Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,097 --> 00:01:39,057
Encontramos os corpos na cama.
2
00:01:40,892 --> 00:01:42,769
Foram degolados enquanto dormiam.
3
00:01:44,688 --> 00:01:46,398
Tem algum parente mais pr�ximo?
4
00:01:46,898 --> 00:01:50,110
N�o se sabe.
O casal tinha acabado de chegar da Fran�a.
5
00:01:55,282 --> 00:01:59,619
Eu estou aqui h� muitos anos, doutor.
E nunca vi algo parecido.
6
00:02:00,662 --> 00:02:02,205
Nem parece arrependido.
7
00:02:23,894 --> 00:02:25,103
Tudo bem?
8
00:02:29,566 --> 00:02:30,901
J�r�my.
9
00:02:33,111 --> 00:02:35,030
Voc� fala portugu�s?
10
00:02:47,668 --> 00:02:48,835
N�o tenha medo.
11
00:02:50,629 --> 00:02:52,631
Eu n�o sou policial.
12
00:02:53,924 --> 00:02:55,967
Eu sou m�dico.
13
00:02:59,179 --> 00:03:00,972
Eu estou doente?
14
00:03:02,057 --> 00:03:03,183
N�o.
15
00:03:04,685 --> 00:03:06,103
Voc� � especial.
16
00:03:07,854 --> 00:03:09,731
Mas se quiser sair daqui,
17
00:03:11,108 --> 00:03:13,235
vai ter que me ouvir.
18
00:03:14,861 --> 00:03:16,238
Est� bem?
19
00:04:01,908 --> 00:04:05,537
ANOS MAIS TARDE
20
00:04:13,044 --> 00:04:14,880
- Vai, meu amor. Falta muito?
- N�o.
21
00:04:15,046 --> 00:04:17,090
Eu n�o aguento mais.
22
00:04:21,261 --> 00:04:22,596
Raquel, olha pra mim.
23
00:04:22,679 --> 00:04:23,719
- Doutora.
- Como ela est�?
24
00:04:23,847 --> 00:04:26,224
Entrou h� horas e a dilata��o est� lenta.
25
00:04:26,808 --> 00:04:28,560
Tentaram mudar de posi��o?
26
00:04:28,643 --> 00:04:30,729
A gente j� tentou de tudo,
mas n�o melhora.
27
00:04:31,146 --> 00:04:32,146
Vem.
28
00:04:33,607 --> 00:04:35,525
Vai, papai, ajude-a a empurrar.
29
00:04:35,692 --> 00:04:38,820
- Um, dois, tr�s...
- Um, dois, tr�s...
30
00:04:38,904 --> 00:04:40,238
- Vai.
- Faz for�a.
31
00:04:41,573 --> 00:04:43,158
Vai, vai, vai.
32
00:04:46,161 --> 00:04:49,831
Raquel, preciso que fa�a for�a
pela �ltima vez, certo?
33
00:04:49,915 --> 00:04:52,042
Isso. Aproveita a contra��o e empurra.
34
00:04:52,125 --> 00:04:56,546
Vai, n�o para, n�o para, n�o para.
Pode tirar.
35
00:04:56,922 --> 00:04:57,923
�timo.
36
00:04:58,924 --> 00:05:00,926
Calma, j� est� aqui.
37
00:05:01,551 --> 00:05:02,844
J� chegou.
38
00:05:03,011 --> 00:05:04,763
Olha, Raquel...
39
00:05:05,680 --> 00:05:07,140
Olha, j� est� aqui.
40
00:05:08,099 --> 00:05:09,643
Parab�ns, mam�e.
41
00:05:10,227 --> 00:05:12,062
J� nasceu. Olha!
42
00:05:13,271 --> 00:05:14,981
Agora pega o beb�.
43
00:05:15,065 --> 00:05:16,066
Prontinho.
44
00:05:18,235 --> 00:05:20,821
- Voc�s formam uma bela fam�lia.
- Obrigada.
45
00:05:21,780 --> 00:05:24,032
- Fez tudo sozinha!
- Obrigada.
46
00:05:24,115 --> 00:05:25,200
Bom, parab�ns.
47
00:05:26,785 --> 00:05:28,203
- Oi, bom dia.
- Oi.
48
00:05:28,286 --> 00:05:29,746
Boa "noite", n�?
49
00:05:30,163 --> 00:05:31,081
Plant�o agitado?
50
00:05:31,164 --> 00:05:33,750
Bom, teve um dist�cico de �ltima hora.
51
00:05:33,834 --> 00:05:35,710
O beb� veio de frente, mas resolvi.
52
00:05:35,794 --> 00:05:36,795
Foi ces�rea?
53
00:05:36,878 --> 00:05:39,464
N�o precisou, mas seria bom
voc� dar uma olhada.
54
00:05:39,548 --> 00:05:41,007
Por qu�? Deu ponto?
55
00:05:41,341 --> 00:05:43,009
Eu ficaria mais tranquila.
56
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
� o quarto 108.
57
00:05:46,638 --> 00:05:47,639
Anotado.
58
00:05:48,139 --> 00:05:51,101
Escuta, o Pedro se aposenta na sexta.
Vamos tomar algo.
59
00:05:51,184 --> 00:05:52,936
Se quiser, te deixo em casa.
60
00:05:53,019 --> 00:05:55,188
Toda sexta eu vejo filme com a �ngela.
61
00:05:55,272 --> 00:05:56,898
Vem comigo, por favor.
62
00:05:56,982 --> 00:05:59,025
T�, mas s� vou tomar uma.
63
00:05:59,109 --> 00:06:00,944
- Ou duas.
- Combinado.
64
00:06:02,112 --> 00:06:03,112
Tchauzinho.
65
00:06:03,154 --> 00:06:04,155
Tchau.
66
00:06:40,942 --> 00:06:41,943
Oi.
67
00:07:06,217 --> 00:07:07,886
- M�e.
- Quem �?
68
00:07:07,969 --> 00:07:09,220
Ai, que susto.
69
00:07:09,554 --> 00:07:11,514
- Sua boba.
- Bom dia.
70
00:07:13,058 --> 00:07:14,893
Ficou at� tarde vendo a final, n�?
71
00:07:16,102 --> 00:07:19,147
Ca� no sono na hora dos votos.
Que horas s�o?
72
00:07:19,856 --> 00:07:22,525
O que eu falei
sobre jogar cartas pra �ngela?
73
00:07:22,984 --> 00:07:24,819
Mas foi ela que pediu.
74
00:07:24,903 --> 00:07:26,321
Tem prova de m�sica hoje.
75
00:07:27,322 --> 00:07:28,657
Vai se sair bem.
76
00:07:28,740 --> 00:07:29,991
Eu a levo ao col�gio.
77
00:07:30,075 --> 00:07:33,578
N�o. Voc� fez
um plant�o de doze horas, filha.
78
00:07:33,662 --> 00:07:35,789
Tamb�m tomei cinco caf�s. T� �tima.
79
00:07:36,247 --> 00:07:37,791
�ngela?
80
00:07:42,003 --> 00:07:43,755
Bom dia.
81
00:07:47,050 --> 00:07:48,051
�ngela?
82
00:07:50,595 --> 00:07:52,472
Nossa, a �ngela n�o est�!
83
00:07:57,686 --> 00:07:58,686
Achei!
84
00:08:06,903 --> 00:08:08,488
Por que o passarinho est� solto?
85
00:08:08,571 --> 00:08:12,283
Foi o Fly que me pediu ontem, mam�e.
Ele estava triste na gaiola.
86
00:08:12,909 --> 00:08:13,993
E se ele acabar fugindo?
87
00:08:14,077 --> 00:08:15,787
N�o vai fugir n�o.
88
00:08:22,502 --> 00:08:25,046
Bota o p�ssaro na casinha e j� pro banho.
Hoje eu te levo.
89
00:08:25,130 --> 00:08:26,631
- Demor�!
- Demor�.
90
00:08:26,715 --> 00:08:27,799
M�e?
91
00:08:27,882 --> 00:08:31,010
Pode chamar algu�m pra ver a torneira?
Est� pingando.
92
00:08:31,094 --> 00:08:34,723
O m�dico que te trouxe outro dia
pode dar uma olhada.
93
00:08:38,184 --> 00:08:40,520
Ele � cirurgi�o, n�o � encanador.
94
00:08:42,313 --> 00:08:43,982
Qual � a gra�a?
95
00:08:44,566 --> 00:08:45,150
Hein?
96
00:08:45,233 --> 00:08:47,569
Nada. Acelera, sen�o vai se atrasar.
97
00:08:47,652 --> 00:08:49,237
- T� em quanto, filha?
