Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,726 --> 00:01:00,936
�ngela?
2
00:01:02,688 --> 00:01:04,147
O que faz aqui?
3
00:01:04,314 --> 00:01:06,692
Volta pra casa, vem.
4
00:01:07,651 --> 00:01:10,279
Ele bateu na minha janela, mam�e.
5
00:01:13,532 --> 00:01:15,534
Ele vai ficar bem?
6
00:01:17,244 --> 00:01:18,996
Deixa eu ver...
7
00:01:24,751 --> 00:01:26,795
N�o, meu amor. Ele morreu.
8
00:01:28,547 --> 00:01:29,798
Sinto muito.
9
00:01:39,141 --> 00:01:42,728
Amanh� a gente acha
um lugar bem bonito pra enterr�-lo.
10
00:01:42,811 --> 00:01:45,647
Mas agora temos que entrar,
porque est� muito frio.
11
00:01:48,900 --> 00:01:49,901
Vem.
12
00:01:50,235 --> 00:01:51,235
Entra.
13
00:02:03,957 --> 00:02:05,876
Posso ficar com ele, n�?
14
00:02:12,883 --> 00:02:16,720
SETE ANOS DEPOIS
15
00:02:36,323 --> 00:02:37,324
N�o!
16
00:02:37,991 --> 00:02:38,992
Laura!
17
00:02:39,117 --> 00:02:41,620
Laura, chama uma ambul�ncia!
18
00:02:59,096 --> 00:03:02,015
Claudia? Inspetor Varela. Lembra de mim?
19
00:03:02,265 --> 00:03:03,265
Sim.
20
00:03:03,308 --> 00:03:05,936
Eu vim assim que soube.
Voc� est� bem?
21
00:03:06,812 --> 00:03:09,064
Estou.
O que sabem do Canseco?
22
00:03:09,272 --> 00:03:11,024
Morreu antes de chegar ao hospital.
23
00:03:11,650 --> 00:03:13,318
N�o puderam fazer nada.
24
00:03:14,611 --> 00:03:18,990
Escuta, o que acha de voc� me contar agora
exatamente o que aconteceu?
25
00:03:20,575 --> 00:03:22,661
O Canseco disse
que a minha filha est� viva.
26
00:03:23,120 --> 00:03:25,664
Est� tudo gravado.
Havia uma c�mera l� dentro.
27
00:03:25,789 --> 00:03:27,332
O circuito estava offline.
28
00:03:27,791 --> 00:03:29,167
Droga. E cad� o diretor?
29
00:03:29,251 --> 00:03:31,253
Com essa confus�o, bem escondido.
30
00:03:31,336 --> 00:03:32,671
Encontre-o.
31
00:03:34,005 --> 00:03:35,006
Continue.
32
00:03:36,967 --> 00:03:39,177
H� dois dias eu recebi
uma liga��o da �ngela.
33
00:03:39,845 --> 00:03:42,889
Olha, o Canseco confessou
esse crime sete anos atr�s.
34
00:03:43,056 --> 00:03:45,225
S� o que ele queria com esse teatrinho
35
00:03:45,308 --> 00:03:46,852
- era te ferir mais.
- N�o.
36
00:03:47,144 --> 00:03:49,020
N�o, n�o. N�o foi ele que ligou.
37
00:03:49,187 --> 00:03:50,772
Tem outros envolvidos.
38
00:03:50,856 --> 00:03:52,691
Disse que minha filha foi escolhida.
39
00:03:52,732 --> 00:03:53,984
- Quem?
- N�o sei.
40
00:03:54,025 --> 00:03:56,528
Mas citaram o Salazar.
Deve estar por dentro.
41
00:03:56,570 --> 00:03:57,946
- Javier Salazar?
- Sim.
42
00:03:58,864 --> 00:03:59,865
Certo.
43
00:04:00,991 --> 00:04:01,992
Vou falar com ele.
44
00:04:02,701 --> 00:04:05,704
Mas agora preciso
que v� pra casa e descanse.
45
00:04:05,787 --> 00:04:08,832
- D� seu depoimento amanh�...
- Voc� n�o entendeu.
46
00:04:09,958 --> 00:04:12,252
A minha filha est� viva
e voc� vai investigar.
47
00:04:12,794 --> 00:04:14,713
Prometo que vou investigar, t�?
48
00:04:14,838 --> 00:04:17,174
Mas deixe um agente te levar em casa...
49
00:04:17,215 --> 00:04:20,677
N�o preciso de escolta,
mas que voc� fa�a o seu trabalho.
50
00:04:21,928 --> 00:04:22,929
Est� bem.
51
00:04:55,712 --> 00:04:59,174
CENTRO DE ESTUDOS ENTOMOL�GICOS
52
00:04:59,841 --> 00:05:01,676
Fascinante, n�o acha?
53
00:05:02,093 --> 00:05:05,263
O que pra larva � o fim,
pra borboleta � s� o in�cio.
54
00:05:05,680 --> 00:05:07,098
Parece m�gica.
55
00:05:09,935 --> 00:05:13,146
Por isso algumas culturas
as consideram divindades.
56
00:05:13,980 --> 00:05:17,692
A cria��o � uma pr�tica comum
em outras �reas al�m da sua?
57
00:05:19,027 --> 00:05:20,028
N�o.
58
00:05:20,779 --> 00:05:23,532
� basicamente coisa de entomologistas
59
00:05:23,615 --> 00:05:26,201
ou algum colecionador em busca
de um exemplar perfeito.
60
00:05:27,619 --> 00:05:30,831
Me diz como...
Como � que eu posso ajudar o seu caso?
61
00:05:33,542 --> 00:05:34,960
E esse exemplar aqui?
62
00:05:36,127 --> 00:05:37,963
O que pode me falar dele?
63
00:05:43,927 --> 00:05:45,637
Onde conseguiu isso?
64
00:05:50,350 --> 00:05:51,350
Me permite?
65
00:05:51,893 --> 00:05:52,894
� vontade.
66
00:06:00,068 --> 00:06:01,069
Vem comigo.
67
00:06:15,125 --> 00:06:18,837
Eu lhe apresento a Dymitris Regina.
68
00:06:19,337 --> 00:06:23,884
Se caracteriza pelos c�rculos nas asas,
que lembram a vesica piscis,
69
00:06:24,009 --> 00:06:26,136
e por ser extremamente t�xica.
70
00:06:27,012 --> 00:06:29,347
Pelo jeito n�o � uma borboleta comum, n�?
71
00:06:29,681 --> 00:06:33,935
N�o. Vem do Amazonas.
Algumas tribos usam seu veneno pra...
72
00:06:34,144 --> 00:06:35,979
rituais m�sticos.
