Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,243
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,244 --> 00:00:05,350
Support your local PBS station.
3
00:00:27,682 --> 00:00:31,031
[gentle atmospheric music]
4
00:00:39,315 --> 00:00:42,145
[cicadas chirping,
dog barks in the distance]
5
00:00:46,149 --> 00:00:47,392
[camera glitches]
6
00:00:50,912 --> 00:00:51,982
[camera glitches]
7
00:00:55,124 --> 00:00:56,332
[camera glitches]
8
00:01:00,094 --> 00:01:02,959
[suspenseful music]
9
00:01:35,681 --> 00:01:37,821
[dog barks in the distance]
10
00:01:38,477 --> 00:01:40,133
[man groans]
11
00:01:40,134 --> 00:01:42,067
[blow lands, body thuds]
12
00:01:44,034 --> 00:01:45,933
[soft whimpering]
13
00:01:54,735 --> 00:01:57,357
[phone ringing]
14
00:01:57,358 --> 00:01:58,117
[Louise] Maigret?
15
00:01:58,118 --> 00:01:59,532
[he groans softly]
16
00:01:59,533 --> 00:02:01,466
- [phone ringing]
- Inspector Foulon.
17
00:02:07,299 --> 00:02:08,369
Foulon.
18
00:02:09,163 --> 00:02:11,476
Okay. Send me your location.
19
00:02:13,443 --> 00:02:14,857
[he sighs]
20
00:02:14,858 --> 00:02:17,240
[distant thunder rumbles]
21
00:02:17,861 --> 00:02:19,622
- You pulled a double shift?
- Mmm.
22
00:02:20,450 --> 00:02:23,349
It got busy.
We're short-staffed.
23
00:02:23,350 --> 00:02:24,936
Ah! You must get some sleep.
24
00:02:24,937 --> 00:02:26,249
Hmm.
25
00:02:29,218 --> 00:02:31,254
I had a strange dream.
26
00:02:31,841 --> 00:02:34,050
- Was I in it?
- [laughs softly]
27
00:02:34,844 --> 00:02:36,294
Not this time.
28
00:02:37,087 --> 00:02:39,088
[distant thunder rumbles]
29
00:02:39,089 --> 00:02:42,471
[man on radio] It's 5:00am in
a rainy Paris. The headlines:
30
00:02:42,472 --> 00:02:45,164
Still no progress in catching
the thieves responsible
31
00:02:45,165 --> 00:02:47,269
for Tuesday's
audacious bank heist.
32
00:02:47,270 --> 00:02:49,513
It's the third robbery
in less than two months
33
00:02:49,514 --> 00:02:52,136
and criticism of the police
is growing.
34
00:02:52,137 --> 00:02:54,173
It will not be helped by
La Crim's decision
35
00:02:54,174 --> 00:02:55,760
to promote Inspector Maigret,
36
00:02:55,761 --> 00:02:57,831
who has led
the investigation so far.
37
00:02:57,832 --> 00:03:00,973
[light piano music]
38
00:03:01,940 --> 00:03:03,148
Stop here.
39
00:03:08,843 --> 00:03:11,191
[indistinct chatter]
40
00:03:13,779 --> 00:03:15,219
[police officer] Inspector.
41
00:03:22,063 --> 00:03:23,617
- Maigret.
- Foulon.
42
00:03:26,999 --> 00:03:28,345
Who found him?
43
00:03:28,346 --> 00:03:31,418
A chef from the Jeu de Paume,
cycling home.
44
00:03:32,039 --> 00:03:34,593
A blow to the head, maybe
heavy enough to kill him.
45
00:03:35,318 --> 00:03:37,941
But not here. Not enough blood.
46
00:03:38,356 --> 00:03:39,406
Yes.
47
00:03:40,427 --> 00:03:44,258
Especially given the fact
that he has no face.
48
00:03:45,432 --> 00:03:46,536
So...
49
00:03:47,468 --> 00:03:49,746
killed somewhere else
and dumped here.
50
00:03:50,264 --> 00:03:52,887
It could be a drug killing,
51
00:03:53,371 --> 00:03:55,683
the face mutilated as a warning.
52
00:03:56,028 --> 00:03:58,099
Except... Except his shoes.
53
00:03:58,928 --> 00:04:00,861
His very expensive shoes.
54
00:04:01,689 --> 00:04:03,000
Why did you call me?
55
00:04:03,001 --> 00:04:04,277
Because I know they will say
56
00:04:04,278 --> 00:04:05,968
this is something
which it isn't.
57
00:04:06,246 --> 00:04:09,490
So I won't get the resources
to investigate it properly.
58
00:04:12,976 --> 00:04:14,494
Who's the Prosecutor?
59
00:04:14,495 --> 00:04:17,533
Kernavel. You know she likes
to be first on the scene.
60
00:04:34,998 --> 00:04:37,759
I heard about your promotion,
Chief Inspector.
61
00:04:37,760 --> 00:04:39,588
My congratulations.
62
00:04:39,589 --> 00:04:41,453
What are you doing here?
63
00:04:42,005 --> 00:04:43,903
I was passing by.
64
00:04:43,904 --> 00:04:47,390
I doubt it.
Foulon called you.
65
00:04:49,081 --> 00:04:50,979
Well, this is clearly
a gang killing.
66
00:04:50,980 --> 00:04:52,394
Victim beaten up,
67
00:04:52,395 --> 00:04:54,845
left in a public place
to send a message.
68
00:04:54,846 --> 00:04:57,020
It's not one for you
or La Crim.
69
00:04:57,021 --> 00:04:59,712
You should concentrate
on more urgent cases,
70
00:04:59,713 --> 00:05:02,543
which right now are these
bank robberies. Any leads yet?
71
00:05:03,130 --> 00:05:05,338
Not yet. They're clever.
72
00:05:05,339 --> 00:05:07,409
Three robberies and no leads.
73
00:05:07,410 --> 00:05:09,963
It's not exactly impressive,
is it?
74
00:05:09,964 --> 00:05:11,656
They won't always be clever.
75
00:05:12,070 --> 00:05:14,865
Besides it's just money,
no one's died.
76
00:05:14,866 --> 00:05:16,246
Not yet.
77
00:05:17,455 --> 00:05:19,353
Leave this to Inspector Foulon.
78
00:05:20,354 --> 00:05:22,704
It's a tragedy of course,
but there are so many.
79
00:05:27,672 --> 00:05:30,916
[theme music]
80
00:06:14,650 --> 00:06:16,928
Oof. Sweetheart.
81
00:06:17,618 --> 00:06:19,309
Yeah. Progesterone.
82
00:06:20,207 --> 00:06:22,140
Like injecting motor oil.
83
00:06:22,865 --> 00:06:25,281
But still, this time
it will work.
84
00:06:30,838 --> 00:06:32,529
What did Foulon want?
85
00:06:32,530 --> 00:06:34,014
Help with a corpse.
86
00:06:35,015 --> 00:06:36,292
Can you help?
87
00:06:36,672 --> 00:06:37,982
I was told not to.
88
00:06:37,983 --> 00:06:40,053
Prosecutor Kernavel
is more worried about
89
00:06:40,054 --> 00:06:42,505
banks being robbed
than a dead black man.
90
00:06:43,333 --> 00:06:45,646
Isn't Foulon the one
whose wife ran off?
91
00:06:46,267 --> 00:06:50,306
Yes. She is living in Sao Paolo
with a tennis coach.
92
00:06:51,480 --> 00:06:53,447
No one has the heart
to tell him.
93
00:06:58,245 --> 00:07:00,316
Why are you so busy at work?
94
00:07:01,248 --> 00:07:03,629
[she sighs] We had
an old lady with dementia.
95
00:07:03,630 --> 00:07:05,147
Family checked her into hospital
96
00:07:05,148 --> 00:07:07,427
and then went to Mauritius
for a holiday.
97
00:07:07,979 --> 00:07:09,187
Nice.
98
00:07:09,601 --> 00:07:12,293
Yeah, she kept asking if
she could come home with me.
99
00:07:13,018 --> 00:07:15,193
You shouldn't be
working so hard.
100
00:07:15,607 --> 00:07:17,022
Pot, kettle.
101
00:07:19,335 --> 00:07:21,199
Tell me about your dream.
102
00:07:22,649 --> 00:07:23,719
It was odd.
103
00:07:24,444 --> 00:07:26,548
- I was at home again...
- [phone rings]
104
00:07:26,549 --> 00:07:28,102
[he sighs]
105
00:07:30,657 --> 00:07:32,072
Lucas.
106
00:07:32,073 --> 00:07:35,074
There's been a development
on the bank robberies, boss.
107
00:07:35,075 --> 00:07:37,386
It's not good.
Janvier will pick you up.
108
00:07:37,387 --> 00:07:39,677
Please not Janvier,
she's a terrible driver.
109
00:07:40,529 --> 00:07:42,600
She'll be outside
in two minutes.
110
00:07:43,877 --> 00:07:45,050
[he sighs]
111
00:08:04,898 --> 00:08:06,588
Morning, Chief Inspector.
