All language subtitles for No.Tears.For.The.Dead.2014.1080p.BluRay.YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,334 --> 00:01:03,802 Tuan dan puan selamat datang ke Misty. 2 00:01:04,003 --> 00:01:05,903 Saya harap kamu menikmatinya malam ini. 3 00:01:32,003 --> 00:01:38,903 ♪ Diamond life, lover boy... ♪ 4 00:01:39,903 --> 00:01:43,303 ♪ He move in space with minimum waste... ♪ 5 00:01:43,303 --> 00:01:47,303 ♪ And maximum joy... ♪ 6 00:01:47,303 --> 00:01:51,303 ♪ City lights... ♪ 7 00:01:51,303 --> 00:01:55,803 ♪ And business nights... ♪ 8 00:01:55,803 --> 00:01:59,903 ♪ When you require streetcar desire... ♪ 9 00:02:00,003 --> 00:02:04,503 ♪ For higher heights... ♪ 10 00:02:05,003 --> 00:02:07,303 ♪ No place for beginners or... ♪ 11 00:02:07,303 --> 00:02:11,503 ♪ Sensitive hearts... ♪ 12 00:02:12,503 --> 00:02:18,503 ♪ When sentiment is left to chance... ♪ 13 00:02:19,503 --> 00:02:22,503 ♪ No place to be ending... ♪ 14 00:02:22,503 --> 00:02:24,503 ♪ but somewhere to... ♪ 15 00:02:24,603 --> 00:02:26,203 ♪ Start... ♪ 16 00:02:26,203 --> 00:02:27,503 ♪ No need to ask... ♪ 17 00:02:27,603 --> 00:02:31,003 ♪ He's a smooth operator... ♪ 18 00:02:36,303 --> 00:02:39,003 ♪ Smooth operator... ♪ 19 00:03:45,932 --> 00:03:46,990 Ahh. 20 00:05:06,706 --> 00:05:12,109 NO TEARS FOR THE DEAD 21 00:06:28,195 --> 00:06:29,195 Bangun. 22 00:06:29,195 --> 00:06:31,993 Hei bangun. 23 00:06:32,765 --> 00:06:34,232 Bangun. 24 00:06:35,534 --> 00:06:37,365 Apa yang berlaku? 25 00:06:39,372 --> 00:06:41,374 Sial. 26 00:06:41,374 --> 00:06:44,076 Gon! Gon! 27 00:06:44,076 --> 00:06:48,308 Hei.. Gon! Gon! 28 00:06:50,249 --> 00:06:52,479 Kenapa dengan kamu? 29 00:06:58,157 --> 00:06:59,749 Kenapa kamu tak telefon saya. 30 00:07:00,860 --> 00:07:03,852 Kerana kamu berasa bersalah bunuh budak kecil. 31 00:07:08,367 --> 00:07:10,407 Kamu tak harus berasa menyesal untuk diri kamu sendiri. 32 00:07:11,470 --> 00:07:14,769 Saya tak nak lihat wajah hodoh kamu. 33 00:07:15,274 --> 00:07:17,708 Saya rasa saya dah jelaskan. 34 00:07:18,010 --> 00:07:19,412 ltu pekerjaan terakhir saya. 35 00:07:19,412 --> 00:07:21,437 Dan kamu rosakkannya. 36 00:07:22,315 --> 00:07:23,407 Sekarang perbaikinya. 37 00:07:25,418 --> 00:07:27,045 Kamu tak ada pilihan lain. 38 00:07:28,287 --> 00:07:30,050 Apa yang kamu cuba nak beritahu, orang tua! 39 00:07:30,423 --> 00:07:32,755 John Lee. 40 00:07:33,359 --> 00:07:37,295 Dia penjual Korea, dia dapatkan duitnya dan jualkan di Cayman Island tapi ini.. 41 00:07:37,830 --> 00:07:39,065 Yang Gu-Ka. 42 00:07:39,065 --> 00:07:41,300 Bekerja dalam penyamaran dan mencuri fail. 43 00:07:41,300 --> 00:07:45,760 Terdapat semua maklumat dan jualkan kepada orang-orang Rusia tapi kamu ingat, kan? 44 00:07:48,074 --> 00:07:51,168 ltu bernilai harga 100 juta dolar. 45 00:07:51,978 --> 00:07:53,468 Tapi seperti kamu tahu. 46 00:07:54,246 --> 00:07:56,482 Kamu tak ada failnya. 47 00:07:56,482 --> 00:08:00,441 Sebelum transaksi Yang Gu-Ka mengirimkan email pada rakannya. 48 00:08:00,453 --> 00:08:01,656 Hwang Sun-Park. 49 00:08:01,753 --> 00:08:03,756 Yung Gi-Sang. 50 00:08:03,756 --> 00:08:04,916 Dan Mo Gyeong-Chua. 51 00:08:06,692 --> 00:08:08,819 Salah seorang daripada mereka ada failnya. 52 00:08:09,295 --> 00:08:11,297 Kita sudah ada orang perhatikan mereka berdua itu. 53 00:08:11,297 --> 00:08:13,959 Dan tugas kamu uruskan dia. 54 00:08:14,333 --> 00:08:16,202 Itu ibu kepada.. 55 00:08:16,202 --> 00:08:18,170 ..budak kecil yang kamu bunuh. 56 00:08:21,407 --> 00:08:23,739 Singkirkan dia. 57 00:08:25,177 --> 00:08:27,546 Kamu nak saya bunuh ibu budak itu sekarang. 58 00:08:27,546 --> 00:08:30,016 Kamu buka pintu neraka untuk dia. 59 00:08:30,016 --> 00:08:32,885 Jadi terpaksa kamu lepaskan penderitaannya. 60 00:08:32,885 --> 00:08:36,088 - Itu takdir kamu. - Bagaimana jika saya menolak? 61 00:08:36,088 --> 00:08:38,224 Saya koyak-koyakkan kamu. 62 00:08:38,224 --> 00:08:40,793 Masak dan makan. 63 00:08:40,793 --> 00:08:43,762 Haha. 64 00:08:44,096 --> 00:08:45,757 Dia tinggal di Korea. 65 00:08:45,898 --> 00:08:48,366 Anggaplah kamu pulang ke kampung kamu. 66 00:08:49,168 --> 00:08:51,432 Tangkap foto banyak-banyak, makan kimchi. 67 00:08:52,805 --> 00:08:55,137 Sial. 68 00:08:56,142 --> 00:09:00,408 Celaka kamu. 69 00:09:05,251 --> 00:09:07,412 Jika berani masuk ke rumah saya lagi. 70 00:09:07,851 --> 00:09:10,412 Saya bunuh kamu. 71 00:09:14,460 --> 00:09:16,328 Tak apa-apa. 72 00:09:16,328 --> 00:09:20,059 Dapatkan akaun untuk Mo terlebih dulu, itu yang lebih penting. 73 00:09:21,467 --> 00:09:24,368 Yang Gu curi duit itu. 74 00:09:29,842 --> 00:09:32,211 Itu peluang yang bagus. 75 00:09:32,211 --> 00:09:34,447 Buktikan kamu bosnya. 76 00:09:34,447 --> 00:09:37,473 Hidup dengan cara keras. 77 00:09:41,447 --> 00:09:43,473 Jumpa lagi bila kamu kembali. 78 00:11:12,447 --> 00:11:14,473 Celaka. 79 00:11:38,804 --> 00:11:40,499 Helo. 80 00:11:43,175 --> 00:11:47,202 Hei. 81 00:11:47,546 --> 00:11:52,040 Helo. 82 00:12:18,177 --> 00:12:20,012 Helo. 83 00:12:20,012 --> 00:12:21,880 Dia sepatutnya sudah berada di lapangan terbang sekarang. 84 00:12:21,880 --> 00:12:25,247 Lelaki itu boleh bertutur Korea, jadi hati-hati bila bercakap... 85 00:12:26,218 --> 00:12:30,518 - Saya perlukan fail itu secepat mungkin, faham. - Ya, baiklah. 86 00:12:58,250 --> 00:12:59,952 Hei. 87 00:12:59,952 --> 00:13:03,217 Pertama kali di Korea? 88 00:13:07,093 --> 00:13:09,395 Dia tak pedulikan saya. Celaka. 89 00:13:09,395 --> 00:13:13,263 Saya ingat dia boleh bertutur bahasa Korea. 90 00:13:26,745 --> 00:13:30,272 Berseleraknya. 91 00:13:30,349 --> 00:13:34,911 Takde sesiapa bersihkan tempat ni? Celaka. 92 00:13:37,456 --> 00:13:41,026 Beg untuk pengguna yang tak berpengalaman... 93 00:13:41,026 --> 00:13:42,994 Siapa nama si Cina tu? 94 00:13:43,228 --> 00:13:45,864 - Ah Seng, tuan. - Ya. Memang dia. 95 00:13:45,864 --> 00:13:50,995 Dia ada sebilah pisau. Adakah dia nak menetap di sini? 96 00:13:51,937 --> 00:13:53,461 Kamu boleh mati sekarang. 97 00:13:58,243 --> 00:14:00,143 Jadi kamu boleh bercakap? 98 00:14:02,481 --> 00:14:03,481 Hei. 99 00:14:04,950 --> 00:14:08,220 Saya membesar serba kekurangan. Jadi, ini saja yang ada. 100 00:14:08,220 --> 00:14:10,882 Kamu mencarut kepada saya, tadikan? Celaka. 