73
00:06:37,147 --> 00:06:38,189
� fatal?
74
00:06:39,357 --> 00:06:42,611
Bom, cont�m alcaloides.
75
00:06:42,777 --> 00:06:45,238
Seus efeitos s�o basicamente alucin�genos.
76
00:06:47,115 --> 00:06:50,619
Como algu�m conseguiria trazer
uma borboleta dessas at� aqui?
77
00:06:50,785 --> 00:06:54,581
Possivelmente
em forma de ovos ou de larva.
78
00:06:55,290 --> 00:06:59,753
Ningu�m conseguiu reproduzi-las
em cativeiro. Elas copulam, mas...
79
00:07:00,045 --> 00:07:01,630
n�o colocam ovos.
80
00:07:03,006 --> 00:07:07,177
Imagino que precise de autoriza��o
pra tirar do pa�s de origem.
81
00:07:07,302 --> 00:07:08,553
Sim, mas...
82
00:07:09,095 --> 00:07:11,514
N�o costumam vir pelas vias legais.
83
00:07:11,681 --> 00:07:12,681
Certo.
84
00:07:13,099 --> 00:07:14,100
E a senhora?
85
00:07:14,643 --> 00:07:16,269
J� teve algum em cativeiro?
86
00:07:17,812 --> 00:07:21,816
Se eu tivesse criado um exemplar
t�o extraordin�rio, me lembraria.
87
00:07:22,067 --> 00:07:24,861
Imagino. Mas quem sabe um colega seu...
88
00:07:25,904 --> 00:07:29,658
Sinto muito, inspetor,
n�o tenho mais como ajud�-lo.
89
00:07:34,996 --> 00:07:35,997
Muito bem.
90
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
Bom, se puder perguntar por a�...
91
00:07:40,001 --> 00:07:42,712
Se ajudar o caso, te dou a borboleta.
92
00:07:51,262 --> 00:07:53,640
Ei, com licen�a. Vem comigo.
93
00:07:57,102 --> 00:08:00,480
Mesmo se achasse ela, seria tarde demais.
94
00:08:00,563 --> 00:08:03,775
Por favor, me diz onde ela est�.
95
00:08:03,983 --> 00:08:09,114
Manda um abra�o da minha parte
ao Salazar e � encantadora fam�lia dele.
96
00:08:15,120 --> 00:08:18,748
N�o, n�o, n�o!
97
00:08:18,790 --> 00:08:22,043
N�o! Laura! Laura!
98
00:08:22,210 --> 00:08:23,545
Uma ambul�ncia...
99
00:08:23,795 --> 00:08:27,006
Eu preciso... Vou sair um segundinho.
100
00:08:30,885 --> 00:08:32,971
A Claudia falou que a filha ligou.
101
00:08:33,179 --> 00:08:34,180
Est� viva.
102
00:08:34,764 --> 00:08:36,891
- Voc� gravou?
- Posso conseguir.
103
00:08:37,016 --> 00:08:39,144
E talvez o Salazar esteja envolvido.
104
00:08:39,519 --> 00:08:40,520
O investigador do caso?
105
00:08:41,563 --> 00:08:42,897
O que o assassino falou,
106
00:08:43,022 --> 00:08:45,650
essa "gente sem nome",
pode ser engana��o.
107
00:08:46,234 --> 00:08:49,112
A m�e, o policial...
� uma combina��o estranha.
108
00:08:50,113 --> 00:08:51,239
A� tem.
109
00:08:51,948 --> 00:08:53,158
O que quer?
110
00:08:53,283 --> 00:08:54,909
Quero uma entrevista especial
111
00:08:55,076 --> 00:08:56,077
em seu programa.
112
00:08:56,286 --> 00:08:58,246
Te entrevistar? Para qu�?
113
00:08:58,580 --> 00:09:01,708
A pol�cia s� vai se mexer
se formos � p�blico.
114
00:09:04,836 --> 00:09:05,836
N�o.
115
00:09:09,841 --> 00:09:11,509
N�o vou te entrevistar.
116
00:09:11,885 --> 00:09:13,970
Voc� se queimou na opini�o p�blica.
117
00:09:15,180 --> 00:09:18,141
E pra maioria das pessoas,
voc� acabou virando...
118
00:09:18,683 --> 00:09:20,769
a "maluquinha das ressurrei��es".
119
00:09:21,102 --> 00:09:22,103
� o que dizem.
120
00:09:22,687 --> 00:09:24,939
A maluca que falou
que a menina estava viva.
121
00:09:25,523 --> 00:09:28,109
Exatamente por dizer que a menina
estava viva.
122
00:09:30,028 --> 00:09:31,946
S� que agora h� fortes ind�cios.
123
00:09:32,030 --> 00:09:33,198
O que voc� quer?
124
00:09:34,240 --> 00:09:36,117
S� quer escrever outro livro?
125
00:09:37,619 --> 00:09:40,163
Voc� me procurou pra isso?
Pra se promover?
126
00:09:40,205 --> 00:09:41,623
N�o sou essa pessoa.
127
00:09:41,956 --> 00:09:44,709
Sim, sim, eu j� sei.
S� quer achar a menina...
128
00:09:45,168 --> 00:09:47,045
Vive repetindo essa ladainha.
129
00:09:47,712 --> 00:09:48,922
Sabe o problema?
130
00:09:49,714 --> 00:09:51,758
Sete anos atr�s, quando voc� viveu isso,
131
00:09:52,217 --> 00:09:53,843
achei que realmente...
132
00:09:54,719 --> 00:09:57,347
que realmente... acreditasse nisso.
133
00:09:58,556 --> 00:10:00,558
E voc� me convenceu. Eu acreditei.
134
00:10:00,683 --> 00:10:02,727
Mas agora estou percebendo
135
00:10:02,811 --> 00:10:06,022
que voc� � uma oportunista.
Isso a� � uma grande engana��o.
136
00:10:06,773 --> 00:10:08,650
� s� papo furado.
137
00:10:10,235 --> 00:10:11,986
N�o vou exibir esse lixo.
138
00:10:13,238 --> 00:10:14,239
Toma.
139
00:10:14,739 --> 00:10:16,199
Leva a um programa de fofoca.
140
00:10:16,282 --> 00:10:19,661
Talvez l� eles exibam, sei l�.
Aqui n�o.
141
00:10:21,871 --> 00:10:23,248
Vai, toma.
142
00:10:34,008 --> 00:10:36,302
Salazar, tem falado com a Claudia Dur�n?
143
00:10:36,636 --> 00:10:40,098
Falei com ela, sim.
E pedi pra ela n�o ir na cadeia.
144
00:10:40,849 --> 00:10:42,725
Vai l� em casa pra gente conversar.
