Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,678 --> 00:02:20,265
SETE ANOS DEPOIS
2
00:02:39,284 --> 00:02:40,535
Claudia?
3
00:02:43,121 --> 00:02:44,373
Tudo bem?
4
00:02:45,791 --> 00:02:47,125
O que houve? T� bem?
5
00:02:51,963 --> 00:02:52,964
Claudia?
6
00:02:53,048 --> 00:02:54,633
Eu n�o quero ir pra casa.
7
00:02:59,930 --> 00:03:01,181
T� bom.
8
00:03:03,308 --> 00:03:04,559
Vem.
9
00:03:06,687 --> 00:03:07,938
Vem.
10
00:03:20,534 --> 00:03:22,160
Pode entrar.
11
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
Cacete, que bagun...
12
00:03:27,082 --> 00:03:28,333
Sente-se.
13
00:03:40,595 --> 00:03:41,847
Olha,
14
00:03:42,556 --> 00:03:45,225
vou dormir na outra sala.
Me avisa qualquer coisa.
15
00:03:45,308 --> 00:03:47,561
- Obrigada por me receber.
- Imagina.
16
00:03:49,229 --> 00:03:51,064
- O que foi?
- Espera.
17
00:03:51,148 --> 00:03:52,149
Devagar.
18
00:03:52,232 --> 00:03:54,568
- Deu um chute, pera�.
- Deita.
19
00:04:00,532 --> 00:04:01,783
Boa noite.
20
00:04:02,951 --> 00:04:04,995
Eu tinha certeza que era ela.
21
00:04:08,874 --> 00:04:11,835
As duas s�o bem parecidas, � verdade.
22
00:04:11,918 --> 00:04:13,879
T�m a mesma idade, eu entendo.
23
00:04:14,754 --> 00:04:16,006
N�o.
24
00:04:18,884 --> 00:04:20,135
Eu a vi...
25
00:04:22,137 --> 00:04:23,597
na fazenda.
26
00:04:24,639 --> 00:04:26,016
Eu vi a minha filha.
27
00:04:27,684 --> 00:04:29,561
Por isso voltei atr�s dela.
28
00:04:39,571 --> 00:04:41,198
Quando a �ngela desapareceu,
29
00:04:42,991 --> 00:04:45,202
eu a via em tudo que � lugar.
30
00:04:46,703 --> 00:04:48,747
Algo me dizia que estava viva.
31
00:04:53,043 --> 00:04:55,128
Mas era s� coisa da minha cabe�a.
32
00:04:56,505 --> 00:04:58,089
As provas s�o reais.
33
00:05:01,760 --> 00:05:04,137
O orfanato, as tatuagens, a inje��o...
34
00:05:04,596 --> 00:05:06,848
O assassinato do Jos�.
S�o muitas provas.
35
00:05:10,018 --> 00:05:12,062
Tem algo acontecendo.
36
00:05:15,190 --> 00:05:17,609
Voc� acha que foi a �ngela que me ligou?
37
00:05:30,288 --> 00:05:31,206
Doutora Villein?
38
00:05:31,289 --> 00:05:34,334
Vem pra c�. Por favor, � urgente.
39
00:05:35,544 --> 00:05:36,795
J� estou indo.
40
00:06:05,782 --> 00:06:07,033
Doutora Villein!
41
00:06:13,331 --> 00:06:14,624
Doutora Villein!
42
00:06:36,187 --> 00:06:37,898
- Me espera aqui.
- N�o...
43
00:06:37,981 --> 00:06:39,232
Espera aqui, por favor.
44
00:06:51,202 --> 00:06:52,537
Doutora?
45
00:06:57,709 --> 00:06:59,127
Doutora, voc� est� bem?
46
00:07:56,851 --> 00:07:58,103
Doutora Villein?
47
00:08:05,276 --> 00:08:06,736
Est� a� embaixo?
48
00:08:09,572 --> 00:08:10,824
Doutora!
49
00:08:26,965 --> 00:08:28,216
Quem � voc�?
50
00:08:30,719 --> 00:08:32,137
Eu vim com o Salazar.
51
00:08:41,730 --> 00:08:43,189
Est� l� embaixo...
52
00:08:46,776 --> 00:08:48,028
Quem?
53
00:08:51,948 --> 00:08:53,199
Quem?
54
00:08:54,743 --> 00:08:55,994
Doutora!
55
00:09:04,794 --> 00:09:07,005
Eu n�o sabia da menina.
56
00:09:10,091 --> 00:09:11,342
� s�rio.
57
00:09:12,135 --> 00:09:13,595
Que menina?
58
00:09:15,096 --> 00:09:16,848
Ela sempre vem com...
59
00:09:20,602 --> 00:09:22,103
Eu n�o pude fazer nada.
60
00:09:23,021 --> 00:09:24,272
Ela j� foi.
61
00:09:24,856 --> 00:09:27,192
Mas n�o sabia que tinha sido sequestrada.
62
00:09:27,275 --> 00:09:29,819
De que menina... voc� est� falando?
63
00:09:31,738 --> 00:09:33,323
Eu sou a m�e dessa menina.
64
00:09:35,617 --> 00:09:36,618
Mas n�o...
65
00:09:36,701 --> 00:09:39,162
Voc� precisa me dizer se a viu.
