Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:08,180
Sleep Center.
2
00:01:45,470 --> 00:01:51,710
someday just finish film school I get a
job first I've just
3
00:01:51,710 --> 00:01:58,630
always had this fantasy about you and I
going to Paris and you asking
4
00:01:58,630 --> 00:02:04,270
me to marry you at the Eiffel Tower
that's oddly specific
5
00:02:04,270 --> 00:02:11,110
what can I say I'm a die hard romantic
oh hi
6
00:02:11,110 --> 00:02:12,810
Anna I didn't know you were stopping by
7
00:02:15,850 --> 00:02:18,010
Yeah, I just came to see Ricky.
8
00:02:18,770 --> 00:02:19,850
I missed him.
9
00:02:20,570 --> 00:02:23,990
And I was wondering if he wanted to go
for a hike today?
10
00:02:24,350 --> 00:02:27,330
Oh, I'm afraid not. He has a brunch date
with me today.
11
00:02:28,730 --> 00:02:31,150
What? You didn't say anything about
brunch.
12
00:02:31,670 --> 00:02:32,670
Yes, I did.
13
00:02:32,890 --> 00:02:34,450
You just forget everything.
14
00:02:35,090 --> 00:02:40,110
And please don't disappoint me. I was
really looking forward to it.
15
00:02:43,560 --> 00:02:44,560
Do you want to go?
16
00:02:45,060 --> 00:02:50,660
Well, Anna's going on a hike, so I'm
sure you'll be fine away from her for a
17
00:02:50,660 --> 00:02:51,660
hours.
18
00:02:55,460 --> 00:02:57,600
Yeah, yeah, that's fine.
19
00:02:58,420 --> 00:02:59,820
You guys go do your thing.
20
00:03:00,440 --> 00:03:02,800
Just call me later, Ricky.
21
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
Yeah.
22
00:03:12,130 --> 00:03:15,530
She's not even remotely in your league,
honey.
23
00:03:15,890 --> 00:03:17,190
I just don't get it.
24
00:03:18,190 --> 00:03:22,530
Rachel, I appreciate your advice, but
I'm in love with her.
25
00:03:22,970 --> 00:03:25,370
I really wish you would start calling me
mom.
26
00:03:26,030 --> 00:03:28,350
I called my real mom, mom.
27
00:03:28,690 --> 00:03:34,210
All I'm saying is she's just too young
to realize what she has. And you're too
28
00:03:34,210 --> 00:03:36,150
young to realize that she's too young.
29
00:03:36,370 --> 00:03:37,650
I don't even know what that means.
30
00:03:38,170 --> 00:03:39,410
I'm sorry, it doesn't even matter.
31
00:03:39,690 --> 00:03:40,890
Come on, we have a brunch date.
32
00:03:59,130 --> 00:04:00,230
Hey, what are you doing?
33
00:04:00,450 --> 00:04:02,050
Nothing, just getting laundry together.
34
00:04:02,390 --> 00:04:04,350
Okay, don't forget about my gym clothes,
okay?
35
00:04:04,810 --> 00:04:05,950
I know, right.
36
00:04:06,690 --> 00:04:08,190
Do you need any help with anything?
37
00:04:08,670 --> 00:04:11,250
No, I'm fine. I've got this taken care
of, thank you.
38
00:04:12,170 --> 00:04:13,170
Okay.
39
00:04:24,070 --> 00:04:27,490
Look, I am not going to lecture you on
this.
40
00:04:28,240 --> 00:04:30,740
I hope not, since you're no better.
41
00:04:31,220 --> 00:04:33,100
In fact, you're the one that gave me the
idea.
42
00:04:33,660 --> 00:04:37,760
That's not true. You were talking about
your stepson all the time.
43
00:04:38,040 --> 00:04:42,920
At least Nick and I were separated
before Lucas and I hooked up. Oh, I'm
44
00:04:42,920 --> 00:04:43,920
that made him feel better.
45
00:04:44,100 --> 00:04:47,640
Like you fucking his son as soon as his
suitcases hit the curb.
46
00:04:48,440 --> 00:04:51,680
All I'm saying is be careful.
47
00:04:52,120 --> 00:04:53,880
You can't have your cake and eat it too.
48
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
I can try.
49
00:04:57,960 --> 00:05:01,240
That being said, I totally get the rush.