145
00:10:42,767 --> 00:10:44,602
N�o posso, estou ocupado.
146
00:10:44,769 --> 00:10:46,604
Eu sei.
147
00:10:46,646 --> 00:10:50,024
Javi, aquele pilantra falou
que a filha dela est� viva.
148
00:10:50,275 --> 00:10:51,025
O qu�?
149
00:10:51,109 --> 00:10:53,027
�. E tamb�m falou de voc�.
150
00:10:53,111 --> 00:10:55,613
Voc� sabe que essa porra vai te atingir.
151
00:10:56,114 --> 00:10:57,532
Ent�o, por favor...
152
00:10:57,991 --> 00:11:00,994
s� volte a falar com ela
depois que a gente esclarecer isso.
153
00:11:04,289 --> 00:11:05,582
Deixa comigo.
154
00:11:05,623 --> 00:11:06,624
Tchau.
155
00:11:18,970 --> 00:11:21,055
Voc� falou que n�o tinha achado nada.
156
00:11:24,767 --> 00:11:26,561
Repara que os c�rculos
157
00:11:26,644 --> 00:11:29,647
da tatuagem do cara da farm�cia s�o iguais
158
00:11:29,981 --> 00:11:31,733
aos da borboleta, t� vendo?
159
00:11:33,151 --> 00:11:36,237
Ent�o ele est� envolvido
no sequestro da minha filha?
160
00:11:37,155 --> 00:11:39,282
Ainda n�o d� pra fazer essa liga��o.
161
00:11:41,868 --> 00:11:43,661
Mas � o seguinte... Olha.
162
00:11:52,503 --> 00:11:54,255
A gente j� sabe
163
00:11:54,964 --> 00:11:57,592
que o cara da farm�cia
morou nesse orfanato.
164
00:11:58,009 --> 00:11:59,677
Olha essas crian�as.
165
00:12:00,803 --> 00:12:02,931
Todas com a mesma tatuagem. Repara.
166
00:12:06,851 --> 00:12:09,187
Ser� que o Canseco foi
uma dessas crian�as?
167
00:12:10,605 --> 00:12:12,649
A gente precisa saber se ele tem tatuagem.
168
00:12:12,857 --> 00:12:13,858
Exatamente.
169
00:12:14,192 --> 00:12:16,527
Se ele tiver essa tatuagem,
170
00:12:16,778 --> 00:12:20,365
� prova que conheceu o cara da farm�cia
nesse orfanato, certo?
171
00:12:20,573 --> 00:12:21,574
�.
172
00:12:23,034 --> 00:12:24,327
Ah, merda.
173
00:12:27,538 --> 00:12:29,207
Oi, amor. Tudo bem?
174
00:12:30,625 --> 00:12:31,960
Sim, � claro que lembro.
175
00:12:34,212 --> 00:12:36,297
J� estou indo ao hospital, t�?
176
00:12:39,217 --> 00:12:40,927
Assim que sair eu te ligo.
177
00:12:41,928 --> 00:12:43,805
Te amo. Tchau.
178
00:12:44,889 --> 00:12:47,809
Dou um jeito de saber
se o Canseco tem a tatuagem.
179
00:12:48,810 --> 00:12:50,395
N�o esconda mais nada.
180
00:13:11,582 --> 00:13:12,041
Sim?
181
00:13:12,083 --> 00:13:13,251
Sou eu. Desce a�.
182
00:13:13,334 --> 00:13:15,712
- Sobe. Vou mostrar uma coisa.
- N�o, eu...
183
00:13:18,673 --> 00:13:21,009
- Estou sem tempo. Preciso ver o Canseco.
- Entra.
184
00:13:29,600 --> 00:13:30,601
Oi.
185
00:13:31,227 --> 00:13:32,227
Oi.
186
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
Est� fedendo.
187
00:13:45,116 --> 00:13:46,117
Bom...
188
00:13:46,325 --> 00:13:47,702
Come com a gente.
189
00:13:47,910 --> 00:13:50,955
N�o posso.
S� quero ver o corpo do Canseco.
190
00:13:51,789 --> 00:13:52,789
Pra qu�?
191
00:13:53,750 --> 00:13:55,001
Varela...
192
00:13:56,627 --> 00:13:58,755
Sou eu que vou fazer a aut�psia nele,
193
00:13:59,589 --> 00:14:02,216
ent�o se quiser v�-lo,
vai ter que falar comigo.
194
00:14:07,597 --> 00:14:09,015
Se voc� continuar com isso,
195
00:14:09,140 --> 00:14:11,184
v�o te acusar de obstru��o � justi�a
196
00:14:11,309 --> 00:14:13,770
- e v�o ca�ar sua licen�a...
- Voc� � policial mesmo?
197
00:14:13,811 --> 00:14:15,813
- N�o v� nada estranho?
- Vejo.
198
00:14:15,855 --> 00:14:19,317
Um �rf�o com um passado turbulento
tentando dar um golpe na Claudia.
199
00:14:19,692 --> 00:14:24,197
N�o foi golpe nenhum!
N�o pediu nenhum centavo. Nada!
200
00:14:24,322 --> 00:14:28,284
E a probabilidade que esse cara esteja
envolvido no caso � real ou n�o �?
201
00:14:28,326 --> 00:14:30,328
- N�o, �...
- A possibilidade n�o existe?
202
00:14:30,536 --> 00:14:32,288
- � o que voc� gostaria.
- Por qu�?
203
00:14:32,330 --> 00:14:36,918
Porque ia significar que a �ngela
pode estar viva. E ela n�o est� viva.
204
00:14:37,001 --> 00:14:38,753
- Ningu�m sabe. Beleza.
- N�o est� viva!
205
00:14:38,836 --> 00:14:42,090
Javi, eu estava com voc�s.
E o DNA n�o batia.
206
00:14:43,007 --> 00:14:46,677
Esse aqui ainda tem pesadelos
com o que achamos dentro do porco.
207
00:14:47,595 --> 00:14:49,180
Canseco agiu sozinho, Salazar.
208
00:14:49,347 --> 00:14:51,682
Est� procurando um v�nculo onde n�o tem.
209
00:14:52,517 --> 00:14:53,518
Certo.
210
00:14:53,935 --> 00:14:57,230
Na ficha do Canseco tem
as fotos da admiss�o dele na cadeia.
211
00:14:58,064 --> 00:15:00,983
- Pega o computador e v� se est�o l�.
- Nem sonhando.
212
00:15:01,025 --> 00:15:02,026
Por qu�?
213
00:15:02,527 --> 00:15:03,861
Por que n�o?
214
00:15:04,862 --> 00:15:06,197
Me ajuda nessa.
215
00:15:06,572 --> 00:15:07,907
Mostra pra ele.