66
00:09:39,245 --> 00:09:40,538
Eu n�o...
67
00:09:42,749 --> 00:09:44,209
A menina est� aqui?
68
00:10:57,740 --> 00:10:58,992
Claudia?
69
00:11:00,118 --> 00:11:01,578
Claudia.
70
00:11:02,787 --> 00:11:04,038
Claudia?
71
00:11:05,748 --> 00:11:07,333
J� tenho tudo do que preciso.
72
00:11:09,669 --> 00:11:11,337
Quer que a gente chame algu�m?
73
00:11:11,754 --> 00:11:12,922
N�o.
74
00:11:13,006 --> 00:11:15,592
Temos um psic�logo para esses casos.
75
00:11:17,969 --> 00:11:19,220
Estou bem.
76
00:11:23,725 --> 00:11:27,854
Sabia que ele tinha problemas, mas...
Mas n�o...
77
00:11:27,937 --> 00:11:30,982
Nunca imaginei que se envolveria
em algo assim.
78
00:11:31,649 --> 00:11:33,234
Que horas a Laura Rey chegou?
79
00:11:35,361 --> 00:11:36,613
Eu...
80
00:11:39,282 --> 00:11:41,701
Eu s� a tranquei porque...
81
00:11:42,619 --> 00:11:46,206
Eu a tranquei porque precisava falar
com o Kevin, mas...
82
00:11:47,248 --> 00:11:50,126
Mas quando eu falei que ela
j� estava l� embaixo,
83
00:11:52,670 --> 00:11:53,922
L� no por�o...
84
00:11:58,051 --> 00:11:59,552
Ele a matou sozinho?
85
00:12:00,929 --> 00:12:04,849
S�o capazes de devorar qualquer coisa,
at� pl�stico.
86
00:12:06,309 --> 00:12:09,020
� pela enzima que eles t�m no...
87
00:12:10,355 --> 00:12:12,106
No intestino.
88
00:12:13,858 --> 00:12:15,109
Doutora?
89
00:12:16,694 --> 00:12:18,571
O Kevin apareceu com uma garota?
90
00:12:21,157 --> 00:12:22,408
Doutora?
91
00:12:23,618 --> 00:12:25,328
Um dia, ele foi embora
92
00:12:26,204 --> 00:12:30,041
e voltou depois de um tempo com ela.
93
00:12:30,959 --> 00:12:33,670
Queriam que eu criasse borboletas.
94
00:12:34,128 --> 00:12:36,130
Poderia descrever essa menina?
95
00:12:40,760 --> 00:12:42,595
Eu estou muito cansada.
96
00:12:44,264 --> 00:12:45,974
Posso ir?
97
00:12:46,057 --> 00:12:47,684
Posso ir pra casa?
98
00:13:03,825 --> 00:13:06,202
E ent�o? O que a gente faz, senhor?
99
00:13:06,286 --> 00:13:08,871
Fazemos um retrato falado da garota.
100
00:14:47,345 --> 00:14:50,723
A morte da Laura Rey
vai virar um circo midi�tico.
101
00:14:50,807 --> 00:14:54,102
Assim que a imprensa pegar essas fotos,
a gente est� ferrado.
102
00:14:54,685 --> 00:14:57,188
Ent�o vamos que ser r�pidos. Entendido?
103
00:14:59,148 --> 00:15:00,942
O suspeito: Kevin Morales.
104
00:15:01,025 --> 00:15:04,570
Um metro e oitenta, moreno,
cabelo curto, barba, cem quilos...
105
00:15:04,946 --> 00:15:07,824
Tamb�m achamos
que ele � o assassino do Jos�...
106
00:15:08,950 --> 00:15:10,952
e da m�e dele, Gloria Acosta.
107
00:15:12,870 --> 00:15:15,540
O Kevin tem essa tatuagem na m�o.
108
00:15:16,040 --> 00:15:19,544
� a mesma tatuagem
que encontramos no corpo do Jos�
109
00:15:20,169 --> 00:15:21,796
e no corpo do Canseco.
110
00:15:22,713 --> 00:15:25,550
Os tr�s passaram
pelo orfanato Buena Esperanza.
111
00:15:26,801 --> 00:15:29,637
Alberto Santini era
o diretor desse orfanato.
112
00:15:29,971 --> 00:15:33,724
� um psiquiatra renomado
que fundou o lugar em 94.
113
00:15:35,059 --> 00:15:36,561
O desgra�ado...
114
00:15:38,104 --> 00:15:41,649
ferrou a cabe�a das crian�as, as tatuou
115
00:15:41,732 --> 00:15:43,901
e as apelidou de "Os Sem Nome".
116
00:15:44,569 --> 00:15:47,613
Ele saiu da cadeia em 18 de abril de 2017.
117
00:15:48,030 --> 00:15:50,741
Suspeitamos que se reencontrou
com o Kevin e o Canseco,
118
00:15:50,825 --> 00:15:53,870
e que juntos planejaram
o sequestro da �ngela Castro.
119
00:15:53,953 --> 00:15:55,663
Mas por que da �ngela?
120
00:15:55,746 --> 00:16:00,168
Bom, a nossa teoria � que estavam atr�s
de crian�as com capacidades especiais.
121
00:16:01,210 --> 00:16:05,756
Por isso mesmo devem ter sequestrado
a Iris Alc�zar.