112
00:08:06,589 --> 00:08:07,970
Janvier.
113
00:08:12,319 --> 00:08:14,286
[car revs and accelerates]
114
00:08:17,220 --> 00:08:18,462
What's the fuss about?
115
00:08:18,463 --> 00:08:20,291
New footage
of Tuesday's robbery.
116
00:08:20,292 --> 00:08:22,293
A tourist who was filming
for her Instagram account,
117
00:08:22,294 --> 00:08:24,503
caught all the action outside
the bank on her phone.
118
00:08:24,504 --> 00:08:26,366
Why do we only know
about it now?
119
00:08:26,367 --> 00:08:28,645
Because instead of giving us
the footage for free,
120
00:08:28,646 --> 00:08:30,923
she's been working out
how to monetise it.
121
00:08:30,924 --> 00:08:32,166
[he scoffs]
122
00:08:36,136 --> 00:08:38,344
[line ringing]
123
00:08:38,345 --> 00:08:40,311
- Foulon.
- Foulon, where are you?
124
00:08:40,312 --> 00:08:43,176
- The morgue.
- With the body?
125
00:08:43,177 --> 00:08:45,559
- Not yet.
- When you are, phone me.
126
00:08:46,318 --> 00:08:48,976
Prosecutor Kernavel
told me not to.
127
00:08:49,701 --> 00:08:51,151
Then don't tell her.
128
00:09:00,194 --> 00:09:02,161
- Morning, boss.
- Morning, Lucas.
129
00:09:02,162 --> 00:09:04,543
- Congrats on the promotion.
- Thank you.
130
00:09:04,544 --> 00:09:06,406
- Drinks on you tonight, boss.
- Lapointe.
131
00:09:06,407 --> 00:09:08,201
Or do we call you Chief,
or Chief boss,
132
00:09:08,202 --> 00:09:09,858
- or Chief Inspector boss...?
- Alright, Lapointe, alright.
133
00:09:09,859 --> 00:09:11,584
- Well done, boss.
- Thank you, Torrence.
134
00:09:11,585 --> 00:09:12,862
Good stuff, Maigret.
135
00:09:12,863 --> 00:09:15,381
- It'll be you next time, Cavre.
- Yeah.
136
00:09:15,382 --> 00:09:17,211
If I get some friends
in high places.
137
00:09:20,594 --> 00:09:22,423
It's on YouTube.
138
00:09:22,838 --> 00:09:27,773
[woman speaks Chinese language]
139
00:09:27,774 --> 00:09:29,326
[tyres screeching]
140
00:09:29,327 --> 00:09:31,604
[people shouting, crashing]
141
00:09:31,605 --> 00:09:33,400
[alarm blares]
142
00:09:34,125 --> 00:09:36,126
[men shouting]
143
00:09:36,127 --> 00:09:39,579
9:46am, they make entry,
don't care about alarms.
144
00:09:40,384 --> 00:09:43,616
[Lucas] That young lady
is Ji Yuru.
145
00:09:43,617 --> 00:09:45,894
She just made herself
25,000 euros.
146
00:09:45,895 --> 00:09:47,516
We already know from the CCTV
147
00:09:47,517 --> 00:09:49,588
that they made the manager
take them down to the vault,
148
00:09:49,589 --> 00:09:51,969
where there was over a million
euros waiting to be distributed.
149
00:09:51,970 --> 00:09:53,453
Here come the getaway cars.
150
00:09:53,454 --> 00:09:55,629
The taxis were stolen
the night before.
151
00:09:56,665 --> 00:09:58,389
[tyres squealing]
152
00:09:58,390 --> 00:10:00,426
- [alarm blares]
- [man] Go! Go!
153
00:10:00,427 --> 00:10:02,981
Let's go! Move it! Go! Go!
154
00:10:02,982 --> 00:10:06,639
And the first responders
were from Rue Fabert.
155
00:10:06,640 --> 00:10:08,020
They were quick.
156
00:10:08,021 --> 00:10:09,884
Would've been right up
the gang's backside,
157
00:10:09,885 --> 00:10:12,852
except garbage truck
got in the way.
158
00:10:12,853 --> 00:10:16,581
[alarm blares,
car horns beeping]
159
00:10:17,824 --> 00:10:20,861
[sirens wailing, Ji Yuru
speaking Chinese language]
160
00:10:22,691 --> 00:10:24,485
[tyres screeching]
161
00:10:25,107 --> 00:10:26,556
And that's it.
162
00:10:29,663 --> 00:10:31,872
[phone rings]
163
00:10:33,529 --> 00:10:34,633
Foulon.
164
00:10:34,634 --> 00:10:36,256
I'm with the body now.
165
00:10:36,636 --> 00:10:39,741
See if he has a seahorse
tattooed inside his left elbow.
166
00:10:39,742 --> 00:10:41,295
A seahorse?
167
00:10:43,435 --> 00:10:44,920
He does.
168
00:10:46,093 --> 00:10:48,958
His name is Honor� Cuendet.
He's a burglar.
169
00:10:50,235 --> 00:10:52,479
Nothing to do
with drugs or gangs?
170
00:10:53,238 --> 00:10:56,310
No, just a burglar.
Thank you, Foulon.
171
00:11:05,285 --> 00:11:07,252
Well, Chief Inspector?
172
00:11:08,115 --> 00:11:11,566
Did the film help?
Nearly two million views.
173
00:11:11,567 --> 00:11:13,499
Do you want us to interview
two million people?
174
00:11:13,500 --> 00:11:15,674
Once we clean up the video,
we should be
175
00:11:15,675 --> 00:11:17,814
getting some clues on
the suspects' identities.
176
00:11:17,815 --> 00:11:19,264
Fernand did it.
177
00:11:20,438 --> 00:11:23,198
- Gustave Fernand.
- Er, Fernand's in La Tour,
178
00:11:23,199 --> 00:11:26,685
doing 15 to 20 for armed
robbery. You put him there.
179
00:11:26,686 --> 00:11:29,896
And the rest of his mob's
either dead or inside with him.
180
00:11:30,379 --> 00:11:32,864
City workers.
Fernand understood them.
181
00:11:33,554 --> 00:11:35,659
And what's that got
to do with anything?
182
00:11:35,660 --> 00:11:37,316
[alarm blares]
183
00:11:37,317 --> 00:11:39,629
There. The garbage truck.
184
00:11:43,875 --> 00:11:47,429
City workers.
Go anywhere, do anything,
185
00:11:47,430 --> 00:11:50,225
any time of the day or night, invisible.
186
00:11:50,226 --> 00:11:51,986
[Torrence] Mm. Just waiting.
187
00:11:51,987 --> 00:11:53,366
A view up and down the street.
188
00:11:53,367 --> 00:11:54,989
Fernand did always
have a look-out.
189
00:11:54,990 --> 00:11:56,645
He's in prison.
It's a coincidence.
190
00:11:56,646 --> 00:11:58,544
The truck's
just doing its rounds.
191
00:11:58,545 --> 00:12:01,478
Orange dump trucks are owned by
a private company called Aolia.
192
00:12:01,479 --> 00:12:03,756
They service the 17th
and 19th Arrondissements.
193
00:12:03,757 --> 00:12:05,033
This is the 7th.
194
00:12:05,034 --> 00:12:06,897
Which is serviced
by the City of Paris,
195
00:12:06,898 --> 00:12:08,692
whose trucks are blue.
196
00:12:08,693 --> 00:12:10,625
This truck's not on its rounds.
197
00:12:10,626 --> 00:12:12,420
Cavre got it wrong again.
198
00:12:12,421 --> 00:12:15,044
You mean, the robbers
stole the truck?
199
00:12:15,596 --> 00:12:17,977
- Look at how it helps them.
- [alarm blares]
200
00:12:17,978 --> 00:12:20,153
Slows the cops
by at least 20 seconds.
201
00:12:21,223 --> 00:12:23,431
And it's how Fernand
used to work.
202
00:12:23,432 --> 00:12:26,158
Planning and preparation,
entrances and exits,
203
00:12:26,159 --> 00:12:27,642
allow for any eventuality.
204
00:12:27,643 --> 00:12:29,886
Well, you have a lead at last.
205
00:12:29,887 --> 00:12:31,370
The garbage truck.
206
00:12:31,371 --> 00:12:33,924
Find out when it went missing
and where from.
207
00:12:33,925 --> 00:12:35,374
Yeah, we'll run
a check on Fernand,
208
00:12:35,375 --> 00:12:37,134
who shared his cell,
his visitors.
209
00:12:37,135 --> 00:12:39,792
Good. I look forward
to hearing it.
210
00:12:39,793 --> 00:12:41,898
Chief Inspector.
211
00:12:41,899 --> 00:12:43,521
Madame Prosecutor.
212
00:12:45,523 --> 00:12:48,145
Janvier, er, pull the files
on Fernand's gang.
213
00:12:48,146 --> 00:12:50,321
- Find out who's where.
- Got it.
214
00:12:51,840 --> 00:12:55,118
[Lucas] Torrence, you and
Lapointe go out to La Tour,
215
00:12:55,119 --> 00:12:58,018
get a list of Fernand's
visitors, his cellmates.