216
00:15:10,159 --> 00:15:12,620
Imprime a ficha e vamos acabar com isso.
217
00:15:26,551 --> 00:15:28,136
Ontem a sua ex me ligou.
218
00:15:30,805 --> 00:15:33,558
Perguntou se voc� estava
ajudando num caso.
219
00:15:36,102 --> 00:15:39,564
Eu limpei a sua barra,
mas n�o vou mentir de novo.
220
00:15:41,607 --> 00:15:42,608
Obrigado, Judith.
221
00:15:45,069 --> 00:15:48,823
Ela tamb�m falou que anda considerando
uma oferta l� em Val�ncia.
222
00:15:51,159 --> 00:15:52,243
Ela pensa em levar o Mario?
223
00:15:52,827 --> 00:15:54,078
O que voc� esperava?
224
00:15:54,996 --> 00:15:59,083
Mas se ainda n�o aceitou,
� porque ainda acha que voc� vai mudar.
225
00:16:02,086 --> 00:16:03,754
O garoto est� crescido.
226
00:16:04,213 --> 00:16:06,007
N�o precisa de mim. Eu aceito.
227
00:16:06,883 --> 00:16:08,134
� s�rio?
228
00:16:09,719 --> 00:16:11,637
Ele faz 15 anos depois de amanh�.
229
00:16:11,929 --> 00:16:14,765
Vivo num barraco.
Ele est� melhor sem mim.
230
00:16:14,807 --> 00:16:16,934
Seu desgra�ado, ainda � o pai dele...
231
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
- N�o enche o saco, Judith!
- E n�o se fa�a de v�tima, Javi!
232
00:16:24,734 --> 00:16:26,068
Olha,
233
00:16:26,944 --> 00:16:28,946
sei que o caso dispara um gatilho.
234
00:16:29,739 --> 00:16:31,115
Sabe a que me refiro.
235
00:16:33,784 --> 00:16:36,287
Eu sabia que ia falar disso. Manda ver.
236
00:16:36,704 --> 00:16:40,541
Falo sim. Voc� � filho de desaparecidos.
� um menino roubado.
237
00:16:42,168 --> 00:16:44,712
Teve que sair da Argentina
pra esquecer isso.
238
00:16:45,671 --> 00:16:49,675
N�o vai superar essa merda de trauma
indo atr�s de uma menina morta.
239
00:16:53,638 --> 00:16:54,639
Javi,
240
00:16:55,640 --> 00:16:58,226
promete que se o Canseco
n�o tiver essa tatuagem,
241
00:16:58,726 --> 00:17:00,645
voc� vai esquecer esse assunto
242
00:17:01,854 --> 00:17:03,481
e vai ver o seu filho.
243
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
T� bom.
244
00:17:29,715 --> 00:17:31,509
N�o tem nenhuma tatuagem.
245
00:17:39,308 --> 00:17:40,685
Salazar?
246
00:17:43,896 --> 00:17:44,897
N�o pode ser.
247
00:17:48,150 --> 00:17:49,151
Javi?
248
00:17:50,861 --> 00:17:52,572
N�o tem nenhum c�rculo.
249
00:18:13,843 --> 00:18:14,969
Mam�e?
250
00:18:19,223 --> 00:18:20,224
Mam�e!
251
00:19:04,810 --> 00:19:06,771
{\an8}O PEQUENO PR�NCIPE
252
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
Claudia, n�o deixe te destru�rem!
253
00:19:09,065 --> 00:19:11,609
- J� chega!
- V�o tentar te enganar! Me solta!
254
00:19:12,193 --> 00:19:14,820
Me liga! Eu posso te ajudar!
255
00:19:42,306 --> 00:19:44,684
Que bom que est� aqui, filha.
256
00:19:44,809 --> 00:19:46,185
M�e, o que est� fazendo?
257
00:19:46,268 --> 00:19:48,270
Entrei com as minhas chaves. Tudo bem?
258
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
Sim.
259
00:19:49,313 --> 00:19:52,566
Ligaram da delegacia e disseram
que foi ver aquele homem.
260
00:19:52,650 --> 00:19:53,776
- N�o se preocupa...
- N�o.
261
00:19:53,818 --> 00:19:56,612
- Me perguntaram onde voc� estava...
- Estou bem.
262
00:19:56,654 --> 00:19:58,322
Voc� n�o est� bem.
263
00:19:58,656 --> 00:20:00,825
Filha, voc� n�o est� bem!
264
00:20:01,158 --> 00:20:03,994
Precisa cuidar dessa
gravidez e descansar...
265
00:20:05,830 --> 00:20:07,039
Me escuta.
266
00:20:07,206 --> 00:20:08,666
Escuta.
267
00:20:08,874 --> 00:20:11,335
N�o quero que aconte�a de novo, entendeu?
268
00:20:13,546 --> 00:20:15,131
- O que � isso?
- Tenho que ir.
269
00:20:15,297 --> 00:20:16,340
Pra onde?
270
00:20:16,549 --> 00:20:17,967
Falar com esse rapaz.
271
00:20:18,884 --> 00:20:20,219
- O vidente?
- Ele.
272
00:20:20,594 --> 00:20:23,305
H� sete anos ele me falou
que a �ngela estava viva
273
00:20:23,347 --> 00:20:25,975
e que tentariam me enganar.
Ele sabe de mais coisa.
274
00:20:26,058 --> 00:20:28,686
Mas esse rapaz n�o sabia
nem amarrar os sapatos.
275
00:20:28,769 --> 00:20:30,855
- � voc� que acredita nessas coisas...
- Exato.
276
00:20:30,896 --> 00:20:32,189
S� eu.
277
00:20:32,314 --> 00:20:33,774
E se souber de algo?
278
00:20:33,858 --> 00:20:37,570
E se estiver envolvido?
Tem um orfanato que usa esses c�rculos.
279
00:20:37,695 --> 00:20:38,904
Ent�o liga pra pol�cia!
280
00:20:38,988 --> 00:20:41,365
A pol�cia vai me olhar como voc�.
281
00:20:44,785 --> 00:20:46,036
Claudia, filha.
282
00:20:47,037 --> 00:20:48,122
Escuta...
283
00:20:48,622 --> 00:20:50,082
- Me ouve.
- O qu�?
284
00:20:51,876 --> 00:20:54,170
� s� o trauma falando, n�o percebe?
285
00:20:54,837 --> 00:20:55,838
N�o.
286
00:20:57,214 --> 00:20:58,549
Mam�e,
287
00:20:59,216 --> 00:21:00,968
isso � real.
288
00:21:01,719 --> 00:21:04,680
Os c�rculos se repetem
e n�o � coincid�ncia.
289
00:21:05,264 --> 00:21:06,265
Acredite.