122
00:16:08,176 --> 00:16:11,762
Esse � o retrato falado da garota
que diz ter visto a Doutora Villein.
123
00:16:12,597 --> 00:16:16,726
Essa pode ser a apar�ncia atual
de �ngela Castro, se continua viva.
124
00:16:16,809 --> 00:16:18,060
Entendido?
125
00:16:31,991 --> 00:16:34,035
- Tem alguma novidade?
- Nenhuma.
126
00:16:34,118 --> 00:16:35,369
Pediram pra esperar.
127
00:16:37,663 --> 00:16:39,832
- Como voc� est�?
- E voc�?
128
00:16:41,584 --> 00:16:45,213
Podem ir pra casa. A Doutora Villein
confirmou a declara��o dos dois.
129
00:16:45,296 --> 00:16:47,131
Estamos atr�s do furg�o do Kevin.
130
00:16:47,798 --> 00:16:50,134
A doutora disse
que tinha outra garota l�.
131
00:16:50,718 --> 00:16:53,971
A gente mandou retratos falados
a v�rias patrulhas, t�?
132
00:16:54,972 --> 00:16:56,974
Estamos em cima. Voc� est� bem?
133
00:16:57,808 --> 00:16:59,143
- Estou.
- Tem certeza?
134
00:17:21,916 --> 00:17:23,668
Eu quero ver a psic�loga.
135
00:17:27,630 --> 00:17:28,923
Tem quanto tempo?
136
00:17:29,006 --> 00:17:31,676
- Trinta semanas.
- J� viu um m�dico?
137
00:17:32,093 --> 00:17:34,345
Eu sou ginecologista e estou bem.
138
00:17:35,513 --> 00:17:39,267
� normal sofrer enjoo ou enxaqueca
depois do que voc� viu.
139
00:17:39,684 --> 00:17:41,602
N�o precisamos falar disso
se n�o quiser...
140
00:17:41,686 --> 00:17:43,354
Voc� j� tratou v�timas de sequestro?
141
00:17:45,314 --> 00:17:46,649
Algumas.
142
00:17:46,732 --> 00:17:48,150
Mas n�o � a minha especialidade.
143
00:17:48,234 --> 00:17:50,027
E conhece o caso da minha filha?
144
00:17:50,111 --> 00:17:51,696
Conhe�o por alto.
145
00:17:53,698 --> 00:17:56,158
A minha filha est� h� sete anos
ref�m de uma seita.
146
00:17:57,910 --> 00:17:59,161
E...
147
00:18:01,038 --> 00:18:02,290
Eu quero saber...
148
00:18:02,873 --> 00:18:05,626
Como uma pessoa supera um trauma desses?
149
00:18:06,794 --> 00:18:09,213
N�o sou a pessoa certa
pra falar desse assunto.
150
00:18:09,547 --> 00:18:13,301
Eu preciso saber como agir
quando achar a minha filha. Por favor.
151
00:18:15,094 --> 00:18:19,223
S� o que eu posso dizer � que processos
de readapta��o costumam ser longos.
152
00:18:20,016 --> 00:18:22,560
Podem durar meses, inclusive anos.
153
00:18:23,728 --> 00:18:28,566
As v�timas precisam passar
por um processo de reprograma��o.
154
00:18:29,066 --> 00:18:30,735
O que quer dizer com isso?
155
00:18:31,902 --> 00:18:37,533
Grupos assim tentam destruir a identidade
da v�tima e substitui-la por uma nova.
156
00:18:38,159 --> 00:18:41,704
Mas nunca � f�cil anular
uma personalidade completamente.
157
00:18:41,787 --> 00:18:46,792
Com terapia e com uma estrutura de apoio,
ela pode recuperar o seu antigo "eu".
158
00:18:49,587 --> 00:18:51,088
E no caso de crian�as?
159
00:18:52,715 --> 00:18:54,258
� mais complicado.
160
00:18:54,967 --> 00:18:57,511
A maioria ainda n�o tem
uma personalidade formada.
161
00:18:57,928 --> 00:19:00,014
Ou tendem a esquec�-la com o tempo.
162
00:19:03,934 --> 00:19:07,980
A minha filha n�o me esqueceu.
Ela inclusive me ligou pedindo ajuda.
163
00:19:12,693 --> 00:19:16,197
Olha, Claudia, a �nica coisa
que eu posso te dizer agora
164
00:19:16,280 --> 00:19:20,117
� que se ela for encontrada,
n�o ser� a mesma menina de antes.
165
00:20:21,220 --> 00:20:22,471
Que foi?
166
00:20:38,195 --> 00:20:39,989
Te peguei, seu filho da puta.
167
00:20:40,072 --> 00:20:42,700
Que merda voc� est� fazendo aqui?
168
00:20:43,200 --> 00:20:45,119
- Ele tem a porra da tatuagem!
- Eu sei.
169
00:20:45,202 --> 00:20:47,538
- Tem a tatuagem!
- Foi a gente que chamou.
170
00:20:47,621 --> 00:20:49,790
- Ele viveu no orfanato.
- Que confus�o � essa?
171
00:20:50,875 --> 00:20:52,126
Fica a�.
172
00:20:52,543 --> 00:20:54,253
Tudo bem? Algu�m te feriu?