- Cem.
98
00:08:49,320 --> 00:08:51,156
Muito bem. Vai. Leva a capa.
99
00:08:53,867 --> 00:08:55,076
Cinema.
100
00:08:59,539 --> 00:09:00,540
Latido.
101
00:09:01,791 --> 00:09:03,084
Documento.
102
00:09:06,838 --> 00:09:07,839
Tempestade?
103
00:09:09,257 --> 00:09:10,550
Tamanco.
104
00:09:11,843 --> 00:09:13,678
Tamanco...
105
00:09:15,972 --> 00:09:17,182
"Nestesia".
106
00:09:17,599 --> 00:09:19,934
- N�o vale.
- Por que n�o vale?
107
00:09:20,018 --> 00:09:21,978
Porque � "anestesia", com "a".
108
00:09:22,062 --> 00:09:23,772
- Est� errado.
- Ah, �?
109
00:09:30,862 --> 00:09:33,073
Fica um segundinho no carro, sim?
110
00:09:33,156 --> 00:09:34,866
- O que foi, m�e?
- J� venho.
111
00:12:12,232 --> 00:12:14,817
N�o mostrou nenhuma sequela neurol�gica.
112
00:12:14,901 --> 00:12:17,403
Mas teve uma parada card�aca
de mais de cinco minutos.
113
00:12:17,570 --> 00:12:19,614
- Pelos exames, foram doze.
- Nossa.
114
00:12:19,697 --> 00:12:21,241
O que aconteceu, exatamente?
115
00:12:21,866 --> 00:12:23,993
Eu fiz uma reanima��o e ela acordou.
116
00:12:24,369 --> 00:12:26,162
Sei. Claudia...
117
00:12:27,121 --> 00:12:28,873
Voc� j� viu algo parecido?
118
00:12:31,209 --> 00:12:33,169
- Claudia.
- O qu�?
119
00:12:33,836 --> 00:12:35,171
Vem ver isso.
120
00:12:36,839 --> 00:12:38,132
Que foi?
121
00:12:38,216 --> 00:12:41,010
Continuamos com as imagens impactantes
122
00:12:41,094 --> 00:12:43,554
do ocorrido ontem
na Diagonal de Barcelona.
123
00:12:44,055 --> 00:12:48,059
Ap�s um acidente fatal,
uma jovem ressuscitou.
124
00:12:49,227 --> 00:12:52,981
O v�deo que veremos agora
j� viralizou no mundo inteiro.
125
00:12:53,064 --> 00:12:56,067
Nele, uma menina j� apelidada
de "Menina Milagre"
126
00:12:56,150 --> 00:12:59,570
{\an8}se aproxima da jovem acidentada,
a beija...
127
00:13:00,238 --> 00:13:02,740
{\an8}e, instantes depois, a jovem acorda.
128
00:13:04,075 --> 00:13:05,743
Reanima��o ou milagre?
129
00:13:06,828 --> 00:13:08,162
Tirem suas pr�prias conclus�es.
130
00:13:31,144 --> 00:13:32,603
Tudo bem, meu amor?
131
00:13:36,566 --> 00:13:38,776
Voc� quer falar do que aconteceu?
132
00:13:38,860 --> 00:13:40,069
Fiz algo errado?
133
00:13:40,153 --> 00:13:42,613
N�o, � claro que n�o.
134
00:13:43,281 --> 00:13:45,783
Seus coleguinhas na escola disseram isso?
135
00:13:50,079 --> 00:13:52,498
Eu s� queria que a menina acordasse.
136
00:13:52,665 --> 00:13:55,209
Eu sei. E voc� foi muito corajosa.
137
00:14:04,594 --> 00:14:07,722
Me espera aqui um segundo, t� bom?
J� venho te buscar.
138
00:14:09,766 --> 00:14:10,808
O que fazem aqui?
139
00:14:10,892 --> 00:14:13,978
Doutora Dur�n, sou Rebeca Alonso,
da Sof�a Directo. Tem uns minutos?
140
00:14:14,062 --> 00:14:16,606
Como o assunto � delicado,
s� mostraremos o que quiser.
141
00:14:16,689 --> 00:14:17,857
Fora daqui.
142
00:14:17,940 --> 00:14:21,110
Calma, vim sozinha. S� quero saber
se poderia dar uma entrevis...
143
00:14:21,194 --> 00:14:23,071
- N�o tenho nada a declarar.
- Pensa bem.
144
00:14:23,154 --> 00:14:26,741
Ouvir a sua vers�o dos fatos ajudaria
a esclarecer os boatos que...
145
00:14:26,824 --> 00:14:28,993
Boatos que voc�s espalham.
146
00:14:29,077 --> 00:14:32,705
"Menina Milagre"? Acha que vou deixar
explorarem a minha filha?
147
00:14:36,167 --> 00:14:37,835
"O Pequeno Pr�ncipe disse:
148
00:14:37,919 --> 00:14:43,132
'o que torna belo o deserto �
que em algum lugar ele esconde um po�o'.
149
00:14:43,591 --> 00:14:47,011
E depois disso,
o Pequeno Pr�ncipe adormeceu
150
00:14:47,095 --> 00:14:49,013
e eu o levei em meus bra�os.
151
00:14:49,555 --> 00:14:53,893
Eu o senti mais fr�gil,
como se pudesse ser extinto pelo vento.
152
00:14:54,227 --> 00:14:57,688
Olhei pra ele e pensei...
153
00:14:57,772 --> 00:15:00,608
'O mais lindo dele n�o � o que eu vejo.
154
00:15:00,691 --> 00:15:03,528
O mais lindo � o que n�o pode ser visto'.
155
00:15:03,986 --> 00:15:06,786
- E assim, sem parar de caminhar...
- E assim, sem parar de caminhar...
156
00:15:06,864 --> 00:15:09,617
encontrei �gua ao amanhecer".
157
00:15:13,579 --> 00:15:15,790
Est� na hora de mudar de hist�ria, n�?
158
00:15:16,332 --> 00:15:18,251
N�o, eu gosto desse livro.
159
00:15:20,753 --> 00:15:22,630
Chega. Vai dormir.
160
00:15:26,259 --> 00:15:28,719
Vai dar tudo certo. Sabe disso, n�?
161
00:15:28,803 --> 00:15:30,721
Amanh� posso ir pro col�gio?
162
00:15:39,772 --> 00:15:40,772
O que � isso?
163
00:15:41,065 --> 00:15:42,233
Eu achei.
164
00:15:43,776 --> 00:15:46,612
- Mas achou onde?
- No ch�o do col�gio.
165
00:15:49,907 --> 00:15:51,576
Ent�o deve ser de algu�m.
166
00:15:51,993 --> 00:15:54,245
Amanh� a gente d� � professora Marga, t�?
167
00:15:54,871 --> 00:15:55,913
Combinado.
168
00:15:56,998 --> 00:15:58,082
Vou tirar, t� bom?
169
00:15:58,166 --> 00:15:59,834
Mas � o meu amuleto.
170
00:16:00,793 --> 00:16:03,629
Voc� n�o precisa de nenhum amuleto.
171
00:16:03,713 --> 00:16:05,756
A sua m�e te protege.
172
00:16:07,049 --> 00:16:08,759
N�o fica triste.
173
00:16:15,099 --> 00:16:16,684
Boa noite, meu amor.
174
00:16:16,767 --> 00:16:19,896
- Boa noite, mam�e.
- Eu te amo demais.
175
00:16:19,979 --> 00:16:21,689
Eu te amo bem mais.
176
00:16:21,856 --> 00:16:23,941
- N�o, eu amo.
- Eu mais.
177
00:16:28,946 --> 00:16:30,990
- Descansa.
- Voc� tamb�m.
178
00:16:33,075 --> 00:16:35,244
- Eu te amo!
- Eu tamb�m!
179
00:16:35,411 --> 00:16:36,537
Eu mais!
180
00:17:25,086 --> 00:17:27,922
Poderia nos contar
o que te trouxe at� aqui?
181
00:17:28,005 --> 00:17:30,591
� uma... � uma oportunidade...
182
00:17:30,675 --> 00:17:32,593
Uma oportunidade para...
183
00:17:32,677 --> 00:17:35,346
Para acreditar,
e para ter esperan�a...
184
00:17:35,846 --> 00:17:38,558
Voc�s assistiram ao depoimento
de uma das pessoas
185
00:17:38,641 --> 00:17:40,851
que est�o reunidas na frente da casa...
186
00:17:40,935 --> 00:17:42,979
Parece que tem um carro vindo.
187
00:17:43,145 --> 00:17:45,314
Vamos ver quem � essa pessoa.
