All language subtitles for How to Get Ahead in Advertising (Robinson, 1989)--ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,500 --> 00:00:24,047 Let me try and clarify some of this for you. 2 00:00:24,119 --> 00:00:26,136 Best Company Supermarkets... 3 00:00:26,207 --> 00:00:29,268 are not interested in selling wholesome foods. 4 00:00:29,339 --> 00:00:32,399 They are not worried about the nation's health. 5 00:00:32,470 --> 00:00:35,425 What is concerning them is that the nation... 6 00:00:35,498 --> 00:00:38,416 appears to be getting worried about its health. 7 00:00:38,453 --> 00:00:39,911 And that is what's worrying Best Co., 8 00:00:39,986 --> 00:00:44,019 because Best Co. Wants to go on selling them what it always has, 9 00:00:44,091 --> 00:00:49,822 i. e., white breads, baked beans, canned foods... 10 00:00:49,903 --> 00:00:53,343 and that fat-squirting little heart attack... 11 00:00:53,418 --> 00:00:57,096 traditionally known as the British sausage. 12 00:00:57,175 --> 00:01:00,890 So how can we help them with that? 13 00:01:00,969 --> 00:01:04,610 Clearly, we are looking for a label. 14 00:01:04,694 --> 00:01:08,063 We need a label brimming with health. 15 00:01:08,139 --> 00:01:11,545 And everything from a nosh pot to a white sliced... 16 00:01:11,619 --> 00:01:14,157 will wear one with pride. 17 00:01:14,229 --> 00:01:16,941 I'm aware of the difficulties of coming to terms with this. 18 00:01:17,054 --> 00:01:20,530 It must be appreciated from the beginning... 19 00:01:20,604 --> 00:01:24,531 that even the nosh pot must be low in something. 20 00:01:24,605 --> 00:01:28,010 And if it isn't, it must be high in something else. 21 00:01:28,085 --> 00:01:32,190 And that is its health-giving ingredient... 22 00:01:32,192 --> 00:01:34,279 we will sell. 23 00:01:34,281 --> 00:01:36,938 Which brings me to my final question: 24 00:01:36,940 --> 00:01:38,877 Who are we trying to sell this to? 25 00:01:38,879 --> 00:01:41,797 Answer: We are trying to sell this... 26 00:01:41,871 --> 00:01:44,505 to the archetypal average housewife, 27 00:01:44,586 --> 00:01:47,504 she who fills her basket. 28 00:01:47,578 --> 00:01:51,291 What you have here is a 22-year-old pretty girl. 29 00:01:51,370 --> 00:01:54,527 What you need is a taut slob, 30 00:01:54,608 --> 00:01:57,349 something on foot deodorizers in a brassiere. 31 00:01:57,426 --> 00:02:01,032 I'm not quite sure we can go along with that. 32 00:02:01,114 --> 00:02:03,262 If you look at the market research... 33 00:02:03,266 --> 00:02:04,996 I don't need to look at the market research. 34 00:02:04,998 --> 00:02:07,987 I've lived with 13-and-a-half million housewives for 15 years. 35 00:02:08,059 --> 00:02:11,250 I know everything about them. She's 37 years old. 36 00:02:11,331 --> 00:02:14,735 She has 2.3 children, 1.6 of which will be girls. 37 00:02:14,809 --> 00:02:18,001 She uses 16 feet, 6 inches of toilet tissue a week... 38 00:02:18,082 --> 00:02:21,036 and fucks no more than 4.2 times a month. 39 00:02:21,109 --> 00:02:24,371 She has seven radiators and is worried about her weight, 40 00:02:24,373 --> 00:02:25,770 which is why we have her on a diet. 41 00:02:25,772 --> 00:02:28,656 And because we have her on a diet, we also encourage her... 42 00:02:28,731 --> 00:02:32,065 to reward herself with little treats, and she deserves them. 43 00:02:32,141 --> 00:02:34,846 Because anyone existing on 1200 calories... 44 00:02:34,925 --> 00:02:38,082 of artificial, synthetic, orange-flavored waffle a day... 45 00:02:38,162 --> 00:02:40,795 deserves a little treat. 46 00:02:40,875 --> 00:02:43,473 "We know it's naughty, but you do deserve it. 47 00:02:43,555 --> 00:02:45,738 Go on, darling, swallow a bun. " 48 00:02:45,741 --> 00:02:47,026 And she does. 49 00:02:47,028 --> 00:02:49,911 And the instant she does, the guilt cuts in. 50 00:02:49,987 --> 00:02:52,763 So here we are again with our diet. 51 00:02:52,840 --> 00:02:55,901 It's a vicious, but quite wonderful circle, 52 00:02:55,972 --> 00:02:58,280 and it adheres to only one rule: 53 00:02:58,282 --> 00:03:00,572 "Whatever it is, sell it. " 54 00:03:00,649 --> 00:03:03,081 If you want to stay in advertising, 55 00:03:03,084 --> 00:03:05,183 by God you'd better learn that. 56 00:03:06,947 --> 00:03:11,361 Bagley, it's not in my nature to be a pain in the ass. 57 00:03:11,437 --> 00:03:14,283 It's been forced on me. I just had them on the phone. 58 00:03:14,359 --> 00:03:16,720 They are phoning me back, and I've got to give them something. 59 00:03:16,794 --> 00:03:19,499 Just tell them it's going to be wonderful. Hi, Harry. 60 00:03:19,579 --> 00:03:23,382 I told them that. Apart from 15 calls a day, they couldn't be happier. 61 00:03:23,386 --> 00:03:26,826 They're getting impatient. We promised them the enigmatic over a week ago. 62 00:03:26,900 --> 00:03:29,780 I'll be frank with you, Bagley. I'm running out of bullshit. 63 00:03:29,817 --> 00:03:32,663 - Try massaging your temples. - I've got to give them a date. 64 00:03:32,681 --> 00:03:35,742 Either a date or some idea of what you're coming up with. 65 00:03:35,743 --> 00:03:39,326 I'm coming up with a brilliant advertisement for a dull pimple cream. 66 00:03:39,327 --> 00:03:42,590 Then why can't I take a look? Why can't I see something... 