173
00:20:56,297 --> 00:20:57,548
�lava.
174
00:20:58,090 --> 00:20:59,633
Leve-o � minha sala.
175
00:21:00,009 --> 00:21:01,260
Vem comigo.
176
00:21:06,223 --> 00:21:07,600
Ficou maluco, Javi?
177
00:21:10,227 --> 00:21:12,146
Ele tem a tatuagem, cara.
178
00:21:23,115 --> 00:21:24,867
Vai pra casa, por favor.
179
00:21:33,209 --> 00:21:37,338
Quando fiz 10 anos, o Santini conseguiu
me transferir ao orfanato dele.
180
00:21:40,299 --> 00:21:42,301
- Posso?
- � vontade.
181
00:21:52,728 --> 00:21:54,730
Quase n�o lembro desses anos.
182
00:21:55,689 --> 00:21:58,609
A gente ficava chapado o dia inteiro
com aquela merda de borboleta.
183
00:21:59,902 --> 00:22:02,822
Alguns ficaram com os dentes azuis
de tanto comer.
184
00:22:03,280 --> 00:22:05,157
Por que acha que o Santini te escolheu?
185
00:22:06,242 --> 00:22:07,743
Eu sou epil�ptico.
186
00:22:08,953 --> 00:22:11,705
Ele dizia que era uma doen�a sagrada,
187
00:22:11,789 --> 00:22:13,833
e que s� eu podia ver certas coisas.
188
00:22:15,835 --> 00:22:18,462
Dizia que �ramos crian�as especiais.
189
00:22:18,546 --> 00:22:19,797
E que o mundo...
190
00:22:19,880 --> 00:22:21,882
n�o enxergava nossos dons.
191
00:22:22,758 --> 00:22:24,176
E que ele nos daria um lar.
192
00:22:24,635 --> 00:22:26,303
Crian�as especiais?
193
00:22:29,056 --> 00:22:31,100
Doentes, son�mbulos...
194
00:22:31,642 --> 00:22:32,893
Loucos.
195
00:22:33,561 --> 00:22:36,188
Larvas destinadas a serem borboletas,
ele dizia.
196
00:22:37,940 --> 00:22:39,191
Sei que � loucura.
197
00:22:40,693 --> 00:22:42,319
Mas a gente era crian�a, ora.
198
00:22:43,237 --> 00:22:44,989
E ele era muito convincente.
199
00:22:47,908 --> 00:22:50,619
Ele fazia umas coisas acontecerem...
200
00:22:51,120 --> 00:22:52,621
pra gente acreditar.
201
00:22:53,038 --> 00:22:54,582
Que coisas eram essas?
202
00:23:00,004 --> 00:23:01,255
Truques de m�gica.
203
00:23:06,594 --> 00:23:07,845
Olha s�,
204
00:23:08,679 --> 00:23:11,891
j� localizamos v�rias pessoas
que passaram pelo orfanato.
205
00:23:12,683 --> 00:23:14,518
E outras, como Kevin Morales,
206
00:23:14,602 --> 00:23:17,563
sumiram do mapa.
Sabe onde podem estar?
207
00:23:27,239 --> 00:23:28,699
Voltaram pro Santini.
208
00:23:30,326 --> 00:23:31,702
E como sabe disso?
209
00:23:32,369 --> 00:23:36,540
Uns dias antes de fecharem o orfanato,
o velho contou que iam prend�-lo.
210
00:23:37,333 --> 00:23:40,878
Ele nos fez jurar que �amos voltar
pra ele depois da pena.
211
00:23:42,546 --> 00:23:43,839
Eu acho...
212
00:23:44,340 --> 00:23:46,050
que alguns voltaram.
213
00:23:52,139 --> 00:23:53,390
N�o entendi.
214
00:23:54,266 --> 00:23:56,268
Por que iam querer voltar pra ele?
215
00:23:58,187 --> 00:24:00,564
Porque o velho tinha raz�o num ponto.
216
00:24:04,318 --> 00:24:07,821
O mundo pode ser um lugar bem escroto
pra crian�as como n�s.
217
00:24:37,184 --> 00:24:40,562
A gente te liga se precisar
de alguma coisa. Obrigado.
218
00:24:51,699 --> 00:24:52,950
Andrea Exp�sito?
219
00:24:58,706 --> 00:24:59,957
Obrigado por vir.
220
00:25:01,875 --> 00:25:03,127
Pode entrar.
221
00:25:07,131 --> 00:25:09,049
- Voc� acha que...
- Diz pro Ortubia
222
00:25:09,133 --> 00:25:13,303
que n�o estamos atr�s s� de duas pessoas,
mas de uma organiza��o criminosa.
223
00:25:26,859 --> 00:25:28,110
Claudia.
224
00:25:28,902 --> 00:25:30,154
Voc� est� bem?
225
00:25:35,325 --> 00:25:37,161
Tem alguma novidade?
226
00:25:43,000 --> 00:25:45,919
� melhor voc� descansar um pouco.
227
00:25:48,005 --> 00:25:49,757
Eu n�o posso ir agora.
228
00:25:49,840 --> 00:25:51,175
Algum m�dico te viu?
229
00:25:51,550 --> 00:25:53,635
Me avaliaram quando eu cheguei.
230
00:25:59,892 --> 00:26:01,560
Eu falei que era ela.
