All language subtitles for Los.Sin.Nombre.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,097 --> 00:01:39,057 Encontramos os corpos na cama. 2 00:01:40,892 --> 00:01:42,769 Foram degolados enquanto dormiam. 3 00:01:44,688 --> 00:01:46,398 Tem algum parente mais pr�ximo? 4 00:01:46,898 --> 00:01:50,110 N�o se sabe. O casal tinha acabado de chegar da Fran�a. 5 00:01:55,282 --> 00:01:59,619 Eu estou aqui h� muitos anos, doutor. E nunca vi algo parecido. 6 00:02:00,662 --> 00:02:02,205 Nem parece arrependido. 7 00:02:23,894 --> 00:02:25,103 Tudo bem? 8 00:02:29,566 --> 00:02:30,901 J�r�my. 9 00:02:33,111 --> 00:02:35,030 Voc� fala portugu�s? 10 00:02:47,668 --> 00:02:48,835 N�o tenha medo. 11 00:02:50,629 --> 00:02:52,631 Eu n�o sou policial. 12 00:02:53,924 --> 00:02:55,967 Eu sou m�dico. 13 00:02:59,179 --> 00:03:00,972 Eu estou doente? 14 00:03:02,057 --> 00:03:03,183 N�o. 15 00:03:04,685 --> 00:03:06,103 Voc� � especial. 16 00:03:07,854 --> 00:03:09,731 Mas se quiser sair daqui, 17 00:03:11,108 --> 00:03:13,235 vai ter que me ouvir. 18 00:03:14,861 --> 00:03:16,238 Est� bem? 19 00:04:01,908 --> 00:04:05,537 ANOS MAIS TARDE 20 00:04:13,044 --> 00:04:14,880 - Vai, meu amor. Falta muito? - N�o. 21 00:04:15,046 --> 00:04:17,090 Eu n�o aguento mais. 22 00:04:21,261 --> 00:04:22,596 Raquel, olha pra mim. 23 00:04:22,679 --> 00:04:23,719 - Doutora. - Como ela est�? 24 00:04:23,847 --> 00:04:26,224 Entrou h� horas e a dilata��o est� lenta. 25 00:04:26,808 --> 00:04:28,560 Tentaram mudar de posi��o? 26 00:04:28,643 --> 00:04:30,729 A gente j� tentou de tudo, mas n�o melhora. 27 00:04:31,146 --> 00:04:32,146 Vem. 28 00:04:33,607 --> 00:04:35,525 Vai, papai, ajude-a a empurrar. 29 00:04:35,692 --> 00:04:38,820 - Um, dois, tr�s... - Um, dois, tr�s... 30 00:04:38,904 --> 00:04:40,238 - Vai. - Faz for�a. 31 00:04:41,573 --> 00:04:43,158 Vai, vai, vai. 32 00:04:46,161 --> 00:04:49,831 Raquel, preciso que fa�a for�a pela �ltima vez, certo? 33 00:04:49,915 --> 00:04:52,042 Isso. Aproveita a contra��o e empurra. 34 00:04:52,125 --> 00:04:56,546 Vai, n�o para, n�o para, n�o para. Pode tirar. 35 00:04:56,922 --> 00:04:57,923 �timo. 36 00:04:58,924 --> 00:05:00,926 Calma, j� est� aqui. 37 00:05:01,551 --> 00:05:02,844 J� chegou. 38 00:05:03,011 --> 00:05:04,763 Olha, Raquel... 39 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 Olha, j� est� aqui. 40 00:05:08,099 --> 00:05:09,643 Parab�ns, mam�e. 41 00:05:10,227 --> 00:05:12,062 J� nasceu. Olha! 42 00:05:13,271 --> 00:05:14,981 Agora pega o beb�. 43 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Prontinho. 44 00:05:18,235 --> 00:05:20,821 - Voc�s formam uma bela fam�lia. - Obrigada. 45 00:05:21,780 --> 00:05:24,032 - Fez tudo sozinha! - Obrigada. 46 00:05:24,115 --> 00:05:25,200 Bom, parab�ns. 47 00:05:26,785 --> 00:05:28,203 - Oi, bom dia. - Oi. 48 00:05:28,286 --> 00:05:29,746 Boa "noite", n�? 49 00:05:30,163 --> 00:05:31,081 Plant�o agitado? 50 00:05:31,164 --> 00:05:33,750 Bom, teve um dist�cico de �ltima hora. 51 00:05:33,834 --> 00:05:35,710 O beb� veio de frente, mas resolvi. 52 00:05:35,794 --> 00:05:36,795 Foi ces�rea? 53 00:05:36,878 --> 00:05:39,464 N�o precisou, mas seria bom voc� dar uma olhada. 54 00:05:39,548 --> 00:05:41,007 Por qu�? Deu ponto? 55 00:05:41,341 --> 00:05:43,009 Eu ficaria mais tranquila. 56 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 � o quarto 108. 57 00:05:46,638 --> 00:05:47,639 Anotado. 58 00:05:48,139 --> 00:05:51,101 Escuta, o Pedro se aposenta na sexta. Vamos tomar algo. 59 00:05:51,184 --> 00:05:52,936 Se quiser, te deixo em casa. 60 00:05:53,019 --> 00:05:55,188 Toda sexta eu vejo filme com a �ngela. 61 00:05:55,272 --> 00:05:56,898 Vem comigo, por favor. 62 00:05:56,982 --> 00:05:59,025 T�, mas s� vou tomar uma. 63 00:05:59,109 --> 00:06:00,944 - Ou duas. - Combinado. 64 00:06:02,112 --> 00:06:03,112 Tchauzinho. 65 00:06:03,154 --> 00:06:04,155 Tchau. 66 00:06:40,942 --> 00:06:41,943 Oi. 67 00:07:06,217 --> 00:07:07,886 - M�e. - Quem �? 68 00:07:07,969 --> 00:07:09,220 Ai, que susto. 69 00:07:09,554 --> 00:07:11,514 - Sua boba. - Bom dia. 70 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 Ficou at� tarde vendo a final, n�? 71 00:07:16,102 --> 00:07:19,147 Ca� no sono na hora dos votos. Que horas s�o? 72 00:07:19,856 --> 00:07:22,525 O que eu falei sobre jogar cartas pra �ngela? 73 00:07:22,984 --> 00:07:24,819 Mas foi ela que pediu. 74 00:07:24,903 --> 00:07:26,321 Tem prova de m�sica hoje. 75 00:07:27,322 --> 00:07:28,657 Vai se sair bem. 76 00:07:28,740 --> 00:07:29,991 Eu a levo ao col�gio. 77 00:07:30,075 --> 00:07:33,578 N�o. Voc� fez um plant�o de doze horas, filha. 78 00:07:33,662 --> 00:07:35,789 Tamb�m tomei cinco caf�s. T� �tima. 79 00:07:36,247 --> 00:07:37,791 �ngela? 80 00:07:42,003 --> 00:07:43,755 Bom dia. 81 00:07:47,050 --> 00:07:48,051 �ngela? 82 00:07:50,595 --> 00:07:52,472 Nossa, a �ngela n�o est�! 83 00:07:57,686 --> 00:07:58,686 Achei! 84 00:08:06,903 --> 00:08:08,488 Por que o passarinho est� solto? 85 00:08:08,571 --> 00:08:12,283 Foi o Fly que me pediu ontem, mam�e. Ele estava triste na gaiola. 86 00:08:12,909 --> 00:08:13,993 E se ele acabar fugindo? 87 00:08:14,077 --> 00:08:15,787 N�o vai fugir n�o. 88 00:08:22,502 --> 00:08:25,046 Bota o p�ssaro na casinha e j� pro banho. Hoje eu te levo. 89 00:08:25,130 --> 00:08:26,631 - Demor�! - Demor�. 90 00:08:26,715 --> 00:08:27,799 M�e? 91 00:08:27,882 --> 00:08:31,010 Pode chamar algu�m pra ver a torneira? Est� pingando. 92 00:08:31,094 --> 00:08:34,723 O m�dico que te trouxe outro dia pode dar uma olhada. 93 00:08:38,184 --> 00:08:40,520 Ele � cirurgi�o, n�o � encanador. 94 00:08:42,313 --> 00:08:43,982 Qual � a gra�a? 95 00:08:44,566 --> 00:08:45,150 Hein? 96 00:08:45,233 --> 00:08:47,569 Nada. Acelera, sen�o vai se atrasar. 97 00:08:47,652 --> 00:08:49,237 - T� em quanto, filha? - Cem. 98 00:08:49,320 --> 00:08:51,156 Muito bem. Vai. Leva a capa. 99 00:08:53,867 --> 00:08:55,076 Cinema. 