All language subtitles for Nurse Jackie (2009) S03E03 Play Me.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,976 --> 00:00:10,486 Previously on Nurse Jackie... 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,961 Jackie around today? Try the nurses' station. 3 00:00:13,030 --> 00:00:16,548 You stole $12,000 worth of Roxies off me. 4 00:00:16,617 --> 00:00:18,144 I have no idea what you're talking about. 5 00:00:18,168 --> 00:00:19,529 You don't want to fuck with me. 6 00:00:19,553 --> 00:00:21,932 Vermin! God's off his meds again. 7 00:00:21,956 --> 00:00:23,455 You are an angel. 8 00:00:24,591 --> 00:00:26,541 There's one boy. 9 00:00:28,695 --> 00:00:31,062 Columbia Pres., I know everybody in HR. 10 00:00:31,131 --> 00:00:33,765 St. Luke's, I trained more than half their staff. 11 00:00:33,834 --> 00:00:35,578 So there is pretty much no place you can go 12 00:00:35,602 --> 00:00:38,754 where I can't be in 24 hours. Please stay. 13 00:00:38,823 --> 00:00:42,201 Kev showing up at work? I don't know what you want me to do. 14 00:00:42,225 --> 00:00:44,676 I want him to know that I work at All Saints. 15 00:00:44,745 --> 00:00:47,190 Call him and tell him you just lost your job and you're looking for work 16 00:00:47,214 --> 00:00:48,763 in a downtown pharmacy. 17 00:00:48,832 --> 00:00:52,367 Eddie lost his job today. Wow. I'm sorry to hear that. 18 00:00:52,435 --> 00:00:56,405 Thought maybe you'd put in a word at All Saints. 19 00:00:56,473 --> 00:01:00,108 Yeah, sure. I'll see what I can do. Yeah, see what you can do. 20 00:01:02,530 --> 00:01:04,079 You are stuck with me. 21 00:02:18,989 --> 00:02:22,057 You're up early. Wow, waffles? 22 00:02:24,795 --> 00:02:26,773 I made you a couple of sandwiches from the chicken last night. 23 00:02:26,797 --> 00:02:28,909 They're in the fridge if you want them. 24 00:02:28,933 --> 00:02:30,032 Nice. 25 00:02:30,834 --> 00:02:32,417 You're drinking tea? 26 00:02:32,486 --> 00:02:35,286 Yeah, taking a break from coffee. Makes me buzzy. 27 00:02:36,023 --> 00:02:38,524 Good. That's good. 28 00:02:41,194 --> 00:02:44,594 Keep an eye on the bacon. I'm gonna go wake up the girls. 29 00:02:55,108 --> 00:02:57,125 Aunt Tunie and the pilot broke up. 30 00:02:58,946 --> 00:03:01,779 So he breaks up with me while I'm still at work. 31 00:03:01,848 --> 00:03:04,744 What a fucking butt knuckle. Tunie. 32 00:03:04,768 --> 00:03:07,920 "Fricking." Sorry, Kevin, but it's an emotional story. 33 00:03:07,988 --> 00:03:10,708 What's a butt knuckle? I couldn't tell you, honey. 34 00:03:11,024 --> 00:03:12,207 It's a pilot, Fi. 35 00:03:12,275 --> 00:03:14,026 I will kill you if you ever date a pilot. 36 00:03:14,094 --> 00:03:15,822 Are you gonna start crying again? 37 00:03:15,846 --> 00:03:19,163 So he breaks up with me via text fricking message at work. 38 00:03:19,232 --> 00:03:21,177 And then he puts this bullshit sad face at the end 39 00:03:21,201 --> 00:03:23,480 like that's somehow gonna muffle the fricking blow, right? 40 00:03:23,504 --> 00:03:26,921 So I take advantage of the British Air employee discount on drinks, 41 00:03:26,990 --> 00:03:31,359 but as everyone knows, the pussy British executive lounge closes at 10:00. 42 00:03:31,428 --> 00:03:34,646 And you didn't want to be alone. Exactly. 43 00:03:34,715 --> 00:03:38,483 So I downed four more Black Russians, 44 00:03:38,552 --> 00:03:39,896 like, two or six Heineken, whatever. 