67 00:03:42,668 --> 00:03:45,444 you know, just a storyboard or some roughs, anything... 68 00:03:45,446 --> 00:03:47,608 so as I can give them an idea of the direction you're going in? 69 00:03:47,610 --> 00:03:51,193 - No. Any calls? - Mr. Bristol called twice. 70 00:03:51,263 --> 00:03:54,218 - I hope you told him I was out. - Yes, Mr. Bagley. You were out. 71 00:03:54,291 --> 00:03:56,368 Good. If he calls again, I'm still out. 72 00:03:56,449 --> 00:03:58,631 Bagley, you have got to give me a date. 73 00:03:58,710 --> 00:04:01,592 All right, try Monday on him. And don't get so panicky. 74 00:04:01,668 --> 00:04:05,868 Nobody ever remembers a late delivery, Richard. They only remember a bad one. 75 00:04:07,844 --> 00:04:11,948 Boil busters. The boil busters. 76 00:04:12,019 --> 00:04:15,174 Your face can be a battleground. 77 00:04:15,255 --> 00:04:17,961 You need something tough. 78 00:04:18,039 --> 00:04:20,056 Jesus. 79 00:04:32,057 --> 00:04:35,213 What do they want another pimple cream for? 80 00:04:35,293 --> 00:04:38,972 There's a lot of boils out there. Bagley. 81 00:04:43,334 --> 00:04:47,676 Nobody cares as much about your skin as you do, 82 00:04:47,754 --> 00:04:49,866 but we do try. 83 00:04:49,947 --> 00:04:52,687 And because we care... 84 00:04:52,695 --> 00:04:55,507 we went to an expert, 85 00:04:55,584 --> 00:04:57,766 Mother Nature, 86 00:04:57,846 --> 00:05:01,453 and we discovered that sometimes the most effective way... 87 00:05:01,535 --> 00:05:04,940 of dealing with those troublesome little breakouts... 88 00:05:05,014 --> 00:05:09,771 is Mother Nature's own richest source of Vitamin A. 89 00:05:10,208 --> 00:05:15,072 So... we took essential oils... 90 00:05:15,149 --> 00:05:19,705 of carrot, marigold seed... 91 00:05:21,587 --> 00:05:27,282 roots and other natural ingredients, 92 00:05:27,362 --> 00:05:30,820 and we packed this shit into every tube. 93 00:05:30,822 --> 00:05:33,984 We called it HP Megaventure. 94 00:05:33,987 --> 00:05:35,944 And if it doesn't work on your blackheads, 95 00:05:35,946 --> 00:05:38,687 you can spread the fucker on toast! 96 00:05:38,764 --> 00:05:41,302 Sorry to disturb you, Mr. Bagley, 97 00:05:41,374 --> 00:05:43,629 but Mr. Bristol's on the line again. 98 00:05:43,706 --> 00:05:46,280 - Tell him I'm out again. - He says he knows you're not. 99 00:05:46,350 --> 00:05:50,622 He knows you're avoiding him and says he insists on a time to see you. 100 00:05:50,700 --> 00:05:53,167 Oh, for Christ's sake, give me a break. 101 00:05:53,240 --> 00:05:56,302 All right, tell him 4:00 this afternoon. 102 00:05:56,373 --> 00:05:59,742 - And get my wife on the phone. - Yes, Mr. Bagley. 103 00:06:07,473 --> 00:06:11,602 Hi. My name's Barbara Simmons, 104 00:06:11,683 --> 00:06:14,044 and I'm a biochemist. 105 00:06:14,119 --> 00:06:16,718 But at night I'm a woman, 106 00:06:16,799 --> 00:06:20,441 and I want my skin to be at its best. 107 00:06:20,523 --> 00:06:25,209 So I recommend a new product. 108 00:06:25,290 --> 00:06:28,351 It's called... 109 00:06:28,422 --> 00:06:30,605 whatever the fuck it's called, 110 00:06:30,615 --> 00:06:34,162 and I use... whatever the fuck it is... 111 00:06:34,234 --> 00:06:37,259 because I know it works. 112 00:06:37,330 --> 00:06:40,451 And I should know... 113 00:06:40,532 --> 00:06:44,316 because... I make it. 114 00:06:44,395 --> 00:06:47,067 Mrs. Bagley on line one. 115 00:06:47,069 --> 00:06:50,096 What do you want! 116 00:06:50,167 --> 00:06:53,393 Yes, I'm sorry, darling. I know I did. 117 00:06:53,399 --> 00:06:56,093 Listen, I don't think I'm gonna make it back tonight. 118 00:06:56,095 --> 00:06:58,633 I'm gonna blitz it. 119 00:06:58,705 --> 00:07:02,253 Fine, fine. It's going fine. 120 00:07:02,325 --> 00:07:05,133 Just the deadline's getting serious. 121 00:07:05,136 --> 00:07:07,212 Really? 122 00:07:07,293 --> 00:07:08,937 Well, we could meet for lunch, 123 00:07:08,939 --> 00:07:11,443 celebrate my breakthrough. 124 00:07:11,515 --> 00:07:14,255 Okay, 1:00. 125 00:07:14,333 --> 00:07:16,622 You're chain-smoking, darling. 126 00:07:16,700 --> 00:07:19,582 I know I am. I know I am. 127 00:07:19,657 --> 00:07:23,478 I'd like another vodka martini, dry as a bone, twist, no olive. 128 00:07:23,555 --> 00:07:25,916 Spritzer, please. 129 00:07:25,991 --> 00:07:29,217 I tell you, Julia, I'm out of my mind. 130 00:07:29,254 --> 00:07:31,219 I'm getting nowhere. Zero. 131 00:07:31,290 --> 00:07:34,874 Stop getting so wound up about it. It'll come. 132 00:07:34,944 --> 00:07:38,486 And please put that cigarette out. That's three in ten minutes. 133 00:07:39,228 --> 00:07:42,372 Darling, why don't you forget it a minute. 134 00:07:42,374 --> 00:07:43,875 Take the afternoon off. 135 00:07:43,877 --> 00:07:46,938 - I can't. I've got to see Bristol. - You're not gonna be much use. 136 00:07:46,939 --> 00:07:48,536 Oh, that's where you're wrong, Julia. 137 00:07:48,538 --> 00:07:51,729 That's what's so insane about all this. Anything else, I'm fine. 138 00:07:51,810 --> 00:07:53,721 Give me any other part of the human body. I'll sell it something. 139 00:07:53,726 --> 00:07:56,432 Give me a bald head, and I'll sell it shampoo. 