04:16,640 --> 00:04:18,880 It's fantastic that you guys work together. 89 00:04:18,960 --> 00:04:21,120 You know she's a born leader, right? 90 00:04:21,200 --> 00:04:23,920 All my old friends from school are always asking for her advice, 91 00:04:24,000 --> 00:04:26,440 so… you're very lucky. 92 00:04:27,720 --> 00:04:28,880 -Are we? -Mm-hmm. 93 00:04:28,960 --> 00:04:31,200 You're right, of course. We are lucky. 94 00:04:31,280 --> 00:04:34,040 It'll be okay 95 00:04:35,720 --> 00:04:40,680 'Cause I know-oh-oh-oh It won't be the same 96 00:04:42,160 --> 00:04:43,920 Won't be the same 97 00:04:44,600 --> 00:04:47,040 Seems like you two got along well. 98 00:04:47,120 --> 00:04:48,120 Oh man. 99 00:04:48,200 --> 00:04:51,000 Dude, we were cracking up the whole night. 100 00:04:53,400 --> 00:04:55,080 She's just amazing. 101 00:04:58,640 --> 00:05:01,200 -Just amazing how? -She's got a great laugh. 102 00:05:01,280 --> 00:05:04,080 She's a wild one, and off-the-charts smart. 103 00:05:04,160 --> 00:05:07,200 An amazing artist too. Really passionate about her job. 104 00:05:07,280 --> 00:05:10,320 When she talks about designing boats, her eyes just light up. 105 00:05:10,400 --> 00:05:13,560 -What do you mean, wild? -Bro, whatever, man. 106 00:05:13,640 --> 00:05:15,720 She's built boats for some major players. 107 00:05:16,360 --> 00:05:20,360 And she sails. She's won championships. Right up your alley. 108 00:05:20,440 --> 00:05:23,200 Bro, the way she describes the wind, the sea… 109 00:05:23,280 --> 00:05:27,560 -Oh! Is this my brother Osman talking? -All right, okay, you finished? Hmm? 110 00:05:27,640 --> 00:05:30,880 I delivered the message. I said we're not doing the boat anymore. 111 00:05:30,960 --> 00:05:33,080 We're going back to the original agreement. 112 00:05:33,160 --> 00:05:34,760 -She's comin' over tonight. -What? 113 00:05:34,840 --> 00:05:36,720 I told her we eat late, she said no problem, 114 00:05:36,800 --> 00:05:39,080 so I invited her over. 115 00:05:39,160 --> 00:05:41,720 Bro, this woman is a hundred percent old money. 116 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 She's like a diplomat thinking five steps ahead. 117 00:05:44,080 --> 00:05:45,920 Thought I could push her in the right direction, 118 00:05:46,000 --> 00:05:48,280 but it was like she knew what I was gonna say. 119 00:05:48,360 --> 00:05:52,200 Unbelievable. Maybe she wants to hear it from you. 120 00:05:52,280 --> 00:05:53,760 I told Mom we've got a guest. 121 00:05:53,840 --> 00:05:56,520 -I have plans this evening. -What plans? 122 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 Okay. Not my business. 123 00:06:06,000 --> 00:06:07,160 I'm outta here. 124 00:06:37,280 --> 00:06:40,160 Well, look at you. 125 00:06:40,240 --> 00:06:42,480 Oh, you're not so bad yourself. 126 00:06:44,560 --> 00:06:45,960 What are you doing here? 127 00:06:47,240 --> 00:06:49,760 Isn't it obvious? I came to see you. 128 00:06:51,240 --> 00:06:52,760 But I'm just leaving. 129 00:06:53,360 --> 00:06:54,360 Where to? 130 00:06:55,240 --> 00:06:57,960 I'm going out to dinner. The Buluts' house. 131 00:06:58,760 --> 00:06:59,960 The Buluts' house? 132 00:07:01,160 --> 00:07:03,800 -They invited you? -Indeed, they did. 133 00:07:04,320 --> 00:07:06,480 That's a big mistake. Stay here. 134 00:07:06,560 --> 00:07:09,760 Hey, that jacket looks great on you. Remind me, who's your tailor? 135 00:07:09,840 --> 00:07:12,080 Wait a minute. I'm trying to tell you something. 136 00:07:12,160 --> 00:07:13,360 So tell me! 137 00:07:13,880 --> 00:07:15,560 You're not going. I forbid it. 138 00:07:15,640 --> 00:07:17,040 Oh, really? 139 00:07:17,120 --> 00:07:18,040 Really. 140 00:07:19,120 --> 00:07:20,520 Well, I promised to go. 141 00:07:21,040 --> 00:07:23,160 So that's what I'm going to do. 142 00:07:23,240 --> 00:07:25,280 They've already sent a car to get me. 143 00:07:25,360 --> 00:07:27,360 -So? -They have this obsession. 