45 00:03:39,920 --> 00:03:42,087 And the next thing you know, I'm at your door. 46 00:03:42,155 --> 00:03:45,591 What time did you get in? Mmm, it was after 3:00. 47 00:03:45,659 --> 00:03:48,009 I just used my key and crashed with the girls. 48 00:03:48,078 --> 00:03:50,895 She's done it before. Yes, but in all fairness, 49 00:03:50,964 --> 00:03:52,965 I'm usually gone before you guys even get up. 50 00:03:53,033 --> 00:03:56,751 I'm never scared. I just pretend she's the tooth fairy. 51 00:03:56,820 --> 00:03:58,903 Well, Aunt Tunie was shitfaced. 52 00:04:00,491 --> 00:04:03,859 You sure you don't want a plate? I'm good. 53 00:04:03,927 --> 00:04:07,261 Okay, girls, show's over. Time for school. Let's go. 54 00:04:08,615 --> 00:04:09,931 Hold on, hold on. 55 00:04:11,434 --> 00:04:14,474 Aunt Tunie gave it to me. Yeah. Oh... 56 00:04:14,922 --> 00:04:16,938 Shit. 57 00:04:17,006 --> 00:04:19,641 I'm sorry, Gracie. This is all I've got left of him. 58 00:04:19,710 --> 00:04:22,243 But I'll buy you some fancy shampoo later, okay? 59 00:04:23,446 --> 00:04:24,686 All right. 60 00:04:27,617 --> 00:04:29,584 Um, I forgot to tell you, 61 00:04:29,652 --> 00:04:32,737 I put in a good word for Eddie at work. I think he's got a shot. 62 00:04:32,806 --> 00:04:35,446 Really? Yeah. Yeah. It was no big deal. 63 00:04:36,643 --> 00:04:37,825 Thanks. 64 00:04:49,690 --> 00:04:50,855 Kevin told me everything. 65 00:04:53,009 --> 00:04:56,111 Are you okay? Yes. What did he tell you? 66 00:04:56,180 --> 00:04:59,809 He told me that he and that snotty doctor you work with did an intervention on you. 67 00:04:59,833 --> 00:05:03,029 And I told him, "Kevin, interventions are just fucking rude." 68 00:05:03,053 --> 00:05:05,582 Yeah, we're... We're... We're good, Tunie. Oh, no, of course you are. 69 00:05:05,606 --> 00:05:07,450 I mean, Kevin can be so overly dramatic, 70 00:05:07,474 --> 00:05:10,053 you know, because of our mother's drinking and that red wig. 71 00:05:10,077 --> 00:05:12,305 But what I'm saying is if you ever need me to, 72 00:05:12,329 --> 00:05:15,780 you know, calm him down about stuff, 73 00:05:15,849 --> 00:05:18,049 I'm so here and there for you. 74 00:05:18,118 --> 00:05:19,451 Thank you. 75 00:05:21,322 --> 00:05:24,356 On that note, I need a favor. Okay. 76 00:05:24,425 --> 00:05:26,658 I was gonna move in with the, um... 77 00:05:26,727 --> 00:05:28,476 Gave up my lease and everything. 78 00:05:28,545 --> 00:05:31,290 Can I crash here for a few days, you know, just till I figure my shit out? 79 00:05:31,314 --> 00:05:32,764 Sure. 80 00:05:34,284 --> 00:05:36,785 Thank you. Okay. 81 00:05:36,853 --> 00:05:39,354 Do you want another waffle? Oh, yes, please. 82 00:05:39,423 --> 00:05:40,622 Okay. 83 00:05:43,877 --> 00:05:45,711 I didn't know Kevin had a baby sister. 84 00:05:45,779 --> 00:05:48,058 Yeah. Yeah, she's gonna stay with us a couple days, 85 00:05:48,082 --> 00:05:49,547 which is good, I guess. 86 00:05:49,616 --> 00:05:51,349 Yeah, good for you. 87 00:05:51,418 --> 00:05:53,852 Company can, you know, help take some of the pressure off. 88 00:05:53,921 --> 00:05:57,388 Yeah, that's true. Sure. 89 00:05:57,457 --> 00:06:02,177 Look, you know what? This... This is fucked up. What? 90 00:06:03,947 --> 00:06:06,259 I can't stand when you take me off the shelf like this. 91 00:06:06,283 --> 00:06:09,584 It's, uh... Bullshit. 