50
00:05:01,680 --> 00:05:06,300
The first time I hooked up with Lucas,
it was mind -blowing. I mean, it
51
00:05:06,300 --> 00:05:08,660
definitely makes me horny just thinking
about it.
52
00:05:10,720 --> 00:05:14,040
Hey, do you sometimes, like, smell his
clothes when you miss him?
53
00:05:15,600 --> 00:05:17,920
Um, no.
54
00:05:18,640 --> 00:05:23,340
That's just fucking weird. Please tell
me you don't do that. Of course not. I
55
00:05:23,340 --> 00:05:25,800
mean, I've heard stories of people doing
that.
56
00:05:26,460 --> 00:05:27,460
Well.
57
00:05:29,660 --> 00:05:31,600
So, do you have any idea what you're
gonna do?
58
00:05:32,940 --> 00:05:35,160
I have a plan, I think.
59
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
Anyways,
60
00:05:40,200 --> 00:05:41,200
I better get out of here.
61
00:05:42,200 --> 00:05:43,600
I've got so many errands to run.
62
00:05:44,360 --> 00:05:46,580
Alright. Alright, I'll call you later.
Alright.
63
00:05:46,820 --> 00:05:47,799
Alright, bye.
64
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
Bye.
65
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
Lucas?
66
00:05:57,970 --> 00:06:00,070
Mommy's horny. Come over.
67
00:06:07,650 --> 00:06:09,530
Whoa. What's gotten into you?
68
00:06:10,650 --> 00:06:13,190
Nothing. I'm just feeling a little
reminiscent.
69
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
Oh!
70
00:07:30,060 --> 00:07:31,060
Aww.
71
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
Tricky one.
72
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Bye.
73
00:13:10,090 --> 00:13:11,090
Tasty.
74
00:18:00,680 --> 00:18:02,060
I don't even know what I like.
75
00:18:36,870 --> 00:18:37,990
That's my girl.
76
00:19:08,110 --> 00:19:09,110
Thank you, honey.
77
00:28:50,670 --> 00:28:53,230
Fuck. I don't want it. Fuck. Can you
help?
78
00:28:54,870 --> 00:28:57,530
Yes, there we go.
79
00:29:00,770 --> 00:29:02,130
That's so good.
80
00:29:06,770 --> 00:29:11,870
God, there's really nothing better than
fucking my stepson.
81
00:29:20,490 --> 00:29:21,490
Yes, ma 'am.
82
00:29:29,190 --> 00:29:30,190
What's up?
83
00:29:30,630 --> 00:29:33,510
Did you enjoy watching me have sex with
your father?
84
00:29:35,770 --> 00:29:39,970
No, I was trying to hear where the noise
was coming from.
85
00:29:41,030 --> 00:29:43,370
Well, when you found out, you didn't
leave.
86
00:29:44,370 --> 00:29:45,690
Not right away.
87
00:29:49,390 --> 00:29:50,750
I have a confession to make.
88
00:29:51,910 --> 00:29:57,810
When you were standing there watching,
it was the most turned on I had ever
89
00:29:57,810 --> 00:29:58,810
felt.
90
00:29:59,590 --> 00:30:02,010
I imagined you inside of me.
91
00:30:03,950 --> 00:30:07,310
Rachel, this is taking things too far.
92
00:30:08,590 --> 00:30:10,650
I know that we're close.
93
00:30:11,090 --> 00:30:16,470
I know we're tied together, but we can't
do this.
94
00:30:17,170 --> 00:30:18,550
Of course we can.
95
00:30:19,130 --> 00:30:20,350
We just gotta let it happen.
96
00:30:21,530 --> 00:30:24,190
What? Do you not find me attractive?
97
00:30:25,670 --> 00:30:31,370
Yeah, but... What about Dad?
98
00:30:32,810 --> 00:30:34,530
And I'm in love with Anna.
99
00:30:35,390 --> 00:30:37,730
Aw, we all think we're in love at 21.
100
00:30:38,510 --> 00:30:41,670
But I'm talking about pure love.
101
00:30:55,820 --> 00:30:56,820
can find out.
102
00:36:12,230 --> 00:36:13,230
Hmm.
103
00:57:08,970 --> 00:57:09,970
That's enough.
104
00:57:10,310 --> 00:57:11,570
What do you mean?
105
00:57:11,790 --> 00:57:13,750
Look how cute we look together.