231
00:26:04,021 --> 00:26:05,773
Desculpa, Claudia, eu n�o...
232
00:26:05,856 --> 00:26:07,649
N�o queria que a encontrassem.
233
00:26:11,111 --> 00:26:12,738
- Que absurdo...
- �.
234
00:26:13,906 --> 00:26:17,785
Eu s� n�o queria que revivesse aquilo.
S� quis te proteger, Claudia.
235
00:26:23,540 --> 00:26:27,252
Avisa a minha m�e que estou aqui.
Pra que fique tranquila.
236
00:26:28,754 --> 00:26:30,130
Eu vou ligar pra ela.
237
00:26:33,175 --> 00:26:35,219
E n�o quero voc� aqui.
238
00:26:39,723 --> 00:26:43,852
Claudia, sei que passou por muita coisa,
mas est� sendo muito injusta.
239
00:26:43,936 --> 00:26:44,978
Quero ficar sozinha.
240
00:26:45,062 --> 00:26:47,356
- � exatamente o que n�o precisa.
- Por favor.
241
00:26:55,906 --> 00:26:58,700
Vou pegar a progesterona e os rem�dios.
242
00:26:59,159 --> 00:27:02,079
Mesmo voc� ignorando que continua gr�vida.
243
00:27:08,168 --> 00:27:11,505
N�o pode ficar aqui.
Era pr�ximo dela?
244
00:27:19,304 --> 00:27:21,932
Sabe perfeitamente
que isso n�o � culpa sua.
245
00:27:23,851 --> 00:27:25,686
Fui eu que dei a pista, n�?
246
00:27:25,769 --> 00:27:28,897
Ela decidiu seguir a pista,
e por isso reabriram o caso.
247
00:27:31,692 --> 00:27:33,110
Sabe o que eu acho?
248
00:27:33,944 --> 00:27:35,195
Que n�o � culpa o que sente.
249
00:27:35,654 --> 00:27:37,114
- N�o �?
- N�o.
250
00:27:38,615 --> 00:27:42,035
Quando as pessoas acham
um cad�ver nessas condi��es,
251
00:27:42,119 --> 00:27:44,121
n�o querem voltar a v�-lo nem em foto.
252
00:27:46,832 --> 00:27:48,292
E eis voc� aqui.
253
00:27:50,961 --> 00:27:54,172
� s� mais uma desculpa que voc� cria,
como foi com a �ngela.
254
00:27:55,090 --> 00:27:58,176
Encontrei o Canseco esse dia.
Podia ter evitado essa merda.
255
00:27:58,260 --> 00:28:00,137
E se a acharem, o que vai fazer?
256
00:28:00,554 --> 00:28:01,805
Vai tomar banho?
257
00:28:02,598 --> 00:28:06,768
Voc� vai sair desse buraco
e procurar um trabalho de verdade?
258
00:28:08,979 --> 00:28:11,273
N�o. Nada disso.
259
00:28:13,317 --> 00:28:16,486
A morte da �ngela s� aumentou
o vazio que j� existia em voc�.
260
00:28:18,947 --> 00:28:21,158
E vai continuar a� quando tudo terminar.
261
00:29:12,668 --> 00:29:15,879
O furg�o do suspeito est�
a 200 metros do alvo.
262
00:29:17,506 --> 00:29:20,217
O grupo deve estar escondido
dentro da igreja.
263
00:29:20,300 --> 00:29:23,136
Vamos estabelecer
um per�metro de seguran�a.
264
00:29:34,189 --> 00:29:35,732
Estamos a um minuto do alvo.
265
00:29:51,707 --> 00:29:53,041
- Tenha cuidado.
- Vamos.
266
00:29:55,752 --> 00:29:56,670
Olha...
267
00:29:56,753 --> 00:29:59,131
Lembrem que pode haver resist�ncia armada.
268
00:29:59,214 --> 00:30:02,884
Esse grupo � muito perigoso.
Lidamos com um bando de fan�ticos.
269
00:30:02,968 --> 00:30:04,970
Entendido? Prossigam.
270
00:30:08,098 --> 00:30:09,933
Vamos l�. Esquadr�o!
271
00:30:10,976 --> 00:30:16,314
Outra coisa: � poss�vel que o grupo esteja
com ref�ns do passado.
272
00:30:16,690 --> 00:30:19,192
E bem prov�vel que a �ngela Castro
esteja no local,
273
00:30:19,276 --> 00:30:22,612
ent�o ajam com cautela. Entendido?
274
00:30:32,122 --> 00:30:34,750
Acabaram de achar o ve�culo do Kevin.
275
00:30:35,834 --> 00:30:37,085
Onde?
276
00:30:37,794 --> 00:30:40,047
A uma hora daqui, numa igreja.
277
00:30:41,089 --> 00:30:42,340
E a �ngela?
278
00:30:42,799 --> 00:30:44,301
Ainda n�o se sabe.
279
00:31:34,142 --> 00:31:35,142
Parados!
280
00:31:35,185 --> 00:31:37,229
- N�o se mexam!
- Mostrem as m�os!
281
00:31:37,312 --> 00:31:39,272
- Mostrem as m�os!
- Levantem!
282
00:31:39,356 --> 00:31:40,649
Devagar.
283
00:31:40,732 --> 00:31:42,359
- Vamos!