216
00:13:01,953 --> 00:13:05,093
Boss... where are you going?
217
00:13:05,094 --> 00:13:07,820
- Out.
- And if Kernavel asks for you?
218
00:13:07,821 --> 00:13:10,030
She can call me.
219
00:13:11,066 --> 00:13:14,103
- Honor� Cuendet. Who's he?
- Burglar.
220
00:13:15,518 --> 00:13:17,519
A dead burglar.
221
00:13:17,520 --> 00:13:20,316
[pensive music]
222
00:13:25,632 --> 00:13:27,703
[Maigret]
That's an unusual tattoo.
223
00:13:30,879 --> 00:13:32,535
Have you ever seen a seahorse?
224
00:13:33,674 --> 00:13:36,090
[Cuendet] Only this one.
In Marseilles.
225
00:13:36,091 --> 00:13:37,608
[Maigret] In the sea?
226
00:13:37,609 --> 00:13:39,542
In a woman's room.
227
00:13:40,405 --> 00:13:43,305
- Was she your girlfriend?
- Is that any of your business?
228
00:13:44,099 --> 00:13:45,652
Not really.
229
00:13:46,791 --> 00:13:48,482
I'm just curious.
230
00:13:49,898 --> 00:13:51,900
A curious policeman.
231
00:13:52,452 --> 00:13:53,971
That's right.
232
00:13:56,283 --> 00:13:58,838
I'm also curious
about burglary.
233
00:13:58,839 --> 00:14:01,218
The insurance companies say
you've made more than
234
00:14:01,219 --> 00:14:03,497
400,000 euros in two months.
235
00:14:05,016 --> 00:14:07,398
Tell me something, hypothetically.
236
00:14:07,399 --> 00:14:09,709
Why would a thief only
break into houses
237
00:14:09,710 --> 00:14:12,298
to steal things when
the owners are there?
238
00:14:12,299 --> 00:14:15,060
Perhaps he wants to see if the
things are in the right hands.
239
00:14:15,061 --> 00:14:17,269
The right hands?
240
00:14:17,270 --> 00:14:20,997
Perhaps the burglar thinks
that too few have too much.
241
00:14:20,998 --> 00:14:23,069
Especially of beauty.
242
00:14:23,932 --> 00:14:25,622
So he's a revolutionary?
243
00:14:25,623 --> 00:14:27,935
He's too lazy to be
a revolutionary.
244
00:14:27,936 --> 00:14:29,696
He's just a burglar.
245
00:14:30,145 --> 00:14:32,147
A lazy burglar.
246
00:14:34,804 --> 00:14:36,151
[glass taps]
247
00:14:44,953 --> 00:14:48,163
[children's playful shouts]
248
00:15:01,003 --> 00:15:04,041
[suspenseful music]
249
00:15:34,278 --> 00:15:35,762
Oh, you.
250
00:15:36,314 --> 00:15:38,522
- Can I come in?
- Why?
251
00:15:38,523 --> 00:15:40,076
He's not here.
252
00:15:40,077 --> 00:15:41,388
Please.
253
00:15:59,889 --> 00:16:01,961
[cat meows]
254
00:16:03,203 --> 00:16:05,309
She never liked you.
255
00:16:09,002 --> 00:16:11,487
It's like I said, he's not here.
256
00:16:18,874 --> 00:16:20,633
A present from Honor�?
257
00:16:20,634 --> 00:16:22,533
It's none of your business.
258
00:16:25,812 --> 00:16:27,571
Can I look in his room?
259
00:16:27,572 --> 00:16:29,332
Can I stop you?
260
00:16:29,333 --> 00:16:30,437
Yes.
261
00:17:00,053 --> 00:17:02,399
He's still collecting
his magazines?
262
00:17:02,400 --> 00:17:04,092
Why shouldn't he?
263
00:17:05,645 --> 00:17:08,061
What have you arrested him
for this time?
264
00:17:08,544 --> 00:17:09,925
I haven't.
265
00:17:11,133 --> 00:17:13,515
So why are you looking for him?
266
00:17:14,619 --> 00:17:16,724
I'm sorry, Justine.
267
00:17:16,725 --> 00:17:18,313
Honor� is dead.
268
00:17:22,834 --> 00:17:24,387
[she whimpers softly]
269
00:17:24,388 --> 00:17:25,527
Sorry.
270
00:17:27,149 --> 00:17:29,565
[Justine sobs]
271
00:17:38,126 --> 00:17:39,471
Did you lot kill him?
272
00:17:39,472 --> 00:17:40,680
No.
273
00:17:43,993 --> 00:17:46,374
He was found this morning
beside the Seine.
274
00:17:46,375 --> 00:17:47,480
What?
275
00:17:49,585 --> 00:17:51,829
We don't know
how he died or why.
276
00:17:51,830 --> 00:17:54,520
And Inspector Foulon is
in charge of the case.
277
00:17:54,521 --> 00:17:56,039
He'll be here soon.
278
00:17:56,040 --> 00:17:58,007
- The Seine?
- Yes.
279
00:18:00,976 --> 00:18:03,115
When did you last see him?
280
00:18:03,116 --> 00:18:04,531
I don't know.
281
00:18:04,532 --> 00:18:08,224
The latest magazine there
is from six months ago.
282
00:18:08,225 --> 00:18:09,985
Has he got another place?
283
00:18:10,744 --> 00:18:12,367
That's his business.
284
00:18:15,680 --> 00:18:17,406
Justine, he's dead.
285
00:18:19,063 --> 00:18:21,134
You don't have to
protect him anymore.
286
00:18:23,102 --> 00:18:26,553
- Was he on a job?
- He's never hurt a soul.
287
00:18:27,520 --> 00:18:29,970
[sobbing] Why would anybody
want to kill him?
288
00:18:30,488 --> 00:18:33,250
If we know his last job,
we might be able to find out.
289
00:18:35,459 --> 00:18:38,151
If you know anything,
please tell me.
290
00:18:41,041 --> 00:18:46,020
Inspector Foulon will ask
all the same questions.
291
00:18:46,021 --> 00:18:48,196
Try to give him better answers.
292
00:18:50,612 --> 00:18:51,958
I'm sorry.
293
00:18:53,615 --> 00:18:55,168
I liked Honor�.
294
00:18:55,927 --> 00:18:58,585
[Justine sobs]
295
00:18:59,517 --> 00:19:01,140
I'm taking the hat.
296
00:19:02,141 --> 00:19:03,796
I'll return it.
297
00:19:03,797 --> 00:19:06,352
[sobbing continues]
298
00:19:13,945 --> 00:19:17,294
[tense music]
299
00:19:26,924 --> 00:19:28,407
Moers.
300
00:19:28,408 --> 00:19:30,823
Are you here
about your burglar?
301
00:19:30,824 --> 00:19:31,859
Yes.
302
00:19:31,860 --> 00:19:33,274
What are you looking at?
303
00:19:33,275 --> 00:19:36,312
Limestone fragments,
from the back of his head
304
00:19:36,313 --> 00:19:38,315
and what was left of his face.
305
00:19:38,316 --> 00:19:41,662
What, he was hit in the back of
the head then hit in the face?
306
00:19:41,663 --> 00:19:44,148
Ten times. Every bone broken.
307
00:19:44,666 --> 00:19:46,184
Hit with what?
308
00:19:46,185 --> 00:19:49,463
According to Dr Paul,
something with a square base,
309
00:19:49,464 --> 00:19:54,020
made of limestone,
like a lamp, a heavy lamp.
310
00:19:55,401 --> 00:19:57,436
- Hit ten times?
- Yes.
311
00:19:57,437 --> 00:20:00,612
They killed him,
then went on killing him,
312
00:20:00,613 --> 00:20:02,511
speaking unscientifically.
313
00:20:07,275 --> 00:20:09,173
Can you find out who made this?
314
00:20:09,691 --> 00:20:11,554
I can't, not now.
315
00:20:11,555 --> 00:20:14,142
We've been told the priority
is the bank robberies.
316
00:20:14,143 --> 00:20:16,593
Looking at film,
running prints, DNA.
317
00:20:16,594 --> 00:20:19,124
Then give it the same case
number as the robberies.
318
00:20:19,597 --> 00:20:21,529
Like no one will see
through that.
319
00:20:21,530 --> 00:20:23,566
If you get anything,
call me or Foulon.
320
00:20:23,567 --> 00:20:28,019
Foulon? Is he still looking for
his wife who ran away to Brazil?
321
00:20:29,331 --> 00:20:31,712
A detective who can't
find his own wife
322
00:20:31,713 --> 00:20:34,363
doesn't exactly fill you
with confidence, does it?
323
00:20:34,364 --> 00:20:36,372
[Maigret] What have we got?
324
00:20:36,373 --> 00:20:37,856
[Lucas] we've found
a connection between
325
00:20:37,857 --> 00:20:39,297
the bank robbers and Fernand.
326
00:20:39,859 --> 00:20:43,379
Henri Bezieux, multiple
convictions for car theft.