290
00:21:07,767 --> 00:21:09,810
A �ngela est� viva, eu sei disso.
291
00:21:10,811 --> 00:21:12,563
Eu sempre soube disso.
292
00:21:13,063 --> 00:21:16,192
E vou fazer de tudo pra encontr�-la,
com ou sem voc�.
293
00:21:16,901 --> 00:21:18,068
Espera.
294
00:21:21,238 --> 00:21:22,656
Eu vou com voc�.
295
00:21:55,272 --> 00:21:56,816
Quarto andar, n�mero 1.
296
00:22:02,071 --> 00:22:03,280
Que casa horr�vel.
297
00:22:06,867 --> 00:22:08,202
Olha essa bagun�a.
298
00:22:10,955 --> 00:22:11,956
T� bom...
299
00:22:17,878 --> 00:22:19,588
Voc� tem cinco minutos.
300
00:22:37,147 --> 00:22:39,608
Deixe aqui os seus pertences.
301
00:22:39,650 --> 00:22:42,319
Temos que evitar interfer�ncias
eletroest�ticas ou ps�quicas
302
00:22:43,153 --> 00:22:44,822
de qualquer tipo.
303
00:22:50,661 --> 00:22:52,872
Entre. Ele est� no quarto ao fundo.
304
00:23:14,685 --> 00:23:15,686
Jos�?
305
00:23:17,229 --> 00:23:19,148
Eu sou a Claudia. Lembra de mim?
306
00:23:25,279 --> 00:23:26,864
� a m�e da �ngela.
307
00:23:34,246 --> 00:23:36,957
Quero que me conte tudo
o que sabe do sequestro.
308
00:23:39,001 --> 00:23:42,880
De onde tirou os c�rculos que desenhou
atr�s daquele cart�o?
309
00:23:43,714 --> 00:23:45,257
Voc� viveu num orfanato?
310
00:23:46,842 --> 00:23:49,053
Voc� conhecia o Canseco?
311
00:23:53,307 --> 00:23:54,767
� a borboleta dela.
312
00:23:57,603 --> 00:23:59,063
Eles lhe deram o cord�o.
313
00:23:59,855 --> 00:24:01,190
Pra carreg�-la.
314
00:24:04,902 --> 00:24:05,903
Eles quem?
315
00:24:06,904 --> 00:24:08,989
Quem est� envolvido nisso?
316
00:24:20,793 --> 00:24:22,795
Aqueles que n�o t�m nome.
317
00:24:24,964 --> 00:24:25,965
S�o...
318
00:24:26,715 --> 00:24:28,550
S�o como cupins.
319
00:24:37,267 --> 00:24:39,812
A �ngela nasceu � meia-noite, n�o � mesmo?
320
00:24:41,313 --> 00:24:43,232
� bem nesse momento...
321
00:24:47,027 --> 00:24:50,239
que o v�u entre os dois mundos
322
00:24:51,740 --> 00:24:52,741
se rasga.
323
00:24:53,575 --> 00:24:54,660
Como sabe disso?
324
00:24:56,203 --> 00:24:57,621
Cad� a minha filha?
325
00:24:59,623 --> 00:25:00,624
Perto.
326
00:25:01,625 --> 00:25:02,960
Eu a sinto muito perto.
327
00:25:06,046 --> 00:25:09,174
Estou com a voz dela em minha cabe�a.
328
00:25:12,678 --> 00:25:14,013
Ela est� te procurando.
329
00:25:14,638 --> 00:25:15,806
Precisa de ajuda.
330
00:25:18,642 --> 00:25:19,643
Mam�e!
331
00:25:20,519 --> 00:25:21,895
M�e, vem me buscar!
332
00:25:22,312 --> 00:25:23,731
M�e, vem me buscar!
333
00:25:23,814 --> 00:25:26,817
- Por que me abandonou, mam�e?
- Por que me abandonou, mam�e?
334
00:25:26,859 --> 00:25:29,028
- Me ajuda!
- Mam�e!
335
00:25:29,528 --> 00:25:31,238
- Mam�e, me ajuda!
- Me ajuda!
336
00:25:31,655 --> 00:25:33,073
- Me ajuda, m�e!
- Me ajuda!
337
00:25:33,157 --> 00:25:34,324
Mam�e!
338
00:25:34,658 --> 00:25:35,659
Por favor, me ajuda.
339
00:25:35,951 --> 00:25:38,662
- M�e, cad� voc�? Me ajuda!
- M�e, cad� voc�? Me ajuda!
340
00:25:38,912 --> 00:25:40,664
- Mam�e!
- Vem me buscar!
341
00:25:40,706 --> 00:25:42,082
- M�e!
- Me ajuda!
342
00:25:42,166 --> 00:25:44,668
- N�o, mam�e, n�o!
- Vem me buscar!
343
00:25:44,877 --> 00:25:45,878
Vem me buscar!
344
00:25:46,170 --> 00:25:47,796
- Por favor, me ajuda, m�e!
- Me ajuda!
345
00:25:48,297 --> 00:25:50,174
Solta. Jos�!
346
00:25:50,507 --> 00:25:51,675
O que houve?
347
00:25:51,925 --> 00:25:53,302
Jos�. Jos�, meu filho!
348
00:25:53,510 --> 00:25:55,721
V�o embora! Fora daqui!
349
00:25:55,804 --> 00:25:57,973
- Vamos.
- Fora! Fora daqui!
350
00:26:05,189 --> 00:26:07,191
Eu sabia que n�o era boa ideia.
351
00:26:11,904 --> 00:26:14,073
N�s vamos no m�dico agora mesmo.
352
00:26:14,323 --> 00:26:15,157
Vem.
353
00:26:15,240 --> 00:26:18,160
M�e, eu sou m�dica e estou bem.
354
00:26:18,202 --> 00:26:20,245
Sei, est� maravilhosa.
355
00:26:21,205 --> 00:26:22,790
- M�e?
- O qu�?
356
00:26:26,585 --> 00:26:28,337
N�o vai contar o que houve l� dentro?
357
00:26:31,215 --> 00:26:33,550
A �ngela falou comigo atrav�s dele.
358
00:26:34,843 --> 00:26:37,137
- Filha, isso � imposs�vel.
- N�o, n�o, n�o.
359
00:26:38,055 --> 00:26:40,808
Falou a hora do nascimento dela,
e n�o tinha como saber.
360
00:26:41,934 --> 00:26:43,560
Olha, filha...
361
00:26:43,769 --> 00:26:44,770
� que...
362
00:26:45,062 --> 00:26:46,063
essa gente...
363
00:26:46,313 --> 00:26:48,357
Parece que o que fazem � real,
mas n�o �...