144 00:07:27,440 --> 00:07:29,360 Either they drive you, or they send a chauffeur. 145 00:07:29,440 --> 00:07:30,720 Yeah, of course. 146 00:07:31,240 --> 00:07:32,680 They're controlling you. 147 00:07:33,200 --> 00:07:37,120 -They're poisoning you. -Oh, Engo! Now you just sound absurd! 148 00:07:37,200 --> 00:07:39,760 Nobody ever dominates me. I've got business. 149 00:07:39,840 --> 00:07:41,720 -I'll attend to it and come back. -Listen. 150 00:07:42,480 --> 00:07:44,800 These people are different from you and me. 151 00:07:45,320 --> 00:07:47,600 Snap out of it. You're in over your head. 152 00:07:48,440 --> 00:07:51,560 What's the deal with you two? You and Osman? 153 00:07:51,640 --> 00:07:54,040 I don't go near him. Dear. 154 00:07:55,600 --> 00:07:56,960 But I could wipe him out. 155 00:07:57,600 --> 00:08:00,680 If I wanted to. We've become huge. You know that. 156 00:08:00,760 --> 00:08:03,360 But I won't let myself sink to their level. 157 00:08:03,880 --> 00:08:06,800 Listen to yourself. Dripping with contempt for them. 158 00:08:06,880 --> 00:08:08,880 Your father never looked down on others. 159 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 I'm leaving. 160 00:08:12,320 --> 00:08:13,960 I'll keep you posted. 161 00:08:14,040 --> 00:08:16,880 Oh, by the way, don't go to bed early, okay? 162 00:08:16,960 --> 00:08:19,480 -I'll swing by with Türkan to see you. -Nihal! 163 00:08:20,000 --> 00:08:21,040 Huh? 164 00:08:21,120 --> 00:08:23,040 Don't go. 165 00:08:25,600 --> 00:08:27,120 I'm an adult! 166 00:08:27,640 --> 00:08:29,440 I'm going to be just fine. 167 00:08:29,520 --> 00:08:31,600 Okay, bye for now. I'll call you. 168 00:08:49,000 --> 00:08:50,920 Osman, is that you? 169 00:08:52,120 --> 00:08:53,400 Good evening! 170 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 Good evening. 171 00:08:56,800 --> 00:08:58,920 Are you avoiding me? 172 00:09:04,120 --> 00:09:05,480 I wouldn't dream of it. 173 00:09:06,120 --> 00:09:07,960 -After you. -Thank you. 174 00:09:13,960 --> 00:09:16,400 -Welcome, Ms. Nihal. -Good evening. 175 00:09:17,280 --> 00:09:20,160 -May I take your coat? -Yes, please. 176 00:09:22,800 --> 00:09:24,040 -Thanks. -My pleasure. 177 00:09:24,120 --> 00:09:26,280 Here she is! Welcome, Nihal. 178 00:09:26,800 --> 00:09:28,880 And we meet again. 179 00:09:29,400 --> 00:09:31,920 Man, we talked up a storm, didn't we? 180 00:09:32,000 --> 00:09:36,040 -For you. -How lovely! You shouldn't have. 181 00:09:37,160 --> 00:09:38,920 It's from the Mount Etna region. 182 00:09:39,000 --> 00:09:42,120 The grapes were picked before the epidemic in the 1800s. 183 00:09:42,200 --> 00:09:45,360 -My good friend, Niko, owns the vineyard. -Excellent. 184 00:09:45,440 --> 00:09:46,840 Let's make this our first bottle 185 00:09:46,920 --> 00:09:49,840 so we can appreciate its quality while our palates are fresh. 186 00:09:49,920 --> 00:09:50,920 Please. 187 00:09:52,120 --> 00:09:54,200 We have an amazing feast for you. 188 00:09:54,280 --> 00:09:57,880 I did the main course. Red meat, no seafood. 189 00:09:57,960 --> 00:10:01,800 Because Mr. Osman is the seafood specialist in the family. 190 00:10:02,400 --> 00:10:03,720 We respect his boundaries. 191 00:10:03,800 --> 00:10:06,720 Seafood. I'm not so bad at it either. 192 00:10:06,800 --> 00:10:09,760 Ah, you could have a cook-off, with Songül as the judge. 193 00:10:10,280 --> 00:10:13,400 -Sure, I'm up for it. -All right, a competition! 194 00:10:13,480 --> 00:10:14,680 I love it. 195 00:10:15,760 --> 00:10:18,680 -Everything looks great. -Thank you. 196 00:10:19,640 --> 00:10:20,800 So, Nihal, 197 00:10:21,320 --> 00:10:22,440 what are you gonna do? 198 00:10:22,520 --> 00:10:26,320 Are you staying here? Going back to France? Do you have a plan? 199 00:10:26,840 --> 00:10:29,240 I haven't given it much thought 200 00:10:29,320 --> 00:10:32,200 because I took time off for a good reason. 