92 00:06:09,653 --> 00:06:15,022 You throw me this crumb and I'm hooked. It's fucking pathetic. 93 00:06:15,091 --> 00:06:19,494 I'm sorry, Eddie. I... I don't know how to do this. 94 00:06:22,098 --> 00:06:25,216 If you need for us not to be friends, I get it. 95 00:06:27,955 --> 00:06:31,623 You might want to call your buddy Kevin, tell him you got the job. 96 00:06:31,692 --> 00:06:34,012 He's crazy about you, you know? 97 00:06:34,861 --> 00:06:37,629 This is weird. So fucking weird. 98 00:07:14,518 --> 00:07:16,117 We've got a young mother of two, 99 00:07:16,186 --> 00:07:19,654 fell six feet into an open sidewalk cellar door. 100 00:07:19,723 --> 00:07:21,423 Massive internal bleeding. 101 00:07:21,491 --> 00:07:23,536 They need to get her into surgery to determine the source. 102 00:07:23,560 --> 00:07:25,138 What's her name? Geela. 103 00:07:25,162 --> 00:07:28,997 She and her husband David are very orthodox. 104 00:07:29,066 --> 00:07:32,817 Her parents are reformed, very suburban. 105 00:07:32,886 --> 00:07:35,598 Dr. O'Hara is confabbing with them now. 106 00:07:35,622 --> 00:07:38,601 She needs to get to surgery. What's the holdup? 107 00:07:38,625 --> 00:07:40,669 Her orthodox husband would prefer 108 00:07:40,693 --> 00:07:43,139 that she be moved to their doctor at Beth Israel. 109 00:07:43,163 --> 00:07:46,665 Her parents want her operated on immediately. 110 00:07:46,733 --> 00:07:49,111 Take the parents to the family room. Keep the husband in here. 111 00:07:49,135 --> 00:07:51,652 Call ICU and have them ready for her. 112 00:07:51,721 --> 00:07:52,921 Let's go. 113 00:07:52,989 --> 00:07:54,439 Don't touch my stuff. 114 00:08:02,348 --> 00:08:04,393 Turf wars. These two were fighting over a corner. 115 00:08:04,417 --> 00:08:05,884 Who hasn't? 116 00:08:05,952 --> 00:08:07,196 The vendor over here burned this guy, 117 00:08:07,220 --> 00:08:09,520 who then retaliated with a shish-kebab skewer. 118 00:08:10,223 --> 00:08:12,824 Bon appetit! 119 00:08:12,892 --> 00:08:17,128 Right, I have a hot oil burn and a facial puncture wound. 120 00:08:17,197 --> 00:08:19,964 I am feeling generous today, Dr. Cooper. 121 00:08:20,033 --> 00:08:22,033 I'll go with the burn. 122 00:08:23,903 --> 00:08:25,252 Holy moly. 123 00:08:29,692 --> 00:08:31,359 What did he say? 124 00:08:31,428 --> 00:08:33,156 He said, "Dogs should shit on you." O'HARA: Lovely. 125 00:08:33,180 --> 00:08:36,915 Sam, will you hold the kebab still while I have a look? 126 00:08:41,305 --> 00:08:44,139 So, Thor... Hilarious. 127 00:08:44,774 --> 00:08:46,574 What? 128 00:08:46,643 --> 00:08:47,854 That's the first time in two years you've gotten my name right. 129 00:08:47,878 --> 00:08:49,177 Not true. 130 00:08:49,246 --> 00:08:53,998 You call me sport, chief, wegian and Grande D, 131 00:08:54,067 --> 00:08:56,417 which I assume stands for big diabetic. 132 00:08:56,486 --> 00:09:00,138 Busted. New chapter, my friend. 133 00:09:00,207 --> 00:09:01,867 I hear you're really good at fantasy football. 134 00:09:01,891 --> 00:09:04,725 Yeah, I am outstanding. I need your help. 135 00:09:04,794 --> 00:09:08,154 Careful, Thor. He might sleep with your boyfriend. 136 00:09:14,687 --> 00:09:17,333 Hi, I'm Jackie. Why is everyone wasting time? 137 00:09:17,357 --> 00:09:19,477 I'm sorry, what's your name? David. 