- Mostrem as m�os!
284
00:31:43,193 --> 00:31:45,195
- Andando! Levantem!
- Vamos.
285
00:31:46,071 --> 00:31:47,322
Vamos logo!
286
00:31:48,615 --> 00:31:49,991
Levantem as m�os.
287
00:31:50,075 --> 00:31:51,326
Vai!
288
00:32:32,909 --> 00:32:34,369
Ser� que �...
289
00:32:44,796 --> 00:32:47,090
Tem todos os dedos, n�o � a �ngela.
290
00:32:49,926 --> 00:32:52,929
Seu nome � Maica L�pez,
tamb�m passou pelo orfanato.
291
00:32:56,600 --> 00:32:58,518
N�o tinha mais ningu�m, Claudia.
292
00:33:01,646 --> 00:33:02,898
Falaram alguma coisa?
293
00:33:03,732 --> 00:33:05,275
Que n�o querem um advogado.
294
00:33:48,026 --> 00:33:49,653
Kevin Morales.
295
00:33:52,906 --> 00:33:54,866
Eu vou te dizer o que j� sabemos.
296
00:33:55,784 --> 00:33:58,036
Sabemos que voc� matou
o Jos� e a m�e dele,
297
00:33:58,119 --> 00:34:01,665
e achamos tra�os do seu DNA
no corpo da Laura Rey.
298
00:34:03,083 --> 00:34:06,795
S� falta saber se voc� fez isso sozinho
ou contou com ajuda.
299
00:34:09,839 --> 00:34:12,926
Me diz: Voc� agiu sozinho ou te ajudaram?
300
00:34:35,031 --> 00:34:37,284
N�o vou cair nesses truques de m�gica.
301
00:34:38,535 --> 00:34:40,620
A doutora e a sua namorada
est�o aqui ao lado.
302
00:34:41,705 --> 00:34:43,081
Elas te ajudaram?
303
00:34:44,374 --> 00:34:47,043
Ou foram alguns
de seus colegas do orfanato?
304
00:34:52,590 --> 00:34:55,885
Se agiu sozinho, seria melhor pra elas
que me contasse.
305
00:34:56,553 --> 00:34:58,096
Poderia reduzir a sua pena.
306
00:35:00,765 --> 00:35:02,976
S� precisa me contar tudo, Kevin.
307
00:35:04,936 --> 00:35:06,646
Do paradeiro do Santini...
308
00:35:07,939 --> 00:35:09,899
Da liga��o pra Claudia Dur�n...
309
00:35:13,820 --> 00:35:15,071
Est� bem.
310
00:35:17,657 --> 00:35:20,285
Voc� sabe que cedo ou tarde
vai acabar falando.
311
00:35:21,870 --> 00:35:23,246
Isso eu garanto.
312
00:35:37,761 --> 00:35:39,095
Ei, o que est� fazendo?
313
00:35:39,763 --> 00:35:41,014
Est� arrancando a l�ngua!
314
00:35:42,098 --> 00:35:43,141
Para!
315
00:35:43,224 --> 00:35:45,185
- Ficou maluco?
- Abre a boca, abre!
316
00:35:45,268 --> 00:35:46,519
Abre a boca!
317
00:35:47,979 --> 00:35:51,232
Abre essa merda de boca. Abre!
Voc� vai falar, porra!
318
00:35:51,816 --> 00:35:54,194
Deixa bem aberta, filho da puta.
319
00:35:54,277 --> 00:35:56,863
Voc� vai falar assim mesmo,
filho da puta!
320
00:35:56,946 --> 00:35:58,615
Vai falar assim mesmo!
321
00:36:11,753 --> 00:36:13,296
Vamos tentar com a garota.
322
00:36:14,964 --> 00:36:16,216
Varela...
323
00:36:16,633 --> 00:36:17,926
N�o troca a camisa.
324
00:36:32,023 --> 00:36:33,983
Pode abaixar a luz um pouquinho?
325
00:36:36,152 --> 00:36:39,823
Sinto informar que seu companheiro,
Kevin Morales, est� morto.
326
00:36:42,992 --> 00:36:44,244
Mentira.
327
00:36:47,080 --> 00:36:49,249
Ele sufocou com a pr�pria l�ngua.
328
00:36:51,960 --> 00:36:54,045
Sinto muito, n�o pudemos fazer nada.
329
00:36:55,755 --> 00:36:59,008
Mas agora s� depende de voc�.
Pode resolver o caso.
330
00:37:03,263 --> 00:37:04,514
Se ele te usou,
331
00:37:05,140 --> 00:37:08,685
se te obrigou a coisas que n�o queria,
� a hora de contar.
332
00:37:23,742 --> 00:37:26,536
Voc� viu o Santini
quando ele saiu da pris�o, n�?
333
00:37:30,749 --> 00:37:32,000
Cad� ele?
334
00:37:36,045 --> 00:37:39,007
Maica! Onde � que ele est�?
335
00:37:39,090 --> 00:37:40,341
Ele ficou doente.
336
00:37:44,679 --> 00:37:46,055
Cheirava mal.
337
00:37:48,558 --> 00:37:49,851
Como um morto.
338
00:37:49,934 --> 00:37:51,186
Continua vivo?
339
00:37:57,692 --> 00:37:58,943
N�o sei.