106
00:57:15,190 --> 00:57:17,230
You've been taking pictures all week.
107
00:57:17,650 --> 00:57:19,930
And then you've been posting them on
your social media.
108
00:57:20,230 --> 00:57:23,250
And then you've been tagging me. And
then they're all over my social media.
109
00:57:23,810 --> 00:57:25,870
Can't a mother be proud of her son?
110
00:57:26,850 --> 00:57:28,810
Rachel, you're not my real mom.
111
00:57:29,150 --> 00:57:30,430
This needs to stop.
112
00:57:30,870 --> 00:57:31,870
Calm down.
113
00:57:32,090 --> 00:57:33,410
You're all worried for nothing.
114
00:57:42,790 --> 00:57:43,790
Mommy's boy?
115
00:57:44,470 --> 00:57:46,550
What the fuck, Ricky?
116
00:57:46,770 --> 00:57:49,010
Your stepmom is obsessed with you.
117
00:57:50,730 --> 00:57:54,110
I think she's going through a thing.
118
00:57:54,970 --> 00:57:56,610
Midlife crisis or something.
119
00:57:57,530 --> 00:57:58,530
Two times.
120
00:57:58,930 --> 00:58:03,730
Two times this past week you have blown
off plans with me because you were
121
00:58:03,730 --> 00:58:05,570
spending time with her.
122
00:58:06,130 --> 00:58:08,230
Is there something going on?
123
00:58:08,930 --> 00:58:09,930
Absolutely not.
124
00:58:10,590 --> 00:58:11,590
Ricky?
125
00:58:12,029 --> 00:58:13,230
I think... Oh!
126
00:58:14,590 --> 00:58:15,590
Hi, Anna.
127
00:58:15,790 --> 00:58:17,090
Lovely seeing you again.
128
00:58:17,770 --> 00:58:18,850
I was just leaving.
129
00:58:19,610 --> 00:58:20,990
Wait, I thought we were going to the
mall.
130
00:58:21,770 --> 00:58:24,450
I don't think your stepmom gave you
permission.
131
00:58:24,830 --> 00:58:25,830
Oh, here they are.
132
00:58:27,370 --> 00:58:29,150
What the actual fuck?
133
00:58:29,530 --> 00:58:31,170
They must have just got mixed up in the
laundry.
134
00:58:41,480 --> 00:58:42,480
I said stop.
135
00:58:42,780 --> 00:58:46,040
I just want things to go back how they
were.
136
00:58:50,520 --> 00:58:52,360
That's impossible now, Ricky.
137
00:58:57,740 --> 00:58:58,718
No, wait.
138
00:58:58,720 --> 00:59:01,200
Wait. Get your fucking hands off me.
139
00:59:01,400 --> 00:59:02,399
We're done.
140
00:59:02,400 --> 00:59:03,400
Why are we done?
141
00:59:03,980 --> 00:59:09,280
This thing with your stepmom is just too
fucking weird.
142
00:59:10,240 --> 00:59:15,560
I know that you have some issues because
you lost your real mom, but I can't be
143
00:59:15,560 --> 00:59:17,760
in a relationship with Mama's boy.
144
00:59:27,520 --> 00:59:28,520
Hey, what's up?
145
00:59:28,800 --> 00:59:29,800
Hey, Dad.
146
00:59:30,920 --> 00:59:32,020
I was thinking.
147
00:59:33,200 --> 00:59:36,220
Maybe it's time I, uh, moved out.
148
00:59:37,680 --> 00:59:42,180
Okay. Did you suddenly start making
money to pay rent that I'm not aware of?
149
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
No.
150
00:59:44,800 --> 00:59:49,980
It's just I'm 21 now and I have this
useless degree.
151
00:59:50,880 --> 00:59:56,420
So I was thinking maybe it's time to go
out and get a real job. Make some actual
152
00:59:56,420 --> 00:59:57,420
money.
153
00:59:58,460 --> 00:59:59,460
Okay.
154
00:59:59,960 --> 01:00:02,140
I think you have a pretty good deal
here, son.
155
01:00:02,520 --> 01:00:06,920
Yeah, but I think there's some things
you and Rachel need to work on.
156
01:00:08,680 --> 01:00:11,040
There's definitely some things Anna and
I need to work on.
157
01:00:11,740 --> 01:00:13,840
Well, what happened with her?