138 00:09:19,525 --> 00:09:22,359 This is very simple. I need to get her out of here. 139 00:09:22,428 --> 00:09:25,275 Okay, we're just trying to understand why you don't want her treated here. 140 00:09:25,299 --> 00:09:28,444 Her doctor is at Beth Israel. Why didn't they take her there? 141 00:09:28,468 --> 00:09:30,346 The EMTs just brought her to the nearest hospital. 142 00:09:30,370 --> 00:09:32,681 She wants to go to Beth Israel. 143 00:09:32,705 --> 00:09:34,667 The problem is when a patient has internal bleeding, 144 00:09:34,691 --> 00:09:37,341 it can be very dangerous to transport them. 145 00:09:39,062 --> 00:09:41,429 I'm trying to speak for my wife. 146 00:09:42,732 --> 00:09:45,533 Are you sure you want to do this? 147 00:09:45,601 --> 00:09:49,904 We made vows. We have beliefs. They either mean everything or nothing. 148 00:09:54,343 --> 00:09:56,962 I don't understand, Father. Ah, it's a snafu. 149 00:09:57,030 --> 00:09:59,047 A snafu? Yes. 150 00:09:59,115 --> 00:10:01,933 When All Saints built a new addition in 1978, 151 00:10:02,002 --> 00:10:05,870 the hospital and its property were rezoned for commercial purposes. 152 00:10:05,939 --> 00:10:09,040 As such, the chapel was officially deconsecrated, 153 00:10:09,109 --> 00:10:12,077 which means that any statuary, relics, et cetera, 154 00:10:12,145 --> 00:10:14,479 should have been removed from the space in 1978. 155 00:10:14,548 --> 00:10:16,225 You want to deconsecrate my chapel? 156 00:10:16,249 --> 00:10:18,500 According to the books, the move date was scheduled, 157 00:10:18,568 --> 00:10:21,969 canceled and rescheduled half a dozen times. 158 00:10:22,038 --> 00:10:24,722 You were here in 1978, weren't you? What's your point? 159 00:10:24,791 --> 00:10:26,535 We need them back. Can't have them. 160 00:10:26,559 --> 00:10:28,559 Look at it as you were blessed with having them 161 00:10:28,628 --> 00:10:30,588 33 years longer than you were supposed to. 162 00:10:33,767 --> 00:10:38,286 Bureaucrat to bureaucrat, can't you just look the other way? 163 00:10:38,371 --> 00:10:41,889 No. Forgive me, Father, but this is bullshit. 164 00:10:41,958 --> 00:10:43,675 Those statues belong here. 165 00:10:43,744 --> 00:10:46,594 Not according to the books. 166 00:10:47,647 --> 00:10:49,664 I know Michelle Obama. 167 00:10:51,651 --> 00:10:53,518 What? You heard me. 168 00:11:03,730 --> 00:11:05,697 Tuna on raisin bread. 169 00:11:06,500 --> 00:11:08,616 You remembered. 170 00:11:31,074 --> 00:11:33,241 Uh-huh. Mmm-hmm, mmm-hmm. 171 00:11:33,309 --> 00:11:35,677 I'll take that as a yes. 172 00:11:35,745 --> 00:11:38,813 You're such a dork. I know. 173 00:11:42,819 --> 00:11:44,952 Oh! 174 00:11:45,021 --> 00:11:47,155 Shit! It's my house key. 175 00:11:47,757 --> 00:11:49,023 Oh, Jesus! 176 00:11:50,092 --> 00:11:53,644 I think I... I think I cracked a filling. 177 00:11:53,713 --> 00:11:55,913 Oh, boo, I'm so sorry. It was... 178 00:11:57,367 --> 00:11:59,650 You put a key in my sandwich? 179 00:11:59,719 --> 00:12:04,689 Yeah, it was my romantic way of asking you to come over whenever you want. 180 00:12:04,758 --> 00:12:06,958 I saw it in a movie. This is the next level, boo. 181 00:12:08,528 --> 00:12:10,845 Don't put stuff in my food, Lenny. 182 00:12:13,517 --> 00:12:15,216 But it... 183 00:12:22,975 --> 00:12:25,135 Those are the parents? Yep. 184 00:12:26,496 --> 00:12:28,857 I'm not sure how to maneuver this one. 185 00:12:28,881 --> 00:12:31,549 Yeah, I tried with the husband. It's not happening. 