101 00:14:14,927 --> 00:14:18,488 Mulut kamu berbau bawang putih. Jadi, alihkan muka kamu. 102 00:14:25,070 --> 00:14:26,435 Berikan saya itu. 103 00:14:29,408 --> 00:14:32,211 Ini dari Busan. Memang tak boleh pakai. 104 00:14:32,211 --> 00:14:35,112 Perlukan tiga kali tembakan baru kena. 105 00:14:45,324 --> 00:14:47,349 Saya keluar. Hati-hati memandu di Seoul. 106 00:14:50,162 --> 00:14:53,399 Seperti yang kamu nampak, Farmasi Dongil mulai berantakan dari dalam. 107 00:14:53,399 --> 00:14:57,802 Kita perlu menjualnya dan memerlukan AMC sebagai jaminan perlindungan. 108 00:14:58,470 --> 00:15:01,206 Ini akan menjana 30 juta dolar keuntungan walaupun Dongil muflis. 109 00:15:01,206 --> 00:15:03,970 Bagaimana dengan sentimen awam? 110 00:15:04,209 --> 00:15:07,012 Syarikat ini berjasa 9 tahun dalam membangunkan kaedah rawatan... 111 00:15:07,012 --> 00:15:09,415 ...menjualnya akan menyebabkan 80 peratus pekerja hilang jawatan. 112 00:15:09,415 --> 00:15:12,248 Menjana keuntungan adalah menjadi keutamaan kita. 113 00:15:12,418 --> 00:15:16,821 Kita tidak dibayar untuk meraih simpati. Apa lagi cara yang kita perlukan? 114 00:15:22,127 --> 00:15:25,824 Tidakkah ini dah melampaui batas? 115 00:15:26,265 --> 00:15:29,257 Kamu seperti menganggap saya seorang yang sangat teruk. 116 00:15:29,835 --> 00:15:34,067 - Jadi. Kamu tak apa-apa. - Ya. 117 00:15:36,308 --> 00:15:41,472 Polis tak beritahu apa-apa? Saya dengar mereka mengganggu kamu lagi. 118 00:15:44,349 --> 00:15:49,184 Dengar. Hubungi saya kalau kamu perlukan saya. 119 00:16:26,124 --> 00:16:27,254 Kenapa? 120 00:16:27,254 --> 00:16:31,254 Tak ada apa-apa. Seorang doktor merokok di hospital. 121 00:16:32,297 --> 00:16:36,268 Cuba habiskan seharian bersama orang tua yang merengek kesakitan. 122 00:16:36,268 --> 00:16:38,236 Ianya akan membuatkan kamu tertekan. 123 00:16:38,737 --> 00:16:41,467 Saya dah rasa macam nak mati. 124 00:16:48,013 --> 00:16:52,109 Saya pertaruhkan hidup saya untuk itu. Bersantai sajalah, perempuan. 125 00:16:54,987 --> 00:16:56,682 Terima kasih. 126 00:16:56,989 --> 00:17:00,158 Hanya kerana dia mengalami 'dementia' tak bermakna dah tiada harapan. 127 00:17:00,158 --> 00:17:04,030 Perkara kecil seperti bau dan berjalan akan membantunya mengingat semula. 128 00:17:04,030 --> 00:17:08,734 Bersabarlah, sama seperti kamu mengasuh seorang kanak-kanak. 129 00:17:08,734 --> 00:17:10,970 Faham, tak? 130 00:17:10,970 --> 00:17:15,103 Apapun yang berlaku, pasti ada hikmahnya. 131 00:17:15,370 --> 00:17:17,103 Maafkan saya. 132 00:17:20,045 --> 00:17:23,749 - Kamu tak apa-apa? - Ya. 133 00:17:23,749 --> 00:17:28,880 Mereka baru sahaja baikinya beberapa hari lepas. 134 00:17:29,221 --> 00:17:32,424 Helo. 135 00:17:32,424 --> 00:17:36,121 Helo. 136 00:17:36,728 --> 00:17:40,220 Ada sesiapa yang boleh tolong laporkan? 137 00:18:45,964 --> 00:18:48,000 Bila saya boleh dapat barangnya? 138 00:18:48,000 --> 00:18:50,332 Ia ada bersama kami. 139 00:18:50,535 --> 00:18:53,368 Tapi, ada beberapa soalan yang perlu dijawab terlebih dulu. 140 00:18:53,705 --> 00:18:56,299 Kematian suami kamu bukan setakat itu saja. 141 00:18:56,875 --> 00:18:59,311 Pinjaman taruhan, penyelewengan dan penipuan hartanah. 142 00:18:59,311 --> 00:19:02,806 Kami perlukan maklumat antara dia, Song dan Park untuk kami... 143 00:19:02,811 --> 00:19:04,806 - Tuan detektif. - Ya. 144 00:19:05,417 --> 00:19:09,217 Dia memang suami saya, dan saya sangat mengenalinya. 145 00:19:10,322 --> 00:19:13,225 Tapi saya dah beritahu kamu semua yang saya tahu. 146 00:19:13,225 --> 00:19:17,423 Saya hanya nak barangnya semula cepat. Saya tak kisah dengan siapa dia terlibat. 147 00:19:18,163 --> 00:19:20,791 Tolong kami untuk dapatkan Song dan Park. 148 00:19:21,900 --> 00:19:25,063 Atau suami kamu akan menanggung semuanya. 149 00:19:27,806 --> 00:19:31,071 - Memang betul dia sangat rapat dengan mereka. - Betul ke? 150 00:19:34,012 --> 00:19:37,948 Saya juga tak bercakap dengannya selama dua tahun. 151 00:19:39,217 --> 00:19:40,343 Baiklah, saya faham. 152 00:19:40,919 --> 00:19:42,556 Saya faham. 153 00:19:43,056 --> 00:19:47,091 Saya tak bermaksud nak mengganggu privasi kamu. 154 00:19:47,225 --> 00:19:50,194 Cuma ini adalah kes penting dalam siasatan kami. 155 00:20:48,220 --> 00:20:51,519 Alangkah bagusnya kalau kita secantik... 156 00:20:57,062 --> 00:21:00,365 Mak perlu beritahu kepada jururawat bila nak kencing. 157 00:21:00,365 --> 00:21:03,493 Tak perlu nak malu-malu. 158 00:21:03,969 --> 00:21:08,997 Mak jumpa Yumi semalam. 159 00:21:10,776 --> 00:21:15,947 Tangannya sejuk. Pasti dia berjangkit dari mak. 160 00:21:15,947 --> 00:21:19,849 Dia nak sepasang sarung tangan. 161 00:21:20,886 --> 00:21:22,751 Kami seronok pergi membeli-belah. 162 00:21:23,155 --> 00:21:25,423 Dia sangat menyukai sarung tangannya. 163 00:21:25,423 --> 00:21:28,859 Dia ketawa keriangan. 164 00:21:29,928 --> 00:21:32,829 Sangat kesian... 165 00:21:45,447 --> 00:21:48,841 Inilah seperti Tuhan pernah berfirman... 166 00:21:48,847 --> 00:21:52,041 Aku, Tuhanmu, memanggilmu atas kebenaran. 167 00:21:53,487 --> 00:21:56,045 Akan kupegang tanganmu-- 168 00:22:56,114 --> 00:23:02,019 Kenapa biarkan dia berbogel? Di mana telefon bimbitnya? 169 00:23:04,289 --> 00:23:07,525 Saya dah suntiknya dengan campuran DPA. 170 00:23:07,525 --> 00:23:11,256 Kalau dia ada fail itu, pasti dia dah berikannya kepada kita. 171 00:23:12,497 --> 00:23:18,197 Ini dia. Tengok? Dia ada nombor Mogyeong. 172 00:23:55,943 --> 00:23:57,973 Wah! 173 00:24:15,794 --> 00:24:18,396 Helo! 174 00:24:18,396 --> 00:24:19,886 Helo! 175 00:24:32,344 --> 00:24:36,474 Cubaan, satu dua tiga. Tuan-tuan dan puan-puan. 176 00:24:38,016 --> 00:24:43,181 Baiklah. Saya takkan bazirkan masa, jangan berkerut dengan saya. 177 00:24:46,124 --> 00:24:50,528 Dengan bangganya saya menjemput individu tunjang di belakang pengambilalihan AMC. 178 00:24:50,528 --> 00:24:55,100 Dia yang tetapkan standard baru untuk M&A. Dia adalah seorang bintang. 179 00:24:55,100 --> 00:25:00,060 Mempersilakan... Puan Mogyeong Choi! 180 00:25:04,476 --> 00:25:07,377 Tahniah! Kamu baru sahaja mengurniakan kami seratus buah Bentley. 181 00:25:07,385 --> 00:25:08,687 Terima kasih. 182 00:25:13,385 --> 00:25:15,687 Terima kasih. 183 00:25:15,785 --> 00:25:21,687 Kamu masih ingat lagu yang dia nyanyikan di parti tahun lepas. 