327
00:20:43,380 --> 00:20:47,072
Shared a cell with Fernand
last year, released in October.
328
00:20:47,073 --> 00:20:49,799
Five months ago,
he robbed a bank in Lyon.
329
00:20:49,800 --> 00:20:51,110
Lyon police are looking for him.
330
00:20:51,111 --> 00:20:54,113
Henri Bezieux spent
some quality time
331
00:20:54,114 --> 00:20:56,323
with Fernand,
graduates from nicking cars
332
00:20:56,324 --> 00:20:58,739
to knocking over banks.
These are his known associates.
333
00:20:58,740 --> 00:21:00,879
We should see if any of them
have moved to Paris.
334
00:21:00,880 --> 00:21:03,262
Yes. Definitely. Good work.
335
00:21:04,815 --> 00:21:06,644
Something bothering you, boss?
336
00:21:07,507 --> 00:21:09,371
Yeah. The Fernands' marriage.
337
00:21:09,372 --> 00:21:12,891
Rosalie visits her husband
ten times a month, every month,
338
00:21:12,892 --> 00:21:17,310
until six months ago.
Since then, only twice.
339
00:21:17,311 --> 00:21:20,278
Who was sharing Fernand's
cell six months ago?
340
00:21:20,279 --> 00:21:24,627
Er, Nicolas Traude. Cellmate
since November last year.
341
00:21:24,628 --> 00:21:27,250
- What's he in for?
- Er, dope smuggling.
342
00:21:27,251 --> 00:21:30,115
Speedboat run from
Tangiers to Marseilles.
343
00:21:30,116 --> 00:21:31,841
Ex-military, paratrooper,
344
00:21:31,842 --> 00:21:34,706
tour in Afghanistan
with the Yanks. Tough guy.
345
00:21:34,707 --> 00:21:37,950
Okay, but one's an actual thief
346
00:21:37,951 --> 00:21:39,607
with a list of
criminal associates,
347
00:21:39,608 --> 00:21:41,540
and the other's a cowboy
who got done for running drugs.
348
00:21:41,541 --> 00:21:43,646
- I know who my money's on.
- You're right.
349
00:21:43,647 --> 00:21:45,061
Bezieux is a better lead.
350
00:21:45,062 --> 00:21:46,994
You and Torrence follow up
with Lyon Police.
351
00:21:46,995 --> 00:21:48,616
I'm going to talk to Rosalie.
352
00:21:48,617 --> 00:21:50,515
You just wanna see her because
she's a little hottie, boss.
353
00:21:50,516 --> 00:21:52,482
Torrence,
you're a sexist Neanderthal.
354
00:21:52,483 --> 00:21:55,279
Don't you mean "sexy"
Neanderthal?
355
00:21:57,592 --> 00:21:59,040
Coming to protect me?
356
00:21:59,041 --> 00:22:01,111
Yes, from temptation.
Level with me, boss.
357
00:22:01,112 --> 00:22:03,562
Why are you risking a bust-up
with Kernavel over a burglar?
358
00:22:03,563 --> 00:22:05,668
Honor� Cuendet never
hurt a soul.
359
00:22:05,669 --> 00:22:08,464
He was brutally murdered.
If we can't investigate that,
360
00:22:08,465 --> 00:22:11,122
then what are we even
doing here?
361
00:22:12,607 --> 00:22:14,159
How do you know him?
362
00:22:14,160 --> 00:22:15,988
I met him 12 years ago.
363
00:22:15,989 --> 00:22:17,576
Stopped at a red light
on his moped.
364
00:22:17,577 --> 00:22:20,027
A dozen designer suits
over his knees.
365
00:22:20,028 --> 00:22:22,029
Suits still had
security tags on them.
366
00:22:22,030 --> 00:22:24,203
Mm, not very bright then.
367
00:22:24,204 --> 00:22:26,136
I made him take me home.
368
00:22:26,137 --> 00:22:29,864
His mum hit me,
her cat scratched me,
369
00:22:29,865 --> 00:22:31,314
but I got into his room.
370
00:22:31,315 --> 00:22:33,730
It was an Aladdin's cave:
371
00:22:33,731 --> 00:22:35,906
electronics, clothes...
372
00:22:36,424 --> 00:22:37,942
[car horn beeps]
373
00:22:39,116 --> 00:22:41,739
...jewellery, and a C�zanne.
374
00:22:42,671 --> 00:22:46,260
That's what we got him for.
He stole it from an art gallery.
375
00:22:46,261 --> 00:22:48,262
Did none of these places
have alarms?
376
00:22:48,263 --> 00:22:53,060
He knew the response times,
always wore gloves and a hoodie,
377
00:22:53,061 --> 00:22:55,442
and never stole enough
to be worth hunting.
378
00:22:55,443 --> 00:23:00,275
The C�zanne was different. He'd
lowered his hood to stare at it.
379
00:23:00,965 --> 00:23:03,416
There he was, on camera.
380
00:23:04,106 --> 00:23:06,211
Like I said, not very bright.
381
00:23:06,212 --> 00:23:09,248
It got him two years inside.
After that he was bright.
382
00:23:09,249 --> 00:23:11,250
[central locking beeps]
383
00:23:11,251 --> 00:23:13,530
Last time I saw him
was five years ago.
384
00:23:13,531 --> 00:23:16,704
Do you remember that string
of burglaries in Passy -
385
00:23:16,705 --> 00:23:19,431
wealthy houses broken into
when the inhabitants were home?
386
00:23:19,432 --> 00:23:22,054
Only jewellery and
artworks were taken.
387
00:23:22,055 --> 00:23:24,056
- What, that was Cuendet?
- Yep.
388
00:23:24,057 --> 00:23:28,752
I arrested him,
searched his home, nothing.
389
00:23:29,166 --> 00:23:31,202
I had to let him go.
390
00:23:32,134 --> 00:23:35,655
He'd got past cameras,
sensors, lasers,
391
00:23:35,656 --> 00:23:38,726
taken things from the bedsides
of the sleeping owners.
392
00:23:38,727 --> 00:23:43,076
Always objects, he'd ignore
wallets full of cash.
393
00:23:43,077 --> 00:23:46,182
And some houses showed
signs of a break-in,
394
00:23:46,183 --> 00:23:47,840
but nothing had been taken,
395
00:23:48,634 --> 00:23:51,344
as if he'd had a look around
and didn't like what he saw.
396
00:23:52,223 --> 00:23:55,743
Like some kind of... artist.
397
00:23:55,744 --> 00:23:57,676
Yeah, I'm sorry,
but if I wake up
398
00:23:57,677 --> 00:24:00,230
and some weirdo's
standing beside my bed
399
00:24:00,231 --> 00:24:02,129
trying to nick my bracelets,
I'm not going to say,
400
00:24:02,130 --> 00:24:04,407
"Mmm, you're such an artist."
401
00:24:04,408 --> 00:24:06,375
Nah, I'm gonna
put a bullet in him.
402
00:24:06,962 --> 00:24:08,136
Okay.
403
00:24:08,930 --> 00:24:12,060
But would you then turn the gun
round and beat his face to pulp?
404
00:24:12,623 --> 00:24:13,935
No.
405
00:24:15,626 --> 00:24:18,973
And would you then say,
oh, it's just a gang killing,
406
00:24:18,974 --> 00:24:21,838
let's leave it to an over-worked
Inspector in the 19th to solve
407
00:24:21,839 --> 00:24:24,323
on his own while I have six
detectives to chase a gang
408
00:24:24,324 --> 00:24:27,189
who have hurt no one,
just robbed a few banks?
409
00:24:28,467 --> 00:24:30,365
I mean, who are we working for?
410
00:24:30,366 --> 00:24:33,125
The banking system
or Honor� Cuendet
411
00:24:33,126 --> 00:24:35,094
and his heartbroken mother?
412
00:24:42,688 --> 00:24:45,691
- Why have we stopped?
- We're here, boss.
413
00:24:47,071 --> 00:24:49,625
Rosalie's.
The bank robbers, remember?
414
00:24:49,626 --> 00:24:51,005
[he sighs]
415
00:24:51,006 --> 00:24:53,492
[birds chirping]
416
00:24:55,010 --> 00:24:58,013
[suspenseful music]
417
00:25:15,962 --> 00:25:17,274
Boss.
418
00:26:02,526 --> 00:26:03,665
Maigret.
419
00:26:05,149 --> 00:26:06,943
You broke into my house.
420
00:26:06,944 --> 00:26:09,084
I was worried you were drowning.
421
00:26:12,432 --> 00:26:14,469
Were you coming to save me?
422
00:26:18,680 --> 00:26:20,475
Don't catch cold.
423
00:26:25,135 --> 00:26:26,549
Why are you here?
424
00:26:26,550 --> 00:26:28,620
Are you robbing banks, Rosalie?
425
00:26:28,621 --> 00:26:29,795
Me?
426
00:26:29,796 --> 00:26:32,003
I'm just a lonely woman
stuck at home
427
00:26:32,004 --> 00:26:33,211
waiting for her husband.