188
00:17:51,529 --> 00:17:53,155
Conseguiu falar com a Claudia?
189
00:17:54,740 --> 00:17:57,243
- S� umas palavrinhas...
- Fora daqui! Fora!
190
00:17:57,868 --> 00:17:59,161
Fora. Vem, m�e.
191
00:17:59,495 --> 00:18:00,663
Fora!
192
00:18:04,041 --> 00:18:05,876
S� um minutinho, por favor.
193
00:18:07,211 --> 00:18:10,047
Espera. N�o deixe levarem ela, Claudia.
194
00:18:10,548 --> 00:18:12,800
Eles est�o vindo. Vir�o atr�s dela.
195
00:18:12,883 --> 00:18:14,760
Sabia que ela fazia milagres?
196
00:18:14,844 --> 00:18:17,179
Algumas palavras pras pessoas que vieram?
197
00:18:17,972 --> 00:18:20,516
� coisa r�pida, � pra Sof�a Directo.
198
00:18:20,600 --> 00:18:23,102
Poderia nos dizer como a �ngela est�?
199
00:18:23,686 --> 00:18:25,062
Como est�o?
200
00:18:30,568 --> 00:18:34,572
Cercaram a minha casa, Elias.
Isso n�o pode continuar assim.
201
00:18:36,115 --> 00:18:37,116
Sim.
202
00:18:37,950 --> 00:18:39,702
Certo. Acho �timo.
203
00:18:39,785 --> 00:18:40,786
Sim.
204
00:18:41,245 --> 00:18:44,582
Certo. Obrigada, Elias.
Conversamos amanh�. Obrigada.
205
00:18:44,665 --> 00:18:45,791
Tchau. Est� bem.
206
00:18:47,293 --> 00:18:48,753
O que o advogado falou?
207
00:18:50,046 --> 00:18:51,672
Bom, ele...
208
00:18:53,633 --> 00:18:57,970
Vai entrar com uma queixa pra retirar
as imagens da �ngela, que � menor.
209
00:18:58,054 --> 00:19:00,806
Mas falou que agora �
esperar esse caos passar.
210
00:19:01,599 --> 00:19:02,683
Entendi.
211
00:19:07,605 --> 00:19:09,106
Por que est�o fazendo isso?
212
00:19:09,774 --> 00:19:10,775
Olha, filha...
213
00:19:13,611 --> 00:19:15,905
Tem gente que passa a vida
214
00:19:16,614 --> 00:19:18,115
esperando qualquer sinal.
215
00:19:19,742 --> 00:19:20,742
Uma mostra de f�.
216
00:19:21,661 --> 00:19:23,162
E o que elas viram foi...
217
00:19:23,245 --> 00:19:27,208
O que elas viram foi uma m�dica fazendo
uma reanima��o. E s� isso.
218
00:19:27,291 --> 00:19:29,043
Bom, � verdade.
219
00:19:30,544 --> 00:19:33,964
E... uma pessoa v� o que ela quer ver.
220
00:19:37,009 --> 00:19:38,177
E o que voc� viu?
221
00:19:43,808 --> 00:19:48,104
Filha, n�o � a primeira vez
que a �ngela me faz duvidar do que vejo.
222
00:19:48,646 --> 00:19:50,815
Voc� lembra daquele p�ssaro.
223
00:19:56,570 --> 00:19:58,572
Vou pra cama, estou morrendo de sono.
224
00:19:58,906 --> 00:19:59,906
Vai sim.
225
00:20:02,868 --> 00:20:04,537
Deixei sua cama prontinha, sim?
226
00:20:05,162 --> 00:20:06,580
- Descansa.
- Te amo.
227
00:20:06,664 --> 00:20:07,665
Eu tamb�m.
228
00:20:35,860 --> 00:20:37,737
U�, a �ngela n�o est� aqui?
229
00:20:39,238 --> 00:20:40,239
�ngela?
230
00:20:41,240 --> 00:20:42,658
Bom dia.
231
00:20:43,659 --> 00:20:44,660
�ngela?
232
00:20:50,791 --> 00:20:51,791
�ngela!
233
00:20:54,128 --> 00:20:56,213
�ngela, cad� voc�? Responde.
234
00:21:00,885 --> 00:21:01,885
M�e?
235
00:21:03,179 --> 00:21:04,513
Voc� est� com a �ngela?
236
00:21:04,597 --> 00:21:06,056
N�o. Por qu�?
237
00:21:06,891 --> 00:21:08,350
Eu n�o a encontro.
238
00:21:09,310 --> 00:21:10,728
Onde ela se meteu?
239
00:21:12,146 --> 00:21:13,355
�ngela!
240
00:21:16,609 --> 00:21:17,943
�ngela.
241
00:21:23,157 --> 00:21:25,367
- �ngela.
- �ngela!
242
00:21:28,120 --> 00:21:29,955
- �ngela.
- �ngela!
243
00:21:38,255 --> 00:21:39,799
�ngela.
244
00:21:42,218 --> 00:21:43,219
�ngela!
245
00:21:44,345 --> 00:21:45,971
�ngela!
246
00:21:47,056 --> 00:21:49,099
Netinha? �ngela!
247
00:21:51,602 --> 00:21:52,937
�ngela?
248
00:21:54,772 --> 00:21:55,773
�ngela?
249
00:22:00,152 --> 00:22:01,946
�ngela?
250
00:22:06,659 --> 00:22:07,660
�ngela?
251
00:22:12,039 --> 00:22:13,207
Que loucura � essa?
252
00:22:13,290 --> 00:22:14,917
�NGELA, ESCUTA A MINHA VOZ
253
00:22:15,000 --> 00:22:16,001
Entra, filha.
254
00:22:16,085 --> 00:22:17,085
A MENINA MILAGRE
255
00:22:54,915 --> 00:22:55,916
Fala, Varela.
256
00:22:56,000 --> 00:22:59,003
Cad� voc�?
Est� uma confus�o da porra aqui.
257
00:22:59,503 --> 00:23:01,046
�, j� vi. Estou perto.
258
00:23:02,214 --> 00:23:03,883
Que horas � a comunh�o do Mario?
259
00:23:05,009 --> 00:23:06,635
�s quatro.
260
00:23:07,344 --> 00:23:10,931
Escuta, vai fazer o coitado
se fantasiar de marinheiro
261
00:23:11,015 --> 00:23:14,101
e subir pra cantar
"Santo, Santo, Santo � o Senhor"
262
00:23:14,184 --> 00:23:15,769
e "Hosanna nas Alturas"...
263
00:23:15,853 --> 00:23:17,229
Vai se foder, Varela.
264
00:23:17,313 --> 00:23:18,314
Beleza.
265
00:23:19,064 --> 00:23:21,108
Voc� vai se atrasar. Est� muito longe?
266
00:23:21,859 --> 00:23:22,735
J� estou aqui.
267
00:23:22,818 --> 00:23:24,236
Certo, te vejo na entrada.
268
00:23:25,029 --> 00:23:26,947
Qual � a dessa gente aqui?
269
00:23:27,031 --> 00:23:31,118
� um bando de idiotas. Acham que a menina
� m�gica ou que tem poderes.
270
00:23:31,201 --> 00:23:33,037
- Sei l�.
- Obrigado.
271
00:23:33,704 --> 00:23:37,833
Ontem viralizou um v�deo dela
ressuscitando uma menina, tipo Jesus.
272
00:23:37,917 --> 00:23:38,959
Com licen�a.
273
00:23:39,043 --> 00:23:41,462
Esse � o inspetor Salazar.
Ele vai cuidar do caso.
274
00:23:41,545 --> 00:23:42,922
- Obrigada por vir.
- Imagina.
275
00:23:43,005 --> 00:23:45,174
A senhora pode repetir
o que havia me contado?
276
00:23:45,883 --> 00:23:49,511
Sim. As pessoas come�aram a chegar
em torno das dez da noite e...
277
00:23:49,595 --> 00:23:51,114
Uma jornalista come�ou o estardalha�o.
278
00:23:51,138 --> 00:23:52,932
- A gente conhece bem.
- Uma enxerida.
279
00:23:53,015 --> 00:23:54,183
� da Sof�a Ao Vivo.
280
00:23:55,017 --> 00:23:59,229
E... bom, um desses fan�ticos de merda
que est�o a�
281
00:23:59,313 --> 00:24:01,565
me falou que iam levar a �ngela.
282
00:24:02,149 --> 00:24:05,027
Ele est� l� fora ainda.
� um cara alto, p�lido...
283
00:24:05,110 --> 00:24:06,528
- magrinho.