186 00:12:31,618 --> 00:12:33,901 With the parents, who knows? 187 00:12:34,638 --> 00:12:36,854 May I? Please. 188 00:12:40,226 --> 00:12:43,995 Okay, so here's the deal. 189 00:12:44,063 --> 00:12:46,463 Geela's injuries are life-threatening. 190 00:12:46,532 --> 00:12:49,934 We've already signed off on the surgery. No. 191 00:12:50,003 --> 00:12:51,302 This can't happen here. 192 00:12:51,371 --> 00:12:53,704 This is about Geela, not some goddamn superstition. 193 00:12:53,774 --> 00:12:56,085 She makes her own choices now. You've turned her into a zealot. 194 00:12:56,109 --> 00:12:58,693 We're wasting time. Please, move her. 195 00:12:58,761 --> 00:13:00,356 Well, she's too delicate to transport. 196 00:13:00,380 --> 00:13:01,791 I have faith that everything will be fine. 197 00:13:01,815 --> 00:13:03,709 You're standing on ceremony at a time like this? 198 00:13:03,733 --> 00:13:06,884 Can you help me? GEELA'S FATHER: If you want her to help, let them operate. 199 00:13:06,953 --> 00:13:09,381 You dragged her into this cult. It's not a cult. 200 00:13:09,405 --> 00:13:10,971 This is not about what I want. 201 00:13:11,040 --> 00:13:13,085 This is about what I really believe Geela would want. 202 00:13:13,109 --> 00:13:14,687 She doesn't know what she wants since she married you. 203 00:13:14,711 --> 00:13:17,595 She adopted this life. I didn't drag her into it. 204 00:13:17,664 --> 00:13:21,466 I'm trying to give her what she wants. Why won't... 205 00:13:21,535 --> 00:13:23,901 She's my wife. 206 00:13:23,970 --> 00:13:26,290 Why won't any of you help me do this? 207 00:13:28,557 --> 00:13:30,557 I will. 208 00:13:33,296 --> 00:13:36,881 Lenny, I need your rig. I can't. I'm on a run. 209 00:13:36,950 --> 00:13:38,527 Drunk with a broken leg in Madison Park. 210 00:13:38,551 --> 00:13:40,613 No, I need you to transport a patient to Beth Israel. 211 00:13:40,637 --> 00:13:42,648 You got to do it right now. My hands are tied. 212 00:13:42,672 --> 00:13:44,700 Dispatch won't allow a driver to pull off an existing run. 213 00:13:44,724 --> 00:13:46,524 I don't have a lot of time. Call 911. 214 00:13:46,592 --> 00:13:48,993 Are you fucking kidding me? No. 215 00:13:51,548 --> 00:13:54,376 I need you to send an ambulance to All Saints emergency room. 216 00:13:54,400 --> 00:13:56,083 Ask for Jackie. 217 00:13:56,152 --> 00:13:59,386 Yes, I know how this sounds. Get your asses here ASAP. 218 00:14:30,203 --> 00:14:31,752 I am Catholic. 219 00:14:31,821 --> 00:14:34,555 I could have this entire conversation in Latin if you'd like. 220 00:14:34,624 --> 00:14:37,892 The removal of statues breaks my heart, as well. 221 00:14:41,263 --> 00:14:42,630 What will you do with them? 222 00:14:42,699 --> 00:14:46,300 A storage facility on Staten Island. Staten Island? 223 00:14:49,839 --> 00:14:51,517 Can you at least give me a couple of extra weeks 224 00:14:51,541 --> 00:14:54,709 so that my staff can say their goodbyes? 225 00:14:54,777 --> 00:14:57,122 I'll see to it personally that the statues will stay 226 00:14:57,146 --> 00:14:59,191 till the last possible day. 227 00:14:59,215 --> 00:15:04,852 And I assure you that their removal will be handled with reverence and care. 228 00:15:04,921 --> 00:15:09,873 Pillaging a hospital chapel, nice work if you can get it. 229 00:15:20,719 --> 00:15:22,686 The ambulance is here. 230 00:15:33,883 --> 00:15:36,184 Would you tell them to keep it down, please? 