428
00:26:33,212 --> 00:26:34,695
A husband you no longer visit.
429
00:26:34,696 --> 00:26:36,835
- I visit.
- [Lucas] Twice in six months?
430
00:26:36,836 --> 00:26:38,837
- I love my husband.
- [Maigret] Ah, you're young.
431
00:26:38,838 --> 00:26:41,944
Who would blame you
if you started to look at other options.
432
00:26:41,945 --> 00:26:44,187
Is that an offer, Maigret?
433
00:26:44,188 --> 00:26:45,998
You're not getting
enough at home?
434
00:26:45,999 --> 00:26:48,329
- Whose is the Porsche?
- Mine.
435
00:26:48,330 --> 00:26:50,746
Really? The driver's seat
is so far back
436
00:26:50,747 --> 00:26:52,679
your feet wouldn't
even touch the pedals.
437
00:26:52,680 --> 00:26:55,210
- Maybe the pool boy drives it.
- Is that all he does?
438
00:26:56,615 --> 00:26:58,478
[phone rings]
439
00:26:59,169 --> 00:27:01,653
Lucas. Where?
440
00:27:01,654 --> 00:27:03,691
[phones ringing]
441
00:27:05,693 --> 00:27:07,521
Yeah, we're on our way.
442
00:27:07,522 --> 00:27:08,627
Boss!
443
00:27:08,628 --> 00:27:10,904
Aren't you going to
answer your phone?
444
00:27:10,905 --> 00:27:11,905
Get out!
445
00:27:11,906 --> 00:27:14,424
[phones continue to ring]
446
00:27:14,425 --> 00:27:16,047
[Maigret] What's going on?
447
00:27:16,048 --> 00:27:17,980
They've hit a jeweller's
on Rue Charlot.
448
00:27:17,981 --> 00:27:21,018
- A jeweller's?
- Shots were fired, there are casualties.
449
00:27:21,916 --> 00:27:24,158
Now they have hurt someone.
450
00:27:24,159 --> 00:27:26,645
[tense music]
451
00:27:28,819 --> 00:27:31,027
[indistinct chatter]
452
00:27:31,028 --> 00:27:32,926
[police officer]
Make way, please.
453
00:27:32,927 --> 00:27:36,206
[tense music]
454
00:27:53,568 --> 00:27:56,121
- Kernavel.
- [Kernavel] Sure it's the same gang?
455
00:27:56,122 --> 00:27:58,399
[Cavre] Same MO,
stolen vehicle to gain entry,
456
00:27:58,400 --> 00:28:00,298
robbers run into the store,
457
00:28:00,299 --> 00:28:02,162
only this time
they had opposition.
458
00:28:02,163 --> 00:28:04,716
Jan Coric - he's the bodyguard
of a Serbian businessman
459
00:28:04,717 --> 00:28:06,304
that was in
the jeweller's at the time.
460
00:28:06,305 --> 00:28:08,582
He saw the robbers,
started shooting.
461
00:28:08,583 --> 00:28:10,170
He hit one of them,
462
00:28:10,171 --> 00:28:12,828
but he also hit three
bystanders, one fatally.
463
00:28:12,829 --> 00:28:14,450
Where are the robbers?
464
00:28:14,451 --> 00:28:17,418
One escaped down the back,
and that's the other one.
465
00:28:17,419 --> 00:28:18,730
[Lapointe] I need to ask you
some questions.
466
00:28:18,731 --> 00:28:20,456
- [medic] No, you can't.
- [phone rings]
467
00:28:20,457 --> 00:28:22,182
- Please stand back.
- I need to talk to him.
468
00:28:22,183 --> 00:28:24,184
[phone rings]
469
00:28:24,185 --> 00:28:26,151
Kernavel. Yes...
470
00:28:26,152 --> 00:28:29,085
[jeweller] Oi! Watch
where you're treading!
471
00:28:29,086 --> 00:28:30,432
You big lump!
472
00:28:32,020 --> 00:28:33,745
How badly hurt?
473
00:28:33,746 --> 00:28:35,298
Two bullets, arm and shoulder.
474
00:28:35,299 --> 00:28:36,783
They're knocking him out
with painkillers.
475
00:28:36,784 --> 00:28:38,268
- Any ID?
- No.
476
00:28:39,289 --> 00:28:42,271
How much money did they steal?
477
00:28:42,272 --> 00:28:45,724
Money? It's a jeweller's,
they stole jewellery.
478
00:28:46,863 --> 00:28:48,209
Idiot!
479
00:28:48,830 --> 00:28:50,245
Maigret.
480
00:28:53,214 --> 00:28:55,802
You said no one had died.
Well, someone has now.
481
00:28:55,803 --> 00:28:58,459
Does this make it a crime
worthy of your attention?
482
00:28:58,460 --> 00:29:01,670
It's always had my attention.
I'm sorry someone died.
483
00:29:04,570 --> 00:29:06,882
But a jeweller's
doesn't make any sense.
484
00:29:06,883 --> 00:29:08,607
Why hit a jeweller's?
485
00:29:08,608 --> 00:29:10,057
I don't think
it was their target.
486
00:29:10,058 --> 00:29:11,749
But it's what they hit!
487
00:29:11,750 --> 00:29:15,235
You seem to be continually
surprised by this gang.
488
00:29:15,236 --> 00:29:17,720
Perhaps you should share
responsibility for the case.
489
00:29:17,721 --> 00:29:20,551
With Inspector Cavre,
for instance.
490
00:29:21,138 --> 00:29:23,485
Why not?
He's an excellent detective.
491
00:29:24,763 --> 00:29:27,144
Excuse me, I need to think.
492
00:29:37,534 --> 00:29:39,017
Right.
493
00:29:39,018 --> 00:29:40,468
Tasking.
494
00:29:45,576 --> 00:29:47,439
I should point out
that Bezieux...
495
00:29:47,440 --> 00:29:49,303
Lapointe, go to the hospital,
496
00:29:49,304 --> 00:29:52,065
sit on the robber we've just
arrested, see who visits him.
497
00:29:52,066 --> 00:29:53,860
For how long?
498
00:29:53,861 --> 00:29:55,172
As long as it takes.
499
00:29:55,552 --> 00:29:57,933
Torrence, we have
one of the robbers,
500
00:29:57,934 --> 00:29:59,313
we have fingerprints.
501
00:29:59,314 --> 00:30:00,694
Run them through
military records,
502
00:30:00,695 --> 00:30:01,971
in case there's a connection
503
00:30:01,972 --> 00:30:03,962
to Fernand's cellmate
Nicolas Traude.
504
00:30:03,963 --> 00:30:07,114
Janvier, make a list of every
home and business on the street.
505
00:30:07,115 --> 00:30:08,633
What, seriously?
506
00:30:08,634 --> 00:30:11,153
Oh, too much for you, Janvier?
Do you need a hand?
507
00:30:11,154 --> 00:30:12,257
Not in a million years.
508
00:30:12,258 --> 00:30:13,776
Cavre, I'd like you to...
509
00:30:13,777 --> 00:30:15,398
What I was going to say
is that Bezieux
510
00:30:15,399 --> 00:30:16,675
has form
for jewellery heists.
511
00:30:16,676 --> 00:30:18,367
He did two on the
Cote d'Azur last year.
512
00:30:18,368 --> 00:30:20,838
I've a lead on one of his gang
I'd like to follow up.
513
00:30:21,440 --> 00:30:23,545
Good idea. You do that.
514
00:30:23,546 --> 00:30:28,032
- Where are you going?
- To talk to Rosalie's husband.
515
00:30:28,033 --> 00:30:29,724
Gustave Fernand.
516
00:30:34,177 --> 00:30:37,490
[baby crying]
517
00:30:39,941 --> 00:30:42,288
[mother] Oh, yeah. Come on.
518
00:30:49,399 --> 00:30:52,712
[indistinct female voice
over tannoy]
519
00:30:54,059 --> 00:30:56,612
Excuse me,
can I borrow your phone?
520
00:30:56,613 --> 00:30:57,959
No.
521
00:30:59,064 --> 00:31:01,065
It's a local call.
522
00:31:01,066 --> 00:31:02,515
So what?
523
00:31:13,078 --> 00:31:14,527
Thank you.
524
00:31:15,183 --> 00:31:17,047
Won't be a minute.
525
00:31:19,153 --> 00:31:20,809
[clears his throat]
526
00:31:20,810 --> 00:31:23,052
- [Louise] Hello?
- Yeah, it's me.
527
00:31:23,053 --> 00:31:25,089
What do you want for dinner?
528
00:31:25,090 --> 00:31:27,401
Whatever you feel like.
529
00:31:27,402 --> 00:31:30,095
- I was thinking Vietnamese.
- Sounds lovely.
530
00:31:30,854 --> 00:31:32,580
Oh, er, wait.
531
00:31:33,236 --> 00:31:34,892
The man who lost
his wife called.
532
00:31:34,893 --> 00:31:36,722
- Foulon.
- Foulon.
533
00:31:37,516 --> 00:31:39,931
He said he's been
trying to call you.
534
00:31:39,932 --> 00:31:41,382
My phone died.