140 00:07:56,510 --> 00:07:59,393 - I cannot get a handle on the boils. - Pass me the butter, please. 141 00:07:59,468 --> 00:08:01,935 The moment I think of a boil, 142 00:08:02,008 --> 00:08:04,927 my mind slips into a sort of dreadful, oily neutral. 143 00:08:05,002 --> 00:08:07,184 I just sit there hour after hour. 144 00:08:07,263 --> 00:08:10,003 Chewing the ends off pencils, smoking myself daft. 145 00:08:10,004 --> 00:08:13,065 - What exactly is this stuff? - It's a standard... 146 00:08:13,067 --> 00:08:16,129 16 to 26-year-old acne attacker, a hexafluoride. 147 00:08:16,199 --> 00:08:19,117 - Does it work? - No idea. It's probably junk. 148 00:08:19,192 --> 00:08:21,030 Well, that's probably the problem. 149 00:08:21,031 --> 00:08:24,081 If you knew it actually got rid of boils, you'd have no problem selling it. 150 00:08:24,083 --> 00:08:26,931 Nobody in advertising wants to get rid of boils. 151 00:08:27,007 --> 00:08:29,024 They're good little money spinners. 152 00:08:29,026 --> 00:08:32,122 All we want to do is offer hope of getting rid of them. And that's is where I'm blocked! 153 00:08:32,193 --> 00:08:34,210 - Where's our drinks? - They're coming. Sir. 154 00:08:34,281 --> 00:08:37,879 Well, I really do think you should cancel Bristol and come home with me. 155 00:08:37,881 --> 00:08:42,010 I can't. I've been canceling him all week. Why can't we cancel dinner? 156 00:08:42,091 --> 00:08:44,309 I'm not in the mood for that mob. 157 00:08:44,388 --> 00:08:47,164 If I had known we were having dinner, I'd have never suggested lunch. 158 00:08:47,166 --> 00:08:49,184 We can have both. People do, darling. 159 00:08:49,255 --> 00:08:53,253 - I suppose Wheelstock will be there. - Don't take it out on Penny. 160 00:08:53,258 --> 00:08:54,656 I don't know what to do. 161 00:08:54,658 --> 00:08:56,911 Dennis. For goodness'sake. Stop getting so paranoid. 162 00:08:56,990 --> 00:09:01,333 Everything will be all right. You've had these problems many times before. 163 00:09:01,409 --> 00:09:05,478 - Not like this, I haven't. - You had a terrible time with piles. 164 00:09:05,483 --> 00:09:08,188 I did not have a terrible time with piles. 165 00:09:08,266 --> 00:09:10,806 I may have had a problem getting a hold of them, 166 00:09:10,878 --> 00:09:13,547 - but selling them was a piece of cake. - You're raising your voice. 167 00:09:13,553 --> 00:09:15,985 Compared to this, piles were a birthday present. 168 00:09:15,990 --> 00:09:18,007 So was dandruff. So was breath. 169 00:09:18,011 --> 00:09:19,993 You're still raising your voice. 170 00:09:20,065 --> 00:09:22,983 The whole lot taken together, including the fucking lawnmowers, 171 00:09:23,057 --> 00:09:26,427 is nothing compared to the pimples. Acne and boils! 172 00:09:31,385 --> 00:09:32,974 I don't want to go back in there. 173 00:09:32,978 --> 00:09:35,480 Don't worry about it. Don't think about boils. 174 00:09:35,552 --> 00:09:40,036 If a boil pops up. Think of something else. 175 00:09:40,111 --> 00:09:43,754 And don't go near your office. Just see Bristol and come home. 176 00:09:48,950 --> 00:09:51,133 Are you sure you can't wait for me? 177 00:09:51,211 --> 00:09:53,572 Sorry, I can't, darling. 178 00:10:27,880 --> 00:10:31,000 Get Bristol on the line. Tell him I'm coming in to see him now. 179 00:10:31,080 --> 00:10:34,627 Yeah. Have him call me later. 180 00:10:34,700 --> 00:10:38,699 Sorry to keep you waiting. I didn't expect you till 4:00. 181 00:10:38,771 --> 00:10:41,132 - Take a look at this. - What is it? 182 00:10:41,207 --> 00:10:44,327 It's a photo of an arse from a copying machine. 183 00:10:44,408 --> 00:10:47,576 - Don't recognize it, do you? - Not offhand, no. 184 00:10:47,578 --> 00:10:51,293 You did a bit of a tongue-lashing yesterday. 185 00:10:51,309 --> 00:10:53,362 - Really? - Said you went over the top. 186 00:10:53,432 --> 00:10:55,848 I haven't got time to give lessons in advertising. 187 00:10:55,851 --> 00:10:58,247 They asked my opinion, and I gave it. 188 00:10:58,248 --> 00:11:00,929 In my opinion, they completely missed the brief. 189 00:11:00,932 --> 00:11:03,471 I think you're probably right. Not now, Sheila. 190 00:11:03,473 --> 00:11:07,351 As a matter of fact, I think you helped them out. About 15 minutes. 191 00:11:07,353 --> 00:11:10,794 Anyway. That's not actually what I wanted to talk about. 192 00:11:10,868 --> 00:11:14,237 How are we getting on with the pimple cream? 193 00:11:14,313 --> 00:11:16,045 Five minutes. 194 00:11:16,122 --> 00:11:19,218 Is it special? 555-0472. 195 00:11:19,289 --> 00:11:21,615 - Sensational. - Can you give me a verbal peek? 196 00:11:21,690 --> 00:11:24,288 - You know me, John. I'd rather not. - That's what I thought. 197 00:11:24,369 --> 00:11:27,430 No, Los Angeles 555-0472. 198 00:11:27,501 --> 00:11:30,206 I'm very pleased to hear, because I'll tell you frankly, 199 00:11:30,284 --> 00:11:33,547 they were on the phone this morning, threatening to pull the account. 200 00:11:33,626 --> 00:11:36,058 Anyone but you. And they would. 201 00:11:36,131 --> 00:11:39,669 It's finished. Just a fine-tune. I'll be through over the weekend. 202 00:11:39,671 --> 00:11:41,748 Can we die or rise on that? 203 00:11:41,829 --> 00:11:45,270 - Of course. - Wonderful. Wonderful. 