- N�o se preocupe.
284
00:24:06,612 --> 00:24:08,447
Estamos investigando todos eles...
285
00:24:08,530 --> 00:24:11,116
- Escuta, esse jardim aqui d� no bosque?
- Sim.
286
00:24:12,159 --> 00:24:13,911
Manda Per�cia come�ar por ali.
287
00:24:14,995 --> 00:24:15,829
E eu...
288
00:24:15,913 --> 00:24:18,958
imprimi umas fotos da �ngela
que mostram bem a cara dela.
289
00:24:19,041 --> 00:24:20,834
- Certo.
- Essa � a mais recente.
290
00:24:22,086 --> 00:24:23,754
- Ela est� assim?
- Sim.
291
00:24:27,174 --> 00:24:29,802
A gente quer ver a menina! S� isso!
292
00:24:30,636 --> 00:24:31,636
�ngela!
293
00:24:31,845 --> 00:24:34,139
- Posso ver o quarto da sua filha?
- � claro.
294
00:24:37,768 --> 00:24:40,688
Estava usando
um pijaminha de estrelas e...
295
00:24:41,230 --> 00:24:45,067
um colar em forma de borboleta
que eu nunca tinha visto.
296
00:24:45,734 --> 00:24:49,571
Perguntei onde conseguiu, e ela mentiu.
A �ngela nunca mente.
297
00:24:49,655 --> 00:24:51,031
Vamos considerar isso.
298
00:24:55,619 --> 00:24:56,829
Sumiu outra coisa?
299
00:24:56,912 --> 00:25:01,208
Sim. As botas dela sumiram.
S�o tamanho 33.
300
00:25:01,291 --> 00:25:03,085
N�o sei se o sequestrador resolveu...
301
00:25:03,168 --> 00:25:06,755
Eu acho que sequestradores
n�o perdem tempo cal�ando a v�tima.
302
00:25:06,922 --> 00:25:08,465
A cama n�o foi revirada,
303
00:25:08,549 --> 00:25:10,926
n�o tem janela for�ada
e voc� disse que n�o...
304
00:25:11,010 --> 00:25:12,678
N�o ouviu barulho ontem, n�?
305
00:25:12,761 --> 00:25:13,762
N�o.
306
00:25:14,513 --> 00:25:16,140
Est� me dizendo que a minha filha fugiu?
307
00:25:16,223 --> 00:25:18,934
Foi o que observei,
e isso � uma boa not�cia.
308
00:25:19,018 --> 00:25:21,020
Imposs�vel ter sa�do no meio da noite.
309
00:25:21,103 --> 00:25:22,938
Ela tamb�m nunca havia mentido.
310
00:25:24,982 --> 00:25:28,277
N�o � f�cil pra uma crian�a viver
essa loucura, n�o acha?
311
00:25:29,194 --> 00:25:31,697
Ela � diab�tica
e sabe que precisa de insulina.
312
00:25:31,780 --> 00:25:34,742
- E notou se falta alguma dose?
- N�o, n�o notei nada.
313
00:25:35,826 --> 00:25:36,994
E j� notou o caos l� fora?
314
00:25:38,620 --> 00:25:41,040
Porque um daqueles malucos entrou
na minha casa
315
00:25:41,123 --> 00:25:43,542
- e levou minha filha...
- Se levou, descobriremos.
316
00:25:43,625 --> 00:25:46,003
Mas lembre-se que o v�deo s� saiu ontem.
317
00:25:46,545 --> 00:25:48,797
� muito pouco tempo
pra planejar um sequestro.
318
00:25:49,214 --> 00:25:50,090
T� bom.
319
00:25:50,174 --> 00:25:51,550
Inspetor...
320
00:25:51,967 --> 00:25:53,844
acharam algo no bosque.
321
00:25:58,682 --> 00:26:01,226
� uma bota militar, tamanho 42.
322
00:26:01,310 --> 00:26:04,271
Um homem de aproximadamente
1,75m e 70 kg.
323
00:26:04,980 --> 00:26:06,982
Tamb�m tem a pegada de uma menina.
324
00:26:10,527 --> 00:26:12,529
- Caminhavam juntos?
- Sem d�vida.
325
00:26:13,322 --> 00:26:14,323
� aqui.
326
00:26:26,210 --> 00:26:27,878
Senhora, espere.
327
00:26:47,272 --> 00:26:49,858
- Minha filhinha...
- Olha, vou dizer o que eu acho, t�?
328
00:26:50,567 --> 00:26:51,568
Senhora Dur�n?
329
00:26:53,612 --> 00:26:56,073
Acho que a sua filha conhecia
a pessoa que a levou.
330
00:26:56,740 --> 00:26:59,451
N�o. Ela n�o convive com mais ningu�m.
331
00:26:59,535 --> 00:27:03,580
Somos s� eu, a minha m�e e a menina.
S� a gente.
332
00:27:08,752 --> 00:27:09,753
Varela?
333
00:27:10,796 --> 00:27:13,006
Vamos estabelecer o per�metro daqui.
334
00:27:13,090 --> 00:27:15,217
Procurem por marcas de pneu...
335
00:27:15,676 --> 00:27:18,262
E tragam os c�es.
Vamos varrer esse bosque.
336
00:27:18,637 --> 00:27:19,638
Certo.
337
00:28:47,684 --> 00:28:51,939
E tem esse aqui.
Esse cara ficou de nove �s doze.
338
00:28:52,022 --> 00:28:53,106
�...
339
00:28:53,190 --> 00:28:56,652
o presidente da associa��o...
340
00:28:56,735 --> 00:28:58,737
dos "Servos de Cristo".
341
00:28:59,154 --> 00:29:01,281
Este � o meu favorito. Jos� Linares.
342
00:29:01,448 --> 00:29:04,743
� o que falou com a Claudia.
Ele mesmo confirmou. Uma figura�a.
343
00:29:04,826 --> 00:29:07,454
Diz que � vidente e que a �ngela aparece
em sonhos...
344
00:29:07,537 --> 00:29:10,958
Algum deles tem conex�o,
nem que seja remota, com a menina?
345
00:29:11,041 --> 00:29:12,668
N�o. N�o achamos nada.
346
00:29:12,751 --> 00:29:14,044
� uma perda de tempo.
347
00:29:15,963 --> 00:29:17,965
- Droga. Continuem trabalhando.
- Nerea!
348
00:29:18,048 --> 00:29:19,299
- Me diz o que temos.
- Sim...
349
00:29:19,716 --> 00:29:21,969
Pouca coisa. A c�mera de uma f�brica.
350
00:29:22,052 --> 00:29:25,639
Ela captou esse furg�o branco
indo na dire��o da casa.
351
00:29:25,722 --> 00:29:26,848
Duas e meia da manh�.
352
00:29:26,932 --> 00:29:29,601
�. E cinquenta minutos depois...
353
00:29:29,977 --> 00:29:32,437
ela passa na dire��o contr�ria,
a toda velocidade.
354
00:29:32,521 --> 00:29:33,522
Certo.
355
00:29:34,189 --> 00:29:35,190
Agora.
356
00:29:37,275 --> 00:29:39,945
J� viram se as pegadas batem com o modelo?
357
00:29:40,028 --> 00:29:43,657
Ainda estamos esperando
a confirma��o dos fabricantes,
358
00:29:43,740 --> 00:29:49,538
mas o ve�culo est� em nome
de Carmen Heredia, 75 anos. Aposentada.
359
00:29:51,707 --> 00:29:52,833
Ela denunciou o roubo?
360
00:29:52,916 --> 00:29:54,960
N�o, mas temos o endere�o dela.
361
00:29:55,043 --> 00:29:56,545
Me passa?
362
00:29:57,546 --> 00:29:58,815
Acha que ela tem a ver com isso?
363
00:29:58,839 --> 00:30:00,716
N�o, mas preciso checar.
364
00:30:00,799 --> 00:30:03,176
Indo pra comunh�o do Mario eu passo l�.
365
00:30:04,011 --> 00:30:05,595
Traz uns quitutes pelo menos.
366
00:30:05,679 --> 00:30:06,847
Da comunh�o? Nem ferrando.
367
00:30:06,930 --> 00:30:08,348
Quero camar�es.
368
00:30:12,561 --> 00:30:14,938
E a�, Marinho. Preparado, filh�o?
369
00:30:15,022 --> 00:30:16,356
A gente te viu na TV.
370
00:30:16,690 --> 00:30:18,233
� s�rio? Eu estava bonito?
371
00:30:18,316 --> 00:30:19,317
Estava.
372
00:30:21,570 --> 00:30:22,946
E voc�, est� nervoso?