201 00:10:32,280 --> 00:10:35,440 -And my job is waiting for me there-- -So, you're needed wherever you go. 202 00:10:35,520 --> 00:10:38,680 Mm, I suppose so. I'm good at my job. 203 00:10:38,760 --> 00:10:39,880 I see. 204 00:10:39,960 --> 00:10:42,960 As you know, we intend to take over your mansion. 205 00:10:43,040 --> 00:10:45,160 On account of the debt, of course. 206 00:10:45,240 --> 00:10:47,800 So I wonder where the Baydemirs will be moving to. 207 00:10:48,320 --> 00:10:51,280 That's also something I haven't given much thought to 208 00:10:51,360 --> 00:10:53,280 because I didn't feel the need. 209 00:10:53,800 --> 00:10:57,240 -Since there's a boat we're working on. -A boat that Osman canceled. 210 00:10:57,320 --> 00:10:59,520 You breached the terms of the contract. 211 00:11:00,040 --> 00:11:01,600 And so, there are consequences. 212 00:11:02,160 --> 00:11:05,000 Come on. Let's dial it back a little bit, shall we? 213 00:11:05,080 --> 00:11:07,000 I don't like bringing work home. 214 00:11:07,560 --> 00:11:09,720 So, Nihal, do you have a sweet tooth? 215 00:11:09,800 --> 00:11:11,360 -Mm? -We have crème brûlée. 216 00:11:11,440 --> 00:11:12,680 Sounds great. 217 00:11:13,200 --> 00:11:15,560 But like any good alcoholic, I stay away from sugar. 218 00:11:16,720 --> 00:11:19,200 -All right, then. -Join the club. 219 00:11:21,320 --> 00:11:23,640 By the way, you have a beautiful house. 220 00:11:23,720 --> 00:11:26,160 Thank you. That's sweet. I'm so glad you like it. 221 00:11:26,240 --> 00:11:29,520 Actually, I always wanted to renovate, but I couldn't find the time. 222 00:11:29,600 --> 00:11:32,880 Go for it. Make this place the house of your dreams. 223 00:11:32,960 --> 00:11:35,480 Then you can live here happily ever after. 224 00:11:35,560 --> 00:11:37,600 We get the message. 225 00:11:38,600 --> 00:11:40,960 Let's take the bull by the horns. 226 00:11:41,040 --> 00:11:42,120 Your boat. 227 00:11:42,720 --> 00:11:44,040 Are you up for it? 228 00:11:44,120 --> 00:11:46,560 Nihal is an expert in diplomacy. 229 00:11:46,640 --> 00:11:49,200 I mean, I had a front-row view of it today. 230 00:11:49,280 --> 00:11:52,440 Yeah, I'm getting that. We're in the presence of a champion. 231 00:11:52,520 --> 00:11:56,040 But you know, Nihal, the final say always goes to Osman here. 232 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 -Why is that? -Good question. 233 00:11:59,000 --> 00:12:01,560 -Why is that? -So you've never heard the rumor? 234 00:12:01,640 --> 00:12:05,600 We don't see him that way, but people say he's a real monster. 235 00:12:07,120 --> 00:12:09,320 Nihal, I'd like to offer you something. 236 00:12:11,720 --> 00:12:12,800 What do you say? 237 00:12:12,880 --> 00:12:15,080 Mm. How can I refuse? 238 00:12:37,160 --> 00:12:38,880 -Finally. -Excuse me? 239 00:12:39,920 --> 00:12:41,200 We haven't talked yet. 240 00:12:43,000 --> 00:12:44,440 So, let's talk. 241 00:12:44,520 --> 00:12:47,080 There are few things in life better than a good conversation. 242 00:12:49,800 --> 00:12:54,160 That is, if we don't have… ulterior motives. 243 00:12:57,240 --> 00:12:58,760 You know why I'm here. 244 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 To know you better. 245 00:13:03,760 --> 00:13:05,080 Could've fooled me. 246 00:13:06,800 --> 00:13:08,880 Consider this a peace offering. 247 00:13:11,120 --> 00:13:13,240 So that we can become friends. 248 00:13:13,880 --> 00:13:15,960 How are you doing friend-wise these days? 249 00:13:18,160 --> 00:13:20,000 That was so smooth. 250 00:13:20,080 --> 00:13:22,600 Arda nailed it. A nonstop charm offensive. 251 00:13:24,000 --> 00:13:26,440 You don't show the slightest emotional weakness. 