204 00:11:45,344 --> 00:11:47,705 Yes. Put him through. 205 00:11:50,898 --> 00:11:54,126 Really? Why so fast? 206 00:11:54,205 --> 00:11:56,874 Really? 207 00:11:56,954 --> 00:12:01,438 Why can't he see Washbourne, Riddle and Gore? 208 00:12:01,512 --> 00:12:03,588 Really? 209 00:12:04,665 --> 00:12:07,478 Whatever are do-si-dos? 210 00:12:07,555 --> 00:12:10,437 Is it a kipper? 211 00:12:10,512 --> 00:12:14,118 Oh, that's interesting. What a complete range of dinners. 212 00:12:14,200 --> 00:12:17,084 Frozen kippers. Just hang on a second. Bagley. 213 00:12:17,159 --> 00:12:19,484 No. He's here now. I'll ask him. 214 00:12:19,559 --> 00:12:23,035 No, he's finished. He'll be through Monday for sure. 215 00:12:23,109 --> 00:12:26,930 Hang on a sec, Eddie. Can you handle a Monday pitch? 216 00:12:26,935 --> 00:12:28,937 It's a quickie. You'd have to go in dry. 217 00:12:28,940 --> 00:12:31,123 - What's the product? - It's a boil pack. 218 00:12:33,435 --> 00:12:35,617 - You all right. Bagley? - Yes, I'm fine. 219 00:12:35,697 --> 00:12:39,209 Tell him okay. I'll be in first thing Monday morning. 220 00:12:42,491 --> 00:12:44,851 You must stop worrying. 221 00:12:44,925 --> 00:12:49,031 If a boil pops up. Force yourself to think of something else. 222 00:12:49,102 --> 00:12:51,249 You're absolutely right. 223 00:12:51,329 --> 00:12:53,726 I'm absolutely not gonna think about boils... 224 00:12:53,800 --> 00:12:56,338 large boils. Blind boils or fat girls'boils... 225 00:12:56,340 --> 00:12:58,169 till 10:00 tomorrow morning. 226 00:12:58,172 --> 00:13:03,974 What about large, blind, fat girls with boils? 227 00:13:15,433 --> 00:13:18,657 I see the police have made another lightning raid. 228 00:13:18,659 --> 00:13:21,006 Paddington drug orgy. 229 00:13:21,009 --> 00:13:23,371 I suppose young girls was involved. 230 00:13:23,446 --> 00:13:25,985 "One discovered naked in the kitchen, 231 00:13:26,057 --> 00:13:28,345 "breasts smeared with peanut butter. 232 00:13:28,423 --> 00:13:31,305 "The police took away a bag containing 15 grams... 233 00:13:31,380 --> 00:13:33,742 "of cannibis resin. 234 00:13:33,816 --> 00:13:37,707 It may also contain a quantity of heroin. " 235 00:13:37,783 --> 00:13:40,001 Or a pork pie. 236 00:13:40,079 --> 00:13:42,096 I beg your pardon? 237 00:13:42,167 --> 00:13:46,272 I said, the bag may also have contained a pork pie. 238 00:13:46,343 --> 00:13:49,230 I hardly see a pork pie's got anything to do with it. 239 00:13:49,233 --> 00:13:52,708 All right. Then. What about a large turnip? 240 00:13:52,710 --> 00:13:55,309 It may also have contained a big turnip. 241 00:13:55,355 --> 00:13:58,060 - The bag was full of drugs. - Nonsense. 242 00:13:58,066 --> 00:14:00,463 The bag was full of drugs! It says so! 243 00:14:00,537 --> 00:14:02,417 The bag could have been full of anything... 244 00:14:02,420 --> 00:14:04,923 pork pies, turnips, oven parts. 245 00:14:04,995 --> 00:14:07,593 - It's the oldest trick in the book. - What book? 246 00:14:07,596 --> 00:14:10,266 The distortion of truth by association book. 247 00:14:10,345 --> 00:14:12,074 The word is "may". 248 00:14:12,077 --> 00:14:15,968 You all believe heroin was in the bag because cannibis resin was in the bag. 249 00:14:16,044 --> 00:14:20,696 The bag may have contained heroin, but the chances are 100 to 1 that it didn't. 250 00:14:20,776 --> 00:14:22,888 More likely than what you say. 251 00:14:22,891 --> 00:14:25,561 About as likely as a tit spread with peanut butter. 252 00:14:25,639 --> 00:14:28,380 - Do you mind? - The tits were spread. 253 00:14:28,386 --> 00:14:32,460 Who's the man you are to think you know more than the press? 254 00:14:32,464 --> 00:14:36,199 I'm an expert on tits... tits and peanut butter. 255 00:14:36,202 --> 00:14:38,600 I'm also an expert drug pusher. 256 00:14:38,606 --> 00:14:40,967 I've been pushing drugs for 20 years. 257 00:14:41,005 --> 00:14:45,155 - I've had enough of this! - A pusher protects his pitch. 258 00:14:45,158 --> 00:14:48,254 We want to sell them cigarettes and don't like competition. 259 00:14:48,256 --> 00:14:51,063 So we associate a relatively innocuous drug... 260 00:14:51,065 --> 00:14:53,232 with one that is extremely dangerous. 261 00:14:53,234 --> 00:14:56,818 And the rags go along with it because they adore the dough from the ads. 262 00:14:56,820 --> 00:15:01,200 - I'm getting off at Datcher. - Getting off won't help you. 263 00:15:01,204 --> 00:15:04,158 I've had an octopus scotting on my brain for a fortnight, 264 00:15:04,159 --> 00:15:06,938 and I suddenly see that I am the only one that can help you. 265 00:15:07,446 --> 00:15:10,328 I've been worried sick about boils for a fortnight... 266 00:15:10,403 --> 00:15:12,701 large boils, small boils, fast eruptors... 267 00:15:12,705 --> 00:15:15,896 They're incurable, all of them. I know that, and so does everybody else. 268 00:15:15,976 --> 00:15:18,645 Until they get one. Then the rules suddenly change. 269 00:15:18,724 --> 00:15:21,606 With a boil on the nose, there's a sudden surge in faith. 270 00:15:21,683 --> 00:15:24,008 They want to believe something will work. 271 00:15:24,084 --> 00:15:27,690 He knows that, which is why he gets a good look in with dying. 