All language subtitles for Invader.Zim.01x03.Bestest.Friend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,700 --> 00:00:42,700 Invader Zim Bestest Friend s01e2A (s01e03) 2 00:00:42,700 --> 00:00:45,700 Subtitles: Ainee 3 00:01:11,300 --> 00:01:12,800 That new kid's a freak. 4 00:01:12,800 --> 00:01:15,600 I think his name is Zip or something. 5 00:01:15,600 --> 00:01:17,100 He's been here long enough to at least 6 00:01:17,100 --> 00:01:20,600 make some loser friends, like the creepy kid, Dib... 7 00:01:22,000 --> 00:01:24,500 Or those rejects in the corner. 8 00:01:26,200 --> 00:01:29,600 But look at him, all by himself! I mean, what kind of kid 9 00:01:29,600 --> 00:01:33,600 doesn't have any friends? It's so... inhuman. 10 00:01:37,900 --> 00:01:41,300 Congratulations on discovering the grotesque space monster! 11 00:01:41,300 --> 00:01:43,700 Tell us, how did you know he was an alien? 12 00:01:43,700 --> 00:01:45,700 Well, we noticed he had no friends. 13 00:01:46,800 --> 00:01:49,500 "Friends, friends, friends, friends!" 14 00:02:19,800 --> 00:02:23,300 I'm looking for a friend. Would you be... 15 00:02:23,300 --> 00:02:27,500 I was born with webbed fish toes. 16 00:02:27,500 --> 00:02:31,500 Like some kind of horrible fish boy. Wanna see? 17 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Would you... 18 00:02:38,300 --> 00:02:41,400 Squeally fools! These human filthies should be 19 00:02:41,400 --> 00:02:44,800 honored to even be considered as possible friends of Zim! 20 00:02:46,600 --> 00:02:53,100 Who among you feels they are worthy enough to be my best friend? 21 00:02:53,100 --> 00:02:55,400 Good. I have devised some simple tests 22 00:02:55,400 --> 00:02:57,400 to determine who is the worthiest. 23 00:02:57,400 --> 00:02:59,800 We begin by testing your absorbency. 24 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 Hey! 25 00:03:11,900 --> 00:03:14,900 Next, I test your electrical conductivity. 26 00:03:23,600 --> 00:03:26,100 And now, the final test. 27 00:03:42,300 --> 00:03:45,600 We have a winner! What is your name, friend? 28 00:03:45,600 --> 00:03:49,600 My name's Keef! Wow, I've never won anything before! 29 00:03:49,600 --> 00:03:53,100 I promise I'll be the best, most loyal friend ever! 30 00:03:53,100 --> 00:03:55,600 - I'm so happy. - Don't touch me. 31 00:04:01,200 --> 00:04:03,400 I'd like you all to meet Keef. 32 00:04:03,400 --> 00:04:05,300 He's my best friend. 33 00:04:06,100 --> 00:04:09,700 - Not yours! Mine! - Get lost, you losers! 34 00:04:09,700 --> 00:04:12,300 Very well. I am going to get lost. 35 00:04:12,300 --> 00:04:15,800 But notice I am getting lost with my best friend. 36 00:05:02,900 --> 00:05:05,000 And then tomorrow there's the circus! 37 00:05:05,000 --> 00:05:07,300 We can go to the circus, I love the circus! 38 00:05:07,300 --> 00:05:09,100 You wanna go to the circus, Zim? 39 00:05:09,100 --> 00:05:11,300 I want to congratulate you, Keef, on a job well done. 40 00:05:11,300 --> 00:05:12,600 You have been a most convincing friend, 41 00:05:12,600 --> 00:05:14,200 but now that the world seems satisfied with my 42 00:05:14,200 --> 00:05:16,100 knack for companionship, I don't think I'll be requiring 43 00:05:16,100 --> 00:05:18,100 your services any longer. Our mission together is done, 44 00:05:18,100 --> 00:05:20,500 good job soldier, be gone with you. 45 00:05:20,500 --> 00:05:23,600 - Hey, you got any video games? - Yes. 46 00:05:32,500 --> 00:05:33,900 A job well done. 47 00:05:40,300 --> 00:05:43,000 - Hello? - Heya buddy, how ya doing? 48 00:05:43,000 --> 00:05:45,700 Keef? I told you I do not require your... 49 00:05:45,700 --> 00:05:48,600 I understand, Zim. I was thinking maybe you'd want to... 50 00:05:48,600 --> 00:05:51,000 Hold on, I've got another call. Hello? 51 00:05:51,000 --> 00:05:53,500 Heya buddy! You're gonna love the circus! 52 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 GIR! 53 00:06:08,700 --> 00:06:10,200 Yes, my master. 54 00:06:10,200 --> 00:06:13,800 GIR, I'm going down to the lab, do not let anyone into the house! 55 00:06:13,800 --> 00:06:14,800 Yes sir! 56 00:06:23,000 --> 00:06:24,200 Leprechauns! 57 00:06:54,400 --> 00:06:57,900 Hey Zim! You showed up just in time for the waffles! 