158
01:00:15,820 --> 01:00:17,820
I cheated on her?
159
01:00:19,200 --> 01:00:20,360
I didn't mean to.
160
01:00:21,580 --> 01:00:22,580
She's been fine.
161
01:00:25,100 --> 01:00:26,100
Who was the girl?
162
01:00:28,900 --> 01:00:30,060
Was she even worth it?
163
01:00:31,780 --> 01:00:35,400
No, it was just a stupid mistake.
164
01:00:36,520 --> 01:00:37,520
No, it wasn't.
165
01:00:40,010 --> 01:00:42,210
I finally have you and I'm not going to
lose you.
166
01:00:42,570 --> 01:00:43,770
What the fuck are you talking about?
167
01:00:44,150 --> 01:00:46,630
I can't lose the only real man in this
house.
168
01:00:48,290 --> 01:00:49,870
What the fuck is she talking about?
169
01:00:52,150 --> 01:00:54,330
Rachel, what the hell are you doing?
170
01:00:54,550 --> 01:00:55,550
Tell him the truth, Ricky.
171
01:00:56,450 --> 01:00:58,410
What the fuck is going on?
172
01:01:04,030 --> 01:01:05,270
I'm so sorry, Dad.
173
01:01:10,080 --> 01:01:13,880
You cheated on Anna with your fucking
stepmother? We couldn't help ourselves.
174
01:01:14,020 --> 01:01:15,380
There was just too much pent -up desire.
175
01:01:15,620 --> 01:01:16,660
It had to happen.
176
01:01:16,880 --> 01:01:20,060
No, it didn't. You weren't objecting
when your dick was inside of me.
177
01:01:20,300 --> 01:01:22,720
My own fucking son, you motherfucker.
178
01:01:27,180 --> 01:01:28,180
No, no.
179
01:01:28,440 --> 01:01:29,680
I'm a better man than that.
180
01:01:31,380 --> 01:01:32,980
I'm gonna hit you where it really
fucking hurts.
181
01:01:43,210 --> 01:01:44,730
What the fuck is wrong with you?
182
01:01:45,490 --> 01:01:47,630
You just destroyed this family.
183
01:01:47,850 --> 01:01:52,030
I destroyed it to save it. Now we don't
have to hide how we truly feel about
184
01:01:52,030 --> 01:01:52,808
each other.
185
01:01:52,810 --> 01:01:55,030
I don't feel anything for you, Rachel.
186
01:01:55,630 --> 01:01:56,630
Not anymore.
187
01:01:57,010 --> 01:01:59,410
I never want to see you again.
188
01:02:01,690 --> 01:02:07,170
I knew he was fucking her.
189
01:02:07,830 --> 01:02:11,250
Oh my god, it just kept getting weirder
and weirder.
190
01:02:12,880 --> 01:02:13,880
This makes so much sense.
191
01:02:14,520 --> 01:02:15,940
You had some suspicion.
192
01:02:16,860 --> 01:02:18,400
I was totally blindsided.
193
01:02:20,180 --> 01:02:21,740
I'm so sorry.
194
01:02:22,920 --> 01:02:25,660
I didn't even think about how this could
be affecting you.
195
01:02:27,900 --> 01:02:30,540
I'm just... I'm so angry.
196
01:02:31,840 --> 01:02:32,840
Well,
197
01:02:34,800 --> 01:02:38,120
there is a way for us to get a little
bit of revenge.
198
01:03:36,940 --> 01:03:37,940
Only.
199
01:06:45,450 --> 01:06:46,450
Ugh.
200
01:07:57,770 --> 01:07:58,770
Oh.
201
01:10:34,760 --> 01:10:37,020
Yeah, that's what I want. That's what I
fucking want.
202
01:10:37,240 --> 01:10:38,260
That's what I fucking want.
203
01:10:38,940 --> 01:10:39,940
Yeah.
204
01:10:42,880 --> 01:10:44,580
Yeah. Yeah.
205
01:10:46,020 --> 01:10:47,420
Oh, my God.
206
01:10:48,020 --> 01:10:49,500
That's fucking terrible.
207
01:10:49,760 --> 01:10:50,940
Oh, my God.
208
01:11:21,480 --> 01:11:26,180
could teach her son a thing or fucking
two. That song is incredible.
209
01:11:26,540 --> 01:11:28,640
That song is incredible. Oh my god.