252 00:13:28,280 --> 00:13:30,840 It's because you feel nothing inside, isn't it? 253 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 I feel. 254 00:13:42,680 --> 00:13:44,000 What do you feel? 255 00:13:49,960 --> 00:13:51,480 What I'm saying is 256 00:13:52,920 --> 00:13:55,760 let's not give up on this thing we're doing together. 257 00:13:55,840 --> 00:13:59,160 Let's build the boat. A Baydemir boat. 258 00:14:04,000 --> 00:14:05,840 We're talking about boats now? 259 00:14:05,920 --> 00:14:08,840 What do you think… now? 260 00:14:14,400 --> 00:14:16,280 That it's time to refill your glass. 261 00:14:18,760 --> 00:14:20,520 You're running away. Again. 262 00:14:21,920 --> 00:14:23,360 I'm doing no such thing. 263 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 I'm here. 264 00:14:26,720 --> 00:14:27,600 Go ahead. 265 00:14:43,480 --> 00:14:46,520 I'll get us another round of drinks. 266 00:14:47,040 --> 00:14:48,600 I know where to go now. 267 00:14:53,960 --> 00:14:55,320 Is something wrong? 268 00:14:56,120 --> 00:14:57,000 No. 269 00:14:57,720 --> 00:15:01,400 Maybe this is one drink too many. It'll make it harder for me to get home. 270 00:15:01,480 --> 00:15:05,040 Let me arrange a car for you. I've got you. 271 00:15:14,440 --> 00:15:15,920 I love these glasses. 272 00:15:16,720 --> 00:15:20,160 A perfect bowl in cold cut glass. A perfect drink. 273 00:15:21,360 --> 00:15:24,840 -Since we always strive for perfection. -Perfection. 274 00:15:26,120 --> 00:15:28,760 -It's not my thing. -What is your thing? 275 00:15:29,680 --> 00:15:32,240 -Elegance. -Elegance. 276 00:15:38,040 --> 00:15:40,920 Mm. Have we run out of topics? 277 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 Not quite. 278 00:15:43,720 --> 00:15:45,960 Our topic for tonight is the champion. 279 00:15:46,760 --> 00:15:48,760 The all-time champion, Nihal. 280 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 Or the monster. 281 00:15:50,920 --> 00:15:53,040 Call him the monster that never loses. 282 00:15:53,120 --> 00:15:54,920 There's another topic for you. 283 00:15:56,000 --> 00:15:56,840 And? 284 00:15:58,360 --> 00:16:00,800 That means one of us will lose for the first time, right? 285 00:16:08,680 --> 00:16:10,960 What if both of us are about to lose? 286 00:16:14,320 --> 00:16:16,920 Mm! 287 00:16:17,000 --> 00:16:19,320 Perhaps I've overstayed my welcome. 288 00:16:22,480 --> 00:16:24,320 Turn around 289 00:16:24,400 --> 00:16:27,520 Every now and then I get a little bit lonely 290 00:16:27,600 --> 00:16:29,080 And you're never coming round… 291 00:16:29,160 --> 00:16:30,040 Wait. 292 00:16:30,120 --> 00:16:31,840 Turn around 293 00:16:31,920 --> 00:16:34,080 Every now and then I get a little bit tired… 294 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 Excuse me? 295 00:16:35,240 --> 00:16:37,360 Of listening to the sound of my tears 296 00:16:37,440 --> 00:16:39,360 Turn around 297 00:16:39,440 --> 00:16:42,640 Every now and then I get a little bit nervous 298 00:16:42,720 --> 00:16:45,000 That the best of all the years Have gone by 299 00:16:45,080 --> 00:16:46,880 Turn around 300 00:16:46,960 --> 00:16:50,760 Every now and then I get a little bit terrified 301 00:16:50,840 --> 00:16:52,520 And then I see the look in your eyes 302 00:16:52,600 --> 00:16:56,080 Turn around, bright eyes 303 00:16:56,160 --> 00:16:58,280 Every now and then I fall apart 304 00:16:58,360 --> 00:17:01,680 Turn around, bright eyes… 305 00:17:01,760 --> 00:17:02,600 That's better. 