364
00:26:48,732 --> 00:26:50,901
Voc� me falou que a menina era especial.
365
00:26:51,193 --> 00:26:53,278
- Falei...
- Que viu coisas inexplic�veis.
366
00:26:53,529 --> 00:26:55,072
Por que n�o acreditar nisso?
367
00:26:55,114 --> 00:26:57,950
- Porque isso n�o funciona assim.
- N�o? E como funciona?
368
00:26:58,075 --> 00:27:00,702
Me diz como. Com cartas de tar�?
369
00:27:00,828 --> 00:27:02,871
Se ele � um charlat�o,
voc� tamb�m �.
370
00:27:03,080 --> 00:27:04,957
Sei que o que voc� est� vivendo
371
00:27:05,082 --> 00:27:07,709
sente como se fosse real.
Est� sentindo. Eu sei.
372
00:27:07,751 --> 00:27:09,294
- N�o estou louca...
- Me escuta.
373
00:27:09,586 --> 00:27:12,005
- � a sua cabe�a que est� tentando...
- N�o, j� chega.
374
00:27:12,089 --> 00:27:13,966
- Ela quer justificar...
- N�o. Chega.
375
00:27:14,049 --> 00:27:15,968
- Me escuta, por favor.
- J� chega.
376
00:27:16,093 --> 00:27:18,178
- Aonde voc� vai?
- Pegar um t�xi.
377
00:27:18,971 --> 00:27:21,306
E n�o me segue! N�o me segue.
378
00:27:32,234 --> 00:27:34,778
MENINA DESAPARECIDA SEM NOME
379
00:27:35,737 --> 00:27:38,282
IDENTIFICAM CAD�VER DA JOVEM DE 20 ANOS
ENCONTRADA EM MONTSENY
380
00:27:38,532 --> 00:27:40,325
A MENINA SEM NOME VOLTA PARA CASA
381
00:27:46,290 --> 00:27:48,625
AP�S DUAS SEMANAS HOSPITALIZADA,
382
00:27:48,667 --> 00:27:51,670
A MENINA DE OITO ANOS IDENTIFICADA
COMO IN�S ALCAZ�R GAL�N
383
00:27:51,753 --> 00:27:53,505
RETORNA PARA CASA COM OS PAIS
384
00:28:06,602 --> 00:28:08,061
Voc� � Javier Salazar?
385
00:28:12,149 --> 00:28:15,819
Sou Laura Rey. Acho que a gente
n�o se conhece oficialmente.
386
00:28:17,487 --> 00:28:18,697
Eu te conhe�o sim.
387
00:28:20,616 --> 00:28:21,992
Que diabos voc� quer?
388
00:28:25,662 --> 00:28:26,955
Com licen�a.
389
00:28:27,956 --> 00:28:29,207
Uma cerveja.
390
00:28:35,672 --> 00:28:37,257
Tenho algo que pode te interessar.
391
00:28:40,177 --> 00:28:41,887
N�o quero nada vindo de voc�.
392
00:28:48,685 --> 00:28:50,187
A conta, por favor.
393
00:28:52,189 --> 00:28:55,484
Eu visitei a cadeia.
O Canseco falou de voc�.
394
00:28:56,944 --> 00:28:59,863
Material pro seu pr�ximo livro.
Meus parab�ns.
395
00:29:07,537 --> 00:29:10,040
Olha, eu sei quem pode estar com a �ngela.
396
00:29:10,540 --> 00:29:13,210
Se me incluir na investiga��o,
eu posso ajudar.
397
00:29:13,835 --> 00:29:15,587
Voc� n�o d� a m�nima pra ela.
398
00:29:16,713 --> 00:29:18,215
A menina devolveu a minha vida.
399
00:29:23,887 --> 00:29:26,223
Se quiser saber o que descobri, me liga.
400
00:29:27,307 --> 00:29:29,601
Ali�s, o Canseco te mandou um abra�o.
401
00:29:48,161 --> 00:29:49,538
Mam�e, vem me buscar!
402
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
Mam�e!
403
00:29:53,583 --> 00:29:55,711
Cad� voc�? Me ajuda, mam�e!
404
00:29:58,588 --> 00:30:00,257
Por que me abandonou, mam�e?
405
00:30:11,768 --> 00:30:13,353
Por que me abandonou, mam�e?
406
00:30:14,813 --> 00:30:16,273
- Mam�e?
- Mam�e!
407
00:30:16,773 --> 00:30:17,774
Me ajuda...
408
00:30:18,275 --> 00:30:19,818
- Me ajuda, mam�e!
- Me ajuda.
409
00:30:20,569 --> 00:30:21,945
- Me ajuda!
- Mam�e!
410
00:30:24,156 --> 00:30:28,577
Por favor! Mam�e! Cad� voc�?
Me ajuda, mam�e!
411
00:30:28,910 --> 00:30:30,954
Por favor! Mam�e!
412
00:30:42,883 --> 00:30:43,884
Ol�?
413
00:30:52,768 --> 00:30:53,769
Ol�?
414
00:30:58,815 --> 00:30:59,983
Jos�?
415
00:31:02,235 --> 00:31:03,236
Ol�?
416
00:31:08,158 --> 00:31:09,159
Jos�?
417
00:31:23,298 --> 00:31:25,884
N�o! Jos�, n�o!
418
00:31:50,325 --> 00:31:52,035
Vamos repassar tudo.
419
00:31:52,202 --> 00:31:55,288
Tirando hoje, qual foi a �ltima vez
que viu a v�tima?
420
00:31:55,580 --> 00:31:56,832
H� sete anos.
421
00:31:57,707 --> 00:31:59,709
- Ele te procurou?
- N�o, fui eu.
422
00:32:00,043 --> 00:32:01,044
Por qu�?
423
00:32:01,670 --> 00:32:03,547
Porque ningu�m queria me ajudar.
424
00:32:03,588 --> 00:32:04,589
Certo.
425
00:32:04,840 --> 00:32:05,840
O que ele falou?
426
00:32:09,010 --> 00:32:11,805
O mesmo que o Canseco. Que uma gente
sem nome pegou minha filha.
427
00:32:12,013 --> 00:32:13,181
Claudia,
428
00:32:14,057 --> 00:32:16,268
me diz a verdade: Te pediram dinheiro?
429
00:32:16,685 --> 00:32:17,686
N�o.
430
00:32:18,562 --> 00:32:19,563
Eu � que dei.
431
00:32:20,230 --> 00:32:21,898
- Pagou pra eles.
- � claro.
432
00:32:21,982 --> 00:32:23,692
Tinha que convenc�-los.
433
00:32:25,819 --> 00:32:27,571
Se falar com a m�e, ela vai expl...
434
00:32:27,654 --> 00:32:29,865
N�o d�. Est� morta.
