Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,600
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,200
[Love Cells]
[A dating virgin seduces an idol]
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,400
[Chapter 1, Episode 5]
4
00:00:11,400 --> 00:00:16,300
[Misunderstanding]
[Discovering Love Cells]
5
00:00:21,900 --> 00:00:23,200
This is all free?
6
00:00:23,200 --> 00:00:24,400
Can I eat this?
7
00:00:27,700 --> 00:00:29,200
What's that?
8
00:00:29,200 --> 00:00:30,300
Such a dork.
9
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
Don't do this.
10
00:00:33,900 --> 00:00:37,000
Do I have to tell you in words,
for you to know how I feel?
11
00:00:37,700 --> 00:00:41,500
Have you ever even told me once properly?
12
00:00:47,400 --> 00:00:48,700
I love you.
13
00:00:59,300 --> 00:01:02,800
That's right, there's such a
perfect man like him next to her.
14
00:01:03,700 --> 00:01:05,500
Then, what are you going to do?
15
00:01:08,100 --> 00:01:09,500
Follow me.
16
00:01:13,400 --> 00:01:16,100
Yes, I think I understand
the feeling now.
17
00:01:17,000 --> 00:01:18,200
What?
18
00:01:18,200 --> 00:01:20,200
You've gotten much
better at acting.
19
00:01:20,200 --> 00:01:22,000
Good job.
20
00:01:23,000 --> 00:01:24,100
Sure.
21
00:01:25,000 --> 00:01:28,600
But next time, can you do
this with someone else?
22
00:01:30,300 --> 00:01:31,400
Are you listening?
23
00:01:31,400 --> 00:01:32,500
What?
24
00:01:33,800 --> 00:01:37,400
To be honest, this is the most
important scene in the movie so...
25
00:01:37,400 --> 00:01:38,500
Hey!
26
00:01:38,500 --> 00:01:42,700
Do I still look like
your acting partner to you?
27
00:01:43,600 --> 00:01:45,300
Seo Rin, it's not that...
28
00:01:45,300 --> 00:01:46,600
Whatever.
29
00:01:46,600 --> 00:01:48,700
Even on a day like this...
30
00:01:58,900 --> 00:02:01,300
He sure decorated it extravagantly.
31
00:02:01,300 --> 00:02:03,200
He practically poured
all his money into it.
32
00:02:05,400 --> 00:02:08,100
Will I be able to beat Chun Ji Woon?
33
00:02:08,100 --> 00:02:10,800
That's why we don't have much time.
34
00:02:10,800 --> 00:02:13,000
If we can't do it,
then Chun Ji Woon shouldn't, either.
35
00:02:13,000 --> 00:02:14,700
Got it?
36
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Hey!
37
00:02:29,800 --> 00:02:32,500
- Wait, Seo Rin.
- People are waiting outside.
38
00:02:32,500 --> 00:02:34,400
What is it now?
39
00:02:46,300 --> 00:02:49,900
Happy birthday to you.
40
00:02:50,500 --> 00:02:54,100
Happy birthday to you.
41
00:02:58,600 --> 00:03:00,400
My dear...
42
00:03:00,400 --> 00:03:02,500
Hey, what's wrong with your voice?
43
00:03:02,500 --> 00:03:04,000
This is so funny!
44
00:03:05,500 --> 00:03:09,100
Happy birthday to you.
45
00:03:13,500 --> 00:03:14,700
What are you doing?
46
00:03:15,700 --> 00:03:17,200
Hey, Chun Ji Woon!
47
00:03:17,200 --> 00:03:18,700
What the?
What happened here?
48
00:03:21,700 --> 00:03:23,300
This kind of thing is fun too.
49
00:03:23,300 --> 00:03:25,300
Do I have to blow these out now?
50
00:03:27,900 --> 00:03:29,600
I'm going out first.
51
00:03:29,600 --> 00:03:30,700
I'll see you outside.
52
00:03:33,500 --> 00:03:35,900
Happy birthday to you.
53
00:03:41,100 --> 00:03:43,500
Which punk did this?
54
00:04:28,400 --> 00:04:30,100
Ta-da!
55
00:04:31,400 --> 00:04:32,600
What's that?
56
00:04:32,600 --> 00:04:33,800
Pleasant Boy perfume.
57
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
That smell.
58
00:04:36,500 --> 00:04:39,600
Scent is pretty important
to both men and women.
59
00:04:39,600 --> 00:04:41,600
For women, it's scent.
60
00:04:41,600 --> 00:04:44,300
The scent that disperses as you walk by.
61
00:04:44,300 --> 00:04:45,900
You put it on like this once.
62
00:04:46,600 --> 00:04:47,700
On these areas.
63
00:04:47,700 --> 00:04:49,000
The most important place.
64
00:04:49,000 --> 00:04:53,900
If you spray it like this,
it will melt any woman's heart.
65
00:04:53,900 --> 00:04:56,100
The perfume that you can
feel without touching it.
66
00:04:56,100 --> 00:04:58,100
Pleasant Boy, for men.