306 00:17:02,680 --> 00:17:05,560 -I fall apart -Turn around 307 00:17:05,640 --> 00:17:08,080 Every now and then I get a little bit restless… 308 00:17:08,160 --> 00:17:09,000 Thank you, sir. 309 00:17:09,080 --> 00:17:11,080 And I dream of something wild 310 00:17:11,160 --> 00:17:12,680 Turn around 311 00:17:12,760 --> 00:17:16,240 Every now and then I get a little bit helpless 312 00:17:16,320 --> 00:17:18,440 And I'm lying Like a child in your arms 313 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 -Turn around… -Okay, let's build it. 314 00:17:20,560 --> 00:17:23,720 -Every now and then… -Let's build a Baydemir boat. 315 00:17:23,800 --> 00:17:25,960 And I know I've got to get out and cry 316 00:17:26,040 --> 00:17:27,760 Turn around 317 00:17:27,840 --> 00:17:31,160 Every now and then I get a little bit terrified 318 00:17:31,240 --> 00:17:33,560 But then I see the look in your eyes 319 00:17:33,640 --> 00:17:36,840 Turn around, bright eyes 320 00:17:36,920 --> 00:17:38,720 Every now and then I fall apart 321 00:17:38,800 --> 00:17:42,400 Turn around, bright eyes 322 00:17:42,480 --> 00:17:45,640 Every now and then I fall apart 323 00:17:45,720 --> 00:17:48,640 And I need you now tonight 324 00:17:49,440 --> 00:17:52,400 And I need you more than ever 325 00:17:53,000 --> 00:17:56,400 And if you only hold me tight 326 00:17:56,480 --> 00:17:59,640 We'll be holding on forever 327 00:18:00,200 --> 00:18:03,880 And we'll only be making it right 328 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 'Cause we'll never be wrong 329 00:18:06,040 --> 00:18:09,600 Together we can take it To the end of the line 330 00:18:09,680 --> 00:18:13,400 Your love is like a shadow on me All of the time 331 00:18:13,480 --> 00:18:14,960 All of the time 332 00:18:15,040 --> 00:18:18,640 I don't know what to do And I'm always in the dark 333 00:18:18,720 --> 00:18:22,520 We're living in a powder keg And giving off sparks 334 00:18:22,600 --> 00:18:25,040 I really need you tonight 335 00:18:25,560 --> 00:18:28,160 Forever's gonna start tonight 336 00:18:35,280 --> 00:18:36,400 How's it goin'? 337 00:18:51,920 --> 00:18:53,760 -How you all doing, guys? -Hey. 338 00:18:54,240 --> 00:18:56,040 Arda, hello. How are you? 339 00:18:56,120 --> 00:18:58,480 -Is something wrong? -No. 340 00:19:09,200 --> 00:19:13,200 So, we've been ironing out all the details for the partnership. 341 00:19:13,280 --> 00:19:16,160 It's all coming together, finally. It's looking great. 342 00:19:16,240 --> 00:19:17,080 Right. 343 00:19:17,960 --> 00:19:22,040 -And then Mr. Morris flies in next week. -Perfect. Then you'll host him? 344 00:19:22,120 --> 00:19:24,480 Get him ready for us, show him a good time? 345 00:19:25,120 --> 00:19:26,400 I can do that. 346 00:19:27,560 --> 00:19:29,640 What about Nihat's new club? You like it? 347 00:19:29,720 --> 00:19:31,080 It's great. 348 00:19:32,080 --> 00:19:37,680 Uh, if there's anything you need from us, just forward the details to my team. 349 00:19:44,160 --> 00:19:46,080 -Are you hungry? -No. 350 00:19:46,600 --> 00:19:48,480 But if you are, I can call for some sandwiches. 351 00:19:48,560 --> 00:19:50,560 That's not what I meant. Uh… 352 00:19:52,520 --> 00:19:54,920 I was thinking we could… 353 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 …share a meal together. 354 00:19:58,000 --> 00:20:00,760 I'm doing intermittent fasting, so I can't eat now. 355 00:20:02,200 --> 00:20:04,920 -No way you need to fast. -Do you think so? 356 00:20:05,440 --> 00:20:07,760 That's sweet. Thank you. 357 00:20:12,520 --> 00:20:16,360 I can see you're in the middle of things. I don't mean to keep you from work. 358 00:20:17,080 --> 00:20:18,840 Of course. 359 00:20:19,360 --> 00:20:21,680 If you have something to say, just say it. 360 00:20:23,240 --> 00:20:24,120 Fine. 361 00:20:24,200 --> 00:20:25,760 Go on, then. 362 00:20:35,880 --> 00:20:38,840 Uh… It's nothing, really. It can wait. 363 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 Don't be stupid. 