184 00:25:22,828 --> 00:25:27,593 - Kamu semua mahu dengar nyanyiannya? - Ya. 185 00:25:27,628 --> 00:25:29,893 - Betulkah semua? - Ya. 186 00:25:29,999 --> 00:25:32,265 Parti mesti diteruskan! 187 00:26:19,319 --> 00:26:21,346 Saya dah hubunginya menggunakan telefon Park. 188 00:26:21,349 --> 00:26:26,346 Nampak seperti dia tak tahu apa-apa. Jadi saya-- 189 00:26:26,724 --> 00:26:29,194 Saya suka lagu ini. 190 00:26:29,194 --> 00:26:31,529 Eh? 191 00:26:31,529 --> 00:26:35,465 Kamu tak nampakkah saya sedang mendengar nyanyiannya? 192 00:27:02,427 --> 00:27:05,225 - Mak. - Yumi. 193 00:27:08,434 --> 00:27:09,438 Janji dengan mak. 194 00:27:09,438 --> 00:27:12,340 Janji dengan mak kamu akan pergi bersama ayah. 195 00:27:12,348 --> 00:27:13,440 Janji ya. 196 00:27:13,578 --> 00:27:15,839 Berhenti menangis. Mak akan jumpa kamu lagi. 197 00:27:15,840 --> 00:27:19,878 Maafkan mak. Jadi budak yang baik. Bye. 198 00:27:19,880 --> 00:27:20,878 Bye. 199 00:27:46,709 --> 00:27:48,979 Mesej pertama. 200 00:27:51,309 --> 00:27:54,379 Helo, mak? Mak dengar tak? 201 00:27:54,379 --> 00:27:57,974 Saya pergi ke Universal Studio hari ini. 202 00:27:59,284 --> 00:28:04,347 Saya naik kereta api dan tengok ikan jerung. 203 00:28:04,455 --> 00:28:10,121 Tapi, mak.... 204 00:28:10,261 --> 00:28:14,459 Saya dah tak ingat rupa mak. 205 00:28:18,403 --> 00:28:20,104 Adakah Tuhan dah marahkan saya? 206 00:28:20,104 --> 00:28:24,302 Saya janji akan jadi budak baik walaupun mak sibuk. 207 00:28:25,043 --> 00:28:29,180 Telefon saya bila mak dengar ini, okey? 208 00:28:29,180 --> 00:28:33,378 Mak jangan lupa ya. 209 00:28:33,718 --> 00:28:36,754 Janji ya. 210 00:28:36,754 --> 00:28:40,190 Telefon ya. 211 00:29:48,159 --> 00:29:51,095 Helo. 212 00:29:51,095 --> 00:29:52,532 Kamu berada di dalam lif ke? 213 00:29:52,867 --> 00:29:55,065 Ya, kami terperangkap di dalam. 214 00:29:55,344 --> 00:29:59,178 Bertenang. Kami akan arahkan seseorang ke sana. 215 00:30:06,088 --> 00:30:09,454 Dah pernah berlaku sebelum ini. Mungkin kali ni paling teruk. 216 00:30:10,191 --> 00:30:12,455 Mungkin takalnya dah kehabisan pelincir. 217 00:30:13,661 --> 00:30:14,661 Apa dia? 218 00:30:21,735 --> 00:30:23,498 Kita tunggu saja mereka isikannya semula. 219 00:30:26,706 --> 00:30:30,198 Kabel hanya putus dalam filem. 220 00:30:34,172 --> 00:30:36,197 Apa yang kamu bawa tu? 221 00:30:38,543 --> 00:30:42,411 Ini kepunyaan mak saya. Saya perlu menimbang urinnya. 222 00:30:48,186 --> 00:30:50,154 Saya Mark. 223 00:30:54,492 --> 00:30:57,154 Saya Mogyeong. Kamu orang Korea? 224 00:30:58,096 --> 00:31:00,929 Ya, tapi saya dibesarkan di Minnesota. 225 00:31:04,135 --> 00:31:08,037 - Kamu tak letih ke? - Saya tak apa-apa. Saya berdiri saja. 226 00:31:09,307 --> 00:31:10,934 Bunyi macam bodoh... 227 00:31:11,542 --> 00:31:14,409 ...tapi saya rasa ianya takkan dibaiki kalau saya duduk begitu. 228 00:31:29,327 --> 00:31:31,488 Banyak bau seperti kemenyan di Seoul. 229 00:31:32,096 --> 00:31:33,233 Kemenyan? 230 00:31:34,501 --> 00:31:37,565 Ada beberapa kuil Buddha di Seoul. 231 00:31:37,901 --> 00:31:41,565 Saya dah dapat menghidunya sebaik tiba di lapangan terbang. 232 00:31:42,173 --> 00:31:45,074 Jadi, saya fikir saya dah berada di Korea. 233 00:31:46,778 --> 00:31:49,212 Bau apa lagi yang kamu hidu? 234 00:31:53,518 --> 00:31:57,386 - Bau rumah mandi. - Rumah mandi? 235 00:32:00,458 --> 00:32:04,053 Tempat terakhir saya pergi sebelum meninggalkan Amerika Syarikat. 236 00:32:13,037 --> 00:32:15,005 Dah okey nampaknya. 237 00:32:18,142 --> 00:32:20,007 Gembira bertemu dengan kamu. 238 00:32:43,164 --> 00:32:45,723 Saya Mogyeong. Kamu orang Korea? 239 00:32:46,967 --> 00:32:48,367 Ya, tapi saya dibesarkan di Minnesota. 240 00:32:55,542 --> 00:32:57,304 Bau apa lagi yang kamu hidu? 241 00:33:00,212 --> 00:33:01,509 Bau rumah mandi. 242 00:33:13,124 --> 00:33:15,888 Tujuh barang semuanya. Tolong tandatangan di sini. 243 00:34:12,946 --> 00:34:14,810 Daftar masuk. 244 00:34:36,634 --> 00:34:38,274 Amaran! Cubaan Ceroboh Masuk Tidak Disahkan 245 00:34:40,270 --> 00:34:41,270 Di mana ni? 246 00:34:41,304 --> 00:34:42,304 Ventura, tuan. 247 00:35:08,696 --> 00:35:11,357 Saving data... 248 00:35:21,308 --> 00:35:22,501 Mogyeong CHOI. 249 00:35:50,668 --> 00:35:52,135 Ia bersamanya sepanjang masa. 250 00:36:30,437 --> 00:36:32,962 Taman Peringatan Bundang & Columbarium 251 00:36:49,588 --> 00:36:51,646 Mereka mahu dia dibunuh. 252 00:36:52,790 --> 00:36:55,623 Dapatkan flash drive. Pastikan mayatnya tak dijumpai. 253 00:37:23,619 --> 00:37:25,950 Nombor yang anda hubungi tiada di talian 254 00:37:55,848 --> 00:37:57,816 Kamu ada telefon saya, puan? 255 00:37:58,283 --> 00:37:59,307 Saya kat rumah. 256 00:38:00,318 --> 00:38:02,038 Ada bungkusan atas meja. Apakah barang itu? 257 00:38:02,421 --> 00:38:07,120 Ianya DVD dari pusat jagaan. Saya tak boleh buangnya begitu saja. 258 00:38:08,827 --> 00:38:09,827 Tingkat atas bagaimana pula? 259 00:38:11,462 --> 00:38:14,330 Saya tak larat nak turunkannya. 260 00:38:14,331 --> 00:38:17,767 Dah berapa kali saya dah pesan? 261 00:38:17,768 --> 00:38:19,602 Saya tak nak melihatnya lagi. 262 00:38:19,603 --> 00:38:24,706 Saya dah arahkan kamu untuk bakarkan semuanya. Kenapa dengan kamu ni? 263 00:38:24,707 --> 00:38:25,867 Maafkan saya, puan... 264 00:41:10,258 --> 00:41:13,659 Yumi... Yumi! 265 00:41:32,311 --> 00:41:34,379 Tekan untuk dapatkan tiket. 266 00:41:34,380 --> 00:41:35,380 Tekan di mana? 267 00:41:35,381 --> 00:41:36,814 Sini. 268 00:41:43,521 --> 00:41:45,421 Pertama kali kamu warnakan kuku? 269 00:41:49,394 --> 00:41:50,418 Menari! 270 00:41:54,965 --> 00:41:57,297 Budak baik! Tengok cara kamu menari. 271 00:42:43,510 --> 00:42:44,177 Helo? 272 00:42:44,178 --> 00:42:46,645 Ini kaunter bayaran. Kamu perlu bayar sebelum kamu keluar. 273 00:42:47,180 --> 00:42:48,081 Apa dia? 274 00:42:48,082 --> 00:42:51,382 Kamu tidur, makan dan buang air di sini selama sebulan. 275 00:42:51,383 --> 00:42:53,078 Bayar saja, Encik Song. 276 00:42:54,787 --> 00:42:55,787 Siapa kamu sebenarnya? 277 00:42:55,788 --> 00:42:58,456 Jangan sibuk-sibuk tanya siapa saya, celaka! 278 00:42:58,457 --> 00:42:59,582 Sayonara. 279 00:43:19,142 --> 00:43:20,166 Kamu tak apa-apa? 280 00:43:21,078 --> 00:43:22,169 Hubungi 119... 281 00:43:23,112 --> 00:43:24,170 Hubungi 119... 282 00:43:24,947 --> 00:43:25,947 Okey. 283 00:43:43,231 --> 00:43:44,492 Selesai. 284 00:43:49,737 --> 00:43:50,897 Song dah diuruskan. 