373
00:30:23,030 --> 00:30:25,032
N�o. Comprou algum presente?
374
00:30:25,115 --> 00:30:27,034
Garoto, deixa de ser interesseiro.
375
00:30:27,117 --> 00:30:29,286
Cad� voc�? Falou que ia ser rapidinho.
376
00:30:29,369 --> 00:30:32,205
N�o se preocupa, Susana.
O Varela cuida disso.
377
00:30:32,664 --> 00:30:33,957
J� est� indo � igreja?
378
00:30:34,041 --> 00:30:36,084
Para mim � importante
entrarmos juntos...
379
00:30:36,168 --> 00:30:38,712
Calma, mulher.
Vou botar gasolina e j� vou.
380
00:30:38,795 --> 00:30:41,048
T� bom. � que o Mario est� empolgado.
381
00:30:41,131 --> 00:30:43,508
- N�o se atrasa.
- N�o se preocupa.
382
00:30:43,592 --> 00:30:44,760
J� vou chegar.
383
00:30:44,843 --> 00:30:46,261
Vai logo, n�o demora.
384
00:30:46,636 --> 00:30:47,929
T�, tchau.
385
00:31:46,363 --> 00:31:48,365
- Quem �?
- � a pol�cia.
386
00:31:55,622 --> 00:31:59,793
Boa tarde. Eu sou o inspetor Salazar
e estou procurando Carmen Heredia.
387
00:32:00,210 --> 00:32:01,920
Sim, � a minha m�e.
388
00:32:02,295 --> 00:32:03,296
Posso entrar?
389
00:32:11,346 --> 00:32:12,764
Entre, por favor.
390
00:32:14,099 --> 00:32:15,100
Com licen�a.
391
00:32:17,352 --> 00:32:19,563
M�e, � a pol�cia.
392
00:32:19,646 --> 00:32:23,483
Desculpa pela bagun�a.
A gente n�o estava esperando visita.
393
00:32:23,567 --> 00:32:25,777
Eu vou... tirar a comida.
394
00:32:25,861 --> 00:32:26,862
Tudo bem.
395
00:32:29,364 --> 00:32:30,740
Quer algo pra beber?
396
00:32:31,741 --> 00:32:35,787
Olha, eu posso oferecer caf�.
Est� frio, mas posso requentar.
397
00:32:35,871 --> 00:32:37,247
N�o, tudo bem. Obrigado.
398
00:32:40,584 --> 00:32:41,668
Senhora?
399
00:32:43,086 --> 00:32:44,254
Boa tarde.
400
00:32:45,922 --> 00:32:47,048
Senhora?
401
00:32:47,757 --> 00:32:49,301
� perda de tempo, inspetor.
402
00:32:49,968 --> 00:32:51,094
� que...
403
00:32:54,764 --> 00:32:55,515
Diga.
404
00:32:55,599 --> 00:32:58,226
H� dias em que n�o reconhece
nem a mim.
405
00:32:58,852 --> 00:33:01,062
E olha que s� tem eu pra cuidar.
406
00:33:01,146 --> 00:33:02,522
O furg�o � seu?
407
00:33:03,273 --> 00:33:04,273
Como �?
408
00:33:04,566 --> 00:33:06,193
O furg�o... ele � seu?
409
00:33:06,943 --> 00:33:08,653
Est� no nome da minha m�e.
410
00:33:09,863 --> 00:33:11,781
E voc� esteve
na casa de �ngela Castro?
411
00:33:12,199 --> 00:33:13,200
De quem?
412
00:33:13,867 --> 00:33:14,868
�ngela Castro.
413
00:33:16,912 --> 00:33:17,913
Essa menina.
414
00:33:32,886 --> 00:33:34,930
Sim, eu fui l� sim.
415
00:33:36,306 --> 00:33:37,307
Olha...
416
00:33:37,807 --> 00:33:39,601
Inspetor, a minha...
417
00:33:40,310 --> 00:33:44,564
minha m�e trabalhou trinta anos
numa f�brica de produtos qu�micos
418
00:33:44,648 --> 00:33:47,734
e tem 95% dos pulm�es queimados.
419
00:33:47,817 --> 00:33:48,610
Certo.
420
00:33:48,693 --> 00:33:51,905
Os m�dicos n�o resolvem mais nada,
a� vi a cena na televis�o e...
421
00:33:51,988 --> 00:33:53,657
Entendi.
422
00:33:54,324 --> 00:33:55,200
Beleza.
423
00:33:55,283 --> 00:33:58,203
- Mais algu�m em casa?
- N�o, a gente vive sozinho.
424
00:33:58,745 --> 00:33:59,663
Certo.
425
00:33:59,746 --> 00:34:01,790
Em que mais a gente pode ser �til?
426
00:34:01,873 --> 00:34:03,750
Eu queria ver o furg�o, por favor.
427
00:34:03,833 --> 00:34:04,834
Por qu�?
428
00:34:05,585 --> 00:34:06,670
Rotina.
429
00:34:07,754 --> 00:34:08,964
� claro.
430
00:34:09,047 --> 00:34:10,090
Eu vou...
431
00:34:10,924 --> 00:34:12,676
Vou pegar as chaves.
432
00:34:13,802 --> 00:34:14,844
�timo.
433
00:34:41,454 --> 00:34:43,707
Preciso do dinheiro
pra cuidar da minha m�e.
434
00:34:48,586 --> 00:34:50,755
Fica a�. Quietinho.
435
00:34:51,089 --> 00:34:52,090
N�o se mexe!
436
00:35:05,228 --> 00:35:08,607
Eu s�... s� cultivo.
� outro cara que vende.
437
00:35:18,783 --> 00:35:21,578
Raquel Bustillo, por favor.
� a senhora? Vem.
438
00:35:24,706 --> 00:35:25,749
Varela?
439
00:35:27,042 --> 00:35:28,043
Claudia.
440
00:35:28,877 --> 00:35:30,295
- Algum problema?
- Sim.
441
00:35:32,631 --> 00:35:33,632
Fiquem aqui.
442
00:35:34,132 --> 00:35:36,468
Eu achei isso no quarto da minha filha.
443
00:35:36,551 --> 00:35:40,305
� a mesma borboleta do colar,
mas duvido que ela desenhou.
444
00:35:40,639 --> 00:35:42,223
- Ela n�o desenhou?
- N�o.
445
00:35:44,100 --> 00:35:46,853
Vou levar a laborat�rio
pra buscar uma digital. Certo?
446
00:35:46,936 --> 00:35:48,563
Certo, eu espero aqui.
447
00:35:49,606 --> 00:35:51,733
Pode levar dias, Claudia. � trabalhoso.
448
00:35:52,525 --> 00:35:53,943
Quero falar com o Salazar.
449
00:35:54,611 --> 00:35:56,237
O Salazar n�o se encontra.
450
00:35:56,404 --> 00:35:57,947
- Como assim?
- Um segundo.
451
00:36:00,241 --> 00:36:03,286
Precisa me desculpar.
Me espera aqui sentada um segundo.
452
00:36:03,745 --> 00:36:04,746
Por favor.
453
00:36:05,830 --> 00:36:07,582
J� falo com voc�, t� bom?
454
00:36:08,166 --> 00:36:09,209
Salazar?
455
00:36:09,292 --> 00:36:13,004
Varela, seu man�, achei a dona do furg�o.
� uma idosa.
456
00:36:13,088 --> 00:36:16,299
Mas � o filho que usa.
� um traficantezinho. Mandei uma viatura.
457
00:36:16,633 --> 00:36:17,509
Como �?
458
00:36:17,592 --> 00:36:19,928
- N�o entendi, me explica...
- N�o entendeu o qu�?
459
00:36:20,720 --> 00:36:22,597
E por que n�o trouxe ele?
460
00:36:23,056 --> 00:36:24,557
N�o tem nada a ver com o caso.
461
00:36:24,724 --> 00:36:25,934
Tem certeza disso?
462
00:36:26,601 --> 00:36:29,062
Saiu de l� voando
pra comunh�o do Mario, n�?
463
00:36:29,145 --> 00:36:30,063
Depois te ligo.
464
00:36:30,146 --> 00:36:32,649
N�o. Escuta, Salazar.
A Claudia Dur�n acaba...
465
00:36:33,191 --> 00:36:34,191
Merda!
466
00:36:37,821 --> 00:36:38,822
Gostou?
467
00:36:40,532 --> 00:36:42,617
Mas quem � esse senhor t�o bonito?
468
00:36:47,789 --> 00:36:48,790
� a pol�cia.
469
00:36:56,089 --> 00:36:57,089
Senhora?