231 00:15:36,252 --> 00:15:37,963 They're freaking out about their carts. 232 00:15:37,987 --> 00:15:39,899 If a vendor even abandons his cart just for a second 233 00:15:39,923 --> 00:15:42,039 to take a piss, they get fined like crazy. 234 00:15:42,108 --> 00:15:44,788 He's got three kids. He won't recover. Follow me. 235 00:15:46,979 --> 00:15:48,946 Hey, keep it down! 236 00:15:49,015 --> 00:15:50,693 Tell them to give me their phones. 237 00:15:56,389 --> 00:16:00,458 Scroll for home. Talk to the families. Tell them to get the carts. 238 00:16:00,527 --> 00:16:01,959 That's smart. 239 00:16:02,028 --> 00:16:04,268 Yeah, you might have thought of that one yourself, Sam. 240 00:16:08,267 --> 00:16:09,600 Pardon me. 241 00:16:19,829 --> 00:16:21,195 Hey, man! 242 00:16:21,931 --> 00:16:23,297 Guys! 243 00:16:52,762 --> 00:16:55,395 I don't have what you're looking for. 244 00:16:55,464 --> 00:16:57,064 I come in peace. 245 00:17:00,837 --> 00:17:02,302 Walk with me? 246 00:17:12,432 --> 00:17:15,699 Give me your wallet. 247 00:17:15,768 --> 00:17:20,171 I'm going out for a cup of coffee. If I end up dead, this guy did it. 248 00:17:25,644 --> 00:17:28,161 You're popular here. 249 00:17:28,230 --> 00:17:30,475 I know them from meetings. 250 00:17:30,499 --> 00:17:32,667 AA, NA. 251 00:17:32,735 --> 00:17:36,120 Relax, I'm a former drug and alcohol counselor. 252 00:17:37,623 --> 00:17:39,490 Former. 253 00:17:39,559 --> 00:17:43,610 I got tired of pouring my life force into people who weren't ready to get sober. 254 00:17:44,780 --> 00:17:46,180 How compassionate. 255 00:17:46,249 --> 00:17:48,226 Usually people who succumbed to bullshit interventions 256 00:17:48,250 --> 00:17:50,763 who then tried to get sober for all the wrong reasons. 257 00:17:50,787 --> 00:17:54,671 I burned out watching people relapse after getting sober too soon. 258 00:17:54,740 --> 00:17:56,769 So I decided to specialize. 259 00:17:56,793 --> 00:18:00,311 I'm the guy who helps people bottom out, 260 00:18:00,379 --> 00:18:03,397 find their all-time low by supplying them with drugs 261 00:18:03,465 --> 00:18:07,218 and then supervising their downward spiral for a hefty price. 262 00:18:07,287 --> 00:18:10,247 That's repulsive. I take people right to the edge 263 00:18:10,306 --> 00:18:12,250 till they beg for sobriety. 264 00:18:12,274 --> 00:18:15,827 I trawl the rooms looking for the weakest pie-eyed newbies 265 00:18:15,895 --> 00:18:18,295 with 30, 60, 90 days of sobriety, 266 00:18:18,331 --> 00:18:20,998 wait for them to relapse, and then I make my move. 267 00:18:21,067 --> 00:18:22,750 Why are you telling me this? 268 00:18:22,835 --> 00:18:26,437 I'm tired of lightweights. 269 00:18:26,506 --> 00:18:32,125 This belonged to that woman over there. She hit 30 days. Not ready. 270 00:18:37,216 --> 00:18:40,656 What I'm saying is if you need my help, I'll be around. 271 00:18:43,739 --> 00:18:45,272 No, I'm good. 272 00:18:45,341 --> 00:18:48,504 I've dealt with addicts for 20 years. 273 00:18:48,528 --> 00:18:52,579 You took drugs off a man having an epileptic seizure. 274 00:18:53,549 --> 00:18:55,315 New low. Well done. 275 00:19:02,758 --> 00:19:04,709 Hypothetically, 276 00:19:06,062 --> 00:19:07,689 how far am I from hitting bottom? 277 00:19:07,713 --> 00:19:08,833 Not even close. 