285 00:44:09,855 --> 00:44:12,415 Nak dengar cerita tentang seorang wanita mati di padang pasir? 286 00:44:15,827 --> 00:44:18,659 Tapi, saya nak tinggal bersama mak. 287 00:44:24,101 --> 00:44:25,830 Cakap bahasa Inggeris. 288 00:44:32,375 --> 00:44:35,367 Pergi beli air dan kerepek. 289 00:44:36,579 --> 00:44:41,413 Atau kita akan kebuluran di tengah-tengah padang pasir. 290 00:44:47,689 --> 00:44:48,689 Pergi. 291 00:44:49,291 --> 00:44:50,291 Sekarang! 292 00:44:53,227 --> 00:44:55,495 Pergilah menangis kuat-kuat! 293 00:44:55,496 --> 00:44:59,432 Pergi, budak sial! 294 00:45:00,034 --> 00:45:01,034 Pergi! 295 00:45:02,303 --> 00:45:04,634 Kalau kamu tertinggal duit baki lagi, mak akan sepak kamu. 296 00:45:04,805 --> 00:45:08,070 Ingat betul-betul minta duit baki, okey? 297 00:45:12,078 --> 00:45:14,307 Jangan menangis! 298 00:45:18,717 --> 00:45:21,447 Dia selalu cuba membuang anaknya bila ada peluang. 299 00:45:32,197 --> 00:45:34,028 Budak itu perlu lakukan sesuatu. 300 00:45:37,267 --> 00:45:39,394 Dia tahu apa yang emaknya cuba lakukan. 301 00:46:03,491 --> 00:46:06,858 Dia sangat takut dan lapar tapi dia tak buat bising. 302 00:46:10,097 --> 00:46:11,977 Kerana dia bimbang emaknya akan meninggalkannya lagi. 303 00:46:29,782 --> 00:46:31,647 Apa yang dia mahukan adalah tinggal bersama emaknya. 304 00:46:33,352 --> 00:46:35,912 Tak sanggup memikirkan kalau dia berpisah dengan emaknya. 305 00:46:42,828 --> 00:46:44,385 Perempuan pentingkan diri sendiri 306 00:46:46,197 --> 00:46:51,567 Tinggalkan anaknya dan mati keseorangan di tengah-tengah padang pasir. 307 00:46:53,504 --> 00:46:54,765 Seperti yang kamu lakukan. 308 00:47:33,040 --> 00:47:36,532 Dia menghubungi 119 sebelum menembak. 309 00:47:37,711 --> 00:47:39,444 Bila polis sampai... 310 00:47:39,445 --> 00:47:41,572 dia sedang tenat akibat terlebih dos. 311 00:47:42,882 --> 00:47:43,882 Apa yang kita perlu lakukan? 312 00:47:45,584 --> 00:47:46,584 Menyiasatnya. 313 00:47:52,958 --> 00:47:54,619 Kamu memang bodoh, sial. 314 00:47:57,395 --> 00:47:59,090 Kamu nak cari pasal dengan kongsi gelap? 315 00:48:00,231 --> 00:48:03,666 Mereka akan bunuh saya! 316 00:48:04,301 --> 00:48:06,769 Mereka akan bunuh saya, bukan kamu! 317 00:48:11,041 --> 00:48:12,041 Hei... 318 00:48:12,842 --> 00:48:13,842 Hei! 319 00:48:15,845 --> 00:48:18,541 Cakap sesuatu, celaka. 320 00:48:23,819 --> 00:48:24,819 Saya... 321 00:48:27,990 --> 00:48:29,082 Saya minta maaf. 322 00:48:36,497 --> 00:48:39,830 Jejaki telefon pendua Mogyeong itu. 323 00:48:42,636 --> 00:48:45,605 Saya akan carinya dan bunuh si celaka Gon! 324 00:48:53,513 --> 00:48:58,472 Saya tahu dia dah selamatkan kamu di Kemboja. 325 00:48:59,485 --> 00:49:02,579 Tapi, dia seperti anjing kurap. 326 00:49:03,022 --> 00:49:05,286 Dia akan gigit tuannya suatu hari. 327 00:49:06,492 --> 00:49:07,618 Pergi bunuh dia. 328 00:50:22,661 --> 00:50:24,322 Kalau ada sesuatu yang berlaku... 329 00:50:26,664 --> 00:50:28,063 Bagaimana pula dengan saya? 330 00:50:29,733 --> 00:50:30,961 Kamu pentingkan diri sendiri... 331 00:50:32,136 --> 00:50:33,136 Saya takkan dapat jumpa kamu lagi. 332 00:50:35,706 --> 00:50:36,706 Terima kasih. 333 00:50:38,308 --> 00:50:39,308 Untuk apa? 334 00:50:39,476 --> 00:50:42,036 Separuh pil yang kamu beri itu adalah vitamin. 335 00:50:43,746 --> 00:50:45,873 Doktor cakap... Saya masih hidup sebab kamu. 336 00:50:50,352 --> 00:50:54,789 Terima kasih kerana tak tinggalkan mak saya bersendirian. 337 00:50:55,924 --> 00:50:56,924 Sial kamu... 338 00:51:04,999 --> 00:51:08,025 Kami jumpa bukti pecah masuk rumah kamu. 339 00:51:08,636 --> 00:51:10,236 Kami akan periksa telefon kamu di makmal. 340 00:51:15,475 --> 00:51:16,942 Kamu di sini. 341 00:51:18,778 --> 00:51:19,513 Kamu dah periksa telefonnya? 342 00:51:19,514 --> 00:51:21,913 Tak, kami baru saja menerimanya. 343 00:51:26,519 --> 00:51:28,953 Saya Detektif Park, dari unit jenayah komersial. 344 00:51:34,459 --> 00:51:35,687 Saya akan berterus terang. 345 00:51:36,461 --> 00:51:38,326 Kamu kenal rapat dengan John Lee? 346 00:51:42,800 --> 00:51:44,800 John Lee adalah sangat dikenali ramai, sebagai pengurus pengumpul dana... 347 00:51:45,002 --> 00:51:47,971 ...tapi dia bukan seperti yang disangka. 348 00:51:48,405 --> 00:51:50,806 Dia sebenarnya bertanggungjawab... 349 00:51:50,807 --> 00:51:55,578 dalam kegiatan pengubahan wang haram, pengedaran dadah dan penyeludupan manusia, 350 00:51:55,579 --> 00:51:56,909 ataupun pengembara tetap. 351 00:51:58,047 --> 00:52:01,049 Pelabur utama, Dana Pelaburan China... 352 00:52:01,050 --> 00:52:05,316 adalah syarikat kertas yang diuruskan oleh kongsi gelap. 353 00:52:06,222 --> 00:52:09,456 Ha, Song dan Park semuanya tahu mengenainya, 354 00:52:09,457 --> 00:52:12,426 tapi mereka tak laporkan kepada pihak berkuasa. 355 00:52:12,627 --> 00:52:13,627 Kenapa? 356 00:52:14,629 --> 00:52:16,187 Sebab duit. Tunjukkan kepadanya. 357 00:52:16,998 --> 00:52:17,998 Tengok. 358 00:52:22,036 --> 00:52:25,369 Suami kamu pergi ke Amerika Syarikat bersama anak kamu, Yumi. Betulkan? 359 00:52:27,208 --> 00:52:29,174 Dia cuba menjual akaun John kepada kumpulan dari Rusia... 360 00:52:29,175 --> 00:52:31,803 ..tapi rancangannya gagal. 361 00:52:34,080 --> 00:52:37,382 Dan mereka juga gagal menemui fail tersebut. 362 00:52:37,383 --> 00:52:41,319 Terbaru, Song dan Park ditemui mati dibunuh dengan kejam. 363 00:52:41,320 --> 00:52:42,320 Kenapa? 364 00:52:42,721 --> 00:52:47,420 Fail tersebut masih berada di Korea. 365 00:52:48,126 --> 00:52:52,118 Kamu ada menerima emel dari mendiang suami kamu? 366 00:52:53,598 --> 00:52:56,260 Ini adalah nombor siri telefonnya. 367 00:52:57,068 --> 00:53:01,164 Kami dah beberapa kali memeriksanya bersama telefon Song dan Park. 368 00:53:01,272 --> 00:53:04,273 Sama seperti telefon kamu juga, tapi tidak sepadan. 369 00:53:04,274 --> 00:53:06,208 Saya tak percayakan apa yang kamu cakapkan. 370 00:53:06,676 --> 00:53:07,676 Duduk. 371 00:53:11,281 --> 00:53:13,582 Suami kami berhutang 1.5 juta dolar dalam pertaruhan. 372 00:53:13,583 --> 00:53:16,784 Dia juga memberi pinjaman haram kepada Park sebanyak 3 juta dolar. 373 00:53:16,785 --> 00:53:18,786 Dan Song laburkannya dalam saham. 374 00:53:18,787 --> 00:53:22,957 Kami dah temui motif, bukti dan situasi di mana semuanya sepadan. 