210
01:11:29,680 --> 01:11:30,840
Oh my god.
211
01:11:31,180 --> 01:11:32,280
Oh my god.
212
01:12:03,470 --> 01:12:08,470
Oh my god, that feels so good. That
feels so fucking good, yes.
213
01:12:08,690 --> 01:12:09,690
Yeah.
214
01:15:13,320 --> 01:15:15,500
Oh my God.
215
01:15:15,740 --> 01:15:18,800
Oh my God.
216
01:15:35,470 --> 01:15:40,990
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
217
01:15:41,210 --> 01:15:44,470
Oh my God.
218
01:15:44,830 --> 01:15:46,130
Oh my God.
219
01:15:52,670 --> 01:15:54,070
Yeah.
220
01:15:56,350 --> 01:15:57,370
Yeah. Yeah.
221
01:17:29,910 --> 01:17:30,910
Okay, please.
222
01:19:27,960 --> 01:19:30,780
Take it, take it, take it, take it, take
it, take it, take it, take it.
223
01:19:33,560 --> 01:19:34,560
Yeah,
224
01:19:35,460 --> 01:19:36,460
that's good.
225
01:19:36,780 --> 01:19:37,780
Yeah, that's good.
226
01:24:42,280 --> 01:24:43,280
I do.
227
01:24:44,940 --> 01:24:47,800
Well, I did.
228
01:24:49,760 --> 01:24:55,240
Ricky, just tell me she forced you to do
it or blackmailed you or something.
229
01:24:57,780 --> 01:25:02,400
I mean, I definitely had a dysfunctional
relationship with my stepmother.
230
01:25:03,660 --> 01:25:07,680
But I have to own the sex part.
231
01:25:09,620 --> 01:25:11,140
Rachel was really attractive.
232
01:25:13,480 --> 01:25:15,460
I was 21 when my dick got hard.
233
01:25:17,660 --> 01:25:21,600
Well, thanks for being honest with me.
234
01:25:24,760 --> 01:25:30,660
Whatever happened with my dad, him and I
don't really talk much anymore.
235
01:25:32,380 --> 01:25:37,660
Um, I kind of got a little carried away.
236
01:25:39,580 --> 01:25:41,800
We thought that we could...
237
01:25:42,170 --> 01:25:43,170
start a relationship.
238
01:25:43,590 --> 01:25:50,370
So we tried and quickly realized that we
both wanted something more than
239
01:25:50,370 --> 01:25:52,470
just revenge.
240
01:25:54,590 --> 01:25:57,330
So it didn't work out.
241
01:26:04,650 --> 01:26:07,010
Why'd you text me?
242
01:26:08,810 --> 01:26:10,250
Your dad told me to.
243
01:26:11,669 --> 01:26:12,669
What?
244
01:26:13,890 --> 01:26:14,890
Ricky.
245
01:26:16,950 --> 01:26:18,610
He knew I was never his.
246
01:26:20,110 --> 01:26:21,450
Because I was always yours.
247
01:26:25,970 --> 01:26:30,370
So, are we... Yeah, that's the reason.
248
01:26:35,150 --> 01:26:37,850
I was hoping that's why you reached out
to me.
249
01:26:38,810 --> 01:26:40,570
I wanted to ask you...
250
01:26:41,580 --> 01:26:44,620
Do you want to maybe go to Paris with me
next month?
251
01:26:45,120 --> 01:26:46,120
What?
252
01:26:46,300 --> 01:26:47,880
Really? How?
253
01:26:48,880 --> 01:26:51,760
Well, I finally sold my script.
254
01:26:52,060 --> 01:26:58,380
I was about to get a job washing cars
when my worthless college degree pulled
255
01:26:58,380 --> 01:26:59,380
through.
256
01:26:59,640 --> 01:27:00,860
Oh, my God.
257
01:27:01,320 --> 01:27:03,600
Ricky, I am so happy for you.
258
01:27:04,180 --> 01:27:05,180
For us.
259
01:29:07,920 --> 01:29:08,920
Hmm.
260
01:35:46,700 --> 01:35:47,700
Thank you.
261
01:36:17,480 --> 01:36:18,600
I have to go to the doctor.
262
01:37:30,600 --> 01:37:31,600
UGH!
263
01:40:15,630 --> 01:40:16,630
Okay.
17289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.