All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E07.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:03,837 - ♪ MTV ♪ 2 00:00:07,707 --> 00:00:08,843 [both chuckling] 3 00:00:08,909 --> 00:00:11,812 [rock music] 4 00:00:11,878 --> 00:00:18,952 ♪ ♪ 5 00:00:25,092 --> 00:00:26,826 [both grunt] 6 00:00:27,494 --> 00:00:29,430 - Sir, we just wanna donate sperms. 7 00:00:29,496 --> 00:00:30,497 - Yeah. 8 00:00:30,564 --> 00:00:33,066 - Don't come back. 9 00:00:33,166 --> 00:00:34,835 - Cody said this was a sperm bank, 10 00:00:34,901 --> 00:00:37,371 but I think it's just like an Italian restaurant 11 00:00:37,404 --> 00:00:38,472 or something. 12 00:00:38,539 --> 00:00:40,040 [laughter] 13 00:00:40,074 --> 00:00:41,475 - [in Italian accent] In vitro! 14 00:00:41,542 --> 00:00:42,843 Yeah. [chuckles] 15 00:00:42,876 --> 00:00:45,880 - Dammit. We gotta find a sperm bank. 16 00:00:45,980 --> 00:00:47,414 - Yeah, really. 17 00:00:47,481 --> 00:00:50,450 I'm tired of spanking my monkey for a hobby. 18 00:00:50,517 --> 00:00:51,985 I wanna go pro, you know what I'm saying? 19 00:00:52,052 --> 00:00:53,387 [chuckles] 20 00:00:53,420 --> 00:00:56,623 - Uh, what have we here? 21 00:00:56,690 --> 00:00:59,860 Uh, spuh-- spuh-- 22 00:00:59,893 --> 00:01:00,928 - Spuh-- 23 00:01:00,961 --> 00:01:02,462 a place to spank your monkey? 24 00:01:02,562 --> 00:01:04,398 - Spuh-- sperm-- 25 00:01:04,464 --> 00:01:06,299 uh, bank! 26 00:01:06,366 --> 00:01:07,868 Sperm bank. 27 00:01:07,935 --> 00:01:09,603 - Whoa! [chuckles] 28 00:01:09,703 --> 00:01:10,938 That must be why its logo 29 00:01:11,038 --> 00:01:13,073 looks like a schlong, wow! 30 00:01:13,107 --> 00:01:14,474 [chuckles] 31 00:01:14,541 --> 00:01:18,112 - Well, Beavis, let's go in there and spank our monkeys 32 00:01:18,179 --> 00:01:19,613 and get paid for it. 33 00:01:19,713 --> 00:01:21,848 - [snickers] Yeah. 34 00:01:21,915 --> 00:01:23,050 Boi-oi-oi-oing! 35 00:01:23,117 --> 00:01:24,284 [laughter] 36 00:01:24,384 --> 00:01:27,187 [soft music] 37 00:01:27,254 --> 00:01:29,323 - ♪ Your mama ♪ 38 00:01:29,423 --> 00:01:32,059 [laughter] 39 00:01:32,125 --> 00:01:33,093 - Whoa. 40 00:01:33,127 --> 00:01:34,928 [laughter] 41 00:01:34,995 --> 00:01:38,431 - Your mama. [laughs] 42 00:01:38,465 --> 00:01:40,467 These are generations just sitting 43 00:01:40,500 --> 00:01:43,537 around the campfire telling stories about your mom. 44 00:01:43,604 --> 00:01:44,805 [chuckles] 45 00:01:44,905 --> 00:01:48,375 - Shut up, Butt-Head! [chuckling] 46 00:01:48,442 --> 00:01:50,577 - Uh, look at that, Beavis. 47 00:01:50,611 --> 00:01:54,014 It's a mom who cares about her son. 48 00:01:54,081 --> 00:01:56,216 This song is not about your mom. 49 00:01:56,283 --> 00:01:57,250 [chuckles] 50 00:01:57,317 --> 00:01:59,986 - Eh, c'mon, Butt-Head. C'mon. 51 00:02:00,086 --> 00:02:01,689 - 'Cause if it was, it'd be-- 52 00:02:01,789 --> 00:02:03,190 ♪ Your mama ♪ 53 00:02:03,290 --> 00:02:05,525 ♪ Went to the store to get the Plan B ♪ 54 00:02:05,592 --> 00:02:08,962 ♪ Then did drugs during her pregnancy ♪ 55 00:02:09,029 --> 00:02:11,865 [chuckling] 56 00:02:11,965 --> 00:02:13,834 - Shut up, Butt-Head! 57 00:02:13,867 --> 00:02:15,436 - ♪ Your mama ♪ 58 00:02:15,502 --> 00:02:17,304 ♪ Likes to have sex with lots of dudes ♪ 59 00:02:17,371 --> 00:02:18,706 ♪ And leave you in a hot car ♪ 60 00:02:18,806 --> 00:02:21,008 [laughter] 61 00:02:21,108 --> 00:02:23,310 - Oh, well, that's true. 62 00:02:23,343 --> 00:02:24,879 - ♪ Your mama ♪ 63 00:02:24,979 --> 00:02:26,880 ♪ Got in a fistfight with her caseworker ♪ 64 00:02:26,947 --> 00:02:29,183 [laughter] 65 00:02:29,216 --> 00:02:30,817 - Oh, yeah. 66 00:02:30,850 --> 00:02:33,720 I'd rather have that than one of these moms that, like, 67 00:02:33,820 --> 00:02:37,591 cares about you, and she, like, is always around 68 00:02:37,658 --> 00:02:40,427 'cause that turns you into a wuss. 69 00:02:40,494 --> 00:02:41,995 - Uh, oh, yeah. 70 00:02:42,029 --> 00:02:43,798 Moms like that suck. 71 00:02:43,864 --> 00:02:47,334 They're always like, "Uh, I'm Jeremy's mom. 72 00:02:47,401 --> 00:02:49,269 I came to his play, uh." 73 00:02:49,336 --> 00:02:50,904 - Oh, yeah, yeah. 74 00:02:50,971 --> 00:02:54,508 - "The play's so good, and Jeremy's the best part. 75 00:02:54,541 --> 00:02:56,977 Uh, Jeremy, I love you." 76 00:02:57,011 --> 00:02:58,512 [laughter] 77 00:02:58,612 --> 00:03:02,516 If my mom ever said that to me, I'd kick her out of the house. 