100 00:08:59,539 --> 00:09:00,540 Latido. 101 00:09:01,791 --> 00:09:03,084 Documento. 102 00:09:06,838 --> 00:09:07,839 Tempestade? 103 00:09:09,257 --> 00:09:10,550 Tamanco. 104 00:09:11,843 --> 00:09:13,678 Tamanco... 105 00:09:15,972 --> 00:09:17,182 "Nestesia". 106 00:09:17,599 --> 00:09:19,934 - N�o vale. - Por que n�o vale? 107 00:09:20,018 --> 00:09:21,978 Porque � "anestesia", com "a". 108 00:09:22,062 --> 00:09:23,772 - Est� errado. - Ah, �? 109 00:09:30,862 --> 00:09:33,073 Fica um segundinho no carro, sim? 110 00:09:33,156 --> 00:09:34,866 - O que foi, m�e? - J� venho. 111 00:12:12,232 --> 00:12:14,817 N�o mostrou nenhuma sequela neurol�gica. 112 00:12:14,901 --> 00:12:17,403 Mas teve uma parada card�aca de mais de cinco minutos. 113 00:12:17,570 --> 00:12:19,614 - Pelos exames, foram doze. - Nossa. 114 00:12:19,697 --> 00:12:21,241 O que aconteceu, exatamente? 115 00:12:21,866 --> 00:12:23,993 Eu fiz uma reanima��o e ela acordou. 116 00:12:24,369 --> 00:12:26,162 Sei. Claudia... 117 00:12:27,121 --> 00:12:28,873 Voc� j� viu algo parecido? 118 00:12:31,209 --> 00:12:33,169 - Claudia. - O qu�? 119 00:12:33,836 --> 00:12:35,171 Vem ver isso. 120 00:12:36,839 --> 00:12:38,132 Que foi? 121 00:12:38,216 --> 00:12:41,010 Continuamos com as imagens impactantes 122 00:12:41,094 --> 00:12:43,554 do ocorrido ontem na Diagonal de Barcelona. 123 00:12:44,055 --> 00:12:48,059 Ap�s um acidente fatal, uma jovem ressuscitou. 124 00:12:49,227 --> 00:12:52,981 O v�deo que veremos agora j� viralizou no mundo inteiro. 125 00:12:53,064 --> 00:12:56,067 Nele, uma menina j� apelidada de "Menina Milagre" 126 00:12:56,150 --> 00:12:59,570 {\an8}se aproxima da jovem acidentada, a beija... 127 00:13:00,238 --> 00:13:02,740 {\an8}e, instantes depois, a jovem acorda. 128 00:13:04,075 --> 00:13:05,743 Reanima��o ou milagre? 129 00:13:06,828 --> 00:13:08,162 Tirem suas pr�prias conclus�es. 130 00:13:31,144 --> 00:13:32,603 Tudo bem, meu amor? 131 00:13:36,566 --> 00:13:38,776 Voc� quer falar do que aconteceu? 132 00:13:38,860 --> 00:13:40,069 Fiz algo errado? 133 00:13:40,153 --> 00:13:42,613 N�o, � claro que n�o. 134 00:13:43,281 --> 00:13:45,783 Seus coleguinhas na escola disseram isso? 135 00:13:50,079 --> 00:13:52,498 Eu s� queria que a menina acordasse. 136 00:13:52,665 --> 00:13:55,209 Eu sei. E voc� foi muito corajosa. 137 00:14:04,594 --> 00:14:07,722 Me espera aqui um segundo, t� bom? J� venho te buscar. 138 00:14:09,766 --> 00:14:10,808 O que fazem aqui? 139 00:14:10,892 --> 00:14:13,978 Doutora Dur�n, sou Rebeca Alonso, da Sof�a Directo. Tem uns minutos? 140 00:14:14,062 --> 00:14:16,606 Como o assunto � delicado, s� mostraremos o que quiser. 141 00:14:16,689 --> 00:14:17,857 Fora daqui. 142 00:14:17,940 --> 00:14:21,110 Calma, vim sozinha. S� quero saber se poderia dar uma entrevis... 143 00:14:21,194 --> 00:14:23,071 - N�o tenho nada a declarar. - Pensa bem. 144 00:14:23,154 --> 00:14:26,741 Ouvir a sua vers�o dos fatos ajudaria a esclarecer os boatos que... 145 00:14:26,824 --> 00:14:28,993 Boatos que voc�s espalham. 146 00:14:29,077 --> 00:14:32,705 "Menina Milagre"? Acha que vou deixar explorarem a minha filha? 147 00:14:36,167 --> 00:14:37,835 "O Pequeno Pr�ncipe disse: 148 00:14:37,919 --> 00:14:43,132 'o que torna belo o deserto � que em algum lugar ele esconde um po�o'. 149 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 E depois disso, o Pequeno Pr�ncipe adormeceu 150 00:14:47,095 --> 00:14:49,013 e eu o levei em meus bra�os. 151 00:14:49,555 --> 00:14:53,893 Eu o senti mais fr�gil, como se pudesse ser extinto pelo vento. 152 00:14:54,227 --> 00:14:57,688 Olhei pra ele e pensei... 153 00:14:57,772 --> 00:15:00,608 'O mais lindo dele n�o � o que eu vejo. 154 00:15:00,691 --> 00:15:03,528 O mais lindo � o que n�o pode ser visto'. 155 00:15:03,986 --> 00:15:06,786 - E assim, sem parar de caminhar... - E assim, sem parar de caminhar... 156 00:15:06,864 --> 00:15:09,617 encontrei �gua ao amanhecer". 157 00:15:13,579 --> 00:15:15,790 Est� na hora de mudar de hist�ria, n�? 158 00:15:16,332 --> 00:15:18,251 N�o, eu gosto desse livro. 159 00:15:20,753 --> 00:15:22,630 Chega. Vai dormir. 160 00:15:26,259 --> 00:15:28,719 Vai dar tudo certo. Sabe disso, n�? 161 00:15:28,803 --> 00:15:30,721 Amanh� posso ir pro col�gio? 162 00:15:39,772 --> 00:15:40,772 O que � isso? 163 00:15:41,065 --> 00:15:42,233 Eu achei. 164 00:15:43,776 --> 00:15:46,612 - Mas achou onde? - No ch�o do col�gio. 165 00:15:49,907 --> 00:15:51,576 Ent�o deve ser de algu�m. 166 00:15:51,993 --> 00:15:54,245 Amanh� a gente d� � professora Marga, t�? 167 00:15:54,871 --> 00:15:55,913 Combinado. 168 00:15:56,998 --> 00:15:58,082 Vou tirar, t� bom? 169 00:15:58,166 --> 00:15:59,834 Mas � o meu amuleto. 170 00:16:00,793 --> 00:16:03,629 Voc� n�o precisa de nenhum amuleto. 171 00:16:03,713 --> 00:16:05,756 A sua m�e te protege. 172 00:16:07,049 --> 00:16:08,759 N�o fica triste. 173 00:16:15,099 --> 00:16:16,684 Boa noite, meu amor. 174 00:16:16,767 --> 00:16:19,896 - Boa noite, mam�e. - Eu te amo demais. 175 00:16:19,979 --> 00:16:21,689 Eu te amo bem mais. 176 00:16:21,856 --> 00:16:23,941 - N�o, eu amo. - Eu mais. 177 00:16:28,946 --> 00:16:30,990 - Descansa. - Voc� tamb�m. 178 00:16:33,075 --> 00:16:35,244 - Eu te amo! - Eu tamb�m! 179 00:16:35,411 --> 00:16:36,537 Eu mais! 180 00:17:25,086 --> 00:17:27,922 Poderia nos contar o que te trouxe at� aqui? 181 00:17:28,005 --> 00:17:30,591 � uma... � uma oportunidade... 182 00:17:30,675 --> 00:17:32,593 Uma oportunidade para... 183 00:17:32,677 --> 00:17:35,346 Para acreditar, e para ter esperan�a... 184 00:17:35,846 --> 00:17:38,558 Voc�s assistiram ao depoimento de uma das pessoas 185 00:17:38,641 --> 00:17:40,851 que est�o reunidas na frente da casa... 186 00:17:40,935 --> 00:17:42,979 Parece que tem um carro vindo. 187 00:17:43,145 --> 00:17:45,314 Vamos ver quem � essa pessoa. 