535
00:31:41,969 --> 00:31:43,522
See you soon.
536
00:31:51,495 --> 00:31:53,325
[line ringing]
537
00:31:55,258 --> 00:31:57,915
- [Foulon] Who's this?
- Maigret. You phoned.
538
00:31:57,916 --> 00:32:00,987
I got a lead off that hat.
Where are you?
539
00:32:00,988 --> 00:32:03,161
La Tour,
but I won't be long.
540
00:32:03,162 --> 00:32:05,371
See you outside in twenty.
541
00:32:07,132 --> 00:32:09,098
Thank you. I owe you.
542
00:32:09,099 --> 00:32:10,789
Yeah. How you gonna pay me?
543
00:32:10,790 --> 00:32:12,653
[guard] Chief Inspector,
they're ready for you now.
544
00:32:12,654 --> 00:32:15,692
Well, if you're in here a lot,
one day you might need me.
545
00:32:16,831 --> 00:32:18,970
Maigret. La Crim.
546
00:32:18,971 --> 00:32:21,284
- You think I'm a snitch?
- No.
547
00:32:21,801 --> 00:32:24,080
You did me a kindness,
I'll return it.
548
00:32:30,776 --> 00:32:33,020
[door buzzes]
549
00:32:48,759 --> 00:32:50,312
Maigret.
550
00:32:50,313 --> 00:32:51,486
Fernand.
551
00:32:52,315 --> 00:32:54,455
I hear you went to see Rosalie.
552
00:32:55,145 --> 00:32:58,355
Yes. She was keeping very fit.
553
00:32:58,977 --> 00:33:01,048
I know what you asked her.
554
00:33:02,394 --> 00:33:05,190
The reason she doesn't visit
is I told her not to.
555
00:33:06,156 --> 00:33:10,091
She still has a chance for life,
for kids.
556
00:33:11,403 --> 00:33:13,129
She should move on.
557
00:33:13,681 --> 00:33:16,097
By the time I get out,
I'll be over 60,
558
00:33:16,098 --> 00:33:19,168
and what sort of life
can I give her then?
559
00:33:19,169 --> 00:33:21,758
So you set her free.
Very noble.
560
00:33:21,759 --> 00:33:23,552
Hmm.
561
00:33:23,553 --> 00:33:25,450
And Nicolas Traude
is free too.
562
00:33:25,451 --> 00:33:27,591
- Who?
- The drug runner.
563
00:33:28,420 --> 00:33:31,009
- Your cellmate.
- Oh, that Gypsy.
564
00:33:31,010 --> 00:33:32,595
Why ask about him?
565
00:33:32,596 --> 00:33:34,586
Who's doing your robberies,
Gustave?
566
00:33:38,154 --> 00:33:40,432
You noticed that, huh?
567
00:33:40,811 --> 00:33:42,503
Well, so did I.
568
00:33:43,676 --> 00:33:47,058
I wonder if I could sue
for breach of copyright?
569
00:33:47,059 --> 00:33:50,061
I mean, it's my methods to a T.
570
00:33:50,062 --> 00:33:51,925
Are you helping them?
571
00:33:51,926 --> 00:33:54,134
Well, how can I, stuck in here?
572
00:33:54,135 --> 00:33:56,895
And besides,
I hear they hit a jeweller's.
573
00:33:56,896 --> 00:33:58,726
What idiot would do that?
574
00:33:59,416 --> 00:34:02,487
Jewellery, you have to
discount by nearly 80 percent
575
00:34:02,488 --> 00:34:05,388
just to off-load the stuff.
I mean, it's...
576
00:34:06,113 --> 00:34:08,011
criminal.
577
00:34:10,807 --> 00:34:12,567
Someone died today.
578
00:34:13,465 --> 00:34:15,431
If I find you're
pulling the strings,
579
00:34:15,432 --> 00:34:17,088
we won't be talking
breach of copyright,
580
00:34:17,089 --> 00:34:19,379
we'll be talking about
accomplice to murder.
581
00:34:19,380 --> 00:34:22,473
Then you really had
better set Rosalie free,
582
00:34:22,474 --> 00:34:25,201
because you'll be stuck
in here till you die.
583
00:34:39,698 --> 00:34:41,182
Suits you.
584
00:34:41,183 --> 00:34:45,841
Moers says the feathers only
come from Brazil or Paraguay.
585
00:34:45,842 --> 00:34:49,120
The main importer in Paris
is a milliner called Ricardo.
586
00:34:49,121 --> 00:34:50,984
I showed Ricardo's the hat.
587
00:34:50,985 --> 00:34:54,092
He took one look at it,
said it was made by Evelyne Schneider.
588
00:34:54,540 --> 00:34:56,473
Good. Do you have an address?
589
00:34:58,268 --> 00:35:00,546
[phone rings]
590
00:35:05,482 --> 00:35:06,621
Foulon.
591
00:35:07,139 --> 00:35:08,589
Maigret? I don't...
592
00:35:10,729 --> 00:35:12,593
Yes. Yes, he is.
593
00:35:13,835 --> 00:35:15,285
Yes, I will.
594
00:35:20,463 --> 00:35:23,673
That was Kernavel. She wants
to see you in her office now.
595
00:35:24,087 --> 00:35:26,193
You could at least try to lie.
596
00:35:29,230 --> 00:35:31,336
Know a good Vietnamese
round here?
597
00:35:34,477 --> 00:35:35,650
No.
598
00:35:45,246 --> 00:35:47,214
- [knocking]
- [Kernavel] Yep.
599
00:35:52,219 --> 00:35:55,013
I specifically asked you
not to work with Foulon,
600
00:35:55,014 --> 00:35:56,256
yet you still are. Why?
601
00:35:56,257 --> 00:35:58,085
Foulon is running
a murder investigation
602
00:35:58,086 --> 00:35:59,915
almost single-handedly,
he needs help.
603
00:35:59,916 --> 00:36:02,711
What about your investigation?
Two bystanders were murdered.
604
00:36:02,712 --> 00:36:04,990
- Two?
- The second one just died.
605
00:36:05,715 --> 00:36:08,234
So who are they,
this gang of thieves
606
00:36:08,235 --> 00:36:10,409
that you've been
chasing for months?
607
00:36:15,759 --> 00:36:17,244
My theory...
608
00:36:18,141 --> 00:36:20,038
is one of Fernand's cellmates,
609
00:36:20,039 --> 00:36:21,799
an ex-soldier
named Nicolas Traude,
610
00:36:21,800 --> 00:36:23,110
has learned Fernand's methods
611
00:36:23,111 --> 00:36:24,595
and is putting them
into practice,
612
00:36:24,596 --> 00:36:26,148
working with members
of his former unit.
613
00:36:26,149 --> 00:36:28,392
What evidence
do you have for this?
614
00:36:28,393 --> 00:36:30,359
- None.
- Well, this is absurd.
615
00:36:30,360 --> 00:36:31,809
There is an obvious suspect.
616
00:36:31,810 --> 00:36:34,708
Another cellmate of Fernand's,
Henri Bezieux,
617
00:36:34,709 --> 00:36:37,332
who is a bank robber
and a jewel thief.
618
00:36:37,333 --> 00:36:39,644
Your superiors may have
promoted you for a reason,
619
00:36:39,645 --> 00:36:42,647
Chief Inspector,
but right now I don't get it.
620
00:36:42,648 --> 00:36:44,063
[phone rings]
621
00:36:45,064 --> 00:36:46,204
Yep.
622
00:36:46,963 --> 00:36:50,034
Lucas. What's wrong
with your phone?
623
00:36:50,035 --> 00:36:51,347
Battery died.
624
00:36:52,210 --> 00:36:54,039
Yes, Lucas.
625
00:37:00,942 --> 00:37:02,495
Say all that again.
626
00:37:02,496 --> 00:37:04,531
We've got an ID on the man
shot at the jeweller's.
627
00:37:04,532 --> 00:37:06,395
His name's Jacques Raison.
628
00:37:06,396 --> 00:37:09,398
He's a former Corporal in
the 17th Parachute Regiment,
629
00:37:09,399 --> 00:37:11,711
the same unit as
Fernand's former cellmate,
630
00:37:11,712 --> 00:37:13,091
Nicolas Traude.
631
00:37:13,092 --> 00:37:14,610
Thank you, Lucas.
632
00:37:14,611 --> 00:37:16,267
Do a search on all
members of that unit
633
00:37:16,268 --> 00:37:18,096
demobbed around the same
time as Traude.
634
00:37:18,097 --> 00:37:19,788
Already on it, boss.
635
00:37:19,789 --> 00:37:21,308
[phone beeps]
636
00:37:24,828 --> 00:37:27,209
So, we know who the gang is.
637
00:37:27,210 --> 00:37:28,660
If that's all?
638
00:37:29,661 --> 00:37:30,800
Yes.
639
00:37:43,502 --> 00:37:45,400
[Louise] How was your day?
640
00:37:45,401 --> 00:37:50,578
Er, at the moment it's bank
robbers four, Maigret nil.