470
00:37:05,640 --> 00:37:06,683
Senhora?
471
00:37:12,689 --> 00:37:14,190
Senhora, cad� o seu filho?
472
00:37:15,525 --> 00:37:18,111
DESAPARECIDOS
473
00:37:19,279 --> 00:37:22,532
CAMPANHA INTERNET SEGURA
474
00:37:38,548 --> 00:37:40,759
Vem comigo. Venha.
475
00:37:41,926 --> 00:37:43,553
Me espera aqui, por favor?
476
00:37:45,889 --> 00:37:47,015
Espera!
477
00:37:49,267 --> 00:37:50,935
- Cad� a minha filha?
- N�o sei.
478
00:37:51,019 --> 00:37:53,605
Como n�o sabe?
Falou que iam tir�-la de mim!
479
00:37:53,688 --> 00:37:54,898
- Eles...
- Sim.
480
00:37:54,981 --> 00:37:58,151
Foram eles.
Procuram borboletas, gente especial.
481
00:37:58,234 --> 00:37:59,652
Voc� deu o colar pra ela?
482
00:37:59,736 --> 00:38:01,154
N�o. Foram eles.
483
00:38:10,663 --> 00:38:12,248
- O qu�?
- A menina...
484
00:38:12,665 --> 00:38:13,833
A menin...
485
00:38:13,917 --> 00:38:14,917
"A menina"?
486
00:38:15,585 --> 00:38:17,837
A senhora tamb�m sabe
que a sua filha � �nica.
487
00:38:17,921 --> 00:38:19,798
Do que est� falando?
488
00:38:19,881 --> 00:38:21,841
Estou falando dessa sensa��o.
489
00:38:23,259 --> 00:38:24,260
Nunca sentiu?
490
00:38:25,762 --> 00:38:29,557
Uma sensa��o que voc� n�o sabe explicar,
mas sabe que � real.
491
00:38:31,226 --> 00:38:33,728
Ali, a menina... Ali...
492
00:38:44,781 --> 00:38:47,700
O que fez com a minha filha?
Cad� a minha filha?
493
00:38:47,867 --> 00:38:49,160
Cad� a �ngela?
494
00:38:49,244 --> 00:38:50,703
Me devolve ela, por favor.
495
00:38:50,787 --> 00:38:51,955
- N�o!
- Fora daqui.
496
00:38:52,038 --> 00:38:53,081
- Fora!
- Cad� ela?
497
00:38:53,164 --> 00:38:55,542
N�o me toquem, por favor.
N�o me toquem.
498
00:38:56,042 --> 00:38:56,960
Claudia!
499
00:38:57,043 --> 00:38:59,087
- N�o deixem destru�-la.
- Calado.
500
00:38:59,170 --> 00:39:01,798
V�o tentar te enganar.
Me deixa ajudar!
501
00:39:01,881 --> 00:39:04,092
Me larga. V�o tentar te enganar.
502
00:39:04,676 --> 00:39:06,261
N�o acredite em nada do que disserem.
503
00:39:06,636 --> 00:39:08,888
Claudia, n�o acredite
em nada do que disserem!
504
00:39:08,972 --> 00:39:11,140
Me liga. Eu posso ajudar!
505
00:39:35,081 --> 00:39:36,082
Aceita.
506
00:39:36,708 --> 00:39:41,379
Come, porque esse �
o meu corpo que por v�s � partido.
507
00:39:42,005 --> 00:39:47,135
Bebe do meu sangue, que se derrama
por v�s e por muitos
508
00:39:47,552 --> 00:39:49,679
para a remiss�o dos vossos pecados.
509
00:39:50,096 --> 00:39:52,223
- Am�m.
- Am�m.
510
00:39:55,351 --> 00:39:57,812
- O corpo de Cristo.
- Am�m.
511
00:40:00,189 --> 00:40:02,692
- O corpo de Cristo.
- Am�m.
512
00:40:05,695 --> 00:40:06,946
O corpo de Cristo.
513
00:40:11,200 --> 00:40:12,744
O corpo de Cristo.
514
00:40:15,872 --> 00:40:17,206
- O corpo de Cristo.
- Desculpa.
515
00:40:21,210 --> 00:40:22,211
O corpo de Cristo.
516
00:40:26,883 --> 00:40:28,092
O corpo de Cristo.
517
00:40:28,801 --> 00:40:30,845
Que foi, Varela?
Estou na comunh�o do meu filho.
518
00:40:30,929 --> 00:40:32,055
Que merda aconteceu?
519
00:40:32,138 --> 00:40:34,682
Escuta, porra. Salazar, era ele!
520
00:40:34,766 --> 00:40:35,558
Era ele quem?
521
00:40:35,642 --> 00:40:38,519
Voc� � burro?
A gente deixou o cara escapar!
522
00:40:38,603 --> 00:40:40,605
Est� falando do filho traficante?
523
00:40:40,688 --> 00:40:41,981
N�o era filho dela.
524
00:40:42,065 --> 00:40:45,151
Ouviu? N�o era filho dela.
A velha n�o tinha filho.
525
00:40:48,112 --> 00:40:49,280
Escuta...
526
00:40:49,364 --> 00:40:50,615
o cara morava a�.
527
00:40:52,158 --> 00:40:55,787
Tinha a porra do furg�o,
uma planta��o de maconha. Nem vem!
528
00:40:56,663 --> 00:41:00,249
�, ele morava aqui, s� que deixava
a senhora totalmente chapada.
529
00:41:01,292 --> 00:41:03,962
Com certeza invadiu a casa,
vai saber desde quando.
530
00:41:04,587 --> 00:41:08,466
T� de sacanagem... Escuta.
S� pode ter a ver com droga, Varela.
531
00:41:08,549 --> 00:41:10,760
A gente achou uma inje��o de insulina.
532
00:41:11,594 --> 00:41:13,137
A menina passou aqui, Javi.
533
00:41:14,055 --> 00:41:15,598
E esse cara a raptou.
534
00:41:54,721 --> 00:41:56,556
Parado, � a pol�cia!
535
00:42:08,151 --> 00:42:09,152
De joelhos.
536
00:42:11,279 --> 00:42:12,613
M�os na cabe�a!
537
00:42:15,324 --> 00:42:16,325
De joelhos.
538
00:43:03,039 --> 00:43:05,208
Como foi? O que falaram do desenho?
539
00:43:05,958 --> 00:43:08,044
Nada, s� que est�o analisando tudo.
540
00:43:11,881 --> 00:43:13,049
Que bom...
541
00:43:16,719 --> 00:43:17,720
Olha.
542
00:43:19,555 --> 00:43:20,765
O que � isso?
543
00:43:22,183 --> 00:43:24,352
O garoto que estava l� fora, lembra?
544
00:43:24,894 --> 00:43:25,812
Lembro.
545
00:43:25,895 --> 00:43:28,773
Ele est� metido nisso. Est� envolvido.
546
00:43:30,566 --> 00:43:31,734
Voc� acha?
547
00:43:32,652 --> 00:43:33,653
E o p�ssaro?
548
00:43:34,987 --> 00:43:37,198
Quando eu vi hoje cedo, estava morto.
549
00:43:40,201 --> 00:43:42,620
Ela vai ficar muito triste quando voltar.
550
00:43:42,703 --> 00:43:45,373
N�o, a gente compra outro e pronto.
551
00:43:50,253 --> 00:43:52,505
- Eu devia ter dormido com ela, n�?
- N�o.
552
00:43:52,588 --> 00:43:54,215
- A culpa � minha.
- N�o...
553
00:43:54,298 --> 00:43:55,842
N�o diz isso, por favor.
554
00:43:55,925 --> 00:43:58,928
N�o diz isso.
N�o � verdade. Que loucura.
555
00:43:59,554 --> 00:44:02,056
Calma, n�o chora. Calma.
556
00:44:05,268 --> 00:44:06,269
Olha, filha,
557
00:44:06,644 --> 00:44:10,523
sobe e toma um banhinho, t�?
Vou comprar algo para jantarmos.
558
00:44:10,606 --> 00:44:11,732
T� bom.
559
00:44:11,816 --> 00:44:13,151
Tudo bem se ficar sozinha?
560
00:44:13,609 --> 00:44:15,194
- Estou bem.
- �timo.
561
00:44:16,612 --> 00:44:17,613
J� volto.
562
00:44:44,265 --> 00:44:46,058
Como ele sabia que voc� estava l�?
563
00:44:46,142 --> 00:44:48,686
N�o sei, mas ele n�o resistiu � pris�o.
564
00:44:48,769 --> 00:44:51,147
Certo. Olha, traga-o aqui.