278 00:19:27,283 --> 00:19:29,083 I got lives to save. 279 00:19:39,112 --> 00:19:41,273 You got a minute for a snack? 280 00:19:41,297 --> 00:19:43,798 A smoke? Nope, sorry. 281 00:19:44,934 --> 00:19:47,054 Come on, that could be us. 282 00:19:47,086 --> 00:19:48,326 Mmm, mmm. 283 00:19:49,338 --> 00:19:52,372 Honestly, I'm just swamped today. 284 00:19:52,441 --> 00:19:54,408 Rain check? Yes. 285 00:19:54,476 --> 00:19:56,277 You okay? Yes, go. 286 00:19:58,747 --> 00:20:01,860 I don't even get fantasy football. Then problem solved. Bye-bye. 287 00:20:03,352 --> 00:20:06,903 This just isn't any fantasy football league. 288 00:20:06,972 --> 00:20:11,525 It's all the hotshot doctors upstairs who've always looked down on the ER. 289 00:20:11,611 --> 00:20:14,595 It's five grand a head. Five grand? 290 00:20:14,663 --> 00:20:18,132 And you're trying to bribe me with a Quiznos combo meal? 291 00:20:20,103 --> 00:20:23,404 Come on, these guys are assholes of the highest order. 292 00:20:23,473 --> 00:20:26,035 Seriously, they're only letting me in because they think I'm easy money. 293 00:20:26,059 --> 00:20:28,387 And why should I help you join a club of assholes? 294 00:20:28,411 --> 00:20:32,346 We win this, the ER earns the respect it deserves. 295 00:20:34,083 --> 00:20:36,851 They're no different than the bullies I knew in the fourth grade, 296 00:20:36,919 --> 00:20:39,937 the ones who gave me shit for having gay moms. 297 00:20:46,445 --> 00:20:49,614 Dude, they called me Martina. 298 00:20:49,682 --> 00:20:51,799 Oh, my God, you're so much prettier than she is. 299 00:20:51,867 --> 00:20:53,200 Thank you. 300 00:20:56,672 --> 00:20:58,238 I'll help you. Yeah! 301 00:20:59,541 --> 00:21:01,141 Thor is the man! 302 00:21:09,301 --> 00:21:11,802 A doctor bought me lunch. 303 00:21:13,539 --> 00:21:14,805 Carry on. 304 00:21:23,983 --> 00:21:27,752 He put a key in my sandwich. I see. 305 00:21:27,820 --> 00:21:31,555 I saw that once in a movie. He wants you to come over more. 306 00:21:34,327 --> 00:21:36,193 God, I'm conflicted. 307 00:21:37,563 --> 00:21:38,896 Go on. 308 00:21:40,833 --> 00:21:46,771 It's like one minute I'm just crazy about him, I want to rip his clothes off. 309 00:21:46,839 --> 00:21:52,843 And the next I just want to stab him in the neck with a fork. 310 00:21:52,912 --> 00:21:55,032 I saw that once in a movie, too. 311 00:21:56,683 --> 00:21:59,817 It's not just that he cracked my filling. 312 00:21:59,885 --> 00:22:02,252 I just wish he would, 313 00:22:02,322 --> 00:22:06,657 you know, slow the fuck down, son. 314 00:22:06,726 --> 00:22:09,860 You trust your gut. Date other people. 315 00:22:14,016 --> 00:22:16,950 I confess I wanted to ask you out. 316 00:22:19,471 --> 00:22:21,805 Thanks, 317 00:22:21,874 --> 00:22:24,157 but it'd be too much pressure to date God. 318 00:22:24,860 --> 00:22:25,959 Good point. 319 00:22:46,682 --> 00:22:49,917 Fuck! What did you do? 320 00:22:49,985 --> 00:22:52,163 I gave Zoey a key to my place. Nice. 321 00:22:52,187 --> 00:22:55,588 Then I cracked her filling. Romantic. 322 00:22:55,658 --> 00:22:57,535 I put my key in her sandwich and... 323 00:22:57,559 --> 00:22:59,794 Holy shit, Lenny. I know, right? 324 00:22:59,862 --> 00:23:02,546 Please help a bonehead out. 325 00:23:02,615 --> 00:23:04,381 Stop trying to handcuff her. 326 00:23:04,450 --> 00:23:06,570 Give her some space, she will make a beeline to you. 327 00:23:07,487 --> 00:23:09,202 I just want to be with her. 328 00:23:09,271 --> 00:23:12,640 Then let her come to you. Suffocation is not really much of a turn-on. 329 00:23:12,708 --> 00:23:13,791 Lenny, please. 