78 00:03:02,582 --> 00:03:05,452 [chuckles] - Yeah, really. 79 00:03:05,519 --> 00:03:06,754 In fact, it's kind of weird that you 80 00:03:06,787 --> 00:03:07,755 just said it, Butt-Head. 81 00:03:07,788 --> 00:03:08,889 Don't ever do that again. 82 00:03:08,923 --> 00:03:10,357 I'll kick your ass. 83 00:03:10,424 --> 00:03:11,758 [chuckles] 84 00:03:11,858 --> 00:03:14,829 You shouldn't even joke about stuff like that, yeah. 85 00:03:14,895 --> 00:03:16,263 - Beavis. 86 00:03:16,363 --> 00:03:17,531 You seem upset. 87 00:03:17,598 --> 00:03:19,433 Does this video bring up issues? 88 00:03:19,466 --> 00:03:21,368 - Shut up, Butt-Head! 89 00:03:21,435 --> 00:03:23,170 - Do you want to talk about it? 90 00:03:23,237 --> 00:03:24,605 [chuckles] 91 00:03:24,705 --> 00:03:27,074 I'm here for you if you want to talk about it. 92 00:03:27,174 --> 00:03:29,042 - Eh, c'mon, Butt-Head. 93 00:03:29,109 --> 00:03:31,011 - You know who's not here for you? 94 00:03:31,078 --> 00:03:32,713 ♪ Your mama ♪ 95 00:03:32,746 --> 00:03:35,682 - Shut up, Butt-Head. [chuckles] 96 00:03:36,883 --> 00:03:39,019 - This sperm bank is pretty cool. 97 00:03:39,086 --> 00:03:41,488 It barely looks disgusting at all. 98 00:03:41,554 --> 00:03:43,189 - Yeah, yeah. 99 00:03:43,256 --> 00:03:47,428 So, um, where do, eh, you know, make our contribution? 100 00:03:47,528 --> 00:03:49,363 [laughs] 101 00:03:49,430 --> 00:03:52,265 - Uh, looks like we gotta get in line. 102 00:03:54,101 --> 00:03:55,669 - Eh, so we have to wait for all these guys 103 00:03:55,736 --> 00:03:57,104 to spank their monkey? 104 00:03:57,171 --> 00:03:58,572 [chuckles] 105 00:03:58,639 --> 00:04:02,075 - Ugh, that old guy's probably gonna take forever. 106 00:04:02,142 --> 00:04:04,344 - Yeah, really. 107 00:04:04,411 --> 00:04:07,714 Well, pull up a chair, everybody. 108 00:04:07,781 --> 00:04:09,817 - Next, please? 109 00:04:09,884 --> 00:04:11,118 How can I help you? 110 00:04:11,185 --> 00:04:14,488 - Uh, we wanna, like, get some money. 111 00:04:14,588 --> 00:04:15,489 - Yeah, yeah. 112 00:04:15,589 --> 00:04:16,757 Boi-oi-oi-oing! 113 00:04:16,824 --> 00:04:18,125 [laughs] 114 00:04:18,158 --> 00:04:19,859 - You can use the ATM machine. 115 00:04:19,960 --> 00:04:21,528 - We can? - Sure. 116 00:04:21,595 --> 00:04:22,896 It's right out in the lobby. 117 00:04:26,367 --> 00:04:28,669 - Um, Butt-Head, what do we do? 118 00:04:28,736 --> 00:04:30,170 [chuckles] 119 00:04:30,237 --> 00:04:33,974 - Uh, I think the sperm goes in this thing. 120 00:04:34,007 --> 00:04:35,809 [chuckling] 121 00:04:35,909 --> 00:04:38,946 - Whoa, it holds a lot. 122 00:04:38,979 --> 00:04:41,181 Eh, I don't think I can reach. 123 00:04:41,247 --> 00:04:42,549 Maybe if you give me a boost, I-- 124 00:04:42,616 --> 00:04:43,851 Ah! 125 00:04:43,918 --> 00:04:45,085 - Dammit, Beavis, I'm not gonna have my hands 126 00:04:45,152 --> 00:04:47,421 anywhere near you while you spank your monkey. 127 00:04:47,488 --> 00:04:49,456 Leave me out of this. 128 00:04:49,523 --> 00:04:52,826 - I guess I could just climb up and then just kind 129 00:04:52,893 --> 00:04:55,362 of pull my pants down. 130 00:04:57,130 --> 00:05:00,200 [beeping] 131 00:05:02,236 --> 00:05:03,971 There's too many people around. 132 00:05:04,038 --> 00:05:05,973 This is weird. - Dammit. 133 00:05:06,040 --> 00:05:09,443 This sperm bank sucks. 