435
00:32:33,118 --> 00:32:35,579
Foi encontrada no banheiro com tr�s tiros.
436
00:32:35,745 --> 00:32:37,080
Se chamava Gloria Costa.
437
00:32:37,122 --> 00:32:39,207
Tinha antecedentes por fraude e roubo.
438
00:32:39,332 --> 00:32:42,002
A arma do crime apareceu
embaixo do colch�o do Jos�.
439
00:32:42,252 --> 00:32:43,628
Uma 9 mil�metros.
440
00:32:43,795 --> 00:32:46,006
O cara deu tr�s tiros nela
e depois se enforcou.
441
00:32:46,131 --> 00:32:50,260
Ou ele tinha problemas mentais,
ou se sentiu culpado, ou escutava vozes,
442
00:32:50,343 --> 00:32:52,262
ou perdeu o controle. Tudo � poss�vel.
443
00:32:53,263 --> 00:32:54,264
Mas foi ele.
444
00:32:55,765 --> 00:32:56,766
N�o.
445
00:32:56,975 --> 00:32:58,268
Isso n�o faz sentido.
446
00:32:59,186 --> 00:33:01,104
- Tem mais gente envolvida.
- Tem.
447
00:33:01,730 --> 00:33:03,523
Esse homem. Estamos atr�s.
448
00:33:04,274 --> 00:33:06,109
Passou pelo mesmo orfanato.
449
00:33:06,193 --> 00:33:08,528
Vai saber quantas pessoas j� enganaram.
450
00:33:08,778 --> 00:33:10,197
Isso n�o � nenhum golpe.
451
00:33:12,157 --> 00:33:14,951
Olha, sinto muito por ter
que passar por isso.
452
00:33:15,243 --> 00:33:19,039
Tentei te prevenir, mas tamb�m
n�o sabia que ia terminar assim.
453
00:33:20,665 --> 00:33:22,667
Isso ainda n�o terminou.
454
00:33:24,711 --> 00:33:26,796
Vem com a gente, Claudia, por favor.
455
00:33:40,310 --> 00:33:41,811
Sente-se, por favor.
456
00:33:45,649 --> 00:33:49,778
Tudo isso estava numa caixa de papel�o
encontrada na casa.
457
00:33:55,575 --> 00:33:58,119
Foi um desses celulares que te ligou.
458
00:33:58,203 --> 00:34:00,538
Algu�m imitou a voz da sua filha.
459
00:34:05,710 --> 00:34:08,338
N�o, o rapaz sabia
que a �ngela tinha nascido
460
00:34:08,630 --> 00:34:10,507
� meia-noite. Era imposs�vel saber.
461
00:34:11,591 --> 00:34:14,886
Ele sabia porque arranjou
a certid�o da sua filha.
462
00:34:22,936 --> 00:34:25,855
HORA DO NASCIMENTO: 00:01
463
00:34:28,858 --> 00:34:31,695
Mas fui eu que os procurei. Ent�o...
464
00:34:32,654 --> 00:34:34,781
se isso tudo fosse um plano,
465
00:34:35,365 --> 00:34:37,659
eles � que teriam me procurado, e n�o...
466
00:34:37,742 --> 00:34:40,662
Mas foram eles que te procuraram.
467
00:34:41,037 --> 00:34:42,580
Sete anos atr�s.
468
00:34:43,832 --> 00:34:47,585
Deviam t� tramando desde essa �poca.
Essas gente...
469
00:34:48,628 --> 00:34:50,922
� profissional, Claudia. S�o golpistas.
470
00:34:51,256 --> 00:34:53,216
Sabem o que fazem, sabem...
471
00:34:53,717 --> 00:34:57,053
criar toda uma estrutura
pra convencer voc�s
472
00:34:57,762 --> 00:34:59,973
a acreditarem neles, a fisgarem a isca.
473
00:35:02,017 --> 00:35:05,729
Por isso quando oferecem o retorno
de seus entes queridos, voc�s...
474
00:35:05,854 --> 00:35:07,522
pagam o que for.
475
00:35:12,068 --> 00:35:13,069
Voc� est� bem?
476
00:35:15,989 --> 00:35:18,116
O Canseco falou que estava viva.
477
00:35:18,533 --> 00:35:19,868
Esquece o Canseco.
478
00:35:20,577 --> 00:35:23,330
Ele n�o est� envolvido
com esse grupo de farsantes.
479
00:35:26,666 --> 00:35:28,084
Sinto muito, Claudia.
480
00:35:30,253 --> 00:35:31,254
Sinto muito.
481
00:35:33,798 --> 00:35:34,798
T� bom...
482
00:36:13,129 --> 00:36:15,131
- Vamos embora.
- Vamos.
483
00:36:19,969 --> 00:36:21,179
O que houve?
484
00:36:27,602 --> 00:36:28,770
O beb�...
485
00:36:31,147 --> 00:36:33,274
Parece que o beb� est� bem, Claudia.
486
00:36:34,859 --> 00:36:37,153
Mas o pulso est� um pouquinho acelerado.
487
00:36:37,987 --> 00:36:39,239
Posso ouvir?
488
00:36:46,037 --> 00:36:47,997
Parece estar dentro do normal.
489
00:36:48,957 --> 00:36:52,836
Sim, mas prefiro fazer um exame
s� pra descartar.
490
00:36:56,214 --> 00:36:59,175
Bom, e agora mais que nunca,
repouso absoluto.
491
00:36:59,300 --> 00:37:01,302
E n�o � mais s� uma recomenda��o.
492
00:37:02,095 --> 00:37:04,639
Com seu hist�rico, tem ideia dos riscos?
493
00:37:35,795 --> 00:37:38,214
LACRADO
494
00:38:16,753 --> 00:38:19,589
Porra, que susto, cacete!
495
00:38:20,882 --> 00:38:23,134
- Que diabos est� fazendo aqui?
- E voc�?
496
00:38:24,219 --> 00:38:25,845
O caso est� encerrado, garota.
497
00:38:26,513 --> 00:38:28,306
Sei, "o vidente assassino". At� parece.
498
00:38:28,890 --> 00:38:30,225
N�o toca em nada.
499
00:38:36,898 --> 00:38:39,067
Eu toco na merda que eu quiser.
500
00:38:43,071 --> 00:38:44,614
Farejou alguma coisa?
501
00:38:44,948 --> 00:38:45,949
Um morto.
502
00:38:48,284 --> 00:38:50,620
A porta do banheiro est�
com a fechadura intacta.
503
00:38:51,955 --> 00:38:55,959
Se o rapaz sofreu uma crise,
o l�gico seria a m�e arrombar a porta, n�?
504
00:38:59,212 --> 00:39:00,797
N�o teve nenhuma crise.