188 00:17:51,529 --> 00:17:53,155 Conseguiu falar com a Claudia? 189 00:17:54,740 --> 00:17:57,243 - S� umas palavrinhas... - Fora daqui! Fora! 190 00:17:57,868 --> 00:17:59,161 Fora. Vem, m�e. 191 00:17:59,495 --> 00:18:00,663 Fora! 192 00:18:04,041 --> 00:18:05,876 S� um minutinho, por favor. 193 00:18:07,211 --> 00:18:10,047 Espera. N�o deixe levarem ela, Claudia. 194 00:18:10,548 --> 00:18:12,800 Eles est�o vindo. Vir�o atr�s dela. 195 00:18:12,883 --> 00:18:14,760 Sabia que ela fazia milagres? 196 00:18:14,844 --> 00:18:17,179 Algumas palavras pras pessoas que vieram? 197 00:18:17,972 --> 00:18:20,516 � coisa r�pida, � pra Sof�a Directo. 198 00:18:20,600 --> 00:18:23,102 Poderia nos dizer como a �ngela est�? 199 00:18:23,686 --> 00:18:25,062 Como est�o? 200 00:18:30,568 --> 00:18:34,572 Cercaram a minha casa, Elias. Isso n�o pode continuar assim. 201 00:18:36,115 --> 00:18:37,116 Sim. 202 00:18:37,950 --> 00:18:39,702 Certo. Acho �timo. 203 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 Sim. 204 00:18:41,245 --> 00:18:44,582 Certo. Obrigada, Elias. Conversamos amanh�. Obrigada. 205 00:18:44,665 --> 00:18:45,791 Tchau. Est� bem. 206 00:18:47,293 --> 00:18:48,753 O que o advogado falou? 207 00:18:50,046 --> 00:18:51,672 Bom, ele... 208 00:18:53,633 --> 00:18:57,970 Vai entrar com uma queixa pra retirar as imagens da �ngela, que � menor. 209 00:18:58,054 --> 00:19:00,806 Mas falou que agora � esperar esse caos passar. 210 00:19:01,599 --> 00:19:02,683 Entendi. 211 00:19:07,605 --> 00:19:09,106 Por que est�o fazendo isso? 212 00:19:09,774 --> 00:19:10,775 Olha, filha... 213 00:19:13,611 --> 00:19:15,905 Tem gente que passa a vida 214 00:19:16,614 --> 00:19:18,115 esperando qualquer sinal. 215 00:19:19,742 --> 00:19:20,742 Uma mostra de f�. 216 00:19:21,661 --> 00:19:23,162 E o que elas viram foi... 217 00:19:23,245 --> 00:19:27,208 O que elas viram foi uma m�dica fazendo uma reanima��o. E s� isso. 218 00:19:27,291 --> 00:19:29,043 Bom, � verdade. 219 00:19:30,544 --> 00:19:33,964 E... uma pessoa v� o que ela quer ver. 220 00:19:37,009 --> 00:19:38,177 E o que voc� viu? 221 00:19:43,808 --> 00:19:48,104 Filha, n�o � a primeira vez que a �ngela me faz duvidar do que vejo. 222 00:19:48,646 --> 00:19:50,815 Voc� lembra daquele p�ssaro. 223 00:19:56,570 --> 00:19:58,572 Vou pra cama, estou morrendo de sono. 224 00:19:58,906 --> 00:19:59,906 Vai sim. 225 00:20:02,868 --> 00:20:04,537 Deixei sua cama prontinha, sim? 226 00:20:05,162 --> 00:20:06,580 - Descansa. - Te amo. 227 00:20:06,664 --> 00:20:07,665 Eu tamb�m. 228 00:20:35,860 --> 00:20:37,737 U�, a �ngela n�o est� aqui? 229 00:20:39,238 --> 00:20:40,239 �ngela? 230 00:20:41,240 --> 00:20:42,658 Bom dia. 231 00:20:43,659 --> 00:20:44,660 �ngela? 232 00:20:50,791 --> 00:20:51,791 �ngela! 233 00:20:54,128 --> 00:20:56,213 �ngela, cad� voc�? Responde. 234 00:21:00,885 --> 00:21:01,885 M�e? 235 00:21:03,179 --> 00:21:04,513 Voc� est� com a �ngela? 236 00:21:04,597 --> 00:21:06,056 N�o. Por qu�? 237 00:21:06,891 --> 00:21:08,350 Eu n�o a encontro. 238 00:21:09,310 --> 00:21:10,728 Onde ela se meteu? 239 00:21:12,146 --> 00:21:13,355 �ngela! 240 00:21:16,609 --> 00:21:17,943 �ngela. 241 00:21:23,157 --> 00:21:25,367 - �ngela. - �ngela! 242 00:21:28,120 --> 00:21:29,955 - �ngela. - �ngela! 243 00:21:38,255 --> 00:21:39,799 �ngela. 244 00:21:42,218 --> 00:21:43,219 �ngela! 245 00:21:44,345 --> 00:21:45,971 �ngela! 246 00:21:47,056 --> 00:21:49,099 Netinha? �ngela! 247 00:21:51,602 --> 00:21:52,937 �ngela? 248 00:21:54,772 --> 00:21:55,773 �ngela? 249 00:22:00,152 --> 00:22:01,946 �ngela? 250 00:22:06,659 --> 00:22:07,660 �ngela? 251 00:22:12,039 --> 00:22:13,207 Que loucura � essa? 252 00:22:13,290 --> 00:22:14,917 �NGELA, ESCUTA A MINHA VOZ 253 00:22:15,000 --> 00:22:16,001 Entra, filha. 254 00:22:16,085 --> 00:22:17,085 A MENINA MILAGRE 255 00:22:54,915 --> 00:22:55,916 Fala, Varela. 256 00:22:56,000 --> 00:22:59,003 Cad� voc�? Est� uma confus�o da porra aqui. 257 00:22:59,503 --> 00:23:01,046 �, j� vi. Estou perto. 258 00:23:02,214 --> 00:23:03,883 Que horas � a comunh�o do Mario? 259 00:23:05,009 --> 00:23:06,635 �s quatro. 260 00:23:07,344 --> 00:23:10,931 Escuta, vai fazer o coitado se fantasiar de marinheiro 261 00:23:11,015 --> 00:23:14,101 e subir pra cantar "Santo, Santo, Santo � o Senhor" 262 00:23:14,184 --> 00:23:15,769 e "Hosanna nas Alturas"... 263 00:23:15,853 --> 00:23:17,229 Vai se foder, Varela. 264 00:23:17,313 --> 00:23:18,314 Beleza. 265 00:23:19,064 --> 00:23:21,108 Voc� vai se atrasar. Est� muito longe? 266 00:23:21,859 --> 00:23:22,735 J� estou aqui. 267 00:23:22,818 --> 00:23:24,236 Certo, te vejo na entrada. 268 00:23:25,029 --> 00:23:26,947 Qual � a dessa gente aqui? 269 00:23:27,031 --> 00:23:31,118 � um bando de idiotas. Acham que a menina � m�gica ou que tem poderes. 270 00:23:31,201 --> 00:23:33,037 - Sei l�. - Obrigado. 271 00:23:33,704 --> 00:23:37,833 Ontem viralizou um v�deo dela ressuscitando uma menina, tipo Jesus. 272 00:23:37,917 --> 00:23:38,959 Com licen�a. 273 00:23:39,043 --> 00:23:41,462 Esse � o inspetor Salazar. Ele vai cuidar do caso. 274 00:23:41,545 --> 00:23:42,922 - Obrigada por vir. - Imagina. 275 00:23:43,005 --> 00:23:45,174 A senhora pode repetir o que havia me contado? 276 00:23:45,883 --> 00:23:49,511 Sim. As pessoas come�aram a chegar em torno das dez da noite e... 277 00:23:49,595 --> 00:23:51,114 Uma jornalista come�ou o estardalha�o. 278 00:23:51,138 --> 00:23:52,932 - A gente conhece bem. - Uma enxerida. 279 00:23:53,015 --> 00:23:54,183 � da Sof�a Ao Vivo. 280 00:23:55,017 --> 00:23:59,229 E... bom, um desses fan�ticos de merda que est�o a� 281 00:23:59,313 --> 00:24:01,565 me falou que iam levar a �ngela. 282 00:24:02,149 --> 00:24:05,027 Ele est� l� fora ainda. � um cara alto, p�lido... 283 00:24:05,110 --> 00:24:06,528 - magrinho. - N�o se preocupe. 