641
00:37:51,269 --> 00:37:53,028
I nearly got
kicked off the case.
642
00:37:53,029 --> 00:37:56,066
- Nearly?
- Yeah. Saved by a phone call.
643
00:37:56,688 --> 00:38:00,485
But if I don't get
a result soon, well...
644
00:38:22,403 --> 00:38:24,266
You never told me
about your dream.
645
00:38:24,267 --> 00:38:26,234
The one I wasn't in.
646
00:38:27,960 --> 00:38:29,409
Um, I'm at home.
647
00:38:29,410 --> 00:38:31,135
[gentle atmospheric music]
648
00:38:31,136 --> 00:38:33,000
My father wakes me.
649
00:38:33,656 --> 00:38:36,486
[voice echoes] Better hurry.
Mass is in fifteen minutes.
650
00:38:36,797 --> 00:38:38,523
[match strikes]
651
00:38:42,181 --> 00:38:45,046
I'm altar boy
for the early mass.
652
00:38:45,564 --> 00:38:47,221
You an altar boy?
653
00:38:48,256 --> 00:38:51,259
It's autumn. Autumn leaves.
654
00:38:56,334 --> 00:38:57,783
I go to church.
655
00:39:01,166 --> 00:39:02,650
I go inside.
656
00:39:04,756 --> 00:39:06,584
But I'm still
walking on leaves.
657
00:39:06,585 --> 00:39:09,416
[gentle atmospheric music
continues]
658
00:39:14,421 --> 00:39:17,285
The Countess is there, Sophie.
659
00:39:27,019 --> 00:39:30,713
She... says something.
660
00:39:31,334 --> 00:39:33,681
[voice echoes]
When are you coming home?
661
00:39:37,823 --> 00:39:39,204
What?
662
00:39:40,792 --> 00:39:43,070
"When are you coming home?"
663
00:39:49,214 --> 00:39:51,043
Then I wake up.
664
00:39:52,976 --> 00:39:54,632
Is she old?
665
00:39:54,633 --> 00:39:56,669
In the dream, no.
666
00:39:56,670 --> 00:40:00,467
- Er, early 20s.
- Was she your first love?
667
00:40:02,020 --> 00:40:03,746
My first crush.
668
00:40:05,057 --> 00:40:07,094
I mean, you were my first love.
669
00:40:10,235 --> 00:40:13,376
[gentle atmospheric music
continues]
670
00:40:23,835 --> 00:40:25,250
[knocking]
671
00:40:26,424 --> 00:40:27,872
Evelyne Schneider?
672
00:40:27,873 --> 00:40:29,149
I'm Inspector Foulon.
673
00:40:29,150 --> 00:40:30,806
This is Chief Inspector Maigret.
674
00:40:30,807 --> 00:40:32,153
Can we come in?
675
00:40:41,646 --> 00:40:43,544
So, what's this about?
676
00:40:44,200 --> 00:40:46,339
- Do you recognise this?
- Yes.
677
00:40:46,340 --> 00:40:49,101
It's Honor�'s.
I gave it to him.
678
00:40:49,688 --> 00:40:51,793
- He didn't steal it from you?
- What?
679
00:40:51,794 --> 00:40:54,451
No. I made it for his mother.
680
00:40:54,452 --> 00:40:57,006
- Honor� Cuendet's mother?
- Yes.
681
00:40:57,627 --> 00:41:00,146
- Why?
- So you know Honor�?
682
00:41:00,147 --> 00:41:03,011
Yes. For nearly a year.
683
00:41:03,012 --> 00:41:04,496
Does he live with you?
684
00:41:05,186 --> 00:41:07,361
When he's not travelling.
685
00:41:11,399 --> 00:41:13,781
What is this?
Has something happened?
686
00:41:16,784 --> 00:41:18,579
When did you last see him?
687
00:41:19,131 --> 00:41:20,960
Um, June, end of June.
688
00:41:20,961 --> 00:41:22,409
He said he'd be gone a month.
689
00:41:22,410 --> 00:41:24,689
It's already been longer
than that so I'm...
690
00:41:25,586 --> 00:41:27,485
What's happened?
691
00:41:29,763 --> 00:41:32,041
Oh, I'm sorry.
He died two nights ago.
692
00:41:35,182 --> 00:41:36,494
Died?
693
00:41:39,117 --> 00:41:40,427
He was killed.
694
00:41:40,428 --> 00:41:42,500
His body was found
beside the Seine.
695
00:41:46,227 --> 00:41:48,333
Thank you for telling me.
696
00:41:53,303 --> 00:41:55,650
The hat. Why did you ask
if he'd stolen it?
697
00:41:55,651 --> 00:41:59,551
That's what he did.
He was a thief.
698
00:42:01,864 --> 00:42:03,209
Thank you.
699
00:42:03,210 --> 00:42:05,039
Please just go.
700
00:42:31,100 --> 00:42:32,653
What on earth are you doing?
701
00:42:33,412 --> 00:42:35,000
Were these Honor�'s?
702
00:42:38,935 --> 00:42:40,660
Why did he turn this page down?
703
00:42:40,661 --> 00:42:43,801
He asked me if I liked
the necklace, I said yes.
704
00:42:43,802 --> 00:42:44,976
When?
705
00:42:45,493 --> 00:42:47,806
Who knows,
shortly before he left?
706
00:42:49,290 --> 00:42:51,534
Are you going to tell me
he stole that too?
707
00:42:52,259 --> 00:42:54,641
Oh, God!
Please, will you just go.
708
00:43:00,370 --> 00:43:01,854
[phone camera clicks]
709
00:43:01,855 --> 00:43:05,583
[poignant music]
710
00:43:10,208 --> 00:43:13,280
[indistinct chatter]
711
00:43:19,251 --> 00:43:21,563
Ah. Have you caught
the thieves yet?
712
00:43:21,564 --> 00:43:23,738
No. Do you know what that is?
713
00:43:23,739 --> 00:43:25,463
Of course I do.
714
00:43:25,464 --> 00:43:28,190
The Monaco pendant,
made for Princess Grace
715
00:43:28,191 --> 00:43:31,538
by Paul Fonteau himself in 1959.
716
00:43:31,539 --> 00:43:35,301
Sold at auction six months ago
for nearly two million.
717
00:43:35,302 --> 00:43:36,716
Do you remember the buyer?
718
00:43:36,717 --> 00:43:39,892
A Syrian businessman,
Azhar Rafik.
719
00:43:39,893 --> 00:43:42,239
Bought it for his girlfriend.
720
00:43:42,240 --> 00:43:45,345
Wait a minute,
last month's Luxe Plus Luxe,
721
00:43:45,346 --> 00:43:50,006
there are photos
of her wearing it.
722
00:43:51,456 --> 00:43:52,664
A-ha.
723
00:44:01,673 --> 00:44:06,574
"I feel naked without the Monaco
pendant," says Lida Buondonno.
724
00:44:09,232 --> 00:44:11,371
Very interesting.
Thank you.
725
00:44:11,372 --> 00:44:14,167
Hang on,
what's this got to do
726
00:44:14,168 --> 00:44:16,549
with the bastards
who wrecked my store?
727
00:44:16,550 --> 00:44:18,586
Not a lot. Sorry.
728
00:44:20,727 --> 00:44:23,038
Find out where this
Azhar Rafik lives.
729
00:44:23,039 --> 00:44:25,696
When you have an address, get
Cuendet's photo to every hotel,
730
00:44:25,697 --> 00:44:28,388
rental apartment
and Airbnb nearby.
731
00:44:28,389 --> 00:44:31,737
- [phone rings]
- He'll have checked in on the day Evelyne last saw him.
732
00:44:31,738 --> 00:44:32,877
Okay.
733
00:44:33,636 --> 00:44:35,361
- Cavre.
- I'm at the hospital.
734
00:44:35,362 --> 00:44:37,397
The robber, Jacques Raison,
just got a visitor.
735
00:44:37,398 --> 00:44:39,192
Someone called
Monique Delacroix.
736
00:44:39,193 --> 00:44:41,816
- I'm going to talk to her.
- No, Cavre, wait until I get...
737
00:44:41,817 --> 00:44:43,404
[call disconnected tone]
738
00:44:45,752 --> 00:44:47,235
[tense music]
739
00:44:47,236 --> 00:44:48,581
[indistinct chatter]
740
00:44:48,582 --> 00:44:50,065
[Cavre] Did you get
anything out of her?
741
00:44:50,066 --> 00:44:51,998
I would have if you hadn't
barged in on me.
742
00:44:51,999 --> 00:44:54,276
Okay. Her name
is Monique Delacroix.
743
00:44:54,277 --> 00:44:55,692
She's claiming to be
his fianc�e.
744
00:44:55,693 --> 00:44:57,555
How did she know Raison
was here?
745
00:44:57,556 --> 00:44:59,868
He borrowed a phone from one of
the nurses and he called her.
746
00:44:59,869 --> 00:45:02,043
Good, if he can speak to her,
he can speak to us.
747
00:45:02,044 --> 00:45:04,942
Sorry, boss. They're about
to operate on him to remove the bullets.