565
00:44:51,564 --> 00:44:53,941
N�o identificamos as marcas do furg�o.
566
00:44:54,025 --> 00:44:57,987
N�o tem nada no sistema. N�o temos nada.
Ouviu, Salazar? N�... tem... nada.
567
00:44:58,070 --> 00:44:59,113
Traz... pr... c�...
568
00:45:07,038 --> 00:45:09,874
Se fizer gracinha,
eu estouro os seus miolos.
569
00:45:11,000 --> 00:45:14,128
N�o quero te machucar, inspetor.
570
00:45:14,212 --> 00:45:16,172
S� precisava ganhar tempo.
571
00:45:20,551 --> 00:45:23,763
Cad� a menina? Pra onde levou?
572
00:45:25,181 --> 00:45:26,807
Me d� uma balinha?
573
00:45:27,683 --> 00:45:29,769
Cad� a menina? A �ngela!
574
00:45:31,229 --> 00:45:33,689
A sua familia parece encantadora.
575
00:45:34,857 --> 00:45:38,527
Ela tem sorte.
Ainda n�o percebeu quem voc� �.
576
00:45:42,615 --> 00:45:45,785
Pro seu bem,
sugiro que n�o fale da minha fam�lia.
577
00:45:45,868 --> 00:45:49,747
Um trabalho digno, um lar,
um homem devoto...
578
00:45:53,501 --> 00:45:56,545
Nem isso adianta, n�o �?
579
00:45:58,798 --> 00:46:00,549
Voc� n�o sabe nada de mim.
580
00:46:02,176 --> 00:46:06,764
Eu sei que certas sementes
s� brotam em terra f�rtil.
581
00:46:07,515 --> 00:46:10,810
E tem gente �rida em que n�o cresce nada.
582
00:46:14,772 --> 00:46:17,692
Uma planta n�o pode crescer
sem ra�zes, inspetor.
583
00:46:18,276 --> 00:46:20,820
Enfia essas ra�zes no cu, filho da puta!
584
00:46:20,903 --> 00:46:22,154
Cad� a menina?
585
00:46:23,030 --> 00:46:24,573
Cad� ela?
586
00:46:29,161 --> 00:46:31,163
Quero falar com a Claudia.
587
00:46:34,583 --> 00:46:36,711
Vamos revirar a sua vida do avesso.
588
00:46:38,629 --> 00:46:40,631
Achar a garota � quest�o de tempo.
589
00:46:41,132 --> 00:46:46,095
E isso vai ser antes ou depois
da menina come�ar a apodrecer?
590
00:46:51,600 --> 00:46:53,686
E como sei que j� n�o est� morta?
591
00:46:55,563 --> 00:46:56,856
N�o vai saber.
592
00:46:59,275 --> 00:47:01,944
� uma quest�o de f�, inspetor.
593
00:48:06,092 --> 00:48:07,551
V� se reconhece. Olha bem.
594
00:48:15,935 --> 00:48:16,936
Quem � esse garoto?
595
00:48:19,563 --> 00:48:22,316
N�o sei direito,
mas ele s� conversa com voc�.
596
00:48:23,609 --> 00:48:25,027
Por que n�o est� na delegacia?
597
00:48:25,111 --> 00:48:28,030
Porque sou eu que dou as cartas aqui.
598
00:48:30,533 --> 00:48:31,534
Calma.
599
00:48:40,960 --> 00:48:42,837
- Calma.
- Quem � voc�?
600
00:48:45,714 --> 00:48:48,134
Eu estava ansioso pra te conhecer.
601
00:48:48,217 --> 00:48:49,718
O que voc� quer?
602
00:48:53,222 --> 00:48:54,682
Cad� a minha filha?
603
00:48:55,850 --> 00:48:59,895
O que ela fez no dia do acidente
n�o foi a primeira vez, n�?
604
00:49:01,897 --> 00:49:04,733
S� fiz uma reanima��o e a garota acordou.
605
00:49:05,067 --> 00:49:06,235
Nada disso,
606
00:49:06,902 --> 00:49:10,656
a ci�ncia n�o curou o seu marido
quando ele chorava de dor.
607
00:49:12,199 --> 00:49:14,535
Tamb�m fui uma crian�a especial.
608
00:49:17,079 --> 00:49:18,622
Mas ela...
609
00:49:19,957 --> 00:49:22,376
est� destinada a grandes feitos.
610
00:49:24,628 --> 00:49:26,255
De que merda voc� est� falando?
611
00:49:26,589 --> 00:49:28,716
Devolve a minha filha, por favor.
612
00:49:29,216 --> 00:49:31,260
Devolve a minha filha, por favor.
613
00:49:34,972 --> 00:49:39,977
Quando a �ngela nasceu, veio com um dom.
Um dom divino.
614
00:49:42,021 --> 00:49:45,316
Voc� sabe disso. Confessa.
Uma m�e sempre sabe.
615
00:49:57,286 --> 00:49:58,704
Vou te levar at� ela.
616
00:49:59,788 --> 00:50:00,706
Vai?
617
00:50:00,789 --> 00:50:03,250
N�o, o acordo n�o foi esse.
618
00:50:03,751 --> 00:50:06,754
Pode ser a nossa �nica op��o. Por favor.
619
00:50:08,339 --> 00:50:10,883
N�o d� pra confiar nesse maluco.
620
00:50:10,966 --> 00:50:13,344
Pode ter mais gente
ajudando ele, entendeu?
621
00:50:15,638 --> 00:50:16,931
Por favor...
622
00:50:18,891 --> 00:50:22,811
Ela est� te esperando.
N�o temos mais tempo.
623
00:50:25,231 --> 00:50:27,775
Filho da puta, anda!
624
00:50:28,192 --> 00:50:32,321
Se tentar qualquer gracinha,
eu acabo com voc�, desgra�ado!
625
00:50:54,843 --> 00:50:58,264
O Salazar ligou tem dois minutos.
D� pra ouvir, mas n�o falar com ele.
626
00:50:58,347 --> 00:51:00,766
Achamos que o sequestrador est�
levando-os a algum lugar.
627
00:51:00,849 --> 00:51:03,018
Est�o indo pela autopista norte.
628
00:51:03,102 --> 00:51:04,436
E agora por onde?
629
00:51:04,603 --> 00:51:06,230
Pega a entrada na rotat�ria.
630
00:51:06,855 --> 00:51:08,649
Est� quase chegando.
631
00:51:11,527 --> 00:51:13,279
Falta pouco, Claudia.
632
00:51:16,240 --> 00:51:17,616
Pego a C60?
633
00:51:18,033 --> 00:51:21,662
N�o, pega a pr�xima sa�da e segue reto.
634
00:51:22,037 --> 00:51:23,372
Faltam dois minutos.
635
00:51:24,039 --> 00:51:26,584
Mandem todas as viaturas dispon�veis.
636
00:51:26,667 --> 00:51:27,667
Vamos.
637
00:51:28,043 --> 00:51:29,044
Vamos! R�pido!
638
00:51:48,230 --> 00:51:49,231
� aqui.
639
00:51:51,317 --> 00:51:52,776
Ela est� a� dentro.
640
00:51:57,239 --> 00:51:58,240
Me ajuda.
641
00:52:07,750 --> 00:52:09,084
Vai com cuidado, t�?
642
00:52:23,265 --> 00:52:24,850
Me ajuda com a cerca!
643
00:52:36,570 --> 00:52:38,280
N�o, n�o, n�o!
644
00:52:38,364 --> 00:52:40,616
Salazar! Salazar, por favor.
645
00:52:41,116 --> 00:52:43,202
Por favor, n�o me deixe aqui!
646
00:52:43,285 --> 00:52:44,285
�ngela!
647
00:52:46,789 --> 00:52:49,708
Me deixa entrar com voc�.
� a minha filha!
648
00:52:49,792 --> 00:52:51,794
- Por favor!
- Desce, maldito.
649
00:52:51,960 --> 00:52:54,129
N�o me deixa aqui, por favor!
Me deixa entrar contigo.
650
00:52:54,296 --> 00:52:55,881
- Desce.
- Por favor!
651
00:52:55,964 --> 00:52:57,174
- Desce.
- Me deixa...
652
00:52:57,257 --> 00:52:59,510
Me deixa entrar com voc�s, por favor...
653
00:52:59,593 --> 00:53:01,053
Anda! Vai logo.
654
00:53:01,136 --> 00:53:02,971
Por favor! Salazar!
655
00:53:03,055 --> 00:53:04,056
Anda, porra!
656
00:53:04,973 --> 00:53:08,143
Me deixa entrar com voc�.
Por favor, por favor.