284 00:24:06,612 --> 00:24:08,447 Estamos investigando todos eles... 285 00:24:08,530 --> 00:24:11,116 - Escuta, esse jardim aqui d� no bosque? - Sim. 286 00:24:12,159 --> 00:24:13,911 Manda Per�cia come�ar por ali. 287 00:24:14,995 --> 00:24:15,829 E eu... 288 00:24:15,913 --> 00:24:18,958 imprimi umas fotos da �ngela que mostram bem a cara dela. 289 00:24:19,041 --> 00:24:20,834 - Certo. - Essa � a mais recente. 290 00:24:22,086 --> 00:24:23,754 - Ela est� assim? - Sim. 291 00:24:27,174 --> 00:24:29,802 A gente quer ver a menina! S� isso! 292 00:24:30,636 --> 00:24:31,636 �ngela! 293 00:24:31,845 --> 00:24:34,139 - Posso ver o quarto da sua filha? - � claro. 294 00:24:37,768 --> 00:24:40,688 Estava usando um pijaminha de estrelas e... 295 00:24:41,230 --> 00:24:45,067 um colar em forma de borboleta que eu nunca tinha visto. 296 00:24:45,734 --> 00:24:49,571 Perguntei onde conseguiu, e ela mentiu. A �ngela nunca mente. 297 00:24:49,655 --> 00:24:51,031 Vamos considerar isso. 298 00:24:55,619 --> 00:24:56,829 Sumiu outra coisa? 299 00:24:56,912 --> 00:25:01,208 Sim. As botas dela sumiram. S�o tamanho 33. 300 00:25:01,291 --> 00:25:03,085 N�o sei se o sequestrador resolveu... 301 00:25:03,168 --> 00:25:06,755 Eu acho que sequestradores n�o perdem tempo cal�ando a v�tima. 302 00:25:06,922 --> 00:25:08,465 A cama n�o foi revirada, 303 00:25:08,549 --> 00:25:10,926 n�o tem janela for�ada e voc� disse que n�o... 304 00:25:11,010 --> 00:25:12,678 N�o ouviu barulho ontem, n�? 305 00:25:12,761 --> 00:25:13,762 N�o. 306 00:25:14,513 --> 00:25:16,140 Est� me dizendo que a minha filha fugiu? 307 00:25:16,223 --> 00:25:18,934 Foi o que observei, e isso � uma boa not�cia. 308 00:25:19,018 --> 00:25:21,020 Imposs�vel ter sa�do no meio da noite. 309 00:25:21,103 --> 00:25:22,938 Ela tamb�m nunca havia mentido. 310 00:25:24,982 --> 00:25:28,277 N�o � f�cil pra uma crian�a viver essa loucura, n�o acha? 311 00:25:29,194 --> 00:25:31,697 Ela � diab�tica e sabe que precisa de insulina. 312 00:25:31,780 --> 00:25:34,742 - E notou se falta alguma dose? - N�o, n�o notei nada. 313 00:25:35,826 --> 00:25:36,994 E j� notou o caos l� fora? 314 00:25:38,620 --> 00:25:41,040 Porque um daqueles malucos entrou na minha casa 315 00:25:41,123 --> 00:25:43,542 - e levou minha filha... - Se levou, descobriremos. 316 00:25:43,625 --> 00:25:46,003 Mas lembre-se que o v�deo s� saiu ontem. 317 00:25:46,545 --> 00:25:48,797 � muito pouco tempo pra planejar um sequestro. 318 00:25:49,214 --> 00:25:50,090 T� bom. 319 00:25:50,174 --> 00:25:51,550 Inspetor... 320 00:25:51,967 --> 00:25:53,844 acharam algo no bosque. 321 00:25:58,682 --> 00:26:01,226 � uma bota militar, tamanho 42. 322 00:26:01,310 --> 00:26:04,271 Um homem de aproximadamente 1,75m e 70 kg. 323 00:26:04,980 --> 00:26:06,982 Tamb�m tem a pegada de uma menina. 324 00:26:10,527 --> 00:26:12,529 - Caminhavam juntos? - Sem d�vida. 325 00:26:13,322 --> 00:26:14,323 � aqui. 326 00:26:26,210 --> 00:26:27,878 Senhora, espere. 327 00:26:47,272 --> 00:26:49,858 - Minha filhinha... - Olha, vou dizer o que eu acho, t�? 328 00:26:50,567 --> 00:26:51,568 Senhora Dur�n? 329 00:26:53,612 --> 00:26:56,073 Acho que a sua filha conhecia a pessoa que a levou. 330 00:26:56,740 --> 00:26:59,451 N�o. Ela n�o convive com mais ningu�m. 331 00:26:59,535 --> 00:27:03,580 Somos s� eu, a minha m�e e a menina. S� a gente. 332 00:27:08,752 --> 00:27:09,753 Varela? 333 00:27:10,796 --> 00:27:13,006 Vamos estabelecer o per�metro daqui. 334 00:27:13,090 --> 00:27:15,217 Procurem por marcas de pneu... 335 00:27:15,676 --> 00:27:18,262 E tragam os c�es. Vamos varrer esse bosque. 336 00:27:18,637 --> 00:27:19,638 Certo. 337 00:28:47,684 --> 00:28:51,939 E tem esse aqui. Esse cara ficou de nove �s doze. 338 00:28:52,022 --> 00:28:53,106 �... 339 00:28:53,190 --> 00:28:56,652 o presidente da associa��o... 340 00:28:56,735 --> 00:28:58,737 dos "Servos de Cristo". 341 00:28:59,154 --> 00:29:01,281 Este � o meu favorito. Jos� Linares. 342 00:29:01,448 --> 00:29:04,743 � o que falou com a Claudia. Ele mesmo confirmou. Uma figura�a. 343 00:29:04,826 --> 00:29:07,454 Diz que � vidente e que a �ngela aparece em sonhos... 344 00:29:07,537 --> 00:29:10,958 Algum deles tem conex�o, nem que seja remota, com a menina? 345 00:29:11,041 --> 00:29:12,668 N�o. N�o achamos nada. 346 00:29:12,751 --> 00:29:14,044 � uma perda de tempo. 347 00:29:15,963 --> 00:29:17,965 - Droga. Continuem trabalhando. - Nerea! 348 00:29:18,048 --> 00:29:19,299 - Me diz o que temos. - Sim... 349 00:29:19,716 --> 00:29:21,969 Pouca coisa. A c�mera de uma f�brica. 350 00:29:22,052 --> 00:29:25,639 Ela captou esse furg�o branco indo na dire��o da casa. 351 00:29:25,722 --> 00:29:26,848 Duas e meia da manh�. 352 00:29:26,932 --> 00:29:29,601 �. E cinquenta minutos depois... 353 00:29:29,977 --> 00:29:32,437 ela passa na dire��o contr�ria, a toda velocidade. 354 00:29:32,521 --> 00:29:33,522 Certo. 355 00:29:34,189 --> 00:29:35,190 Agora. 356 00:29:37,275 --> 00:29:39,945 J� viram se as pegadas batem com o modelo? 357 00:29:40,028 --> 00:29:43,657 Ainda estamos esperando a confirma��o dos fabricantes, 358 00:29:43,740 --> 00:29:49,538 mas o ve�culo est� em nome de Carmen Heredia, 75 anos. Aposentada. 359 00:29:51,707 --> 00:29:52,833 Ela denunciou o roubo? 360 00:29:52,916 --> 00:29:54,960 N�o, mas temos o endere�o dela. 361 00:29:55,043 --> 00:29:56,545 Me passa? 362 00:29:57,546 --> 00:29:58,815 Acha que ela tem a ver com isso? 363 00:29:58,839 --> 00:30:00,716 N�o, mas preciso checar. 364 00:30:00,799 --> 00:30:03,176 Indo pra comunh�o do Mario eu passo l�. 365 00:30:04,011 --> 00:30:05,595 Traz uns quitutes pelo menos. 366 00:30:05,679 --> 00:30:06,847 Da comunh�o? Nem ferrando. 367 00:30:06,930 --> 00:30:08,348 Quero camar�es. 368 00:30:12,561 --> 00:30:14,938 E a�, Marinho. Preparado, filh�o? 369 00:30:15,022 --> 00:30:16,356 A gente te viu na TV. 370 00:30:16,690 --> 00:30:18,233 � s�rio? Eu estava bonito? 371 00:30:18,316 --> 00:30:19,317 Estava. 