340
00:38:01,237 --> 00:38:02,614
A gente o abandonou.
341
00:38:04,073 --> 00:38:05,325
E cad� o resto?
342
00:38:08,870 --> 00:38:10,163
- Que resto?
- �ngela Castro.
343
00:38:10,246 --> 00:38:11,748
Cad� a �ngela Castro?
344
00:38:20,840 --> 00:38:22,717
Pode vir comigo, por favor?
345
00:38:28,097 --> 00:38:29,808
� melhor ela vir sozinha.
346
00:38:33,895 --> 00:38:36,689
Mam�e, sou eu! A �ngela.
347
00:38:37,565 --> 00:38:39,192
Por favor, vem me buscar.
348
00:38:40,151 --> 00:38:41,903
Eles n�o sabem que eu te liguei.
349
00:38:42,821 --> 00:38:44,906
Voc� precisa vir. Cad� voc�?
350
00:38:45,949 --> 00:38:47,617
N�o lembra mais de mim?
351
00:38:49,285 --> 00:38:52,789
Est�o vindo. Eu tenho que ir. N�o demora!
Mam�e!
352
00:38:55,625 --> 00:38:57,627
Foi mais ou menos assim, eu n�o...
353
00:38:58,127 --> 00:38:59,879
n�o lembro direito.
354
00:39:01,756 --> 00:39:03,216
Essa � a voz da Maica.
355
00:39:03,675 --> 00:39:05,677
Acabou de confessar
que foi ela que te ligou.
356
00:39:05,760 --> 00:39:08,012
N�o. N�o foi a voz que eu ouvi.
357
00:39:08,096 --> 00:39:09,848
Claudia, acabou.
358
00:39:09,931 --> 00:39:12,642
Queriam que voc� achasse
que a �ngela estava viva
359
00:39:12,725 --> 00:39:14,185
pra pedir um resgate.
360
00:39:14,936 --> 00:39:16,980
E j� iam te ligar de novo.
361
00:39:18,565 --> 00:39:19,816
O p�ssaro!
362
00:39:21,609 --> 00:39:22,735
P�ssaro?
363
00:39:22,819 --> 00:39:24,153
Tem que perguntar do p�ssaro.
364
00:39:24,904 --> 00:39:25,655
Que p�ssaro?
365
00:39:25,738 --> 00:39:29,742
Antes do sumi�o dela, a �ngela achou
um p�ssaro morto no jardim.
366
00:39:31,828 --> 00:39:34,664
Bateu na janela e quebrou o pesco�o.
Estava morrendo.
367
00:39:35,164 --> 00:39:36,833
Mas ela o pegou...
368
00:39:37,876 --> 00:39:39,627
e o p�ssaro voltou.
369
00:39:40,587 --> 00:39:41,838
Ele estava vivo.
370
00:39:43,339 --> 00:39:46,009
Na hora tentei me convencer
que era uma catalepsia,
371
00:39:46,092 --> 00:39:48,344
sei l�, era um passarinho
e eu n�o fazia ideia...
372
00:39:49,012 --> 00:39:52,348
Mas ela achava que o tinha ressuscitado
e ficou com ele.
373
00:39:52,891 --> 00:39:56,269
Na segunda vez que a �ngela me ligou,
eu perguntei...
374
00:39:57,103 --> 00:40:00,064
Perguntei o que tinha acontecido
com o p�ssaro e ela acertou.
375
00:40:00,857 --> 00:40:03,151
Ent�o pergunta sobre o p�ssaro,
376
00:40:03,234 --> 00:40:06,195
porque se foi ela que ligou,
vai saber a resposta.
377
00:40:06,988 --> 00:40:08,239
Claudia...
378
00:40:08,698 --> 00:40:09,949
Por favor.
379
00:40:16,706 --> 00:40:19,667
Pode me contar de novo
o que houve com a �ngela?
380
00:40:20,585 --> 00:40:22,253
Eu j� contei tudo.
381
00:40:23,630 --> 00:40:27,717
Ela foi sequestrada e ficou v�rias horas
com voc�s. Conversou com ela?
382
00:40:29,844 --> 00:40:31,596
Conversou com ela?
383
00:40:33,097 --> 00:40:34,849
Estava assustada.
384
00:40:38,394 --> 00:40:41,147
Mas respondia tudo
o que a gente perguntava.
385
00:40:41,564 --> 00:40:42,815
O que ela contou?
386
00:40:46,903 --> 00:40:50,031
A gente tinha que saber
se ela era especial.
387
00:40:52,283 --> 00:40:54,911
O Santini achava que ela era como ele.
388
00:40:56,829 --> 00:41:00,875
Que ela podia nos guiar
depois que ele se fosse.
389
00:41:01,918 --> 00:41:03,169
Continua.
390
00:41:04,337 --> 00:41:07,215
A gente fez uns testes pra comprovar isso.
391
00:41:09,217 --> 00:41:10,802
Mas n�o deu em nada.
392
00:41:12,637 --> 00:41:14,180
Ela n�o tinha o poder.
393
00:41:15,765 --> 00:41:17,934
Era uma farsante de merda.
394
00:41:19,310 --> 00:41:20,895
E o que aconteceu depois?
395
00:41:24,691 --> 00:41:26,109
A gente se assustou.