330 00:23:17,112 --> 00:23:18,690 Stop it. Wait. 331 00:23:18,714 --> 00:23:20,625 Stop it. Wait, wait. Why? 332 00:23:20,649 --> 00:23:24,184 You have enough kickers, okay? You need more defense. 333 00:23:24,253 --> 00:23:28,155 A good offense is a good defense, isn't it? 334 00:23:28,224 --> 00:23:31,791 Look, do you want my help or not? I do. 335 00:23:31,861 --> 00:23:34,328 Okay, then here's the rule, you don't get to type. 336 00:23:34,396 --> 00:23:36,441 You get to stand there and look pretty. 337 00:23:36,465 --> 00:23:37,548 I can do that. 338 00:23:43,456 --> 00:23:46,356 Oh, no. No, you don't. Not these two. 339 00:23:46,425 --> 00:23:47,936 They're architectural embellishments 340 00:23:47,960 --> 00:23:50,443 that do not fall within the scope of the chapel. 341 00:23:50,513 --> 00:23:51,745 Nice catch. 342 00:23:55,450 --> 00:23:56,917 Jesus Christ. 343 00:23:59,088 --> 00:24:02,322 I'm an idiot. A little bit. 344 00:24:02,391 --> 00:24:04,825 I don't mean to pressure you. 345 00:24:04,894 --> 00:24:09,897 I just love being with you, you know, no matter what form that takes. 346 00:24:09,965 --> 00:24:13,818 I'm sorry if it felt like I handcuffed you. 347 00:24:18,273 --> 00:24:20,357 What? 348 00:24:20,425 --> 00:24:24,928 At this very moment, I have no desire to stab you in the neck. 349 00:24:24,997 --> 00:24:26,096 Cool. 350 00:24:41,948 --> 00:24:43,781 Really, Miss Barkow? 351 00:24:43,850 --> 00:24:48,234 Really? Really? 352 00:24:55,093 --> 00:24:56,593 Get a haircut! 353 00:25:00,716 --> 00:25:01,956 Where did you get this? 354 00:25:03,402 --> 00:25:05,852 I made it. 355 00:25:05,921 --> 00:25:07,415 You have till the count of three. 356 00:25:07,439 --> 00:25:08,505 One! 357 00:25:12,377 --> 00:25:13,543 Jesus. 358 00:25:59,641 --> 00:26:01,341 We're just waiting for my father. 359 00:26:01,410 --> 00:26:02,542 We're not open. 360 00:26:05,780 --> 00:26:07,514 No, we're here for Dad. 361 00:26:18,744 --> 00:26:19,877 Mwah! 362 00:26:19,945 --> 00:26:21,956 I have to tell you something. Okay. 363 00:26:21,980 --> 00:26:24,414 Aunt Tunie's pilot needed space. 364 00:26:24,483 --> 00:26:26,583 Is that right? Yeah. 365 00:26:26,652 --> 00:26:29,837 What's a sugar daddy? That's nice. Did you have dinner? 366 00:26:29,905 --> 00:26:32,439 Beer nuts and cherries. 367 00:26:32,507 --> 00:26:35,042 Thank you. For what? 368 00:26:35,110 --> 00:26:38,356 Hey, girls, Aunt Tunie is going to stay with us for a couple of weeks. 369 00:26:38,380 --> 00:26:40,047 Weeks? 370 00:26:40,115 --> 00:26:41,665 You're good with that, right? 371 00:26:41,734 --> 00:26:43,634 Yeah, yeah, it's fine with me. 372 00:26:43,702 --> 00:26:46,314 We shouldn't have to check in with each other about every little thing. 373 00:26:46,338 --> 00:26:50,006 This is going to be so good for us. 374 00:26:50,075 --> 00:26:52,909 I saw your friend Eddie at work today. He called. 375 00:26:52,978 --> 00:26:54,639 Thanks again. Yeah. 376 00:26:54,663 --> 00:26:57,063 Eddie, that's the one you want me to go out with, right? 377 00:26:57,132 --> 00:27:01,068 I don't know. Just a thought. The last one broke his heart. 29301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.