372 00:30:21,570 --> 00:30:22,946 E voc�, est� nervoso? 373 00:30:23,030 --> 00:30:25,032 N�o. Comprou algum presente? 374 00:30:25,115 --> 00:30:27,034 Garoto, deixa de ser interesseiro. 375 00:30:27,117 --> 00:30:29,286 Cad� voc�? Falou que ia ser rapidinho. 376 00:30:29,369 --> 00:30:32,205 N�o se preocupa, Susana. O Varela cuida disso. 377 00:30:32,664 --> 00:30:33,957 J� est� indo � igreja? 378 00:30:34,041 --> 00:30:36,084 Para mim � importante entrarmos juntos... 379 00:30:36,168 --> 00:30:38,712 Calma, mulher. Vou botar gasolina e j� vou. 380 00:30:38,795 --> 00:30:41,048 T� bom. � que o Mario est� empolgado. 381 00:30:41,131 --> 00:30:43,508 - N�o se atrasa. - N�o se preocupa. 382 00:30:43,592 --> 00:30:44,760 J� vou chegar. 383 00:30:44,843 --> 00:30:46,261 Vai logo, n�o demora. 384 00:30:46,636 --> 00:30:47,929 T�, tchau. 385 00:31:46,363 --> 00:31:48,365 - Quem �? - � a pol�cia. 386 00:31:55,622 --> 00:31:59,793 Boa tarde. Eu sou o inspetor Salazar e estou procurando Carmen Heredia. 387 00:32:00,210 --> 00:32:01,920 Sim, � a minha m�e. 388 00:32:02,295 --> 00:32:03,296 Posso entrar? 389 00:32:11,346 --> 00:32:12,764 Entre, por favor. 390 00:32:14,099 --> 00:32:15,100 Com licen�a. 391 00:32:17,352 --> 00:32:19,563 M�e, � a pol�cia. 392 00:32:19,646 --> 00:32:23,483 Desculpa pela bagun�a. A gente n�o estava esperando visita. 393 00:32:23,567 --> 00:32:25,777 Eu vou... tirar a comida. 394 00:32:25,861 --> 00:32:26,862 Tudo bem. 395 00:32:29,364 --> 00:32:30,740 Quer algo pra beber? 396 00:32:31,741 --> 00:32:35,787 Olha, eu posso oferecer caf�. Est� frio, mas posso requentar. 397 00:32:35,871 --> 00:32:37,247 N�o, tudo bem. Obrigado. 398 00:32:40,584 --> 00:32:41,668 Senhora? 399 00:32:43,086 --> 00:32:44,254 Boa tarde. 400 00:32:45,922 --> 00:32:47,048 Senhora? 401 00:32:47,757 --> 00:32:49,301 � perda de tempo, inspetor. 402 00:32:49,968 --> 00:32:51,094 � que... 403 00:32:54,764 --> 00:32:55,515 Diga. 404 00:32:55,599 --> 00:32:58,226 H� dias em que n�o reconhece nem a mim. 405 00:32:58,852 --> 00:33:01,062 E olha que s� tem eu pra cuidar. 406 00:33:01,146 --> 00:33:02,522 O furg�o � seu? 407 00:33:03,273 --> 00:33:04,273 Como �? 408 00:33:04,566 --> 00:33:06,193 O furg�o... ele � seu? 409 00:33:06,943 --> 00:33:08,653 Est� no nome da minha m�e. 410 00:33:09,863 --> 00:33:11,781 E voc� esteve na casa de �ngela Castro? 411 00:33:12,199 --> 00:33:13,200 De quem? 412 00:33:13,867 --> 00:33:14,868 �ngela Castro. 413 00:33:16,912 --> 00:33:17,913 Essa menina. 414 00:33:32,886 --> 00:33:34,930 Sim, eu fui l� sim. 415 00:33:36,306 --> 00:33:37,307 Olha... 416 00:33:37,807 --> 00:33:39,601 Inspetor, a minha... 417 00:33:40,310 --> 00:33:44,564 minha m�e trabalhou trinta anos numa f�brica de produtos qu�micos 418 00:33:44,648 --> 00:33:47,734 e tem 95% dos pulm�es queimados. 419 00:33:47,817 --> 00:33:48,610 Certo. 420 00:33:48,693 --> 00:33:51,905 Os m�dicos n�o resolvem mais nada, a� vi a cena na televis�o e... 421 00:33:51,988 --> 00:33:53,657 Entendi. 422 00:33:54,324 --> 00:33:55,200 Beleza. 423 00:33:55,283 --> 00:33:58,203 - Mais algu�m em casa? - N�o, a gente vive sozinho. 424 00:33:58,745 --> 00:33:59,663 Certo. 425 00:33:59,746 --> 00:34:01,790 Em que mais a gente pode ser �til? 426 00:34:01,873 --> 00:34:03,750 Eu queria ver o furg�o, por favor. 427 00:34:03,833 --> 00:34:04,834 Por qu�? 428 00:34:05,585 --> 00:34:06,670 Rotina. 429 00:34:07,754 --> 00:34:08,964 � claro. 430 00:34:09,047 --> 00:34:10,090 Eu vou... 431 00:34:10,924 --> 00:34:12,676 Vou pegar as chaves. 432 00:34:13,802 --> 00:34:14,844 �timo. 433 00:34:41,454 --> 00:34:43,707 Preciso do dinheiro pra cuidar da minha m�e. 434 00:34:48,586 --> 00:34:50,755 Fica a�. Quietinho. 435 00:34:51,089 --> 00:34:52,090 N�o se mexe! 436 00:35:05,228 --> 00:35:08,607 Eu s�... s� cultivo. � outro cara que vende. 437 00:35:18,783 --> 00:35:21,578 Raquel Bustillo, por favor. � a senhora? Vem. 438 00:35:24,706 --> 00:35:25,749 Varela? 439 00:35:27,042 --> 00:35:28,043 Claudia. 440 00:35:28,877 --> 00:35:30,295 - Algum problema? - Sim. 441 00:35:32,631 --> 00:35:33,632 Fiquem aqui. 442 00:35:34,132 --> 00:35:36,468 Eu achei isso no quarto da minha filha. 443 00:35:36,551 --> 00:35:40,305 � a mesma borboleta do colar, mas duvido que ela desenhou. 444 00:35:40,639 --> 00:35:42,223 - Ela n�o desenhou? - N�o. 445 00:35:44,100 --> 00:35:46,853 Vou levar a laborat�rio pra buscar uma digital. Certo? 446 00:35:46,936 --> 00:35:48,563 Certo, eu espero aqui. 447 00:35:49,606 --> 00:35:51,733 Pode levar dias, Claudia. � trabalhoso. 448 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 Quero falar com o Salazar. 449 00:35:54,611 --> 00:35:56,237 O Salazar n�o se encontra. 450 00:35:56,404 --> 00:35:57,947 - Como assim? - Um segundo. 451 00:36:00,241 --> 00:36:03,286 Precisa me desculpar. Me espera aqui sentada um segundo. 452 00:36:03,745 --> 00:36:04,746 Por favor. 453 00:36:05,830 --> 00:36:07,582 J� falo com voc�, t� bom? 454 00:36:08,166 --> 00:36:09,209 Salazar? 455 00:36:09,292 --> 00:36:13,004 Varela, seu man�, achei a dona do furg�o. � uma idosa. 456 00:36:13,088 --> 00:36:16,299 Mas � o filho que usa. � um traficantezinho. Mandei uma viatura. 457 00:36:16,633 --> 00:36:17,509 Como �? 458 00:36:17,592 --> 00:36:19,928 - N�o entendi, me explica... - N�o entendeu o qu�? 459 00:36:20,720 --> 00:36:22,597 E por que n�o trouxe ele? 460 00:36:23,056 --> 00:36:24,557 N�o tem nada a ver com o caso. 461 00:36:24,724 --> 00:36:25,934 Tem certeza disso? 462 00:36:26,601 --> 00:36:29,062 Saiu de l� voando pra comunh�o do Mario, n�? 463 00:36:29,145 --> 00:36:30,063 Depois te ligo. 464 00:36:30,146 --> 00:36:32,649 N�o. Escuta, Salazar. A Claudia Dur�n acaba... 465 00:36:33,191 --> 00:36:34,191 Merda! 466 00:36:37,821 --> 00:36:38,822 Gostou? 467 00:36:40,532 --> 00:36:42,617 Mas quem � esse senhor t�o bonito? 468 00:36:47,789 --> 00:36:48,790 � a pol�cia. 469 00:36:56,089 --> 00:36:57,089 Senhora? 