134 00:05:09,509 --> 00:05:13,080 Uh, that ATM didn't work at all. 135 00:05:13,146 --> 00:05:15,315 - If there was more privacy, I could probably swing it, 136 00:05:15,382 --> 00:05:17,651 but no, thank you. 137 00:05:17,718 --> 00:05:18,785 [chuckles] 138 00:05:18,852 --> 00:05:20,287 - Do you have an account with us? 139 00:05:20,353 --> 00:05:21,889 - Uh, no. 140 00:05:21,922 --> 00:05:24,258 We just got here five minutes ago. 141 00:05:24,358 --> 00:05:26,594 - Well, you'll need to make an initial deposit. 142 00:05:26,694 --> 00:05:28,395 How would you like to do that today? 143 00:05:28,462 --> 00:05:29,830 - Eh, I don't know. 144 00:05:29,897 --> 00:05:32,232 With my hand, I guess. 145 00:05:32,332 --> 00:05:34,434 - Unless you have someone who can help a guy out, 146 00:05:34,501 --> 00:05:36,670 if you know what I'm saying. 147 00:05:36,737 --> 00:05:40,907 - I am going to need a deposit before I can open your account. 148 00:05:41,007 --> 00:05:44,845 - OK, but, um, can we do it in the bathroom, maybe? 149 00:05:44,879 --> 00:05:47,948 - You need the bathroom, it's right over there. 150 00:05:48,015 --> 00:05:49,483 - Do they have anything to look at, 151 00:05:49,550 --> 00:05:52,786 you know, like, to help things along? 152 00:05:52,853 --> 00:05:56,557 - Uh, they've got these little magazines. 153 00:05:56,657 --> 00:05:59,159 Let's see here. 154 00:05:59,226 --> 00:06:03,931 This is just pictures of people standing in front of a house. 155 00:06:03,964 --> 00:06:05,732 - Uh, it's not bad, you know? 156 00:06:05,799 --> 00:06:08,235 It'll work. 157 00:06:08,268 --> 00:06:10,103 Hey, baby, whatcha gonna do in that house? 158 00:06:10,203 --> 00:06:12,339 Oh, yeah. [chuckling] 159 00:06:12,405 --> 00:06:13,607 The hay-ouse. 160 00:06:13,707 --> 00:06:14,608 Yeah. 161 00:06:14,708 --> 00:06:15,775 - I'll just go in here. 162 00:06:15,842 --> 00:06:18,445 [chuckling] 163 00:06:18,511 --> 00:06:20,281 Banking is cool. 164 00:06:20,314 --> 00:06:22,148 [chuckling] 165 00:06:25,919 --> 00:06:28,121 - Now, where's our money? 166 00:06:28,188 --> 00:06:30,223 - Yeah, I deposited all over that place. 167 00:06:30,290 --> 00:06:31,325 Yeah. 168 00:06:31,425 --> 00:06:33,227 - Yeah, me too. 169 00:06:33,293 --> 00:06:36,697 Then I took a little nap on some guy's desk. 170 00:06:36,797 --> 00:06:38,766 - I'll just need cash or a cashier's check, 171 00:06:38,832 --> 00:06:40,867 and we can get your account opened right up. 172 00:06:40,934 --> 00:06:43,737 - We have to give him money? 173 00:06:43,804 --> 00:06:45,071 - Dammit, Beavis. 174 00:06:45,138 --> 00:06:47,274 At least act like you know what you're doing. 175 00:06:47,307 --> 00:06:49,443 You got to spend money to make money. 176 00:06:49,477 --> 00:06:51,211 Don't embarrass me. 177 00:06:51,278 --> 00:06:52,580 - Oh, OK. OK. 178 00:06:52,646 --> 00:06:54,147 OK, fine. 179 00:06:54,214 --> 00:06:55,649 Here you go. 180 00:06:55,716 --> 00:06:56,917 [chuckles] 181 00:06:56,984 --> 00:06:58,219 - OK. 182 00:06:58,285 --> 00:06:59,954 This is gonna be your temporary checkbook. 183 00:07:00,020 --> 00:07:01,488 - What? 184 00:07:01,555 --> 00:07:02,690 - And just give me a moment. 185 00:07:02,757 --> 00:07:05,192 I'll be right back with your ATM card. 186 00:07:05,259 --> 00:07:06,694 - Hey, where's he going? 187 00:07:06,761 --> 00:07:09,829 That butthole just took all our money. 188 00:07:09,896 --> 00:07:13,601 And look, they made a baby out of our sperms already. 189 00:07:13,634 --> 00:07:15,235 - That's not our baby. 190 00:07:15,269 --> 00:07:18,105 It takes like a month, dumbass. 191 00:07:18,205 --> 00:07:19,707 - Oh, yeah. 192 00:07:19,774 --> 00:07:23,677 Yeah, but maybe because there's two of us, it's faster, see? 193 00:07:23,744 --> 00:07:24,811 [chuckles] 194 00:07:24,878 --> 00:07:26,814 - Uh, oh, yeah. 195 00:07:26,881 --> 00:07:28,082 Hey! 196 00:07:28,182 --> 00:07:29,416 Undo this baby. 197 00:07:29,483 --> 00:07:32,019 We want our sperms back! 198 00:07:32,085 --> 00:07:33,687 - Yeah, you stole our sperms. 