375 00:53:22,958 --> 00:53:25,392 Kami menemui kamu dengan bekas tembakan di atas kepala kamu. 376 00:53:25,393 --> 00:53:26,693 Ianya adalah amaran. Mereka mahukan fail mereka semula. 377 00:53:26,694 --> 00:53:28,958 - Ke tepi. - Tidak. 378 00:53:29,564 --> 00:53:31,698 Ini satu-satunya bukti yang kami miliki untuk menangkap John Lee. 379 00:53:31,699 --> 00:53:34,600 Kami perlu menangkapnya untuk membuktikan... 380 00:53:35,003 --> 00:53:36,264 Buktikan apa? 381 00:53:38,105 --> 00:53:39,231 Kamu nak beritahu bahawa... 382 00:53:40,234 --> 00:53:43,539 ...seorang ayah membawa anaknya untuk urusniaga jenayah? 383 00:53:44,578 --> 00:53:49,879 Yang anak saya mati disebabkan ayahnya? 384 00:53:50,283 --> 00:53:51,283 Hah?!! 385 00:53:53,719 --> 00:53:54,879 Pergi mati semua. 386 00:54:00,759 --> 00:54:02,852 - Hei! - Puan! 387 00:54:03,194 --> 00:54:06,830 - Mogyeong! - Puan! 388 00:54:06,831 --> 00:54:09,459 Panggilkan doktor. 389 00:54:27,884 --> 00:54:29,112 Yeah, ini barang baru. 390 00:54:29,986 --> 00:54:31,553 Jadi, bila kali terakhir saya berjumpa kamu, kawan? 391 00:54:31,554 --> 00:54:33,316 Di Filipina kalau tak salah? 392 00:54:33,655 --> 00:54:34,781 Bagaimana kamu di sana? 393 00:54:34,856 --> 00:54:37,925 Kawan, ini Korea. Kelab malam, perempuan...ini terbaik, kawan. 394 00:54:37,926 --> 00:54:39,160 Tapi, Iraq. Pergi mampus. 395 00:54:39,161 --> 00:54:41,095 Hei! Apa kamu buat ni? 396 00:54:44,398 --> 00:54:45,398 Picunya berat. 397 00:54:45,499 --> 00:54:46,591 Kita boleh baikinya. 398 00:54:53,240 --> 00:54:54,920 Kamu nak berdiri di situ sepanjang malam? 399 00:54:56,943 --> 00:54:58,911 Kawan, kamu sial, kawan! 400 00:55:15,494 --> 00:55:16,494 Helo? 401 00:55:17,095 --> 00:55:20,394 Bagaimana rasanya hidup semula selepas mati? 402 00:55:22,433 --> 00:55:23,457 Kamu siapa? 403 00:55:25,236 --> 00:55:26,996 Yang tinggalkan lubang peluru di kerusi sofa kamu. 404 00:55:44,920 --> 00:55:47,821 Kamu ada menerima emel dari mendiang suami kamu? 405 00:55:48,157 --> 00:55:50,852 Ini adalah nombor siri telefonnya. 406 00:55:58,967 --> 00:55:59,967 Apa semua ni? 407 00:56:01,835 --> 00:56:02,927 Kamu siapa? 408 00:56:03,737 --> 00:56:04,737 Dengar baik-baik. 409 00:56:04,872 --> 00:56:07,306 Seseorang sedang memburu telefon kamu. 410 00:56:16,115 --> 00:56:17,878 Apa...? 411 00:56:18,885 --> 00:56:19,885 Sekejap. 412 00:56:22,121 --> 00:56:23,383 Polis tak mampu lindungi kamu. 413 00:56:24,089 --> 00:56:25,729 Keluar dari sana sekarang, kalau kamu masih nak hidup. 414 00:57:06,328 --> 00:57:07,989 Kamukah yang menelefon tadi? 415 00:57:15,937 --> 00:57:17,871 Kami akan memindahkan kamu ke... 416 00:58:24,466 --> 00:58:26,033 Hei! 417 00:58:26,034 --> 00:58:27,034 Hei! 418 00:58:27,668 --> 00:58:30,136 Berhenti! 419 00:58:47,287 --> 00:58:48,311 Puan. 420 00:58:49,254 --> 00:58:50,846 Saya Detektif Park. Buka pintu. 421 00:59:25,554 --> 00:59:26,612 Sial! 422 01:00:11,296 --> 01:00:12,296 Maafkan kami. Tumpang lalu. 423 01:00:13,064 --> 01:00:14,064 Ke bilik kawalan. 424 01:01:33,037 --> 01:01:34,436 Apa ni? 425 01:01:35,940 --> 01:01:40,399 Bagaimana kamu jumpa saya? Kamu tak mengecam langsung wajah saya. 426 01:01:41,111 --> 01:01:43,479 Lapan mungkin nombor bertuah di China... 427 01:01:43,480 --> 01:01:44,480 ..tapi bukan di sini. 428 01:01:49,552 --> 01:01:51,419 Kamu dah uruskan dia? 429 01:01:51,420 --> 01:01:53,047 Berhenti buang masa mengejarnya. 430 01:01:55,825 --> 01:01:58,225 Flash drive ada bersama polis. Dah berakhir sekarang. 431 01:02:00,095 --> 01:02:01,153 Hei, Gon. 432 01:02:04,432 --> 01:02:05,456 Chao? 433 01:02:07,368 --> 01:02:11,003 Terima kasih, kawan. Menangkan saya 100 dolar bertaruh kamu menumpaskan Asing terlebih dulu. 434 01:02:11,004 --> 01:02:12,528 Kamu ambil masa terlalu lama. 435 01:02:13,941 --> 01:02:15,408 Budak Colombia tu ada di sana? 436 01:02:15,776 --> 01:02:17,175 Kamu dah gementar ke? 437 01:02:18,545 --> 01:02:20,213 Tenang, kawan. Jangan ganggu keseronokan. 438 01:02:20,214 --> 01:02:22,545 Kamu ingat ini apa? Reunion? 439 01:02:25,718 --> 01:02:27,515 Kamu dengar sini, celaka! 440 01:02:27,754 --> 01:02:32,023 Datang ke sini dan bawakan USB itu sekarang. 441 01:02:32,024 --> 01:02:33,888 Sekarang! Kamu sial... 442 01:02:47,238 --> 01:02:49,433 Kamu masih ingat misi di Kemboja? 443 01:02:51,342 --> 01:02:54,106 Saya masih mengingatinya lagi, kawan. Lebih baik kamu bersiap sedia. 444 01:02:54,844 --> 01:02:57,540 Jangan lupa saya yang menyelamatkan kamu dulu. 445 01:02:58,515 --> 01:02:59,948 Berseronoklah, Gon! 446 01:03:06,889 --> 01:03:10,256 Ianya bukan pasal duit. Ia adalah pasal tugas dan kehormatan. 447 01:03:10,459 --> 01:03:11,459 Kalau kamu mengganggu saya lagi,... 448 01:03:11,460 --> 01:03:14,327 ..saya akan kerat lidah kamu dan tampalkan di punggung kamu. 449 01:03:18,833 --> 01:03:20,164 Kamu dah gila! 450 01:03:21,002 --> 01:03:22,035 Kamu tahu tak? 451 01:03:22,036 --> 01:03:24,271 Mari bunuh perempuan itu. 452 01:03:24,272 --> 01:03:27,571 Mari bunuh Gon. 453 01:03:28,308 --> 01:03:30,042 Dan bunuh juga... Bunuh juga polis. 454 01:03:30,043 --> 01:03:31,476 Mari bunuh semua orang. 455 01:03:34,881 --> 01:03:35,881 Celaka! 456 01:03:36,783 --> 01:03:37,717 Maafkan saya, tuan. 457 01:03:37,718 --> 01:03:39,150 Diam. 458 01:03:43,289 --> 01:03:44,313 Kamu tengok apa? 459 01:03:46,258 --> 01:03:48,893 Kenapa di negara ini... 460 01:03:48,894 --> 01:03:53,193 mereka selalu letakkan pekerja wanita bersihkan bilik air lelaki? 461 01:03:53,932 --> 01:03:56,526 Mungkin kamu nak hisap kemaluan saya? 462 01:03:58,670 --> 01:04:00,137 Kamu fasih berbahasa Inggeris? 463 01:04:03,240 --> 01:04:04,502 Ya, saya boleh! 464 01:04:14,984 --> 01:04:16,246 Celaka...? 465 01:04:17,687 --> 01:04:20,986 Jadi, kamu orang Korea? 466 01:04:21,724 --> 01:04:25,793 Kamu asyik bercakap dalam bahasa Inggeris... 467 01:04:25,794 --> 01:04:30,026 jadi saya ingatkan kamu orang Amerika. 468 01:04:30,832 --> 01:04:32,166 Macam mana bahasa Inggeris kamu sangat bagus? 469 01:04:32,167 --> 01:04:36,034 Ajumma, kamu boleh bercakap bahasa Inggeris? 470 01:04:36,670 --> 01:04:40,333 Kamu pasti dah mendengar semuanya, bukan? 471 01:04:40,708 --> 01:04:45,475 Aigoo... Saya hanya tahu beberapa perkataan yang anak saya ajarkan. 472 01:04:46,546 --> 01:04:48,275 "Yes, I can!" 473 01:04:49,215 --> 01:04:50,546 Hanya yang asas, kamu tahukan? 