470 00:37:05,640 --> 00:37:06,683 Senhora? 471 00:37:12,689 --> 00:37:14,190 Senhora, cad� o seu filho? 472 00:37:15,525 --> 00:37:18,111 DESAPARECIDOS 473 00:37:19,279 --> 00:37:22,532 CAMPANHA INTERNET SEGURA 474 00:37:38,548 --> 00:37:40,759 Vem comigo. Venha. 475 00:37:41,926 --> 00:37:43,553 Me espera aqui, por favor? 476 00:37:45,889 --> 00:37:47,015 Espera! 477 00:37:49,267 --> 00:37:50,935 - Cad� a minha filha? - N�o sei. 478 00:37:51,019 --> 00:37:53,605 Como n�o sabe? Falou que iam tir�-la de mim! 479 00:37:53,688 --> 00:37:54,898 - Eles... - Sim. 480 00:37:54,981 --> 00:37:58,151 Foram eles. Procuram borboletas, gente especial. 481 00:37:58,234 --> 00:37:59,652 Voc� deu o colar pra ela? 482 00:37:59,736 --> 00:38:01,154 N�o. Foram eles. 483 00:38:10,663 --> 00:38:12,248 - O qu�? - A menina... 484 00:38:12,665 --> 00:38:13,833 A menin... 485 00:38:13,917 --> 00:38:14,917 "A menina"? 486 00:38:15,585 --> 00:38:17,837 A senhora tamb�m sabe que a sua filha � �nica. 487 00:38:17,921 --> 00:38:19,798 Do que est� falando? 488 00:38:19,881 --> 00:38:21,841 Estou falando dessa sensa��o. 489 00:38:23,259 --> 00:38:24,260 Nunca sentiu? 490 00:38:25,762 --> 00:38:29,557 Uma sensa��o que voc� n�o sabe explicar, mas sabe que � real. 491 00:38:31,226 --> 00:38:33,728 Ali, a menina... Ali... 492 00:38:44,781 --> 00:38:47,700 O que fez com a minha filha? Cad� a minha filha? 493 00:38:47,867 --> 00:38:49,160 Cad� a �ngela? 494 00:38:49,244 --> 00:38:50,703 Me devolve ela, por favor. 495 00:38:50,787 --> 00:38:51,955 - N�o! - Fora daqui. 496 00:38:52,038 --> 00:38:53,081 - Fora! - Cad� ela? 497 00:38:53,164 --> 00:38:55,542 N�o me toquem, por favor. N�o me toquem. 498 00:38:56,042 --> 00:38:56,960 Claudia! 499 00:38:57,043 --> 00:38:59,087 - N�o deixem destru�-la. - Calado. 500 00:38:59,170 --> 00:39:01,798 V�o tentar te enganar. Me deixa ajudar! 501 00:39:01,881 --> 00:39:04,092 Me larga. V�o tentar te enganar. 502 00:39:04,676 --> 00:39:06,261 N�o acredite em nada do que disserem. 503 00:39:06,636 --> 00:39:08,888 Claudia, n�o acredite em nada do que disserem! 504 00:39:08,972 --> 00:39:11,140 Me liga. Eu posso ajudar! 505 00:39:35,081 --> 00:39:36,082 Aceita. 506 00:39:36,708 --> 00:39:41,379 Come, porque esse � o meu corpo que por v�s � partido. 507 00:39:42,005 --> 00:39:47,135 Bebe do meu sangue, que se derrama por v�s e por muitos 508 00:39:47,552 --> 00:39:49,679 para a remiss�o dos vossos pecados. 509 00:39:50,096 --> 00:39:52,223 - Am�m. - Am�m. 510 00:39:55,351 --> 00:39:57,812 - O corpo de Cristo. - Am�m. 511 00:40:00,189 --> 00:40:02,692 - O corpo de Cristo. - Am�m. 512 00:40:05,695 --> 00:40:06,946 O corpo de Cristo. 513 00:40:11,200 --> 00:40:12,744 O corpo de Cristo. 514 00:40:15,872 --> 00:40:17,206 - O corpo de Cristo. - Desculpa. 515 00:40:21,210 --> 00:40:22,211 O corpo de Cristo. 516 00:40:26,883 --> 00:40:28,092 O corpo de Cristo. 517 00:40:28,801 --> 00:40:30,845 Que foi, Varela? Estou na comunh�o do meu filho. 518 00:40:30,929 --> 00:40:32,055 Que merda aconteceu? 519 00:40:32,138 --> 00:40:34,682 Escuta, porra. Salazar, era ele! 520 00:40:34,766 --> 00:40:35,558 Era ele quem? 521 00:40:35,642 --> 00:40:38,519 Voc� � burro? A gente deixou o cara escapar! 522 00:40:38,603 --> 00:40:40,605 Est� falando do filho traficante? 523 00:40:40,688 --> 00:40:41,981 N�o era filho dela. 524 00:40:42,065 --> 00:40:45,151 Ouviu? N�o era filho dela. A velha n�o tinha filho. 525 00:40:48,112 --> 00:40:49,280 Escuta... 526 00:40:49,364 --> 00:40:50,615 o cara morava a�. 527 00:40:52,158 --> 00:40:55,787 Tinha a porra do furg�o, uma planta��o de maconha. Nem vem! 528 00:40:56,663 --> 00:41:00,249 �, ele morava aqui, s� que deixava a senhora totalmente chapada. 529 00:41:01,292 --> 00:41:03,962 Com certeza invadiu a casa, vai saber desde quando. 530 00:41:04,587 --> 00:41:08,466 T� de sacanagem... Escuta. S� pode ter a ver com droga, Varela. 531 00:41:08,549 --> 00:41:10,760 A gente achou uma inje��o de insulina. 532 00:41:11,594 --> 00:41:13,137 A menina passou aqui, Javi. 533 00:41:14,055 --> 00:41:15,598 E esse cara a raptou. 534 00:41:54,721 --> 00:41:56,556 Parado, � a pol�cia! 535 00:42:08,151 --> 00:42:09,152 De joelhos. 536 00:42:11,279 --> 00:42:12,613 M�os na cabe�a! 537 00:42:15,324 --> 00:42:16,325 De joelhos. 538 00:43:03,039 --> 00:43:05,208 Como foi? O que falaram do desenho? 539 00:43:05,958 --> 00:43:08,044 Nada, s� que est�o analisando tudo. 540 00:43:11,881 --> 00:43:13,049 Que bom... 541 00:43:16,719 --> 00:43:17,720 Olha. 542 00:43:19,555 --> 00:43:20,765 O que � isso? 543 00:43:22,183 --> 00:43:24,352 O garoto que estava l� fora, lembra? 544 00:43:24,894 --> 00:43:25,812 Lembro. 545 00:43:25,895 --> 00:43:28,773 Ele est� metido nisso. Est� envolvido. 546 00:43:30,566 --> 00:43:31,734 Voc� acha? 547 00:43:32,652 --> 00:43:33,653 E o p�ssaro? 548 00:43:34,987 --> 00:43:37,198 Quando eu vi hoje cedo, estava morto. 549 00:43:40,201 --> 00:43:42,620 Ela vai ficar muito triste quando voltar. 550 00:43:42,703 --> 00:43:45,373 N�o, a gente compra outro e pronto. 551 00:43:50,253 --> 00:43:52,505 - Eu devia ter dormido com ela, n�? - N�o. 552 00:43:52,588 --> 00:43:54,215 - A culpa � minha. - N�o... 553 00:43:54,298 --> 00:43:55,842 N�o diz isso, por favor. 554 00:43:55,925 --> 00:43:58,928 N�o diz isso. N�o � verdade. Que loucura. 555 00:43:59,554 --> 00:44:02,056 Calma, n�o chora. Calma. 556 00:44:05,268 --> 00:44:06,269 Olha, filha, 557 00:44:06,644 --> 00:44:10,523 sobe e toma um banhinho, t�? Vou comprar algo para jantarmos. 558 00:44:10,606 --> 00:44:11,732 T� bom. 559 00:44:11,816 --> 00:44:13,151 Tudo bem se ficar sozinha? 560 00:44:13,609 --> 00:44:15,194 - Estou bem. - �timo. 561 00:44:16,612 --> 00:44:17,613 J� volto. 562 00:44:44,265 --> 00:44:46,058 Como ele sabia que voc� estava l�? 