272 00:15:27,772 --> 00:15:28,982 Sell some hope, see? 273 00:15:29,059 --> 00:15:31,076 These boys would be full-time into real estate... 274 00:15:31,146 --> 00:15:33,544 if anyone came up with a cure for death! 275 00:15:33,618 --> 00:15:35,694 God, this is a madman! 276 00:15:35,775 --> 00:15:38,730 What do you know about God, you wire-haired mick? 277 00:15:38,803 --> 00:15:41,923 Here, have 'em. I've given up. 278 00:15:49,625 --> 00:15:53,094 - What on earth are you doing? - I'm reading a newspaper. 279 00:15:53,096 --> 00:15:54,876 We're in the middle of a dinner party. 280 00:15:54,878 --> 00:15:58,283 I'm sorry. I can't bear that pompous herbivore in there. 281 00:15:58,358 --> 00:16:01,241 I'm sick of hearing about her soya proteins. 282 00:16:01,316 --> 00:16:03,949 You might at least make a bit of an effort. 283 00:16:04,030 --> 00:16:08,100 At least sit at the table. Bring the cream. 284 00:16:08,171 --> 00:16:11,125 Actually had both breasts and the leg removed? 285 00:16:11,198 --> 00:16:13,868 Most girls love being on the pill. 286 00:16:13,947 --> 00:16:18,053 Do you think women like filling their bodies with chemicals? 287 00:16:18,123 --> 00:16:20,140 We're talking about eels. 288 00:16:20,211 --> 00:16:24,031 Yes, it is most extraordinary. Apparently, by the year 2000, 289 00:16:24,108 --> 00:16:28,558 the level of estrogen in the sea will be as much as two parts per million. 290 00:16:28,565 --> 00:16:32,907 So many women taking the pill, it's starting to mess up the fish. 291 00:16:32,909 --> 00:16:35,418 - They're breeding in the sea. - I thought fish did. 292 00:16:35,420 --> 00:16:38,541 Not eels, darling. Eels breed in rivers. 293 00:16:38,548 --> 00:16:41,952 I think men should bleed. 294 00:16:43,927 --> 00:16:46,703 What a disgusting thing to say! 295 00:16:46,781 --> 00:16:48,655 You find bleeding disgusting, do you? 296 00:16:48,730 --> 00:16:51,471 Not particularly. Just the way you said it. 297 00:16:51,548 --> 00:16:54,289 That horrible sneer and mouth full of nuts. 298 00:16:54,367 --> 00:16:56,728 Darling, Penny is our guest. 299 00:16:56,803 --> 00:17:00,410 Women, I might inform you, take that primitive device... 300 00:17:00,492 --> 00:17:03,031 called the pill because it's all they've got. 301 00:17:03,101 --> 00:17:05,604 They don't like it. I personally abhor it. 302 00:17:05,676 --> 00:17:07,837 But, unfortunately, it's all we've got. 303 00:17:07,839 --> 00:17:11,102 - In what context? - In the context of bed. 304 00:17:11,180 --> 00:17:14,205 I'm surprised you need to bother. 305 00:17:19,261 --> 00:17:21,327 Contrail, anyone? 306 00:17:21,329 --> 00:17:25,399 Darling, I know you're having a very difficult time at the moment, 307 00:17:25,470 --> 00:17:29,698 and I know you've had rather a lot to drink and didn't mean what you said. 308 00:17:29,700 --> 00:17:33,307 But Penny is our guest and I'd like you to apologize. 309 00:17:33,389 --> 00:17:37,425 He doesn't need to. Those kinds of sexist attitudes are beyond apology. 310 00:17:37,427 --> 00:17:40,132 What do you mean by that? 311 00:17:40,211 --> 00:17:43,094 Do you really think I don't understand? 312 00:17:43,169 --> 00:17:48,318 You dislike me because I'm not one of those starved little tarts you exploit. 313 00:17:48,320 --> 00:17:50,538 I don't rush out and buy your latest makeup. 314 00:17:50,617 --> 00:17:54,365 I have a mind of my own. And I have a body of my own... 315 00:17:54,444 --> 00:17:58,514 that doesn't fit into the preconceived patterns men like you dictate. 316 00:17:58,518 --> 00:18:00,839 - You mean you're fat. - Yes, I'm fat! 317 00:18:00,842 --> 00:18:03,796 And you're perfectly at liberty to hate me for it. 318 00:18:03,869 --> 00:18:06,159 I don't dislike you because of that. 319 00:18:06,236 --> 00:18:10,269 I wouldn't care if you were so huge we had to put up scaffolding to feed you. 320 00:18:10,342 --> 00:18:12,703 For God's sake. Let's not have a row. 321 00:18:12,777 --> 00:18:16,217 - Why shouldn't we have a row? - Because nobody wants one! 322 00:18:16,291 --> 00:18:19,245 - You're being completely irrational. - Irrational? 323 00:18:19,249 --> 00:18:23,247 We're all prepared to sit here discussing mung beans and soya protein, 324 00:18:23,248 --> 00:18:25,715 but if anybody touches on anything real. It's irrational? 325 00:18:25,752 --> 00:18:29,429 Then you're being rude. Unutterably rude and a bore! 326 00:18:29,508 --> 00:18:34,135 - Come and have a drink. - Now I'm gonna have another. 327 00:18:36,293 --> 00:18:38,347 Do you wear Y-fronts? 328 00:18:38,351 --> 00:18:41,091 - Don't tell him. - I think you're contemptible. 329 00:18:41,169 --> 00:18:44,443 And I think you are a vegan who eats meat in secret. 330 00:18:44,446 --> 00:18:47,708 - She's a meat-eating vegan. - I do not eat meat! 331 00:18:47,787 --> 00:18:50,113 But you'll eat fish till the cows come home. 332 00:18:50,188 --> 00:18:53,000 - Don't argue with him. - Fish is allowed! 333 00:18:53,076 --> 00:18:55,816 Including eels? Eels full of estrogen? 334 00:18:55,895 --> 00:18:58,991 If it's buggering the eels, think what it's doing to you. 335 00:18:59,748 --> 00:19:03,260 - Get back to your fig bottling! - You're going out of control. 336 00:19:03,333 --> 00:19:06,595 Oh, no, I'm not. I'm beginning to see the light. 