474 01:04:52,785 --> 01:04:58,289 Jadi, kamu faham atau tidak... 475 01:04:58,290 --> 01:05:00,190 ...celaka, kamu? 476 01:05:01,960 --> 01:05:04,495 Sudahlah, kamu memalukan saya. 477 01:05:04,496 --> 01:05:06,327 Saya cuma tahu beberapa patah perkataan. 478 01:05:20,844 --> 01:05:22,368 Pangsapuri Rose, Hoehyeon-dong. 479 01:05:23,213 --> 01:05:24,339 Tarik si celaka tu. 480 01:05:26,383 --> 01:05:27,383 Gementar? 481 01:05:29,486 --> 01:05:30,578 Bertenang, kawan. 482 01:05:35,658 --> 01:05:36,778 Yo! Dia milik saya. 483 01:05:39,061 --> 01:05:40,153 Selamat datang ke Korea, semua. 484 01:05:41,698 --> 01:05:45,365 Kamu boleh terus ke mari. 485 01:05:45,366 --> 01:05:46,958 Ya, kamu boleh datang ke sini. 486 01:05:48,036 --> 01:05:49,202 Selamat datang, tuan-tuan. 487 01:05:49,203 --> 01:05:50,337 Di mana Jeonggu? 488 01:05:50,338 --> 01:05:51,905 Dia di sini? 489 01:05:51,906 --> 01:05:54,874 Dia ada di dalam. 490 01:05:54,875 --> 01:05:57,309 Berjanji saya tak akan dapat masalah untuk ini? 491 01:05:59,279 --> 01:06:00,813 Teruskan saja. 492 01:06:00,814 --> 01:06:02,509 Kamu banyak soal pula. 493 01:06:05,384 --> 01:06:10,788 Kami mendapat tahu bahawa yang John cuba cairkan asetnya. 494 01:06:12,391 --> 01:06:14,951 Kalau kita terlepas dia sekarang... 495 01:06:15,361 --> 01:06:17,260 kita tak akan dapat apa-apa. 496 01:06:17,529 --> 01:06:20,464 Jadi, kamu akan godam Ventura? 497 01:06:20,465 --> 01:06:22,456 Kami perlukan kod akses. 498 01:06:36,714 --> 01:06:38,203 Ke mari, sayang. 499 01:06:58,900 --> 01:07:00,026 The King Ned? 500 01:07:00,401 --> 01:07:04,337 Ned Simon. Itu penyelia John dari Harvard. 501 01:07:04,472 --> 01:07:05,962 Saya setakat sini saja. 502 01:07:19,919 --> 01:07:20,919 Apa ni? 503 01:07:27,993 --> 01:07:29,927 Pangsapuri 503 504 01:08:02,391 --> 01:08:04,723 Kenapa kamu datang ke mari? 505 01:08:05,628 --> 01:08:06,822 Siapa bersama kamu? 506 01:08:08,129 --> 01:08:10,697 Apa kaitannya dengan kamu? 507 01:08:10,698 --> 01:08:11,790 Segalanya. 508 01:08:12,033 --> 01:08:14,524 Sejak ada tiga orang dalam perjalanan untuk membunuh kamu. 509 01:08:17,338 --> 01:08:19,635 Bagaimana mereka boleh cari kamu berada di mana? 510 01:08:20,340 --> 01:08:21,398 Siapa? 511 01:08:24,311 --> 01:08:25,311 Jawab. 512 01:08:25,813 --> 01:08:27,280 Saya nak telefon seseorang sekarang. 513 01:08:29,149 --> 01:08:30,206 Apa? 514 01:08:34,754 --> 01:08:37,589 Telefon siapa yang berdering... 515 01:08:37,590 --> 01:08:40,184 ...dialah yang mendedahkan lokasi kamu. 516 01:08:41,159 --> 01:08:42,217 Selesai. 517 01:08:49,534 --> 01:08:51,434 Kamu... 518 01:08:51,770 --> 01:08:52,802 Apa? 519 01:08:52,803 --> 01:08:55,135 Apa yang kamu sedang lakukan? 520 01:08:55,239 --> 01:08:57,673 Dapatkan sedikit duit untuk diri sendiri. 521 01:09:00,211 --> 01:09:02,312 Saya tak pernah bernasib baik menang sebarang loteri. 522 01:09:02,313 --> 01:09:07,511 Bila seseorang yang ada kondo mewah dan BMW... 523 01:09:08,218 --> 01:09:11,210 ...kenapa saya perlu hidup seperti ini? 524 01:09:11,654 --> 01:09:13,019 Puan. 525 01:09:13,556 --> 01:09:16,649 Saya berterima kasih kepada kamu untuk ini. 526 01:09:16,925 --> 01:09:21,055 Kamu jadikan pendapatan tahunan saya hanya dalam dua jam. 527 01:09:21,630 --> 01:09:23,996 Terima kasih kerana saya peluang. 528 01:09:26,567 --> 01:09:30,230 Tanpa rasa kesian. Saya pasti kamu akan ke tempat yang lebih baik. 529 01:09:30,638 --> 01:09:31,866 Celaka... 530 01:09:37,644 --> 01:09:38,644 Tolong saya. 531 01:09:40,447 --> 01:09:41,505 Tolong kami... 532 01:09:41,815 --> 01:09:44,113 Detektif... 533 01:09:53,425 --> 01:09:54,619 Tolong... 534 01:10:03,501 --> 01:10:04,501 Kawan! 535 01:10:16,313 --> 01:10:17,712 Kamu perlu bayar saya lebih. 536 01:10:19,216 --> 01:10:21,081 Bunuh orang saya tak termasuk dalam perjanjian. 537 01:10:21,285 --> 01:10:27,314 Alang-alang menyeluk pekasam, biar sampai ke pangkal lengan. 538 01:10:27,456 --> 01:10:28,684 Saya tak boleh berpatah balik. 539 01:10:29,392 --> 01:10:31,690 Saya mahukan pembiayaan persaraan saya! 540 01:10:32,661 --> 01:10:34,328 Baiklah, baiklah. 541 01:10:34,329 --> 01:10:37,631 Saya akan mengambil kira itu semua. 542 01:10:37,632 --> 01:10:40,768 Sekarang padamkan kamera itu. 543 01:10:40,769 --> 01:10:41,902 Apa? 544 01:10:41,903 --> 01:10:44,769 Maksud saya kamera pen di dalam poket kamu. 545 01:11:01,087 --> 01:11:03,078 Saya selalu berada setapak di depan kamu. 546 01:11:05,592 --> 01:11:07,024 Sejak hari kamu dilahirkan. 547 01:11:11,563 --> 01:11:12,563 Selesaikannya. 548 01:12:25,530 --> 01:12:26,588 Mogyeong. 549 01:13:32,291 --> 01:13:33,291 Ke dalam, semua. 550 01:13:33,492 --> 01:13:34,584 Baik. 551 01:13:50,908 --> 01:13:52,705 Sayang! Saya dah pulang. 552 01:14:55,467 --> 01:14:56,491 Tolong jawab... 553 01:14:59,905 --> 01:15:01,929 Tolong jawab!!! 554 01:15:14,250 --> 01:15:16,810 Kamu akan jumpa SUV hitam di bawah dekat dengan tangga. 555 01:15:18,288 --> 01:15:20,552 Kuncinya ada di laci. 556 01:15:21,224 --> 01:15:23,020 Kenapa kamu lakukannya untuk saya? 557 01:15:29,298 --> 01:15:33,359 Yumi tak makan lobak. Dia ada alahan ke? 558 01:15:39,774 --> 01:15:41,537 Bagaimana kamu tahu? 559 01:15:46,246 --> 01:15:47,508 Kamu kenal anak saya? 560 01:15:48,181 --> 01:15:50,012 Saya berada di sana. 561 01:15:51,384 --> 01:15:54,444 Saya berada di sana semasa suami dan anak kamu dibunuh. 562 01:15:56,755 --> 01:15:58,017 Kamu nak tahu cerita sebenarnya? 563 01:15:59,258 --> 01:16:02,352 Keluar dari sana. Saya akan ceritakan kepada kamu semuanya. 564 01:16:07,333 --> 01:16:08,356 Kamu... 565 01:16:11,236 --> 01:16:12,236 Siapa nama kamu? 566 01:16:15,740 --> 01:16:16,740 Gon. 567 01:16:18,276 --> 01:16:19,333 Gon. 568 01:16:23,113 --> 01:16:24,580 Kalau cerita kamu tak benar... 569 01:16:27,284 --> 01:16:29,115 saya akan bunuh kamu. 570 01:16:32,121 --> 01:16:33,121 Okey. 571 01:17:19,698 --> 01:17:21,097 Dia ada shotgun. 572 01:17:21,700 --> 01:17:22,724 Alvaro, si bodoh! 573 01:17:23,068 --> 01:17:24,068 Lindungi saya! 574 01:18:48,579 --> 01:18:49,579 Beritahu saya. 575 01:18:50,547 --> 01:18:51,809 Kenapa kamu lakukan semua ini? 576 01:18:57,553 --> 01:18:58,781 Saya dah... 577 01:19:00,623 --> 01:19:01,817 ...bosan. 578 01:19:20,541 --> 01:19:21,803 Keluar ke lot parkir B. 579 01:19:28,382 --> 01:19:29,382 Mogyeong! 