563 00:44:46,142 --> 00:44:48,686 N�o sei, mas ele n�o resistiu � pris�o. 564 00:44:48,769 --> 00:44:51,147 Certo. Olha, traga-o aqui. 565 00:44:51,564 --> 00:44:53,941 N�o identificamos as marcas do furg�o. 566 00:44:54,025 --> 00:44:57,987 N�o tem nada no sistema. N�o temos nada. Ouviu, Salazar? N�... tem... nada. 567 00:44:58,070 --> 00:44:59,113 Traz... pr... c�... 568 00:45:07,038 --> 00:45:09,874 Se fizer gracinha, eu estouro os seus miolos. 569 00:45:11,000 --> 00:45:14,128 N�o quero te machucar, inspetor. 570 00:45:14,212 --> 00:45:16,172 S� precisava ganhar tempo. 571 00:45:20,551 --> 00:45:23,763 Cad� a menina? Pra onde levou? 572 00:45:25,181 --> 00:45:26,807 Me d� uma balinha? 573 00:45:27,683 --> 00:45:29,769 Cad� a menina? A �ngela! 574 00:45:31,229 --> 00:45:33,689 A sua familia parece encantadora. 575 00:45:34,857 --> 00:45:38,527 Ela tem sorte. Ainda n�o percebeu quem voc� �. 576 00:45:42,615 --> 00:45:45,785 Pro seu bem, sugiro que n�o fale da minha fam�lia. 577 00:45:45,868 --> 00:45:49,747 Um trabalho digno, um lar, um homem devoto... 578 00:45:53,501 --> 00:45:56,545 Nem isso adianta, n�o �? 579 00:45:58,798 --> 00:46:00,549 Voc� n�o sabe nada de mim. 580 00:46:02,176 --> 00:46:06,764 Eu sei que certas sementes s� brotam em terra f�rtil. 581 00:46:07,515 --> 00:46:10,810 E tem gente �rida em que n�o cresce nada. 582 00:46:14,772 --> 00:46:17,692 Uma planta n�o pode crescer sem ra�zes, inspetor. 583 00:46:18,276 --> 00:46:20,820 Enfia essas ra�zes no cu, filho da puta! 584 00:46:20,903 --> 00:46:22,154 Cad� a menina? 585 00:46:23,030 --> 00:46:24,573 Cad� ela? 586 00:46:29,161 --> 00:46:31,163 Quero falar com a Claudia. 587 00:46:34,583 --> 00:46:36,711 Vamos revirar a sua vida do avesso. 588 00:46:38,629 --> 00:46:40,631 Achar a garota � quest�o de tempo. 589 00:46:41,132 --> 00:46:46,095 E isso vai ser antes ou depois da menina come�ar a apodrecer? 590 00:46:51,600 --> 00:46:53,686 E como sei que j� n�o est� morta? 591 00:46:55,563 --> 00:46:56,856 N�o vai saber. 592 00:46:59,275 --> 00:47:01,944 � uma quest�o de f�, inspetor. 593 00:48:06,092 --> 00:48:07,551 V� se reconhece. Olha bem. 594 00:48:15,935 --> 00:48:16,936 Quem � esse garoto? 595 00:48:19,563 --> 00:48:22,316 N�o sei direito, mas ele s� conversa com voc�. 596 00:48:23,609 --> 00:48:25,027 Por que n�o est� na delegacia? 597 00:48:25,111 --> 00:48:28,030 Porque sou eu que dou as cartas aqui. 598 00:48:30,533 --> 00:48:31,534 Calma. 599 00:48:40,960 --> 00:48:42,837 - Calma. - Quem � voc�? 600 00:48:45,714 --> 00:48:48,134 Eu estava ansioso pra te conhecer. 601 00:48:48,217 --> 00:48:49,718 O que voc� quer? 602 00:48:53,222 --> 00:48:54,682 Cad� a minha filha? 603 00:48:55,850 --> 00:48:59,895 O que ela fez no dia do acidente n�o foi a primeira vez, n�? 604 00:49:01,897 --> 00:49:04,733 S� fiz uma reanima��o e a garota acordou. 605 00:49:05,067 --> 00:49:06,235 Nada disso, 606 00:49:06,902 --> 00:49:10,656 a ci�ncia n�o curou o seu marido quando ele chorava de dor. 607 00:49:12,199 --> 00:49:14,535 Tamb�m fui uma crian�a especial. 608 00:49:17,079 --> 00:49:18,622 Mas ela... 609 00:49:19,957 --> 00:49:22,376 est� destinada a grandes feitos. 610 00:49:24,628 --> 00:49:26,255 De que merda voc� est� falando? 611 00:49:26,589 --> 00:49:28,716 Devolve a minha filha, por favor. 612 00:49:29,216 --> 00:49:31,260 Devolve a minha filha, por favor. 613 00:49:34,972 --> 00:49:39,977 Quando a �ngela nasceu, veio com um dom. Um dom divino. 614 00:49:42,021 --> 00:49:45,316 Voc� sabe disso. Confessa. Uma m�e sempre sabe. 615 00:49:57,286 --> 00:49:58,704 Vou te levar at� ela. 616 00:49:59,788 --> 00:50:00,706 Vai? 617 00:50:00,789 --> 00:50:03,250 N�o, o acordo n�o foi esse. 618 00:50:03,751 --> 00:50:06,754 Pode ser a nossa �nica op��o. Por favor. 619 00:50:08,339 --> 00:50:10,883 N�o d� pra confiar nesse maluco. 620 00:50:10,966 --> 00:50:13,344 Pode ter mais gente ajudando ele, entendeu? 621 00:50:15,638 --> 00:50:16,931 Por favor... 622 00:50:18,891 --> 00:50:22,811 Ela est� te esperando. N�o temos mais tempo. 623 00:50:25,231 --> 00:50:27,775 Filho da puta, anda! 624 00:50:28,192 --> 00:50:32,321 Se tentar qualquer gracinha, eu acabo com voc�, desgra�ado! 625 00:50:54,843 --> 00:50:58,264 O Salazar ligou tem dois minutos. D� pra ouvir, mas n�o falar com ele. 626 00:50:58,347 --> 00:51:00,766 Achamos que o sequestrador est� levando-os a algum lugar. 627 00:51:00,849 --> 00:51:03,018 Est�o indo pela autopista norte. 628 00:51:03,102 --> 00:51:04,436 E agora por onde? 629 00:51:04,603 --> 00:51:06,230 Pega a entrada na rotat�ria. 630 00:51:06,855 --> 00:51:08,649 Est� quase chegando. 631 00:51:11,527 --> 00:51:13,279 Falta pouco, Claudia. 632 00:51:16,240 --> 00:51:17,616 Pego a C60? 633 00:51:18,033 --> 00:51:21,662 N�o, pega a pr�xima sa�da e segue reto. 634 00:51:22,037 --> 00:51:23,372 Faltam dois minutos. 635 00:51:24,039 --> 00:51:26,584 Mandem todas as viaturas dispon�veis. 636 00:51:26,667 --> 00:51:27,667 Vamos. 637 00:51:28,043 --> 00:51:29,044 Vamos! R�pido! 638 00:51:48,230 --> 00:51:49,231 � aqui. 639 00:51:51,317 --> 00:51:52,776 Ela est� a� dentro. 640 00:51:57,239 --> 00:51:58,240 Me ajuda. 641 00:52:07,750 --> 00:52:09,084 Vai com cuidado, t�? 642 00:52:23,265 --> 00:52:24,850 Me ajuda com a cerca! 643 00:52:36,570 --> 00:52:38,280 N�o, n�o, n�o! 644 00:52:38,364 --> 00:52:40,616 Salazar! Salazar, por favor. 645 00:52:41,116 --> 00:52:43,202 Por favor, n�o me deixe aqui! 646 00:52:43,285 --> 00:52:44,285 �ngela! 647 00:52:46,789 --> 00:52:49,708 Me deixa entrar com voc�. � a minha filha! 648 00:52:49,792 --> 00:52:51,794 - Por favor! - Desce, maldito. 649 00:52:51,960 --> 00:52:54,129 N�o me deixa aqui, por favor! Me deixa entrar contigo. 650 00:52:54,296 --> 00:52:55,881 - Desce. - Por favor! 651 00:52:55,964 --> 00:52:57,174 - Desce. - Me deixa... 652 00:52:57,257 --> 00:52:59,510 Me deixa entrar com voc�s, por favor... 653 00:52:59,593 --> 00:53:01,053 Anda! Vai logo. 654 00:53:01,136 --> 00:53:02,971 Por favor! Salazar! 