199 00:07:33,754 --> 00:07:36,823 At least pay us for the baby we made! 200 00:07:38,058 --> 00:07:40,860 - Uh, he's gone. 201 00:07:44,198 --> 00:07:46,266 - I guess that's our baby, huh? 202 00:07:50,904 --> 00:07:52,506 So what do we say? 203 00:07:52,573 --> 00:07:55,743 - Uhh-- [chuckles] 204 00:07:55,809 --> 00:07:57,678 We did your mom. 205 00:07:57,745 --> 00:08:01,048 [laughter] 206 00:08:01,114 --> 00:08:02,049 - Eh, come on, Butt-Head. 207 00:08:02,116 --> 00:08:04,151 C'mon. 208 00:08:04,818 --> 00:08:09,590 So I guess, um, we're like, uh, your dads or something, yeah. 209 00:08:09,656 --> 00:08:11,358 - Yeah. 210 00:08:11,458 --> 00:08:12,860 Sorry, we can't stick around. 211 00:08:12,960 --> 00:08:14,328 [chuckles] 212 00:08:14,428 --> 00:08:16,430 - Yeah, it's been real, you know, but, um, we gotta 213 00:08:16,497 --> 00:08:19,199 move on and stuff, you know? 214 00:08:19,299 --> 00:08:22,736 - Uh, I guess before we go, we should, like, give 215 00:08:22,803 --> 00:08:24,638 it some advice or something? 216 00:08:24,738 --> 00:08:26,874 Like, about life? 217 00:08:26,941 --> 00:08:28,008 - Oh, yeah, yeah. 218 00:08:28,108 --> 00:08:29,943 Yeah, yeah, we should, yeah. 219 00:08:29,977 --> 00:08:31,211 OK, let me see, um. 220 00:08:31,278 --> 00:08:32,513 Oh, oh, I know. 221 00:08:32,579 --> 00:08:34,381 You can donate sperm at the bank, 222 00:08:34,448 --> 00:08:36,717 and they'll give you money. 223 00:08:36,784 --> 00:08:37,784 - No, they won't. 224 00:08:37,851 --> 00:08:39,820 Dumbass, it didn't work. 225 00:08:39,920 --> 00:08:41,221 - Oh, yeah, yeah. 226 00:08:41,288 --> 00:08:42,656 OK, never mind that, yeah. 227 00:08:42,689 --> 00:08:45,492 Yeah, sorry. 228 00:08:45,592 --> 00:08:47,961 - Uh, try not to suck. 229 00:08:47,995 --> 00:08:49,296 [chuckles] 230 00:08:49,363 --> 00:08:50,998 [phone ringing] - Yeah, yeah. 231 00:08:51,098 --> 00:08:52,032 Good enough. 232 00:08:52,133 --> 00:08:54,134 Let's go home, yeah. 233 00:08:54,200 --> 00:08:57,871 [rock music] 234 00:08:57,938 --> 00:09:00,907 [cheerful music] 235 00:09:01,007 --> 00:09:07,915 ♪ ♪ 236 00:09:08,015 --> 00:09:09,750 - Vietnam. 237 00:09:09,850 --> 00:09:13,320 America was fighting not only the wily Vietcong, 238 00:09:13,386 --> 00:09:15,489 but controversy here at home. 239 00:09:15,555 --> 00:09:19,160 After three tours of duty, I myself 240 00:09:19,226 --> 00:09:22,829 became disillusioned with the war and left the army 241 00:09:22,896 --> 00:09:27,134 and soon found myself in San Francisco in what they were 242 00:09:27,201 --> 00:09:31,171 calling the Summer of Love. 243 00:09:31,204 --> 00:09:35,943 - Hey, cats, let's head on down to the free love festival, man. 244 00:09:36,010 --> 00:09:37,377 - Yeah, groovy. 245 00:09:37,410 --> 00:09:38,746 - Psychedelic. 246 00:09:38,846 --> 00:09:40,180 - Far out. 247 00:09:40,214 --> 00:09:43,250 - Now, hold on just one minute, Flowerberry. 248 00:09:43,350 --> 00:09:46,653 That bong you got there ain't gonna work right. 249 00:09:46,720 --> 00:09:51,158 You see, the gasket on the down stem isn't sitting flush. 250 00:09:51,225 --> 00:09:54,194 And that's gonna let in unwanted air. 251 00:09:54,228 --> 00:09:56,497 - Man, there's a free love festival-- 252 00:09:56,563 --> 00:09:59,266 - You see, your lungs create negative air 253 00:09:59,333 --> 00:10:01,201 pressure that pulls the marijuana 254 00:10:01,268 --> 00:10:02,670 smoke through the water. 255 00:10:02,703 --> 00:10:05,472 But with a bad seal like this, you're just gonna 256 00:10:05,539 --> 00:10:07,607 be pulling in regular air. 257 00:10:07,674 --> 00:10:11,778 And I don't know about you, but I call that a bummer. 258 00:10:11,845 --> 00:10:13,780 - Man, there's a free love festival-- 259 00:10:13,847 --> 00:10:15,082 - Huh! 260 00:10:15,182 --> 00:10:17,651 Now, Flowerberry, you can end the war in Vietnam 261 00:10:17,718 --> 00:10:20,387 by making love to your old lady quick. 262 00:10:20,420 --> 00:10:22,555 Or you can end the war in Vietnam 263 00:10:22,656 --> 00:10:25,259 by making love to your old lady right. 