337 00:19:06,673 --> 00:19:09,769 - You're talking nonsense. - It's all so clear. 338 00:19:09,839 --> 00:19:13,336 I've been living a nightmare, obsessed with other people's acne, 339 00:19:13,339 --> 00:19:16,494 wracking my brains to be original about boils. 340 00:19:16,499 --> 00:19:18,646 I've been going berserk! 341 00:19:18,734 --> 00:19:21,308 But then I suddenly thought of a pork pie. 342 00:19:21,379 --> 00:19:25,899 - Get his Valium. - It was like a fucking brainwave! 343 00:19:25,972 --> 00:19:30,006 I have discovered that brains are being laundered daily. 344 00:19:30,010 --> 00:19:35,088 I have found that out, but it shall be no more! 345 00:20:00,634 --> 00:20:04,980 Jesus Christ! What do you think you're doing? 346 00:20:04,984 --> 00:20:08,081 I'm completing a process of natural selection. 347 00:20:08,088 --> 00:20:10,057 I'm going through everything in the house... 348 00:20:10,059 --> 00:20:12,729 and isolating items of genuine worth. 349 00:20:12,808 --> 00:20:17,258 All other products, especially those contaminated with advertising, 350 00:20:17,333 --> 00:20:19,765 I am disposing of. 351 00:20:19,838 --> 00:20:21,691 Have you gone out of your mind? 352 00:20:21,694 --> 00:20:25,798 I know it's going to be difficult, but I'll explain and you will understand. 353 00:20:25,869 --> 00:20:29,512 Dennis, listen to me. You're under tremendous stress. 354 00:20:29,593 --> 00:20:33,748 You were drunk last night, and you were out of control. 355 00:20:33,750 --> 00:20:38,198 Maybe, but I've had time to work things out, to get everything in perspective. 356 00:20:38,272 --> 00:20:42,327 Can't you see what you're doing this morning is equally out of control? 357 00:20:42,329 --> 00:20:46,220 Oh, no, you're quite wrong. There's nothing out of control about me now. 358 00:20:46,296 --> 00:20:49,631 I know exactly what I'm doing now. 359 00:20:51,753 --> 00:20:54,006 God in heaven! 360 00:20:54,084 --> 00:20:55,753 Stench of revenge. 361 00:20:55,789 --> 00:20:58,530 Please stop that. I think you're ill. 362 00:20:58,533 --> 00:21:01,132 I'm gonna throw those television sets in here. 363 00:21:01,213 --> 00:21:03,751 - Like you're doing the vacuum cleaner? - That's right. 364 00:21:03,755 --> 00:21:05,938 Except I'm gonna do them better. 365 00:21:05,940 --> 00:21:09,036 I'm gonna do them in the middle of an advertisement for themselves. 366 00:21:09,072 --> 00:21:11,324 You call that rational? 367 00:21:11,401 --> 00:21:13,690 Certainly. Everything I do is rational. 368 00:21:13,767 --> 00:21:16,199 Why have you put chickens down the lavatory? 369 00:21:16,272 --> 00:21:18,597 To thaw them before dismemberment. 370 00:21:18,672 --> 00:21:21,550 You're ill, darling. I want you to get out of the bath. 371 00:21:21,554 --> 00:21:24,152 They feed 'em on fish, they taste like fish, 372 00:21:24,235 --> 00:21:27,189 so I shall dismember them and return them to the sea. 373 00:21:27,262 --> 00:21:30,488 Get out of the bloody bath! 374 00:21:30,567 --> 00:21:35,052 I know this must be all sort of upsetting for you, 375 00:21:35,126 --> 00:21:38,246 but honestly I assure you it's necessity. 376 00:21:38,327 --> 00:21:41,152 - Or we'll never be free. - From what? 377 00:21:41,154 --> 00:21:45,224 What sort freedom can you get from hacking a vacuum cleaner to pieces? 378 00:21:45,225 --> 00:21:50,161 Look at you! You've got a bag on your head. You look stark raving mad. 379 00:21:50,236 --> 00:21:53,498 You need help. You need rest. 380 00:21:53,576 --> 00:21:56,078 This cursed pimple cream has got on top of you. 381 00:21:56,081 --> 00:21:58,406 Which is why I intend to escape. 382 00:21:58,481 --> 00:22:01,471 You're not escaping it. You're encouraging it. 383 00:22:01,544 --> 00:22:04,355 - You're suffering them yourself. - What do you mean? 384 00:22:04,361 --> 00:22:07,316 - You've got a boil yourself. - Me? 385 00:22:07,389 --> 00:22:10,687 Yes, a horrid looking boil spouting from your neck. 386 00:22:10,763 --> 00:22:13,742 You never had a boil before in your life. 387 00:22:13,744 --> 00:22:17,043 You're totally worn out, both physically and emotionally. 388 00:22:17,119 --> 00:22:19,516 My God, you're right! 389 00:22:19,590 --> 00:22:22,163 I've got a boil. 390 00:22:23,549 --> 00:22:26,918 Sullivan Bristol. One moment. 391 00:22:28,219 --> 00:22:30,401 I'm gonna collect something from my office. 392 00:22:30,481 --> 00:22:32,753 While I'm there, get hold of Bristol and tell him I'm coming. 393 00:22:32,755 --> 00:22:35,116 Mr. Bristol's out. Sullivan Bristol. 394 00:22:35,190 --> 00:22:37,728 I want a call the moment he turns up. 395 00:22:37,800 --> 00:22:40,434 And get me a couple of dispatch boys. 396 00:23:04,595 --> 00:23:07,406 I've come to give you a present. 397 00:23:08,514 --> 00:23:10,661 How nice. 398 00:23:10,741 --> 00:23:13,660 To me, this represents everything that is wrong... 399 00:23:13,663 --> 00:23:15,622 and everything that is vile with this profession. 400 00:23:15,624 --> 00:23:18,744 - Really? - It is the reason I'm resigning. 401 00:23:18,826 --> 00:23:22,944 - What's upset you about it? - The hypocrisy it represents. 