657
00:53:08,227 --> 00:53:10,896
- Salazar, me deixar entrar...
- Bora, cretino.
658
00:53:10,979 --> 00:53:11,980
Por fav...
659
00:53:14,525 --> 00:53:15,526
Por favor...
660
00:53:19,154 --> 00:53:20,948
�ngela!
661
00:53:21,949 --> 00:53:23,242
Por favor!
662
00:53:23,409 --> 00:53:24,409
Salazar!
663
00:53:24,576 --> 00:53:26,161
N�o me deixa aqui, por favor!
664
00:53:26,912 --> 00:53:28,205
Cad� a menina?
665
00:53:28,831 --> 00:53:29,915
Por ali.
666
00:53:29,998 --> 00:53:31,834
�ngela!
667
00:53:33,919 --> 00:53:34,920
�ngela!
668
00:53:38,173 --> 00:53:40,008
Vai logo. Vai, porra!
669
00:53:41,885 --> 00:53:44,138
Torce pra menina estar bem. Anda!
670
00:53:59,737 --> 00:54:01,029
�ngela?
671
00:54:05,284 --> 00:54:06,285
�ngela!
672
00:54:11,039 --> 00:54:12,040
J� chegamos.
673
00:54:58,253 --> 00:54:59,254
�ngela!
674
00:55:00,964 --> 00:55:01,965
�ngela!
675
00:55:24,780 --> 00:55:25,781
�ngela!
676
00:55:27,115 --> 00:55:28,116
�ngela!
677
00:55:29,159 --> 00:55:30,160
�ngela!
678
00:55:32,663 --> 00:55:33,789
Seu filho da puta!
679
00:55:36,542 --> 00:55:38,335
N�o! N�o!
680
00:55:38,710 --> 00:55:39,711
N�o!
681
00:55:40,796 --> 00:55:41,797
N�o!
682
00:55:42,172 --> 00:55:43,173
N�o!
683
00:55:43,840 --> 00:55:44,841
Minha filha!
684
00:55:45,592 --> 00:55:46,593
�ngela!
685
00:55:46,927 --> 00:55:47,928
N�o!
686
00:55:59,314 --> 00:56:00,315
Minha filha!
687
00:56:01,608 --> 00:56:02,609
Minha filha!
688
00:56:08,907 --> 00:56:11,618
N�o, minha filha! N�o!
689
00:56:23,797 --> 00:56:26,592
SETE ANOS DEPOIS
690
00:56:29,678 --> 00:56:30,971
A� est�.
691
00:56:31,847 --> 00:56:36,059
Posi��o longitudinal, dorso anterior,
l�quido amni�tico correto...
692
00:56:37,561 --> 00:56:40,022
Olha, d� pra ver o contorno do rosto.
693
00:56:41,815 --> 00:56:43,775
Est� tudo �timo, Claudia.
694
00:56:43,859 --> 00:56:46,612
Vai que a mam�e tem raz�o
e ela nasce na semana do dia 8.
695
00:56:46,695 --> 00:56:49,323
� o que faltava.
Alimentar o esoterismo dela.
696
00:56:50,949 --> 00:56:53,201
Vou marcar um exame
pra daqui a dois dias, t�?
697
00:56:53,535 --> 00:56:55,746
T� bom. E vou manter a heparina.
698
00:56:55,829 --> 00:56:59,291
T�. � sempre recomendado
quando a mulher j� teve abortos.
699
00:57:00,125 --> 00:57:02,252
Mas o mais importante voc� j� sabe...
700
00:57:02,878 --> 00:57:04,880
- Nada de fazer esfor�o.
- Isso.
701
00:57:11,178 --> 00:57:12,596
- Vamos brindar...
- Vamos.
702
00:57:12,679 --> 00:57:14,306
Eu n�o queria contar, mas...
703
00:57:15,265 --> 00:57:16,265
Conta voc�.
704
00:57:16,600 --> 00:57:17,601
O que houve?
705
00:57:18,226 --> 00:57:20,479
- N�o se aguenta, n�?
- � o novo chefe da Cirurgia.
706
00:57:20,562 --> 00:57:21,647
Isso a�.
707
00:57:21,730 --> 00:57:23,940
Olha... eu j� pressentia.
708
00:57:24,024 --> 00:57:27,653
Outro dia saiu o Imperador,
e ele � mudan�a na vida profissional.
709
00:57:27,736 --> 00:57:28,945
Quando jogou as cartas?
710
00:57:30,030 --> 00:57:31,281
Outro dia. L� em casa.
711
00:57:31,657 --> 00:57:34,242
N�o preciso da sua autoriza��o.
Nem da sua presen�a.
712
00:57:34,326 --> 00:57:36,203
- T� vendo...
- Bota mais um pouquinho.
713
00:57:36,286 --> 00:57:38,163
J� est� bem alegre, n�, sogrinha?
714
00:57:38,246 --> 00:57:39,706
- Hoje cedo...
- Nem tanto!
715
00:57:39,790 --> 00:57:40,791
Escuta, m�e.
716
00:57:42,751 --> 00:57:46,630
A gente foi na ginecologista hoje.
Est� tudo �timo.
717
00:57:47,005 --> 00:57:48,215
A gente vai contar logo?
718
00:57:48,590 --> 00:57:49,216
Conta...
719
00:57:49,299 --> 00:57:50,300
� menino.
720
00:57:51,510 --> 00:57:52,678
Mas que...
721
00:57:52,761 --> 00:57:53,679
- Nico.
- Nico.
722
00:57:53,762 --> 00:57:56,181
- N�o. Nico n�o. � Eloy.
- Eloy?
723
00:57:56,264 --> 00:57:57,182
- Sim.
- �timo.
724
00:57:57,265 --> 00:57:58,642
Eu n�o gosto de Eloy.
725
00:57:58,725 --> 00:58:00,394
- E eu n�o gosto de Nico.
- N�o?
726
00:58:00,477 --> 00:58:02,354
- Depois conversamos.
- Ainda tem tempo.
727
00:58:02,521 --> 00:58:04,690
- Sabia que ia ser menino.
- Viu nas cartas tamb�m?
728
00:58:04,773 --> 00:58:08,402
N�o, as cartas s�... Olha a carinha ela.
D� pra ver pelo semblante.
729
00:58:08,485 --> 00:58:11,571
- Que rostinho lindo. � muito fofa.
- O seu rostinho que � lindo!
730
00:58:12,280 --> 00:58:14,950
- Me liga se precisar de alguma coisa.
- Pode deixar.
731
00:58:15,033 --> 00:58:16,952
- Vai chamar? �timo.
- Vou sim...
732
00:58:18,954 --> 00:58:20,080
- Vai l�.
- Tchauzinho.
733
00:58:20,956 --> 00:58:22,916
- Descansem. At� amanh�.
- Tchau.
734
00:58:23,500 --> 00:58:24,084
J� volto.
735
00:58:24,167 --> 00:58:26,712
- Nem pensa em lavar um prato.
- T� bom.
736
00:58:27,546 --> 00:58:29,005
- Te amo.
- Eu tamb�m.
737
00:58:30,841 --> 00:58:31,591
Tchauzinho.
738
00:58:31,675 --> 00:58:32,884
J� volto.
739
00:59:14,050 --> 00:59:15,051
Pois n�o?
740
00:59:16,011 --> 00:59:17,012
Mam�e?
741
00:59:21,016 --> 00:59:22,601
Desculpa, foi engano.
742
00:59:22,976 --> 00:59:24,686
M�e, sou eu. �ngela.
743
00:59:25,520 --> 00:59:28,857
Por favor, vem me buscar!
Eles n�o sabem que eu te liguei.
744
00:59:33,528 --> 00:59:34,863
A minha filha est� morta.
745
00:59:35,280 --> 00:59:38,742
N�o, mam�e, voc� precisa vir. Cad� voc�?
746
00:59:40,577 --> 00:59:43,163
Quem � voc�?
Por que est� fazendo isso comigo?
747
00:59:43,580 --> 00:59:47,042
N�o lembra mais de mim?
O Pequeno Pr�ncipe, m�e.
748
00:59:47,959 --> 00:59:49,961
"O mais lindo dele n�o � o que eu vejo.
749
00:59:50,295 --> 00:59:52,255
O mais lindo n�o pode ser visto...
750
00:59:53,006 --> 00:59:57,219
E assim, sem parar de caminhar,
encontrei �gua ao amanhecer".
751
00:59:58,094 --> 00:59:59,095
M�e?
752
01:00:00,055 --> 01:00:01,181
Mam�e?
753
01:00:16,822 --> 01:00:21,785
OS SEM NOME
53288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.