264 00:10:25,359 --> 00:10:30,264 So how about let's have a look-see at that bong? 265 00:10:30,330 --> 00:10:33,900 Do you have a socket wrench set? 266 00:10:33,967 --> 00:10:37,137 The next day, I returned to Vietnam, where I did 267 00:10:37,204 --> 00:10:39,407 another seven tours of duty. 268 00:10:39,473 --> 00:10:43,210 But I'm guessing you wanna know more about Flowerberry's socket 269 00:10:43,243 --> 00:10:44,578 wrench set. 270 00:10:44,678 --> 00:10:46,647 But it'll have to wait for the next 271 00:10:46,713 --> 00:10:48,983 "Tom Anderson's War Stories." 272 00:10:49,049 --> 00:10:52,552 ♪ ♪ 273 00:10:56,357 --> 00:10:57,591 [laughter] 274 00:10:57,691 --> 00:11:00,694 [rock music] 275 00:11:00,794 --> 00:11:07,767 ♪ ♪ 276 00:11:18,211 --> 00:11:19,980 - Wait, why did we come here? 277 00:11:20,047 --> 00:11:21,848 - Uh, I don't know. 278 00:11:21,949 --> 00:11:24,218 The food here sucks. 279 00:11:24,284 --> 00:11:26,019 - Good, you two are finally here. 280 00:11:26,119 --> 00:11:28,455 There's a new menu item I have to show you before I leave. 281 00:11:28,488 --> 00:11:31,859 This is Burger World's new Mexican-style nachos. 282 00:11:31,925 --> 00:11:32,860 - Whoa. 283 00:11:32,926 --> 00:11:34,561 Nachos. 284 00:11:36,063 --> 00:11:37,597 - They suck. 285 00:11:37,664 --> 00:11:39,934 - OK, so when someone orders nachos, 286 00:11:40,000 --> 00:11:41,201 take the chips from the warmer 287 00:11:41,301 --> 00:11:42,903 and add two pumps of cheese. 288 00:11:42,970 --> 00:11:44,304 For Nacho Supreme 289 00:11:44,371 --> 00:11:47,041 add a broken up burger and one pump of guac sauce. 290 00:11:47,107 --> 00:11:48,809 Got it? - Yes, sir. 291 00:11:48,909 --> 00:11:50,544 You said pump. 292 00:11:50,611 --> 00:11:51,878 [both snickering] 293 00:11:51,945 --> 00:11:53,781 Pump. 294 00:11:53,814 --> 00:11:56,249 - And change the mix in the shake machine. 295 00:11:56,316 --> 00:11:58,853 Have a good shift. 296 00:11:58,919 --> 00:12:01,722 - Um, what are we supposed to do, Butt-Head? 297 00:12:01,789 --> 00:12:03,357 [chuckles] 298 00:12:03,391 --> 00:12:05,692 - Uh, I don't care. 299 00:12:05,726 --> 00:12:07,193 [chuckles] 300 00:12:07,260 --> 00:12:09,730 - Um, I think we're supposed to do something with the shake 301 00:12:09,763 --> 00:12:11,798 machine or something. 302 00:12:11,865 --> 00:12:14,568 - Uh, oh, yeah. 303 00:12:14,634 --> 00:12:18,004 Uh, let's put nachos in there. 304 00:12:18,038 --> 00:12:21,107 [laughter] 305 00:12:29,683 --> 00:12:32,719 [whirring] 306 00:12:47,801 --> 00:12:50,504 Beavis, we're a genius. 307 00:12:50,538 --> 00:12:52,873 [laughter] 308 00:12:52,973 --> 00:12:56,109 [dramatic music] 309 00:12:56,176 --> 00:12:57,344 - Oh, yeah, yeah. 310 00:12:57,411 --> 00:12:59,346 - Oh, this kicks ass. 311 00:12:59,412 --> 00:13:00,814 - Yeah, yeah. 312 00:13:00,880 --> 00:13:02,482 You know, um, yeah, they finally 313 00:13:02,582 --> 00:13:04,351 turned slapping into a sport. 314 00:13:04,418 --> 00:13:06,720 I've been saying this for years, Butt-Head. 315 00:13:06,787 --> 00:13:09,656 - Yeah, slapping kicks ass. 316 00:13:09,723 --> 00:13:11,958 [chuckles] 317 00:13:12,059 --> 00:13:14,495 Announcer: But it wasn't until he joined the organization 318 00:13:14,595 --> 00:13:16,396 as cornerman that he was able 319 00:13:16,463 --> 00:13:18,565 to see the true competitive spirit of-- 320 00:13:18,632 --> 00:13:20,801 - After cornering people, he said to himself, 321 00:13:20,867 --> 00:13:22,035 I could do this. 322 00:13:22,102 --> 00:13:24,605 I could slap people in the face, too. 323 00:13:24,672 --> 00:13:25,939 [chuckles] 324 00:13:26,006 --> 00:13:27,307 - They laughed at him. 325 00:13:27,374 --> 00:13:29,243 They said, you'll never slap people in the face. 326 00:13:29,309 --> 00:13:32,746 But he said, I'll slap the bejesus out of people! 327 00:13:32,813 --> 00:13:34,414 Watch me! [chuckles] 328 00:13:34,481 --> 00:13:36,950 - And he said it all with his mouth full 329 00:13:37,050 --> 00:13:38,686 because he was stuffing his face 330 00:13:38,752 --> 00:13:40,587 with a meatball sandwich. 331 00:13:40,621 --> 00:13:42,823 [laughter] 332 00:13:42,889 --> 00:13:45,259 To be good at this sport, you need strength, 333 00:13:45,292 --> 00:13:48,094 bravery, and type 2 diabetes. 