402 00:23:22,947 --> 00:23:26,043 - It was never used. - Not it... mine. 403 00:23:26,114 --> 00:23:30,278 I believed in it, and I sat back like some idiot while they buggered it. 404 00:23:30,358 --> 00:23:33,799 - I should have resigned then. - I see. 405 00:23:33,873 --> 00:23:37,207 I don't approve of its rejection. I can no longer tolerate it. 406 00:23:37,283 --> 00:23:41,032 I don't approve of Her Majesty's government's cynical bit of twaddle... 407 00:23:41,111 --> 00:23:45,276 that smoking can seriously damage your health as any kind of alternative. 408 00:23:45,357 --> 00:23:48,239 I wouldn't have thought anyone was arguing about that. 409 00:23:48,315 --> 00:23:52,202 Precisely. Nobody's arguing about it, especially the government. 410 00:23:52,205 --> 00:23:55,081 The only fucker this ever frightened was the chancellor of the exchequer. 411 00:23:55,083 --> 00:23:58,452 But I'm going to argue about it. I'm going to shout about it! 412 00:23:58,527 --> 00:24:01,754 - I wouldn't do that, old chap. - Can damage your health? 413 00:24:01,833 --> 00:24:05,895 What's "can" got to do with it? Can, could, might, possibly, maybe. 414 00:24:05,898 --> 00:24:07,915 "Does" is the word we want to hear. 415 00:24:07,919 --> 00:24:10,492 The bastards are killing 100.000 a year. 416 00:24:10,512 --> 00:24:13,015 Warning by Her Majesty's government: 417 00:24:13,019 --> 00:24:16,839 "This product contains highly-toxic carcinogenic poisons. 418 00:24:16,843 --> 00:24:20,070 "Avoid all contact. Do not inhale. 419 00:24:20,071 --> 00:24:23,690 Should inhalation occur, seek immediate advice from a physician. " 420 00:24:23,692 --> 00:24:28,659 I saw Harry yesterday. He said you had problems with the pimple cream. 421 00:24:28,661 --> 00:24:30,678 Did he? Well. He's wrong. 422 00:24:30,681 --> 00:24:33,087 Because I have irradicated the pimple cream from my life. 423 00:24:33,090 --> 00:24:35,866 He also said you lost your temper with some photographs. 424 00:24:35,943 --> 00:24:37,960 That's right. Closeups of hives. 425 00:24:38,030 --> 00:24:41,922 Don't you think the way you reacted could be considered irrational? 426 00:24:41,998 --> 00:24:44,576 Don't start the old irrational ballocks with me, Bristol! 427 00:24:44,578 --> 00:24:48,594 I'm up to here with it. I know everything about rationality, 428 00:24:48,596 --> 00:24:51,397 and I know everything there is to know about advertising. 429 00:24:51,434 --> 00:24:54,198 - Hold them, Sheila. - So don't tell me I'm being irrational. 430 00:24:54,269 --> 00:24:58,504 Because I'm the one who's take the stench out of everything but shit. 431 00:25:01,367 --> 00:25:04,629 Okay, old chap, why don't you take some time off? 432 00:25:04,708 --> 00:25:07,626 What the fuck do you think I'm resigning for? 433 00:25:07,700 --> 00:25:11,069 I'm taking forever off. I'm going to cleanse my life. 434 00:25:11,146 --> 00:25:13,833 I'm going to rid my mind and body of poisons. 435 00:25:13,835 --> 00:25:17,584 And when I've done it, I intend to encourage others to do it. 436 00:25:17,662 --> 00:25:21,138 - And how will you do that? - By telling them. You bald fool. 437 00:25:21,212 --> 00:25:24,309 - Walking with a sandwich board? - If necessary. 438 00:25:24,379 --> 00:25:28,020 - Advertising, dear boy. - How dare you! 439 00:25:28,101 --> 00:25:31,091 How... 440 00:25:31,164 --> 00:25:33,977 - What's the matter, Bagley? - I've got a boil. 441 00:25:34,053 --> 00:25:37,290 A big boil. I believe it's justice. 442 00:25:37,292 --> 00:25:40,661 The poison crimping my miserable system. 443 00:25:41,714 --> 00:25:45,570 Fifteen years ago, I was out there on the floor where you are now, 444 00:25:45,648 --> 00:25:47,142 and I was very like you, Bagley. 445 00:25:47,213 --> 00:25:49,230 I was the best. 446 00:25:49,301 --> 00:25:53,535 But I got myself into some trouble with a gas-fired heating system. 447 00:25:53,616 --> 00:25:57,128 I tell you, I was desperate. I made myself ill with worry. 448 00:25:57,132 --> 00:26:01,510 I finally ended up with a specialist who told me I'd given myself an ulcer. 449 00:26:01,513 --> 00:26:03,943 It was a lot more than that to me. 450 00:26:03,980 --> 00:26:08,356 As far as I was concerned, I'd given myself a detonator. 451 00:26:08,359 --> 00:26:13,507 I became obsessed with fears of spontaneous combustion. 452 00:26:13,578 --> 00:26:18,727 This gas-fired business had penetrated so deeply into my subconscious, 453 00:26:18,730 --> 00:26:23,701 I thought I was seconds away from bursting into flames. 454 00:26:23,707 --> 00:26:27,280 I started drinking water, sometimes as much as 25 pints a day. 455 00:26:27,281 --> 00:26:30,058 I slept with a bucketful by the bed. 456 00:26:30,135 --> 00:26:32,709 I even bought a fire extinguisher. 457 00:26:32,780 --> 00:26:34,963 I'm surprised you needed to bother. 458 00:26:35,041 --> 00:26:37,117 You must have pissed like a fire engine. 459 00:26:37,198 --> 00:26:39,311 Anyway, what's all this got to do with me? 460 00:26:39,391 --> 00:26:42,012 What I'm trying to tell you is that I tried to quit too, 461 00:26:42,013 --> 00:26:45,003 but the man who sat here refused to accept my resignation. 462 00:26:45,007 --> 00:26:47,225 - Hard luck. - Was it? 463 00:26:47,303 --> 00:26:49,592 I took a month off and went abroad. 