364 00:20:50,320 --> 00:20:52,800 I have a dream 365 00:20:52,880 --> 00:20:57,840 Come closer, and I'll tell you 366 00:20:58,360 --> 00:21:01,320 I'll get in my old car and drive away 367 00:21:01,400 --> 00:21:06,120 I'm always on the road, all on my own 368 00:21:06,200 --> 00:21:09,960 No trouble's too big I overcome every obstacle 369 00:21:10,040 --> 00:21:14,040 No one knows I live on a pink cloud 370 00:21:14,120 --> 00:21:18,160 In my dreams, I lie on your chest 371 00:21:19,720 --> 00:21:24,920 And always wake up in the end 372 00:21:25,520 --> 00:21:27,240 Why? 373 00:21:29,480 --> 00:21:30,880 Why? 374 00:21:33,400 --> 00:21:34,880 Why? 375 00:21:35,480 --> 00:21:38,880 Why? 376 00:21:54,280 --> 00:21:57,480 It broke my heart When I saw you last night 377 00:21:57,560 --> 00:22:00,200 I curled up in my corner and… 378 00:22:00,280 --> 00:22:02,120 You jump right back into your pants. 379 00:22:02,640 --> 00:22:05,440 A gentleman doesn't sit half naked in front of a lady. 380 00:22:05,960 --> 00:22:07,040 No shit. 381 00:22:09,000 --> 00:22:11,400 Well, how are things at work? 382 00:22:12,480 --> 00:22:14,440 Okay. Fairly good. 383 00:22:14,960 --> 00:22:18,000 We've got a big meeting coming up, so we're getting ready. 384 00:22:18,080 --> 00:22:21,360 I'm getting together with the girls… in the morning. 385 00:22:26,160 --> 00:22:27,480 You can stay. 386 00:22:29,040 --> 00:22:31,560 -If you want. -Um, no. 387 00:22:32,080 --> 00:22:33,280 I should leave. 388 00:22:33,360 --> 00:22:35,520 I'll give you a chance to sleep. 389 00:22:35,600 --> 00:22:39,560 A movie just came out on Netflix by a director I really like. 390 00:22:47,920 --> 00:22:49,800 You want me to watch it with you? 391 00:22:53,760 --> 00:22:57,240 No, it just kinda occurred to me, but you know, maybe I'll watch it later. 392 00:22:59,400 --> 00:23:00,240 Aslı… 393 00:23:01,520 --> 00:23:02,520 If you're 394 00:23:03,440 --> 00:23:06,280 looking for something different for us… 395 00:23:07,240 --> 00:23:09,800 And you? You looking for something? 396 00:23:09,880 --> 00:23:11,600 I asked you first. 397 00:23:17,480 --> 00:23:19,840 It's cool. We're just fine like this. 398 00:23:19,920 --> 00:23:22,280 We don't need to complicate things now, do we? 399 00:23:24,240 --> 00:23:26,160 I'll be super busy recording my album, right? 400 00:23:26,240 --> 00:23:27,720 I gotta keep a clear head. 401 00:23:28,360 --> 00:23:31,160 That's fine. We'll do it the way you want, all right? 402 00:24:02,680 --> 00:24:06,360 Every time you go 403 00:24:06,440 --> 00:24:10,080 The rain outside's gettin' harder 404 00:24:10,160 --> 00:24:13,880 I never quite work the same 405 00:24:13,960 --> 00:24:17,520 And we never made much sense 406 00:24:17,600 --> 00:24:21,000 But every time you go 407 00:24:21,600 --> 00:24:24,680 Life just gets ever colder 408 00:24:24,760 --> 00:24:27,480 And I'm playing it back 409 00:24:27,560 --> 00:24:30,800 But your words sound like… 410 00:24:30,880 --> 00:24:34,360 Hey, Osman. I heard the staff found lipstick on one of them. 411 00:24:34,440 --> 00:24:35,280 What? 412 00:24:35,360 --> 00:24:38,200 That's what they said. The rim was stained with lipstick 413 00:24:38,920 --> 00:24:39,760 Huh. 414 00:24:39,840 --> 00:24:41,480 If we're falling apart… 415 00:24:41,560 --> 00:24:43,360 That was from when Nihal was here. 416 00:24:44,400 --> 00:24:47,200 No shit? You let the girl drink from the holy goblet? 417 00:24:47,720 --> 00:24:49,880 -If I dare to ask-- -I was hosting. 418 00:24:49,960 --> 00:24:52,080 Can we make it right? 419 00:24:52,160 --> 00:24:53,360 So I made an exception. 420 00:24:54,920 --> 00:24:56,120 Do you want one? 421 00:24:57,400 --> 00:24:58,640 Are you serious? 422 00:24:58,720 --> 00:25:03,240 Just one more time Pretend we're good again 423 00:25:05,000 --> 00:25:07,480 Can we make it right? 424 00:25:10,600 --> 00:25:13,280 Can we make it right? 