748
00:45:04,943 --> 00:45:08,084
- They won't let us speak to him.
- Then we'll speak to Monique.
749
00:45:10,846 --> 00:45:12,364
Hi, Monique.
750
00:45:15,954 --> 00:45:17,680
I'm Chief Inspector Maigret.
751
00:45:18,543 --> 00:45:20,061
I'm sorry about your fianc�.
752
00:45:20,062 --> 00:45:21,856
What does Jacques do
for a living?
753
00:45:21,857 --> 00:45:23,305
He's an Uber driver.
754
00:45:23,306 --> 00:45:25,066
Monique claims to
not know anything about
755
00:45:25,067 --> 00:45:28,000
- his second career as a thief.
- Because it's rubbish!
756
00:45:28,001 --> 00:45:29,587
Look at me!
757
00:45:29,588 --> 00:45:31,969
As if he'd rob banks
with me in this condition.
758
00:45:31,970 --> 00:45:35,110
Instead of accusing him,
why don't you try and find out who shot him?
759
00:45:35,111 --> 00:45:36,663
Because we already
know who shot him,
760
00:45:36,664 --> 00:45:38,631
and since he started it
by driving his car
761
00:45:38,632 --> 00:45:40,862
into a jeweller's,
it's entirely his fault.
762
00:45:41,117 --> 00:45:42,773
Why are you being so horrible?
763
00:45:42,774 --> 00:45:47,502
Monique, did Jacques stay
in touch with any of his army friends?
764
00:45:47,503 --> 00:45:51,920
No. No, he hated the army,
he didn't have any army friends.
765
00:45:51,921 --> 00:45:55,234
Look, I need to go, my shift
starts in 30 minutes,
766
00:45:55,235 --> 00:45:56,753
and I'll get fired if I'm late.
767
00:45:56,754 --> 00:45:58,564
Do you want Karim here
to drive you?
768
00:45:59,308 --> 00:46:01,586
That would be kind. Thank you.
769
00:46:13,840 --> 00:46:17,187
- Stay here, keep an eye on him.
- For how long?
770
00:46:17,188 --> 00:46:19,051
Lapointe stayed here
all last night,
771
00:46:19,052 --> 00:46:20,293
so should you if necessary.
772
00:46:20,294 --> 00:46:21,950
I've got my own leads to follow.
773
00:46:21,951 --> 00:46:24,470
You should've sent me with
Monique, not the kid Lapointe.
774
00:46:24,471 --> 00:46:26,161
And I would have done
if you'd established
775
00:46:26,162 --> 00:46:28,508
any kind of rapport
with her, but you hadn't.
776
00:46:28,509 --> 00:46:32,030
So stay here, call me
the second we can talk to him.
777
00:46:36,897 --> 00:46:41,556
So, we have one robber in
custody, Jacques Raison,
778
00:46:41,557 --> 00:46:43,661
currently under the knife
at the Magdalene Hospital,
779
00:46:43,662 --> 00:46:46,423
and we have three other men who
left the 17th Parachute Regiment
780
00:46:46,424 --> 00:46:47,838
shortly after Traude did.
781
00:46:47,839 --> 00:46:49,184
We'll track them down.
782
00:46:49,185 --> 00:46:51,475
Military will have
the last known addresses.
783
00:46:53,396 --> 00:46:55,191
What about Rosalie?
784
00:46:57,642 --> 00:46:59,954
You think she's switched teams?
785
00:46:59,955 --> 00:47:01,783
She said she loved her husband.
786
00:47:01,784 --> 00:47:03,371
Her husband said he was
setting her free.
787
00:47:03,372 --> 00:47:04,890
They can't both be
telling the truth.
788
00:47:04,891 --> 00:47:07,099
Remember the calls she got
at her place,
789
00:47:07,100 --> 00:47:09,450
seconds after the robbery
at the jeweller's?
790
00:47:09,930 --> 00:47:11,448
She must be involved.
791
00:47:11,449 --> 00:47:13,623
- Shall we tap her phones?
- Yes.
792
00:47:13,934 --> 00:47:15,417
The jeweller's.
793
00:47:15,418 --> 00:47:17,212
What have you got on the street
where the jeweller's is?
794
00:47:17,213 --> 00:47:20,629
Erm, that block of
Rue Charlot has a butcher,
795
00:47:20,630 --> 00:47:24,495
two caf�s, a phone shop,
a dry cleaner, two city offices.
796
00:47:24,496 --> 00:47:28,706
One's an actuarial accountant,
and the other's some kind of water archive.
797
00:47:28,707 --> 00:47:32,056
Then a lawyer, a dentist,
two web designers, and a poet.
798
00:47:32,677 --> 00:47:33,727
[Torrence] A poet?
799
00:47:34,334 --> 00:47:36,508
Okay, I made up the poet.
800
00:47:37,095 --> 00:47:39,339
Rue Charlot's a dead end, boss.
801
00:47:40,581 --> 00:47:46,103
Well, we have Jacques Raison,
and he has a pregnant fianc�e,
802
00:47:46,104 --> 00:47:48,657
so he's the weakest link
in the chain.
803
00:47:48,658 --> 00:47:51,075
Sooner we can talk
to him the better.
804
00:47:52,352 --> 00:47:54,664
[phone rings]
805
00:47:56,874 --> 00:47:58,151
Foulon.
806
00:47:59,704 --> 00:48:01,016
Ah, well done.
807
00:48:01,464 --> 00:48:03,259
Yeah, see you there.
808
00:48:03,260 --> 00:48:05,571
Is this to do with
your dead burglar?
809
00:48:05,572 --> 00:48:07,297
Foulon found the hotel
where he stayed.
810
00:48:07,298 --> 00:48:08,954
Want me to drive you?
811
00:48:08,955 --> 00:48:11,095
[tense music]
812
00:48:11,889 --> 00:48:14,443
[keyboard tapping]
813
00:48:16,963 --> 00:48:18,274
[tyres screech]
814
00:48:30,217 --> 00:48:31,667
[lift dings]
815
00:48:33,980 --> 00:48:35,774
[Foulon] Last room on the left.
816
00:48:46,578 --> 00:48:48,028
[door lock beeps]
817
00:48:50,858 --> 00:48:52,343
Turn off the light.
818
00:49:02,284 --> 00:49:04,148
What are we looking at?
819
00:49:04,976 --> 00:49:06,598
[Maigret] Azhar Rafik's house.
820
00:49:08,117 --> 00:49:09,927
[Janvier] Why are we
looking at it?
821
00:49:10,775 --> 00:49:13,157
It's where Honor� Cuendet
did his last job.
822
00:49:13,951 --> 00:49:15,813
And probably where he died.
823
00:49:15,814 --> 00:49:19,473
[car approaching]
824
00:49:21,959 --> 00:49:26,239
That'll be Azhar Rafik and
his girlfriend Lida Buondonno.
825
00:49:29,828 --> 00:49:31,898
I can see four guards,
motion sensors,
826
00:49:31,899 --> 00:49:34,385
and half-dozen cameras
in the front alone.
827
00:49:37,112 --> 00:49:39,045
How did Cuendet even get in?
828
00:49:39,597 --> 00:49:40,666
He got in.
829
00:49:40,667 --> 00:49:42,910
He didn't get in
by staring at it.
830
00:49:42,911 --> 00:49:45,050
Where's his surveillance
equipment -
831
00:49:45,051 --> 00:49:46,948
microphone, cameras, computer?
832
00:49:46,949 --> 00:49:49,814
He'll have got rid of it all
before he made his move.
833
00:49:50,677 --> 00:49:52,990
Somehow we have to place
him in that house.
834
00:49:53,542 --> 00:49:55,750
- Try for a warrant?
- On what grounds?
835
00:49:55,751 --> 00:49:58,650
That he rented a room
opposite for six weeks?
836
00:49:59,065 --> 00:50:01,274
[phone rings]
837
00:50:05,071 --> 00:50:07,797
- Cavre.
- Raison's gone.
838
00:50:08,557 --> 00:50:10,868
What do you mean "gone"?
839
00:50:10,869 --> 00:50:12,732
The gang took him.
840
00:50:12,733 --> 00:50:14,493
They came in
dressed as medics.
841
00:50:14,494 --> 00:50:16,460
They had transfer papers.
842
00:50:16,461 --> 00:50:20,120
They loaded him into the back
of an ambulance and he's gone.
843
00:50:22,053 --> 00:50:24,159
Did you check
the transfer papers?
844
00:50:25,505 --> 00:50:28,749
I wasn't here. I was out,
following up on a lead.
845
00:50:32,581 --> 00:50:35,791
Stay there. I'm on my way.
846
00:50:37,034 --> 00:50:39,897
The gang just fixed
the weak link in the chain.
847
00:50:39,898 --> 00:50:42,072
They've stolen Jacques Raison.
848
00:50:42,073 --> 00:50:45,283
[tense music]
849
00:50:57,399 --> 00:50:59,815
[car revs and accelerates]
850
00:51:03,094 --> 00:51:06,201
[theme music]
851
00:51:06,251 --> 00:51:10,801
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.