334 00:13:48,128 --> 00:13:51,197 [laughter] 335 00:13:53,634 --> 00:13:56,069 - Looks like they're, like, at Sam's Club or something. 336 00:13:56,103 --> 00:13:57,405 [chuckles] 337 00:13:57,471 --> 00:14:00,074 - I think this is, like, the parking garage. 338 00:14:00,107 --> 00:14:04,545 Whoever wins this will be the champion of level 4. 339 00:14:04,645 --> 00:14:07,214 Announcer: Your officials for this 10-round matchup-- 340 00:14:07,314 --> 00:14:11,051 - Here at the Route 217 Sam's Club! 341 00:14:11,118 --> 00:14:13,320 If you parked in the Kia dealership parking lot 342 00:14:13,353 --> 00:14:14,988 next door, you will be towed! 343 00:14:15,055 --> 00:14:16,556 OK! 344 00:14:18,291 --> 00:14:20,694 - The most amazing thing about this 345 00:14:20,794 --> 00:14:23,397 is that there's two chicks that showed up. 346 00:14:23,497 --> 00:14:25,866 [chuckles] 347 00:14:25,899 --> 00:14:27,133 - Oh, yeah. 348 00:14:27,200 --> 00:14:28,435 Maybe they're just there because they 349 00:14:28,501 --> 00:14:30,104 couldn't find their car or something, you know? 350 00:14:30,171 --> 00:14:31,338 [chuckles] 351 00:14:31,438 --> 00:14:33,473 - Yeah, they're like, I think we 352 00:14:33,540 --> 00:14:36,276 parked right near those fat guys slapping each other. 353 00:14:36,343 --> 00:14:37,844 [laughter] 354 00:14:37,878 --> 00:14:39,046 Announcer: All right, folks, let's take a look 355 00:14:39,146 --> 00:14:40,281 at the rules of Slapfight. 356 00:14:40,347 --> 00:14:42,616 First off, no clubbing. 357 00:14:42,683 --> 00:14:44,951 - That's just what slapping needed-- 358 00:14:45,018 --> 00:14:46,053 rules. 359 00:14:46,153 --> 00:14:48,054 [laughter] 360 00:14:49,857 --> 00:14:52,026 - You can't move your feet? [chuckles] 361 00:14:52,126 --> 00:14:54,728 - Nothing that counts as exercise will be permitted. 362 00:14:54,828 --> 00:14:56,229 [chuckles] 363 00:14:59,967 --> 00:15:02,236 - Yeah! Jesus, come on! [chuckles] 364 00:15:02,302 --> 00:15:04,137 Just slap him! C'mon! 365 00:15:04,204 --> 00:15:05,105 - Ooh. 366 00:15:05,205 --> 00:15:06,173 - Yeah. - Yes. 367 00:15:06,240 --> 00:15:07,341 - Yeah. [laughter] 368 00:15:07,408 --> 00:15:09,343 - That was an incredible three seconds of action. 369 00:15:09,409 --> 00:15:10,677 - Yeah, yeah. 370 00:15:10,744 --> 00:15:12,012 That's some good slapmanship right there. 371 00:15:12,079 --> 00:15:13,414 Yeah. 372 00:15:13,480 --> 00:15:15,715 Announcer: Warning for stepping on the Maniac. 373 00:15:15,782 --> 00:15:18,018 - Oh, no, what now? [chuckles] 374 00:15:18,085 --> 00:15:20,887 - It's such a simple sport, and they keep screwing it up. 375 00:15:20,921 --> 00:15:22,789 [chuckles] 376 00:15:22,889 --> 00:15:24,858 - I don't know, Butt-Head, you know, 377 00:15:24,925 --> 00:15:27,194 I always thought a slapfight is like a thinking man's game, 378 00:15:27,260 --> 00:15:28,496 you know, like a chess match? 379 00:15:28,562 --> 00:15:30,164 - Yeah. 380 00:15:30,231 --> 00:15:33,033 A chess match for people whose fingers are too 381 00:15:33,099 --> 00:15:34,268 fat to hold the chess pieces. 382 00:15:34,368 --> 00:15:37,404 [laughter] 383 00:15:37,471 --> 00:15:38,606 - Ooh, ooh! 384 00:15:38,706 --> 00:15:39,973 I think he might slap him, Butt-Head. 385 00:15:40,040 --> 00:15:41,575 Watch. 386 00:15:41,608 --> 00:15:43,277 - Ooh, yes. 387 00:15:43,377 --> 00:15:45,579 [chuckles] 388 00:15:45,679 --> 00:15:46,913 Announcer: That's it. 389 00:15:46,980 --> 00:15:48,248 Doctor calls the fight. That's a wrap. 390 00:15:48,315 --> 00:15:49,817 - I'm going to dedicate this to my lord 391 00:15:49,884 --> 00:15:51,452 and slapper, Jesus Christ. 