425 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Every time you leave… 426 00:25:17,600 --> 00:25:19,800 What if both of us are about to lose? 427 00:25:19,880 --> 00:25:23,040 Days will keep getting longer 428 00:25:23,120 --> 00:25:27,040 Until you're right out of reach 429 00:25:27,120 --> 00:25:30,760 Slipping through my hands 430 00:25:30,840 --> 00:25:33,760 And every time you say 431 00:25:34,520 --> 00:25:37,640 That we can't get much further… 432 00:25:37,720 --> 00:25:38,880 You ready for this? 433 00:25:41,000 --> 00:25:42,200 I guess. 434 00:25:43,520 --> 00:25:44,760 I don't even know. 435 00:25:45,280 --> 00:25:47,280 And I keep coming back 436 00:25:47,360 --> 00:25:50,440 In case we start over again… 437 00:25:50,520 --> 00:25:53,400 Hey. He's got his head up his ass. 438 00:25:54,480 --> 00:25:57,320 -You said something? -It's obvious you're checked out. 439 00:25:57,840 --> 00:26:01,560 Okay, so… you got a plan? Step up to the plate! 440 00:26:02,560 --> 00:26:04,960 Am I dreaming, or is our brother asking for my opinion 441 00:26:05,040 --> 00:26:07,080 like it's an actual democratic household? 442 00:26:07,160 --> 00:26:09,760 What's all this fuss about, Mahir? Seriously. 443 00:26:10,280 --> 00:26:11,960 That woman is toxic. 444 00:26:12,040 --> 00:26:14,720 She's trying to run the whole show and set the terms, 445 00:26:14,800 --> 00:26:17,640 and the great Osman is letting it happen. 446 00:26:23,800 --> 00:26:25,120 Time for us to go. 447 00:26:45,520 --> 00:26:47,160 -Good morning. -Hello. 448 00:26:47,240 --> 00:26:48,760 -You must be Gökhan? -Yes. 449 00:26:50,160 --> 00:26:52,000 Mr. Engin thought I could be of assistance, 450 00:26:52,080 --> 00:26:53,960 perhaps with your administrative needs? 451 00:26:54,040 --> 00:26:55,800 Of course. I've been informed. 452 00:26:57,240 --> 00:26:59,200 -Nice to meet you. -My pleasure. 453 00:26:59,880 --> 00:27:01,560 Just a heads-up, Gökhan. 454 00:27:01,640 --> 00:27:04,720 Right now, I'm facing… some problems with cash flow. 455 00:27:04,800 --> 00:27:07,040 I guess that's something I should clarify. 456 00:27:07,120 --> 00:27:10,560 Mr. Engin has arranged everything. He'll be covering my compensation. 457 00:27:10,640 --> 00:27:12,160 Oh, is that so? 458 00:27:12,840 --> 00:27:15,360 I suppose, for now, we can proceed on that basis 459 00:27:15,440 --> 00:27:17,240 and come back to it later. 460 00:27:17,320 --> 00:27:21,120 My friends say I deserve better 461 00:27:21,200 --> 00:27:25,160 I tell them They don't know you like I do 462 00:27:25,240 --> 00:27:28,920 But lately I don't believe my own words 463 00:27:29,000 --> 00:27:32,800 Maybe all this time, I didn't know you 464 00:27:32,880 --> 00:27:36,240 Put an end to us… 465 00:27:37,280 --> 00:27:38,520 We haven't met. 466 00:27:39,080 --> 00:27:43,560 I'm Gökhan. Lending my services to Ms. Nihal in administrative matters. 467 00:27:43,640 --> 00:27:46,080 -Nice to meet you. -Ms. Nihal. 468 00:27:48,040 --> 00:27:50,720 I'd love to have a look at your elegant designs. 469 00:27:52,480 --> 00:27:53,720 Gorgeous. 470 00:27:54,560 --> 00:27:55,760 Your earrings. 471 00:27:56,400 --> 00:27:57,320 Thank you so much. 472 00:27:57,400 --> 00:28:02,240 Your bittersweet lies 473 00:28:02,320 --> 00:28:07,440 I'll keep on falling If you keep calling me up 474 00:28:07,520 --> 00:28:12,480 I guess so much for goodbyes 475 00:28:12,560 --> 00:28:16,680 Oh, baby, tell me 476 00:28:16,760 --> 00:28:20,320 Will we ever break this spell? 477 00:28:20,400 --> 00:28:24,520 Baby, tell me 478 00:28:24,600 --> 00:28:29,280 'Cause I know this game too well By now 479 00:28:29,800 --> 00:28:33,440 I tried to write you a goodbye 480 00:28:33,520 --> 00:28:37,040 I tried to tell you we're over 481 00:28:37,120 --> 00:28:41,120 Then you ask me over for red wine 482 00:28:41,200 --> 00:28:47,080 And I melt like butter In your bittersweet lies 483 00:28:47,960 --> 00:28:49,680 Well, that's it. 484 00:28:51,960 --> 00:28:54,720 Mr. Osman… what do you say? 485 00:28:54,800 --> 00:28:58,000 Yes. Mr. Osman, what's the verdict this time, huh? 486 00:29:00,200 --> 00:29:01,480 So, let's see. 487 00:29:02,760 --> 00:29:04,640 You're proposing to make delivery 488 00:29:04,720 --> 00:29:06,640 well after the date we agreed on in the contract. 