67
00:04:58,100 --> 00:04:59,400
Sexy baby.
68
00:05:00,100 --> 00:05:03,300
Out of the three obstacles to overcome
before winning a woman's heart
69
00:05:03,300 --> 00:05:05,900
the second one for today
is the sense of smell.
70
00:05:05,900 --> 00:05:09,900
Do you know what women
think of most after a break up?
71
00:05:09,900 --> 00:05:11,100
I'm not sure.
72
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
Smell.
73
00:05:14,100 --> 00:05:15,500
That man's scent.
74
00:05:18,900 --> 00:05:21,200
Go, go ahead.
75
00:05:26,900 --> 00:05:28,200
Go quickly!
76
00:05:44,700 --> 00:05:46,100
Are you, by any chance...
77
00:05:46,100 --> 00:05:47,500
Yes, hello.
78
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
You're the one who
saved me that time, right?
79
00:05:49,500 --> 00:05:52,000
Yes, I'm Ma Dae Choong.
80
00:05:52,800 --> 00:05:54,800
I really appreciated it.
81
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
I was probably very heavy.
82
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
You had a hard time, didn't you?
83
00:05:58,400 --> 00:05:59,500
No, I didn't.
84
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
Happy birthday.
85
00:06:10,100 --> 00:06:11,700
- It was you, wasn't it?
- Pardon me?
86
00:06:12,700 --> 00:06:13,800
Look, they're fighting.
87
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
You were the one who
ruined my surprise.
88
00:06:15,800 --> 00:06:17,300
How did you get in here?
89
00:06:20,000 --> 00:06:21,200
What are you doing?
90
00:06:21,200 --> 00:06:22,700
I invited him.
91
00:06:22,700 --> 00:06:23,900
Who is this man?
92
00:06:23,900 --> 00:06:25,300
He saved my life.
93
00:06:26,600 --> 00:06:28,100
So, stop it.
94
00:06:28,100 --> 00:06:30,900
No! Don't get the wrong idea.
95
00:06:30,900 --> 00:06:34,500
He's acting. He's not called
a Hallyu star for nothing.
96
00:06:34,500 --> 00:06:38,000
Then, shall we dance again?
97
00:06:42,500 --> 00:06:45,400
- I'm sorry, I wasn't trying to act...
- I'm sorry, I ruined the mood...
98
00:06:45,400 --> 00:06:47,300
No, it's not your fault.
99
00:06:47,300 --> 00:06:48,600
This person's just being weird.
100
00:06:48,600 --> 00:06:50,300
Seo Rin, can we talk for a moment?
101
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
No thank you.
102
00:06:51,300 --> 00:06:52,700
Should we go talk over there?
103
00:06:52,700 --> 00:06:55,700
- Aren't you hungry?
- I'm always hungry.
104
00:06:56,700 --> 00:07:00,200
Let me introduce my friend.
105
00:07:00,200 --> 00:07:01,400
This is Ma Dae Choong.
106
00:07:01,400 --> 00:07:03,200
He saved my life last time.
107
00:07:04,200 --> 00:07:05,700
He's handsome!
108
00:07:08,700 --> 00:07:11,500
You should show him around
to the nice places here.
109
00:07:11,500 --> 00:07:12,600
Should I?
110
00:07:12,600 --> 00:07:19,000
The dining area is on your right,
the bar is on your left.
111
00:07:19,700 --> 00:07:22,300
- Shall we go there?
- Yes.
112
00:07:24,600 --> 00:07:26,400
Hey! What are you doing?
113
00:07:29,500 --> 00:07:31,300
Seo Rin! Seo Rin!
114
00:07:31,300 --> 00:07:33,400
- Let go!
- No, it's too deep.
115
00:07:36,200 --> 00:07:37,300
Save me!
116
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Let go.
117
00:07:50,000 --> 00:07:51,800
Find out who that guy is.
118
00:07:52,300 --> 00:07:53,800
Dae Choong!
119
00:08:14,400 --> 00:08:16,300
[Love Cells]
[A dating virgin seduces an idol]
120
00:08:16,600 --> 00:08:18,200
But...
121
00:08:18,200 --> 00:08:19,600
What's the occasion?
122
00:08:19,600 --> 00:08:21,100
Why did you do that
on my birthday?
123
00:08:21,100 --> 00:08:22,200
I'm sorry.
124
00:08:22,200 --> 00:08:24,200
Seo Rin, can you give me
just five minutes?
125
00:08:24,200 --> 00:08:25,500
To do what this time?
126
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
Chun Ji Woon's going
to play the piano!
127
00:08:28,000 --> 00:08:29,800
Seo Rin's expression is changing!
128
00:08:29,800 --> 00:08:31,200
What do we do?
129
00:08:32,500 --> 00:08:34,700
This. From now on, you're Chun Ji Woon.
130
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
Hey!
131
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
- Don't call me.
- Seo Rin!
132
00:08:59,986 --> 00:09:01,551
Subtitles by DramaFever
8752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.