580 01:19:29,916 --> 01:19:30,916 Hei! 581 01:19:37,057 --> 01:19:38,752 Dia milik saya sekarang, Wira! 582 01:20:19,095 --> 01:20:21,063 Sial!! 583 01:20:40,047 --> 01:20:41,571 Inilah Gon saya! 584 01:20:42,716 --> 01:20:45,276 Perempuan ini tak ada kena mengena dengan semua ini. 585 01:20:46,019 --> 01:20:47,076 Lepaskan dia. 586 01:20:48,121 --> 01:20:49,315 Apa maksud kamu? 587 01:20:49,522 --> 01:20:51,820 Kita kehilangan sel Korea disebabkan dia. 588 01:20:52,859 --> 01:20:54,520 Saya akan tunggu kamu di Ventura. 589 01:20:55,962 --> 01:20:58,691 Kalau lambat, dia mati. 590 01:21:47,842 --> 01:21:49,366 Helo? 591 01:21:50,144 --> 01:21:51,509 Dia cakap ada bom? 592 01:21:54,014 --> 01:21:57,016 Kamu seperti terlalu tua untuk buat panggilan main-main. 593 01:21:57,017 --> 01:22:00,214 Kami akan mengesan nombor kamu... 594 01:22:04,891 --> 01:22:05,891 Helo? 595 01:22:06,492 --> 01:22:07,891 Kenapa tu? 596 01:22:08,127 --> 01:22:10,228 Hei! 597 01:22:10,229 --> 01:22:11,396 Celaka! Betul ke dia ni? 598 01:22:11,397 --> 01:22:13,865 Helo?! 599 01:22:25,043 --> 01:22:26,670 Saya nak tanya satu perkara. 600 01:22:29,479 --> 01:22:31,913 Yumi... 601 01:22:36,286 --> 01:22:40,847 Kenapa kamu lakukannya terhadap seorang budak yang tak berdosa? 602 01:22:42,491 --> 01:22:43,753 Dengar sini, saya takkan percayakan kamu... 603 01:22:44,861 --> 01:22:46,260 atau suami kamu yang malang itu. 604 01:22:47,396 --> 01:22:48,996 Adakah saya dipersalahkan atas kematian anak kamu? 605 01:22:49,765 --> 01:22:52,233 Ha telah mencuri akaun saya dan melarikan diri. 606 01:22:52,234 --> 01:22:53,667 Duit saya! 607 01:22:54,035 --> 01:22:56,265 Dan dia bawa bersama anaknya. 608 01:22:57,205 --> 01:23:00,436 Kenapa bawa bersama anak kecil untuk transaksi jenayah? 609 01:23:01,108 --> 01:23:05,670 Sebab suami kamu adalah pengecut. 610 01:23:07,348 --> 01:23:08,868 Sayakah yang bertanggungjawab? 611 01:23:10,918 --> 01:23:12,316 Tidak, kamu yang bersalah! 612 01:23:13,152 --> 01:23:16,121 Dia belikan tiket untuk kamu juga. 613 01:23:16,856 --> 01:23:19,518 Tetapi kamu tak pergi. Kenapa? 614 01:23:20,426 --> 01:23:22,053 Sebab duit! 615 01:23:23,362 --> 01:23:24,829 Sebab duit, sial! 616 01:23:25,197 --> 01:23:28,291 Duit lebih penting bagi kamu berbanding anak kamu sendiri. 617 01:23:29,234 --> 01:23:33,864 Jangan sesekali cari siapa yang bersalah. 618 01:23:36,140 --> 01:23:37,198 Bangun. 619 01:23:39,543 --> 01:23:41,067 Terdapat askar di luar sana. 620 01:23:45,216 --> 01:23:47,274 Tak mungkin! 621 01:23:56,493 --> 01:24:00,121 Alpha ke tengah. Bravo ke pintu masuk timur. 622 01:24:05,067 --> 01:24:06,067 Apa yang berlaku? 623 01:24:08,803 --> 01:24:11,966 Saya tak tahu, tapi kita tak terlalu cuai sampai polis boleh menjejaki kita. 624 01:24:12,040 --> 01:24:13,040 Sekejap. 625 01:24:15,643 --> 01:24:16,611 Periksa lif. 626 01:24:16,612 --> 01:24:19,445 Seorang pemanggil tak dikenali telah menghubungi polis... 627 01:24:19,446 --> 01:24:24,016 ...seminit sebelum letupan bom. 628 01:24:24,017 --> 01:24:28,220 Dilaporkan pemanggil yang sama... 629 01:24:28,221 --> 01:24:30,086 ...beri amaran satu lagi letupan yang akan berlaku. 630 01:24:30,523 --> 01:24:33,458 Polis mengesyaki bom tersebut mungkin... 631 01:24:33,459 --> 01:24:36,724 ...berkaitan dengan kejadian berbalas tembakan di pangsapuri tadi. 632 01:25:47,961 --> 01:25:48,961 Cepat. 633 01:26:07,378 --> 01:26:08,812 119, sila nyatakan apa kecemasan anda. 634 01:26:08,813 --> 01:26:10,814 Helo? Tolong! 635 01:26:10,815 --> 01:26:11,940 Saya terperangkap. 636 01:26:12,516 --> 01:26:14,950 Bertenang, puan. Siapa nama kamu? 637 01:26:18,121 --> 01:26:21,190 Saya berada di daerah Kewangan... 638 01:26:21,191 --> 01:26:22,350 Bangunan yang mana, puan? 639 01:26:24,093 --> 01:26:25,856 Helo? Helo? 640 01:26:31,367 --> 01:26:34,134 Chao, mereka ke sini bukan sebab kita. 641 01:26:34,135 --> 01:26:36,603 Tapi, bilik kawalan tak berfungsi. 642 01:26:36,604 --> 01:26:40,140 Kamera keselamatan, monitor, radio...semuanya tak berfungsi. 643 01:26:40,141 --> 01:26:41,699 Hanya talian bumi saja yang berfungsi. 644 01:26:46,613 --> 01:26:48,604 Kamu tahu C4 yang abang kamu hilang tu? 645 01:26:48,749 --> 01:26:50,383 Kenapa dengannya? 646 01:26:50,384 --> 01:26:51,544 Ianya adalah Gon. 647 01:26:51,852 --> 01:26:54,353 Dia gunakannya untuk tarik perhatian polis. 648 01:26:54,354 --> 01:26:56,755 Dia mengancam semua orang yang dia akan letupkan semua tempat. 649 01:26:56,756 --> 01:26:58,156 Jadi, polis hanya... 650 01:26:58,157 --> 01:26:59,825 Mereka hanya ikut protokol. 651 01:26:59,826 --> 01:27:01,526 Mereka gunakan alat sekatan isyarat untuk melumpuhkan... 652 01:27:01,527 --> 01:27:04,429 semua komunikasi tanpa wayar dalam lingkungan 2 km. 653 01:27:04,430 --> 01:27:08,229 Dia lumpuhkan pergerakan kita dan datang untuk dapatkan kita. 654 01:27:09,334 --> 01:27:12,064 Datang ke sini. Kita akan menyambutnya bersama. 655 01:28:19,865 --> 01:28:20,991 Si celaka tu dah hilang. 656 01:28:21,400 --> 01:28:22,400 Periksa cepat. 657 01:28:23,269 --> 01:28:24,463 Ikut saya. 658 01:28:29,507 --> 01:28:32,601 Celaka kejar si celaka tu! 659 01:29:24,157 --> 01:29:25,717 Ya! Kamu nak ke mana, sial? 660 01:29:26,292 --> 01:29:29,159 Nak ke mana? Ini adalah peperangan, sayang. Perang! 661 01:29:35,567 --> 01:29:36,567 Tangan kamu bagaimana? 662 01:29:41,006 --> 01:29:42,337 Dan muka? 663 01:29:44,775 --> 01:29:46,766 Kamu yakin masih boleh guna tangan tu? 664 01:30:47,433 --> 01:30:50,265 Tidak... Alvaro! 665 01:30:51,069 --> 01:30:53,871 Cepat bangun, cakap sesuatu! 666 01:30:53,872 --> 01:30:55,572 Bangun, abang! 667 01:30:55,573 --> 01:30:59,839 Buka mata kamu! 668 01:31:08,018 --> 01:31:10,612 Tunggu saya di sini. 669 01:31:12,922 --> 01:31:16,289 Saya akan penggal kepalanya dan bawakan ke sini. 670 01:31:19,028 --> 01:31:20,325 Saya janji. 671 01:31:25,834 --> 01:31:27,358 Saya akan bunuhnya. 672 01:31:28,103 --> 01:31:29,900 Saya akan bunuh kamu, sial! 673 01:32:22,552 --> 01:32:23,552 Tidak... 674 01:32:23,553 --> 01:32:25,953 Tidak... tidak! 675 01:32:29,926 --> 01:32:30,926 Apa yang berlaku? 676 01:32:34,530 --> 01:32:38,733 Seseorang telah menyalurkan fail simpanan ke dalam 'server'. 677 01:32:38,734 --> 01:32:39,368 Sistem 'reboot'. 678 01:32:39,369 --> 01:32:42,136 dan semua rekod transaksi hilang. 