655 00:53:03,055 --> 00:53:04,056 Anda, porra! 656 00:53:04,973 --> 00:53:08,143 Me deixa entrar com voc�. Por favor, por favor. 657 00:53:08,227 --> 00:53:10,896 - Salazar, me deixar entrar... - Bora, cretino. 658 00:53:10,979 --> 00:53:11,980 Por fav... 659 00:53:14,525 --> 00:53:15,526 Por favor... 660 00:53:19,154 --> 00:53:20,948 �ngela! 661 00:53:21,949 --> 00:53:23,242 Por favor! 662 00:53:23,409 --> 00:53:24,409 Salazar! 663 00:53:24,576 --> 00:53:26,161 N�o me deixa aqui, por favor! 664 00:53:26,912 --> 00:53:28,205 Cad� a menina? 665 00:53:28,831 --> 00:53:29,915 Por ali. 666 00:53:29,998 --> 00:53:31,834 �ngela! 667 00:53:33,919 --> 00:53:34,920 �ngela! 668 00:53:38,173 --> 00:53:40,008 Vai logo. Vai, porra! 669 00:53:41,885 --> 00:53:44,138 Torce pra menina estar bem. Anda! 670 00:53:59,737 --> 00:54:01,029 �ngela? 671 00:54:05,284 --> 00:54:06,285 �ngela! 672 00:54:11,039 --> 00:54:12,040 J� chegamos. 673 00:54:58,253 --> 00:54:59,254 �ngela! 674 00:55:00,964 --> 00:55:01,965 �ngela! 675 00:55:24,780 --> 00:55:25,781 �ngela! 676 00:55:27,115 --> 00:55:28,116 �ngela! 677 00:55:29,159 --> 00:55:30,160 �ngela! 678 00:55:32,663 --> 00:55:33,789 Seu filho da puta! 679 00:55:36,542 --> 00:55:38,335 N�o! N�o! 680 00:55:38,710 --> 00:55:39,711 N�o! 681 00:55:40,796 --> 00:55:41,797 N�o! 682 00:55:42,172 --> 00:55:43,173 N�o! 683 00:55:43,840 --> 00:55:44,841 Minha filha! 684 00:55:45,592 --> 00:55:46,593 �ngela! 685 00:55:46,927 --> 00:55:47,928 N�o! 686 00:55:59,314 --> 00:56:00,315 Minha filha! 687 00:56:01,608 --> 00:56:02,609 Minha filha! 688 00:56:08,907 --> 00:56:11,618 N�o, minha filha! N�o! 689 00:56:23,797 --> 00:56:26,592 SETE ANOS DEPOIS 690 00:56:29,678 --> 00:56:30,971 A� est�. 691 00:56:31,847 --> 00:56:36,059 Posi��o longitudinal, dorso anterior, l�quido amni�tico correto... 692 00:56:37,561 --> 00:56:40,022 Olha, d� pra ver o contorno do rosto. 693 00:56:41,815 --> 00:56:43,775 Est� tudo �timo, Claudia. 694 00:56:43,859 --> 00:56:46,612 Vai que a mam�e tem raz�o e ela nasce na semana do dia 8. 695 00:56:46,695 --> 00:56:49,323 � o que faltava. Alimentar o esoterismo dela. 696 00:56:50,949 --> 00:56:53,201 Vou marcar um exame pra daqui a dois dias, t�? 697 00:56:53,535 --> 00:56:55,746 T� bom. E vou manter a heparina. 698 00:56:55,829 --> 00:56:59,291 T�. � sempre recomendado quando a mulher j� teve abortos. 699 00:57:00,125 --> 00:57:02,252 Mas o mais importante voc� j� sabe... 700 00:57:02,878 --> 00:57:04,880 - Nada de fazer esfor�o. - Isso. 701 00:57:11,178 --> 00:57:12,596 - Vamos brindar... - Vamos. 702 00:57:12,679 --> 00:57:14,306 Eu n�o queria contar, mas... 703 00:57:15,265 --> 00:57:16,265 Conta voc�. 704 00:57:16,600 --> 00:57:17,601 O que houve? 705 00:57:18,226 --> 00:57:20,479 - N�o se aguenta, n�? - � o novo chefe da Cirurgia. 706 00:57:20,562 --> 00:57:21,647 Isso a�. 707 00:57:21,730 --> 00:57:23,940 Olha... eu j� pressentia. 708 00:57:24,024 --> 00:57:27,653 Outro dia saiu o Imperador, e ele � mudan�a na vida profissional. 709 00:57:27,736 --> 00:57:28,945 Quando jogou as cartas? 710 00:57:30,030 --> 00:57:31,281 Outro dia. L� em casa. 711 00:57:31,657 --> 00:57:34,242 N�o preciso da sua autoriza��o. Nem da sua presen�a. 712 00:57:34,326 --> 00:57:36,203 - T� vendo... - Bota mais um pouquinho. 713 00:57:36,286 --> 00:57:38,163 J� est� bem alegre, n�, sogrinha? 714 00:57:38,246 --> 00:57:39,706 - Hoje cedo... - Nem tanto! 715 00:57:39,790 --> 00:57:40,791 Escuta, m�e. 716 00:57:42,751 --> 00:57:46,630 A gente foi na ginecologista hoje. Est� tudo �timo. 717 00:57:47,005 --> 00:57:48,215 A gente vai contar logo? 718 00:57:48,590 --> 00:57:49,216 Conta... 719 00:57:49,299 --> 00:57:50,300 � menino. 720 00:57:51,510 --> 00:57:52,678 Mas que... 721 00:57:52,761 --> 00:57:53,679 - Nico. - Nico. 722 00:57:53,762 --> 00:57:56,181 - N�o. Nico n�o. � Eloy. - Eloy? 723 00:57:56,264 --> 00:57:57,182 - Sim. - �timo. 724 00:57:57,265 --> 00:57:58,642 Eu n�o gosto de Eloy. 725 00:57:58,725 --> 00:58:00,394 - E eu n�o gosto de Nico. - N�o? 726 00:58:00,477 --> 00:58:02,354 - Depois conversamos. - Ainda tem tempo. 727 00:58:02,521 --> 00:58:04,690 - Sabia que ia ser menino. - Viu nas cartas tamb�m? 728 00:58:04,773 --> 00:58:08,402 N�o, as cartas s�... Olha a carinha ela. D� pra ver pelo semblante. 729 00:58:08,485 --> 00:58:11,571 - Que rostinho lindo. � muito fofa. - O seu rostinho que � lindo! 730 00:58:12,280 --> 00:58:14,950 - Me liga se precisar de alguma coisa. - Pode deixar. 731 00:58:15,033 --> 00:58:16,952 - Vai chamar? �timo. - Vou sim... 732 00:58:18,954 --> 00:58:20,080 - Vai l�. - Tchauzinho. 733 00:58:20,956 --> 00:58:22,916 - Descansem. At� amanh�. - Tchau. 734 00:58:23,500 --> 00:58:24,084 J� volto. 735 00:58:24,167 --> 00:58:26,712 - Nem pensa em lavar um prato. - T� bom. 736 00:58:27,546 --> 00:58:29,005 - Te amo. - Eu tamb�m. 737 00:58:30,841 --> 00:58:31,591 Tchauzinho. 738 00:58:31,675 --> 00:58:32,884 J� volto. 739 00:59:14,050 --> 00:59:15,051 Pois n�o? 740 00:59:16,011 --> 00:59:17,012 Mam�e? 741 00:59:21,016 --> 00:59:22,601 Desculpa, foi engano. 742 00:59:22,976 --> 00:59:24,686 M�e, sou eu. �ngela. 743 00:59:25,520 --> 00:59:28,857 Por favor, vem me buscar! Eles n�o sabem que eu te liguei. 744 00:59:33,528 --> 00:59:34,863 A minha filha est� morta. 745 00:59:35,280 --> 00:59:38,742 N�o, mam�e, voc� precisa vir. Cad� voc�? 746 00:59:40,577 --> 00:59:43,163 Quem � voc�? Por que est� fazendo isso comigo? 747 00:59:43,580 --> 00:59:47,042 N�o lembra mais de mim? O Pequeno Pr�ncipe, m�e. 748 00:59:47,959 --> 00:59:49,961 "O mais lindo dele n�o � o que eu vejo. 749 00:59:50,295 --> 00:59:52,255 O mais lindo n�o pode ser visto... 750 00:59:53,006 --> 00:59:57,219 E assim, sem parar de caminhar, encontrei �gua ao amanhecer". 751 00:59:58,094 --> 00:59:59,095 M�e? 752 01:00:00,055 --> 01:00:01,181 Mam�e? 753 01:00:16,822 --> 01:00:21,785 OS SEM NOME 53288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.