392 00:15:51,519 --> 00:15:52,987 [chuckles] 393 00:15:53,053 --> 00:15:55,856 - Now he's going to go visit a sick kid in the hospital 394 00:15:55,922 --> 00:15:57,925 and slap the crap out of him. 395 00:15:57,992 --> 00:16:00,628 [laughter] 396 00:16:00,694 --> 00:16:03,964 I'm going to slap the cystic fibrosis right out of you. 397 00:16:03,998 --> 00:16:06,700 [laughter] 398 00:16:06,767 --> 00:16:08,402 - Yeah, they'd be like, was that kid 399 00:16:08,469 --> 00:16:09,769 in the hospital really sick? 400 00:16:09,836 --> 00:16:11,571 And he'd be like, I don't know. 401 00:16:11,638 --> 00:16:14,074 He was after I slapped him. 402 00:16:14,141 --> 00:16:15,776 [chuckles] 403 00:16:15,843 --> 00:16:18,345 - And then the nurse was like, uh, sir, that kid wasn't sick. 404 00:16:18,411 --> 00:16:20,013 He was just visiting his grandma. 405 00:16:20,080 --> 00:16:21,582 [chuckles] 406 00:16:21,648 --> 00:16:23,417 - And he's like, his grandma? 407 00:16:23,484 --> 00:16:25,119 Well, I'll go slap her then! 408 00:16:25,185 --> 00:16:26,520 Yeah. Where is she? 409 00:16:26,620 --> 00:16:27,821 [chuckles] 410 00:16:31,725 --> 00:16:32,793 - Mm, mm! 411 00:16:32,860 --> 00:16:34,695 This is really good, Butt-Head. 412 00:16:34,795 --> 00:16:36,730 - We have invented the most delicious thing 413 00:16:36,830 --> 00:16:38,732 in the history of all mankind. 414 00:16:38,799 --> 00:16:39,800 [chuckles] 415 00:16:39,867 --> 00:16:41,168 - Are we going to get rich? 416 00:16:41,202 --> 00:16:42,769 [chuckles] 417 00:16:42,836 --> 00:16:45,472 - Beavis, the Nacho Shake is going to make us more money 418 00:16:45,505 --> 00:16:47,507 than we have ever dreamed of. 419 00:16:47,541 --> 00:16:50,010 - Yeah. Money, money. 420 00:16:50,110 --> 00:16:51,912 [rock music] 421 00:16:51,979 --> 00:16:52,879 Money. 422 00:16:52,979 --> 00:16:58,819 ♪ ♪ 423 00:16:58,852 --> 00:16:59,786 [cheering] - Oh, my God! 424 00:16:59,853 --> 00:17:00,988 It's really them! 425 00:17:01,055 --> 00:17:03,557 - Beavis and Butt-Head, thank you. 426 00:17:03,623 --> 00:17:05,726 Your invention of the Nacho Shake 427 00:17:05,792 --> 00:17:08,528 saved Burger World from sucking. 428 00:17:08,595 --> 00:17:11,798 Please, have this helicopter full of gold bars. 429 00:17:11,898 --> 00:17:15,336 ♪ ♪ 430 00:17:15,402 --> 00:17:17,138 Thank you. Fly through. 431 00:17:17,204 --> 00:17:24,277 ♪ ♪ 432 00:17:26,446 --> 00:17:27,748 - Beavis and Butt-Head? 433 00:17:27,848 --> 00:17:29,783 We love you guys. 434 00:17:29,850 --> 00:17:31,685 - How much to buy Metallica? 435 00:17:31,752 --> 00:17:34,922 - One gold bar ought to be eno-- ow! 436 00:17:34,989 --> 00:17:36,690 [feedback screeches] 437 00:17:36,756 --> 00:17:39,126 ♪ ♪ 438 00:17:39,193 --> 00:17:41,194 [cheering] 439 00:17:41,261 --> 00:17:45,198 - I love you, Beavis and Butt-Head! 440 00:17:45,265 --> 00:17:48,402 - Beavis and Butt-Head, you invented the shake 441 00:17:48,502 --> 00:17:50,337 that changed America. 442 00:17:50,403 --> 00:17:53,673 We honor and worship you, OK? 443 00:17:53,740 --> 00:17:56,210 - We are buying your school. 444 00:17:56,276 --> 00:17:59,179 From now on, this is the Beavis and Butt-Head 445 00:17:59,246 --> 00:18:02,382 Center for Business Studies and Sex Knowledge. 446 00:18:02,449 --> 00:18:03,683 [snaps fingers] 447 00:18:04,684 --> 00:18:06,587 That's cool. - Yeah. 448 00:18:06,654 --> 00:18:08,655 [chuckles] 449 00:18:08,688 --> 00:18:09,823 - Oh, Butt-Head! 450 00:18:09,890 --> 00:18:11,825 [laughter] 451 00:18:11,858 --> 00:18:13,360 This is fun. 452 00:18:13,460 --> 00:18:17,198 ♪ ♪ 453 00:18:17,298 --> 00:18:18,265 - [groans] 454 00:18:18,332 --> 00:18:19,299 [chuckles] 455 00:18:19,333 --> 00:18:20,534 - [grunts] 456 00:18:20,600 --> 00:18:22,202 - Being rich is going to be cool. 457 00:18:22,269 --> 00:18:23,770 [chuckles] - Yeah, yeah. 458 00:18:23,804 --> 00:18:25,405 [chuckles] 459 00:18:28,175 --> 00:18:29,443 - Uh-oh. 460 00:18:29,510 --> 00:18:31,245 Uh, we're out of Nacho Shakes, Butt-Head. 461 00:18:31,312 --> 00:18:32,613 We better make more. 462 00:18:32,680 --> 00:18:34,014 - Wait, Beavis. 463 00:18:34,114 --> 00:18:35,916 Maybe this time we go further. 464 00:18:35,983 --> 00:18:37,351 [chuckles] 465 00:18:37,451 --> 00:18:39,753 If the Nacho Shake will make us billionaires, 466 00:18:39,820 --> 00:18:44,692 then the Nacho Shake Supreme will make us, uh, 467 00:18:44,758 --> 00:18:47,561 ba-billionaires or something. 