679 01:32:42,137 --> 01:32:44,105 Apa maksud kamu? 680 01:32:47,008 --> 01:32:48,308 Dia lagi, ini sebab si perempuan celaka itu! 681 01:32:48,309 --> 01:32:49,640 Fuck! 682 01:32:50,245 --> 01:32:52,679 Bagaimana dengan duit saya? 683 01:32:55,382 --> 01:32:57,748 Apa yang berlaku dengan duit 2 juta dolar saya? 684 01:32:58,385 --> 01:33:00,653 Hei bodoh! 685 01:33:00,654 --> 01:33:05,023 Kita baru saja kehilangan 100 juta dolar duit kongsi gelap. 686 01:33:05,024 --> 01:33:08,255 Berhenti cakap bahasa Inggeris. Beritahu saya tentang duit saya. 687 01:33:12,598 --> 01:33:14,691 Lari kalau kamu nak hidup, bodoh. 688 01:33:23,542 --> 01:33:24,542 Hei... 689 01:33:27,111 --> 01:33:29,306 Bagaimana nak cakap 'Jangan bunuh saya' dalam bahasa Inggeris? 690 01:34:20,760 --> 01:34:22,022 Alahai, Gon. 691 01:34:23,362 --> 01:34:25,956 Taktik lama tak berkesan pada saya. 692 01:34:27,633 --> 01:34:30,329 Jadi, saya dah sediakan sesuatu yang comel untuk kamu. 693 01:35:21,782 --> 01:35:24,046 Kenapa kamu khianati kita untuk dia? 694 01:35:26,987 --> 01:35:28,147 Jawab. 695 01:36:25,140 --> 01:36:26,197 Ke sini. 696 01:36:32,146 --> 01:36:33,374 Itu saja yang kamu ada? 697 01:37:49,950 --> 01:37:51,481 Kami tak menemui sebarang bahan letupan. 698 01:37:51,585 --> 01:37:52,665 Mungkin ianya amaran palsu. 699 01:37:53,854 --> 01:37:54,974 Padamkan alat sekatan isyarat itu. 700 01:38:47,336 --> 01:38:52,034 Keluar, keluar, di mana saja kamu berada. 701 01:39:30,575 --> 01:39:33,544 Sundal! 702 01:39:40,217 --> 01:39:44,415 Larilah, celaka. 703 01:39:52,362 --> 01:39:55,559 Kamu nak buat macam mana dengan duit 2 juta saya? 704 01:40:07,009 --> 01:40:08,805 Macam mana cuba beritahu? 705 01:40:10,845 --> 01:40:12,525 Flash drive tersebut ada bersama kami sepanjang masa. 706 01:40:16,450 --> 01:40:17,917 Komputer saya disambungkan ke... 707 01:40:21,221 --> 01:40:24,019 pencetak untuk mencetak fail terakhir yang dibuka. 708 01:40:26,193 --> 01:40:28,218 Ianya tak membantu ke? 709 01:40:31,063 --> 01:40:34,430 Kamu ingat ini melucukan? 710 01:40:43,474 --> 01:40:47,410 Saya tak pernah menggemari si celaka tu dari awal. 711 01:40:51,816 --> 01:40:53,176 Kamu tahu bagaimana saya dapatkan duit saya? 712 01:40:54,585 --> 01:40:56,853 Dengan menjadi hamba kepada... 713 01:40:56,854 --> 01:40:59,880 orang berpelajaran seperti kamu. Celaka sial! 714 01:41:01,925 --> 01:41:05,325 Mari sini, lakukannya. 715 01:41:05,494 --> 01:41:10,056 Kamu tahu bagaimana susahnya saya mendapatkan duit itu? 716 01:41:15,937 --> 01:41:19,202 Mari tengok apa yang saya ada. Pasti menyeronokkan kamu. 717 01:41:33,687 --> 01:41:37,282 Ke sini. Kamu mesti menyukainya. 718 01:41:39,893 --> 01:41:42,123 Celaka! 719 01:41:47,300 --> 01:41:50,700 Celaka kamu! 720 01:41:54,873 --> 01:41:57,273 Sundal... 721 01:42:38,546 --> 01:42:40,070 Hei, Gon. 722 01:42:41,282 --> 01:42:42,476 Kamu dengar saya? 723 01:42:44,952 --> 01:42:48,683 Kenapa kita tak tamatkan ini semua? Sementara saya masih boleh minum tequila. 724 01:42:54,127 --> 01:42:56,219 Saya dah muak dengan tequila... 725 01:42:57,863 --> 01:42:59,490 Saya jumpa sesuatu yang lebih bagus. 726 01:43:02,635 --> 01:43:03,659 Apa itu? 727 01:43:05,538 --> 01:43:07,869 Saya tak pasti apa namanya... 728 01:43:08,907 --> 01:43:12,138 ...tapi ianya minuman yang paling manis di dunia. 729 01:43:20,384 --> 01:43:21,749 Baiklah. 730 01:43:23,487 --> 01:43:24,920 Mari kita tamatkannya. 731 01:43:26,490 --> 01:43:28,321 Saya akan ke bawah dan uruskan dia. 732 01:43:30,193 --> 01:43:31,888 Giliran saya untuk selamatkan kamu. 733 01:43:52,346 --> 01:43:53,346 Mogyeong... 734 01:43:55,383 --> 01:43:56,748 Kamu dengar saya? 735 01:43:58,652 --> 01:43:59,652 Ini Gon. 736 01:44:04,024 --> 01:44:06,492 Seorang lelaki yang menghampiri kamu untuk membunuh kamu. 737 01:44:07,660 --> 01:44:10,026 Ambil senapang itu kalau kamu masih nak hidup. 738 01:44:15,634 --> 01:44:17,363 Tembak dia bila dia muncul. 739 01:44:20,506 --> 01:44:21,598 Senang saja. 740 01:44:22,808 --> 01:44:27,107 Cuma letakkan jari kamu ke picu dan tarik. 741 01:44:31,149 --> 01:44:34,346 Kalau kamu tak halang dia, dia akan cari mak kamu. 742 01:44:37,054 --> 01:44:41,650 Setakat perempuan tua yang terlantar di hospital itu adalah sangat senang. 743 01:44:44,127 --> 01:44:45,685 Ambil senapang itu. 744 01:44:54,637 --> 01:44:56,832 Sekarang, saya akan ceritakan perkara yang sebenar. Saya janji. 745 01:44:58,908 --> 01:45:01,705 Lelaki yang mencari kamu itu... 746 01:45:03,344 --> 01:45:05,972 membunuh orang tanpa ragu-ragu. 747 01:45:06,648 --> 01:45:08,206 Lahanat. 748 01:45:11,518 --> 01:45:12,883 Dia adalah orang... 749 01:45:13,754 --> 01:45:15,449 ...yang membunuh Yumi. 750 01:45:16,123 --> 01:45:17,750 Anak kamu, Yumi. 751 01:45:18,559 --> 01:45:19,890 Jadi, jangan teragak-agak. 752 01:45:20,594 --> 01:45:22,652 Cuma tarik picunya! 753 01:46:42,101 --> 01:46:43,295 Kamu masih letih? 754 01:46:49,241 --> 01:46:51,208 Dah rasa okey sekarang. 755 01:47:26,107 --> 01:47:27,199 Gon... 756 01:47:30,278 --> 01:47:31,278 Kamu dengar tak? 757 01:47:36,650 --> 01:47:38,515 Kamu masih di sana? 758 01:47:40,821 --> 01:47:42,152 Tolong jawab. 759 01:47:47,527 --> 01:47:48,755 Gon... 760 01:47:56,169 --> 01:47:57,169 Gon! 761 01:48:02,841 --> 01:48:04,172 Tolong jawab. 762 01:48:12,383 --> 01:48:13,975 Cakap sesuatu, tolonglah... 763 01:48:51,219 --> 01:48:53,778 Kita akan ke Amerika Syarikat dan mulakan hidup baru. 764 01:48:55,555 --> 01:49:00,083 Apa jua ayah cakap, cakap saja 'Okey'. 765 01:49:00,460 --> 01:49:01,927 Cuma 'Okey' tak kira apapun. 766 01:49:09,802 --> 01:49:11,599 Budak lelaki takkan menangis. 767 01:49:18,576 --> 01:49:20,305 Kamu seorang budak bagus. 768 01:49:24,049 --> 01:49:30,283 Mak...mak nak berterima kasih, Jin-gon. 769 01:49:32,323 --> 01:49:34,188 Tolong jangan menangis. 770 01:49:35,159 --> 01:49:36,854 Jangan menangis, Jin-gon. 771 01:49:38,328 --> 01:49:40,728 Boleh saya dapatkan 'scrub'? 772 01:49:40,897 --> 01:49:41,921 Saya datang. 773 01:49:44,200 --> 01:49:45,565 Tunggu sini. 774 01:51:22,389 --> 01:51:26,257 DITULIS DAN DIARAHKAN OLEH LEE JEONG-BEOM 775 01:51:28,028 --> 01:51:29,427 JANG DONG-GUN 776 01:51:30,696 --> 01:51:32,425 KIM MIN-HEE 777 01:51:33,599 --> 01:51:35,494 BRIAN TEE 778 01:51:36,536 --> 01:51:38,163 KIM HIE-WON | KIM JUN-SUNG 779 01:51:39,536 --> 01:51:44,163 Sarikata oleh Massimo 54988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.