505
00:39:01,798 --> 00:39:05,844
Sem antipsic�ticos e antidepressivos
no banheiro. O rapaz estava bem.
506
00:39:06,886 --> 00:39:08,638
�, d� pra ver.
507
00:39:14,310 --> 00:39:17,230
Mas por que se enforcar
se ele tinha pistola?
508
00:39:24,279 --> 00:39:25,905
Ele ficou sem muni��o?
509
00:39:27,991 --> 00:39:31,035
Enforcar algu�m � for�a �
sempre muito dif�cil.
510
00:39:32,161 --> 00:39:34,747
Mesmo amarrada, a v�tima resiste.
511
00:39:35,665 --> 00:39:38,001
A n�o ser que o tenham pendurado j� morto.
512
00:39:41,004 --> 00:39:42,005
Ou dormido.
513
00:39:43,882 --> 00:39:47,176
O Jos� viveu naquele orfanato
que tatuava as crian�as.
514
00:39:47,886 --> 00:39:49,637
Na "Casa dos Horrores", �.
515
00:39:52,223 --> 00:39:56,060
O diretor do orfanato, o tal de Santini,
destruiu a cabe�a delas.
516
00:39:57,604 --> 00:40:01,190
Vai que algumas resolveram recriar a seita
e sequestrar a �ngela.
517
00:40:03,610 --> 00:40:06,321
E a� o Jos� soube
e quis contar tudo pra Claudia.
518
00:40:11,159 --> 00:40:12,160
E o Canseco?
519
00:40:13,912 --> 00:40:17,165
Como ele se encaixa nisso tudo?
N�o tinha tatuagem.
520
00:40:17,582 --> 00:40:18,583
N�o sei.
521
00:40:20,752 --> 00:40:23,171
Mas sei de algu�m que pode nos dizer.
522
00:40:28,676 --> 00:40:30,261
Sete anos atr�s,
523
00:40:30,345 --> 00:40:34,098
uma menina com a idade da �ngela
reapareceu depois de um sequestro.
524
00:40:34,349 --> 00:40:36,059
Dizia que n�o tinha nome.
525
00:40:36,976 --> 00:40:38,895
Pode ser a mesma seita.
526
00:41:00,541 --> 00:41:01,542
Salazar?
527
00:41:04,921 --> 00:41:05,922
Salazar?
528
00:41:30,613 --> 00:41:31,614
Judith!
529
00:41:31,906 --> 00:41:32,906
Parado!
530
00:41:35,201 --> 00:41:35,994
Desculpa.
531
00:41:36,077 --> 00:41:38,162
- N�o pode ficar aqui.
- Eu sei.
532
00:41:38,705 --> 00:41:40,623
- Desculpa.
- Quem te deixou entrar?
533
00:41:41,582 --> 00:41:44,627
Preciso que veja uma �ltima coisa
no cad�ver do Canseco.
534
00:41:45,336 --> 00:41:47,338
Essa hist�ria acabou. Me prometeu.
535
00:41:47,630 --> 00:41:49,632
Por favor, examina dentro da boca.
536
00:41:49,966 --> 00:41:50,966
Javi...
537
00:41:51,551 --> 00:41:52,552
Por favor.
538
00:41:56,848 --> 00:41:57,890
T� bom.
539
00:41:58,516 --> 00:41:59,892
Mas n�o arreda aqui.
540
00:42:00,018 --> 00:42:01,019
Beleza.
541
00:42:16,826 --> 00:42:18,119
Conseguiu, Judith?
542
00:42:18,202 --> 00:42:19,620
Calma, Javi!
543
00:42:21,247 --> 00:42:24,542
V� logo esse tro�o!
Ele tem ou n�o tem a tatuagem?
544
00:42:31,215 --> 00:42:32,216
Tem?
545
00:42:37,680 --> 00:42:40,183
Eles te usaram, Claudia. N�o � culpa sua.
546
00:42:41,309 --> 00:42:42,310
Claro que �.
547
00:42:44,145 --> 00:42:45,730
Me escuta.
548
00:42:45,897 --> 00:42:46,898
Claudia?
549
00:42:48,107 --> 00:42:49,108
Claudia?
550
00:42:49,942 --> 00:42:52,653
Daqui em diante, vai dar tudo certo.
551
00:42:54,280 --> 00:42:55,281
Eu prometo.
552
00:42:55,823 --> 00:42:59,035
Mam�e!
Mam�e, vem me buscar.
553
00:43:05,583 --> 00:43:07,210
Desce. Vou estacionar.
554
00:44:00,596 --> 00:44:01,722
N�o � um bom momento.
555
00:44:01,931 --> 00:44:03,224
Vai querer me ouvir.
556
00:44:04,767 --> 00:44:05,935
Est� sozinha?
557
00:44:11,607 --> 00:44:13,151
Est�o errados sobre o Jos�.
558
00:44:13,693 --> 00:44:15,111
Ele foi assassinado.
559
00:44:17,697 --> 00:44:19,115
Foi tudo uma arma��o.
560
00:44:20,074 --> 00:44:21,200
Claudia...
561
00:44:22,702 --> 00:44:24,328
O Canseco tem os c�rculos.
562
00:44:27,707 --> 00:44:30,084
Est� dentro da boca dele, eu vi.
563
00:44:33,129 --> 00:44:34,964
Ele tamb�m tem.
564
00:44:39,552 --> 00:44:40,553
Espera.
565
00:44:40,803 --> 00:44:41,804
Pera�.
566
00:44:50,354 --> 00:44:51,354
Pois n�o?
567
00:44:56,736 --> 00:44:57,820
�ngela?
568
00:44:57,987 --> 00:44:59,947
�ngela, � voc�?
569
00:45:02,825 --> 00:45:04,035
Mam�e...
570
00:45:05,244 --> 00:45:06,245
Cad� voc�?
571
00:45:06,537 --> 00:45:08,539
Num lugar com v�rios quartos.
572
00:45:09,957 --> 00:45:11,626
� grande e escuro.
573
00:45:11,959 --> 00:45:14,003
Acho que vai acontecer alguma coisa.
574
00:45:14,795 --> 00:45:16,547
Arranjei um telefone, mas n�o sei...
575
00:45:16,631 --> 00:45:19,133
Desculpa, mas preciso saber
se � voc� mesmo.
576
00:45:23,554 --> 00:45:25,848
Me diz, o que voc� fez com o passarinho?
577
00:45:27,725 --> 00:45:30,269
Se � voc� mesmo, vai saber.
O que fez com ele?
578
00:45:31,187 --> 00:45:32,897
Eu o acordei.
579
00:45:42,031 --> 00:45:47,870
OS SEM NOME
41507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.