489 00:29:06,720 --> 00:29:08,920 Yeah. Precisely. 490 00:29:09,000 --> 00:29:10,640 Boats can get complicated. 491 00:29:11,160 --> 00:29:14,240 With a boat of this caliber, we need more time. 492 00:29:14,320 --> 00:29:17,000 If you can extend the deadline, 493 00:29:17,080 --> 00:29:21,680 I'll deliver a boat that, I assure you, will be perfect down to the finest detail. 494 00:29:21,760 --> 00:29:23,440 Financing's not a problem? 495 00:29:23,520 --> 00:29:25,520 I sorted it out with a couple of phone calls. 496 00:29:25,600 --> 00:29:29,440 Here's my offer. Four months less… to get it all done. 497 00:29:31,120 --> 00:29:32,560 Do you really mean that? 498 00:29:33,280 --> 00:29:34,280 I do. 499 00:29:36,080 --> 00:29:37,680 If you find this too much of a challenge, 500 00:29:37,760 --> 00:29:40,560 we're ready to pay you for the work you've done to date 501 00:29:40,640 --> 00:29:42,680 and forget that this thing ever happened. 502 00:29:42,760 --> 00:29:44,160 That deadline is almost impossible, 503 00:29:44,240 --> 00:29:46,600 and trying to adhere to it is financially risky. 504 00:29:46,680 --> 00:29:49,560 To speed up the work, you would have to spend a lot more. 505 00:29:49,640 --> 00:29:51,000 The decision is yours. 506 00:29:52,120 --> 00:29:53,200 Yes or no? 507 00:29:56,880 --> 00:29:59,400 Okay. Fine. 508 00:29:59,480 --> 00:30:03,640 I'll figure out a way to get the work done four months ahead of schedule. 509 00:30:03,720 --> 00:30:06,320 -Seems kind of nuts, doesn't it? -No. 510 00:30:06,400 --> 00:30:08,560 My dear Arda, keep in mind 511 00:30:08,640 --> 00:30:10,920 it's the Baydemirs you're working with now. 512 00:30:11,000 --> 00:30:13,360 Our clients can always ask for such things. 513 00:30:13,440 --> 00:30:17,200 It's not a problem. Not for me or my family. 514 00:30:57,440 --> 00:31:00,320 -Mm. I think I left my coat on the chair. -Allow me. 515 00:31:05,760 --> 00:31:08,120 Osman, you want to tell us what that was all about? 516 00:31:14,600 --> 00:31:15,720 That's so kind of you. 517 00:31:15,800 --> 00:31:17,600 Uh… Mm. 518 00:31:21,880 --> 00:31:23,320 It… 519 00:31:23,960 --> 00:31:26,040 -It was nice to meet you. -The pleasure was mine. 520 00:31:26,120 --> 00:31:27,880 Bye now. 521 00:31:30,280 --> 00:31:33,080 Your costs will be at least 40 percent higher. 522 00:31:36,240 --> 00:31:37,880 Okay, we'll call Öykü. 523 00:31:37,960 --> 00:31:40,680 If you can get a loan through Öykü, you should be okay. 524 00:31:41,440 --> 00:31:42,520 I'll get it. 525 00:31:43,040 --> 00:31:46,800 For sure I'll get it. We're friends, right? No way she'd refuse. 526 00:31:50,920 --> 00:31:52,200 Here's an idea. 527 00:31:52,280 --> 00:31:55,440 I could call Engin. Ask him for a personal loan or whatever. 528 00:31:55,520 --> 00:31:59,280 Just beg him for help. "Come save me!" Fuck my pride! 529 00:31:59,360 --> 00:32:02,360 Engin's so loaded, this kind of money is peanuts to him. 530 00:32:03,280 --> 00:32:06,760 But you put Osman Bulut and Engin anywhere near each other, 531 00:32:06,840 --> 00:32:07,760 you're in for trouble. 532 00:32:07,840 --> 00:32:10,040 Oh my. What a smarty-pants. 533 00:32:10,120 --> 00:32:11,280 TONIGHT? I’M BUSY 534 00:32:11,360 --> 00:32:12,960 ARE YOU HOME? YES, COME BY. 535 00:32:13,040 --> 00:32:14,200 HOW ARE YOU… 536 00:32:18,600 --> 00:32:22,040 DID YOU WATCH THE… 537 00:32:36,840 --> 00:32:39,880 NO NEW NOTIFICATIONS 538 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Come here. 539 00:35:01,040 --> 00:35:02,400 Fine, don't come. 39720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.