58 00:07:00,500 --> 00:07:03,300 Get out of my house! I told you you're fired! 59 00:07:03,300 --> 00:07:04,800 You don't like waffles? 60 00:07:06,000 --> 00:07:08,800 Out, out, out, out! 61 00:07:09,700 --> 00:07:12,000 Oh, we can walk to school together! 62 00:07:12,000 --> 00:07:14,500 I'm sick. I'm not going to school today. 63 00:07:23,600 --> 00:07:27,000 Poor sick Zim, no wonder he's so sad! 64 00:07:27,000 --> 00:07:29,400 I have a great idea, GIR! I think we should throw 65 00:07:29,400 --> 00:07:33,000 our Zim a surprise party! It'll cheer him up! 66 00:07:33,000 --> 00:07:35,900 I'll get a bunch of kids and bring them over after skool. 67 00:07:35,900 --> 00:07:38,200 Now this is supposed to be a surprise, do you 68 00:07:38,200 --> 00:07:40,100 understand, GIR? A surprise! 69 00:07:40,100 --> 00:07:42,700 Zim can't find out! 70 00:07:42,700 --> 00:07:43,900 Meow! 71 00:08:00,000 --> 00:08:03,300 - What are you doing, GIR? - Nothing. 72 00:08:03,300 --> 00:08:06,300 Nothing... or something? 73 00:08:08,100 --> 00:08:10,200 I can't take it, you're too smart for me. 74 00:08:10,200 --> 00:08:12,200 Keef is planning a surprise party for you after skool. 75 00:08:12,200 --> 00:08:14,400 He gonna bring all the kids because he loves you! 76 00:08:14,400 --> 00:08:17,400 That boy loves you so much! 77 00:08:17,400 --> 00:08:18,900 I'm makin' the cake! 78 00:08:20,000 --> 00:08:23,600 He's bringing all the children to our secret lair?! 79 00:08:23,600 --> 00:08:26,400 Do you realize what this means? 80 00:08:26,400 --> 00:08:29,400 Yes. Wait a minute... no. 81 00:08:29,400 --> 00:08:33,200 - It means our mission is in jeopardy! - Aw, man! 82 00:08:35,300 --> 00:08:37,900 Something must be done about this Keef! 83 00:08:37,900 --> 00:08:42,300 If he succeeds the whole population of Earth will show up on our doorstep! 84 00:08:49,200 --> 00:08:52,400 Party after school at Zim's house! Everybody's invited! 85 00:08:52,400 --> 00:08:54,300 - Who's Zim? - He's the green kid. 86 00:08:54,300 --> 00:08:56,300 - You know him. - Oh, you mean the freak? 87 00:08:56,300 --> 00:08:58,800 With that one friend that makes him even freakier? 88 00:09:01,700 --> 00:09:03,100 I don't think so. 89 00:09:18,000 --> 00:09:21,300 Humans and their filthy friendship! 90 00:09:21,300 --> 00:09:24,800 It brings nothing but trouble! I can see them now. 91 00:09:50,900 --> 00:09:53,400 Party!!! 92 00:09:59,200 --> 00:10:03,800 Par-ty!!! 93 00:10:24,500 --> 00:10:27,000 Okay, now you guys wait here while I get him. 94 00:10:27,000 --> 00:10:29,200 Then jump out and yell "surprise"! 95 00:10:29,200 --> 00:10:31,500 He'll be so happy! 96 00:10:31,500 --> 00:10:33,700 I've never been to a party before. 97 00:10:33,700 --> 00:10:35,000 Do they hurt? 98 00:10:36,600 --> 00:10:38,800 Hey Zim! I'm home! 99 00:10:41,500 --> 00:10:45,000 For me? Oh, you are my bestest friend! 100 00:10:45,000 --> 00:10:46,600 Thank you, Zim! 101 00:10:54,700 --> 00:10:57,300 - Keef? - Yes. 102 00:10:57,300 --> 00:11:01,400 - Who's your best friend? - That would be Zim. 103 00:11:01,400 --> 00:11:04,400 - Today, he got me... - Silence! 104 00:11:04,400 --> 00:11:07,900 When I snap my fingers, the next living thing you see 105 00:11:07,900 --> 00:11:10,600 you will believe to be your best friend. 106 00:11:10,600 --> 00:11:13,400 - I like Zim. - I know you do... 107 00:11:13,400 --> 00:11:14,800 but pay attention! 108 00:11:18,600 --> 00:11:19,900 What happened? 109 00:11:29,000 --> 00:11:31,100 Zim? How'd you get out there?! 110 00:11:31,100 --> 00:11:33,600 Hey, wait up! I have a surprise for you! 111 00:11:35,300 --> 00:11:38,300 Humans and their friendship! 112 00:11:38,300 --> 00:11:42,500 Invaders need no one! No one! 113 00:11:43,300 --> 00:11:45,300 Hey guys! This is Zim! 114 00:11:46,800 --> 00:11:48,500 It's Zim! 115 00:11:48,500 --> 00:11:51,700 Forget this weirdo. Hey, you guys 116 00:11:51,700 --> 00:11:54,200 wanna see something really neat? 117 00:11:57,100 --> 00:11:59,600 Hey, I'm hungry. Can I get some of that? 118 00:12:00,300 --> 00:12:01,300 No. 119 00:12:14,000 --> 00:12:15,900 You don't like waffles? 120 00:12:18,400 --> 00:12:21,400 Subtitles: Ainee 8992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.