468 00:18:47,628 --> 00:18:49,663 - The Nacho Shake Supreme. 469 00:18:49,696 --> 00:18:50,797 Yeah, yeah. 470 00:18:50,864 --> 00:18:52,866 But what's in it? 471 00:18:52,932 --> 00:18:55,836 - Uh, I think that one dude said 472 00:18:55,902 --> 00:18:58,238 to put in a broken-up burger. 473 00:18:58,305 --> 00:19:00,541 - Oh, yeah, yeah, he did. Yeah. 474 00:19:00,607 --> 00:19:01,975 I'll go grill some burgers, yeah. 475 00:19:02,042 --> 00:19:03,143 [chuckles] 476 00:19:03,210 --> 00:19:04,577 - You don't have to grill them. 477 00:19:04,678 --> 00:19:06,146 They get cooked in the shake machine. 478 00:19:06,213 --> 00:19:08,381 - Oh, yeah. 479 00:19:08,448 --> 00:19:10,383 - In you go. 480 00:19:10,483 --> 00:19:11,851 - Yeah, yeah. 481 00:19:11,885 --> 00:19:14,087 Nacho Shake Supreme, coming right up. 482 00:19:14,154 --> 00:19:15,522 [chuckles] 483 00:19:15,556 --> 00:19:18,625 [whirring] 484 00:19:29,270 --> 00:19:30,738 - That looks tasty. 485 00:19:30,838 --> 00:19:32,906 [chuckles] - Yeah. 486 00:19:32,973 --> 00:19:35,008 Um, hey, um, when the shake machine 487 00:19:35,041 --> 00:19:36,977 is really vibrating like that, 488 00:19:37,044 --> 00:19:39,480 does it, like, give you wood sometimes? 489 00:19:39,547 --> 00:19:40,781 [chuckles] 490 00:19:40,847 --> 00:19:43,550 - Uh, no. 491 00:19:43,650 --> 00:19:44,618 - Yeah, yeah. 492 00:19:44,685 --> 00:19:45,719 Yeah, me neither. 493 00:19:45,786 --> 00:19:47,421 [chuckles] 494 00:19:47,521 --> 00:19:51,125 - We sure sold a lot of Nacho Shake Supremes last night. 495 00:19:51,191 --> 00:19:52,659 - Yeah, yeah. 496 00:19:52,726 --> 00:19:55,829 So when are we going to get that helicopter full of money? 497 00:19:55,896 --> 00:19:57,998 - Uh, maybe today. 498 00:19:58,065 --> 00:20:00,333 [chuckles] 499 00:20:00,400 --> 00:20:02,002 - I have bad news. 500 00:20:02,069 --> 00:20:04,905 We're shut down for 30 days by the health department. 501 00:20:04,972 --> 00:20:06,540 - Uh-huh? - Yeah? 502 00:20:06,640 --> 00:20:09,209 - Because nine of our customers were in the hospital 503 00:20:09,276 --> 00:20:10,577 with food poisoning. 504 00:20:10,644 --> 00:20:12,145 - Uh-huh. - Sounds good. 505 00:20:12,212 --> 00:20:13,647 - I don't understand. 506 00:20:13,714 --> 00:20:16,016 We've never gotten a grade below a B, 507 00:20:16,083 --> 00:20:17,184 and now we have an F. 508 00:20:17,251 --> 00:20:18,886 - Whoa, really? 509 00:20:18,919 --> 00:20:21,187 This is your first F? 510 00:20:21,221 --> 00:20:25,226 Um, congratumations or something. 511 00:20:25,326 --> 00:20:27,828 - No. Getting an F is bad. 512 00:20:27,895 --> 00:20:29,730 - Eh, you know, you should be proud, you know? 513 00:20:29,763 --> 00:20:30,831 Just one F? 514 00:20:30,898 --> 00:20:32,733 That's not that bad. 515 00:20:32,800 --> 00:20:34,201 - Don't worry, sir. 516 00:20:34,267 --> 00:20:35,569 We get Fs all the time. 517 00:20:35,669 --> 00:20:37,738 And we're about to get really rich because we 518 00:20:37,838 --> 00:20:40,040 invented a new kind of shake. 519 00:20:40,140 --> 00:20:41,408 - Yeah, yeah. 520 00:20:41,509 --> 00:20:43,310 Yeah, the secret ingredient is raw meat. 521 00:20:43,377 --> 00:20:46,413 [laughter] 522 00:20:48,715 --> 00:20:50,784 - You know what'll make this sad son of a bitch 523 00:20:50,851 --> 00:20:52,919 feel a lot better? 524 00:20:52,986 --> 00:20:54,254 - Yes, I do. 525 00:20:54,321 --> 00:20:56,089 One Nacho Shake Supreme. 526 00:20:56,189 --> 00:20:57,758 [rock music] 527 00:20:57,825 --> 00:20:59,126 [laughter] 528 00:20:59,226 --> 00:21:01,228 [whirring] 529 00:21:01,295 --> 00:21:02,329 - Dammit, Beavis! 530 00:21:02,362 --> 00:21:03,831 Is that a boner? 531 00:21:03,864 --> 00:21:04,832 - Yes, sir! 532 00:21:04,865 --> 00:21:05,833 Yes, it is. 533 00:21:05,900 --> 00:21:07,667 [laughter] 534 00:21:11,538 --> 00:21:14,474 [rock music] 535 00:21:14,574 --> 00:21:21,581 ♪ ♪ 536 00:21:33,560 --> 00:21:35,462 [chiming noises] 537 00:21:35,562 --> 00:21:36,563 - Chirp. 35373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.