396
00:41:28,319 --> 00:41:30,697
Ela n�o era como a outra menina.
397
00:41:31,656 --> 00:41:32,907
E...
398
00:41:34,283 --> 00:41:36,202
tinha muita gente atr�s dela.
399
00:41:37,328 --> 00:41:39,956
A chamavam de Menina Milagre.
400
00:41:40,999 --> 00:41:42,917
Aparecia na TV.
401
00:41:44,669 --> 00:41:46,379
A gente teve que agir.
402
00:41:47,797 --> 00:41:49,048
E o que fizeram?
403
00:41:52,635 --> 00:41:55,763
Ela virou comida pros porcos.
404
00:41:56,597 --> 00:41:58,016
N�o.
405
00:41:58,099 --> 00:41:59,684
Ela est� mentindo.
406
00:42:00,643 --> 00:42:01,686
Est� mentindo.
407
00:42:01,769 --> 00:42:06,858
Quando viram que a menina era uma farsa,
os outros foram perdendo a f� no Santini.
408
00:42:07,984 --> 00:42:10,695
Eu e o Kevin fomos os
�nicos que sobramos.
409
00:42:12,989 --> 00:42:14,741
Quando o Santini piorou...
410
00:42:16,868 --> 00:42:18,828
a gente quase n�o tinha dinheiro.
411
00:42:20,955 --> 00:42:25,293
Ent�o achei que ligando pra m�e dela
e usando o que a gente sabia...
412
00:42:26,169 --> 00:42:29,005
- dava pra arrancar uma grana...
- J� estou de saco cheio.
413
00:42:29,797 --> 00:42:31,841
Diz o que aconteceu com a �ngela
e o p�ssaro.
414
00:42:33,009 --> 00:42:35,178
Se foi voc� que ligou, vai saber.
415
00:42:36,179 --> 00:42:37,472
Fui eu.
416
00:42:37,555 --> 00:42:38,806
Ent�o prova.
417
00:42:43,352 --> 00:42:45,188
"E ent�o...
418
00:42:46,981 --> 00:42:49,067
o Pequeno Pr�ncipe disse:
419
00:42:50,777 --> 00:42:54,030
o que torna belo o deserto
420
00:42:56,032 --> 00:42:58,117
� que em algum lugar
ele esconde um po�o...
421
00:42:58,201 --> 00:42:59,911
E a �ngela e o p�ssaro?
422
00:43:01,245 --> 00:43:02,580
O que houve com o p�ssaro?
423
00:43:05,166 --> 00:43:07,543
O que houve com a porra do p�ssaro?
424
00:43:12,757 --> 00:43:14,008
Fala logo!
425
00:43:15,718 --> 00:43:17,887
E depois disso, adormeceu
426
00:43:18,721 --> 00:43:20,139
e o levei em meus bra�os.
427
00:43:20,223 --> 00:43:22,642
Fala! O que houve com o p�ssaro?
428
00:43:22,725 --> 00:43:28,815
E assim, sem parar de caminhar,
encontrei �gua ao amanhecer."
429
00:43:28,898 --> 00:43:29,649
O p�ssaro!
430
00:43:29,732 --> 00:43:31,109
Ele despertou!
431
00:43:32,235 --> 00:43:36,072
Aquela mentirosa safada falou
que acordou o p�ssaro!
432
00:44:46,017 --> 00:44:49,103
Bom dia.
Est� come�ando mais um Sof�a Ao Vivo.
433
00:44:50,104 --> 00:44:53,524
Hoje, abrimos o programa
com uma not�cia triste e impactante.
434
00:44:53,858 --> 00:44:57,278
O corpo da escritora Laura Rey
foi encontrado
435
00:44:57,737 --> 00:45:00,948
mutilado ontem � noite
num centro entomol�gico de Prat.
436
00:45:01,991 --> 00:45:04,827
Os supostos autores do crime,
Kevin Morales
437
00:45:04,911 --> 00:45:06,871
e a doutora Marguerite Villein,
438
00:45:06,954 --> 00:45:09,207
foram detidos poucas horas depois.
439
00:45:09,290 --> 00:45:12,001
Os dois se encontram
� disposi��o da Justi�a.
440
00:45:12,752 --> 00:45:15,087
As primeiras informa��es sugerem
441
00:45:15,171 --> 00:45:19,175
que os dois podem estar envolvidos
no crime de �ngela Castro.
442
00:45:19,717 --> 00:45:25,181
� a "Menina Milagre", caso se lembrem
do caso que mobilizou o pa�s h� sete anos
443
00:45:26,057 --> 00:45:30,186
Ainda n�o temos informa��o oficial
da pol�cia, mas a nossa produ��o
444
00:45:30,519 --> 00:45:34,774
descobriu que � poss�vel que haja
uma terceira pessoa envolvida.
445
00:45:43,324 --> 00:45:44,784
Detetive?
446
00:45:46,661 --> 00:45:47,995
Tudo bem?
447
00:45:51,624 --> 00:45:53,042
Acabei de assistir.
448
00:46:02,134 --> 00:46:03,386
Se quiser conversar...
449
00:46:03,719 --> 00:46:05,888
Procura um padre e some daqui.
450
00:50:17,806 --> 00:50:19,058
Mam�e?
451
00:50:31,695 --> 00:50:36,867
OS SEM NOME
33084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.