464 00:26:49,669 --> 00:26:52,552 Rested and got myself a tan and then I came back. 465 00:26:52,628 --> 00:26:56,862 And by Christ, Bagley, did I sell some radiators. 466 00:26:56,943 --> 00:26:59,345 - Really? - Never been better. 467 00:26:59,348 --> 00:27:02,648 And I'll tell you something else. I didn't burst into flames, either. 468 00:27:02,651 --> 00:27:05,047 Well, let's hope it's not too late. 469 00:27:05,121 --> 00:27:07,589 'Cause if you went up, it would save me a job. 470 00:27:07,662 --> 00:27:10,508 'Cause I tell you. Bristol. Any night now... 471 00:27:10,585 --> 00:27:15,378 I'm likely to turn up here and burn this dump to the ground. 472 00:27:17,497 --> 00:27:21,732 I can't believe how the thing could grow so quickly. 473 00:27:21,811 --> 00:27:26,499 This morning it was a pea. Now it's like a fucking tomato. 474 00:27:27,902 --> 00:27:31,616 I can't bear it any longer. Julia. 475 00:27:31,695 --> 00:27:34,401 The bastard's on fire! 476 00:27:35,940 --> 00:27:38,123 Bathe it in warm water again. 477 00:27:38,202 --> 00:27:41,322 I have bathed it in warm water again. 478 00:27:41,403 --> 00:27:44,286 I've washed it, dried it, poked it, 479 00:27:44,361 --> 00:27:47,767 agitated it, insulted it... nothing. 480 00:27:47,769 --> 00:27:50,942 All it does is throb and get bigger. 481 00:27:50,978 --> 00:27:53,578 It's like a thing in a medical magazine. 482 00:27:53,580 --> 00:27:56,155 - Hasn't the mustard helped? - Of course not. 483 00:27:56,174 --> 00:27:58,914 - Maybe you should try the English. - This is the English. 484 00:27:58,992 --> 00:28:02,148 No, it's not, darling. It's Dijon with fine herbs. 485 00:28:02,228 --> 00:28:05,597 Why don't you take some aspirin? 486 00:28:05,672 --> 00:28:08,972 Never! I'm gonna knife at the swine! 487 00:28:09,153 --> 00:28:12,867 Calm down! It's just a big boil. 488 00:28:12,946 --> 00:28:17,325 First thing in the morning I'll run you to town, and we'll have it looked at. 489 00:28:17,401 --> 00:28:19,974 Now come to bed. 490 00:28:20,045 --> 00:28:22,062 Julia... 491 00:28:23,896 --> 00:28:26,293 it's just grown a hair. 492 00:28:26,367 --> 00:28:31,516 Oh, it's 2:00 in the morning! Will you please come to bed? 493 00:28:32,490 --> 00:28:34,816 Not now. 494 00:28:34,891 --> 00:28:38,532 I gotta get down there and do some work. 495 00:29:16,791 --> 00:29:19,030 Come on. He needs some help. 496 00:29:19,032 --> 00:29:20,628 What are we gonna tell him? 497 00:29:20,630 --> 00:29:24,629 All we gotta do is tell him to throw a rock through their window. 498 00:29:24,701 --> 00:29:27,999 Then knock on the door and sell them all the burglar alarms. 499 00:29:28,076 --> 00:29:30,994 - Right. - Oh, this is a good idea. 500 00:29:31,069 --> 00:29:33,572 - Mwah! - Oh, you missed me. 501 00:29:33,645 --> 00:29:35,828 I'm going again. 502 00:29:35,906 --> 00:29:38,017 Ready? Mwah! 503 00:29:38,099 --> 00:29:41,433 Oh, I think you're wonderful. 504 00:29:41,509 --> 00:29:44,285 Shall I follow you? 505 00:29:44,362 --> 00:29:47,518 Yeah. Come on, let's hit this cathode ray tube. 506 00:29:47,599 --> 00:29:50,790 Okay. Ready? Here I go! Whee! 507 00:29:50,869 --> 00:29:52,886 And whee! 508 00:31:05,535 --> 00:31:07,896 Hiya, handsome. 509 00:32:14,602 --> 00:32:17,901 You can go home, Mrs. Wallace. 510 00:32:20,330 --> 00:32:23,806 Dr. Gatty, please. Julia Bagley. 511 00:32:23,879 --> 00:32:27,592 Well, can you page him? I need him at once! 512 00:32:35,676 --> 00:32:39,568 Good. Yes, wonderful. Thank you. Thank you. 513 00:32:39,643 --> 00:32:42,761 The boil! The boil! 514 00:32:42,763 --> 00:32:45,574 It's alive! It lives! 515 00:32:45,577 --> 00:32:48,946 - What do you mean? - It's grown a head! 516 00:32:49,023 --> 00:32:52,535 I looked at it in the mirror, and it spoke to me! 517 00:32:52,607 --> 00:32:56,047 Have a look at it! 518 00:32:56,121 --> 00:32:59,003 - I have, darling. - What's it doing? 519 00:32:59,079 --> 00:33:01,559 Nothing. It's just a big boil. 520 00:33:01,596 --> 00:33:05,973 Boils don't have ears! Boils don't have mouths that smile! 521 00:33:06,049 --> 00:33:08,790 No, darling. Neither does yours. 522 00:33:11,694 --> 00:33:16,938 I promise you, it's all part of this silly stress you're going through. 523 00:33:18,710 --> 00:33:21,308 Come along. We'll go and look at it together. 524 00:33:21,390 --> 00:33:23,574 I don't think I dare. 525 00:33:23,653 --> 00:33:25,770 Shall I tell you what I think? 526 00:33:25,771 --> 00:33:30,148 You were dreaming. You dreamt you woke up and went to the bathroom. 527 00:33:30,225 --> 00:33:32,656 You may have even slept walked that. 528 00:33:32,730 --> 00:33:36,136 You saw your own face in the mirror, and it frightened you. 529 00:33:36,210 --> 00:33:40,315 Things like that are always happening when people are under dreadful stress. 530 00:33:40,386 --> 00:33:43,232 - Do you think so? - I'm certain of it. 531 00:33:43,309 --> 00:33:46,406 That'll be Dr. Gatty. 532 00:33:46,476 --> 00:33:49,216 Come upstairs and put something on. 533 00:33:59,404 --> 00:34:02,322 - What's the problem? - Dennis thinks he's got a talking boil. 534 00:34:03,831 --> 00:34:05,848 - Where is he? - Upstairs. 535 00:34:05,849 --> 00:34:07,655 How is it manifesting? 536 00:34:18,165 --> 00:34:22,329 Dennis, stop! Dennis! 537 00:34:22,409 --> 00:34:25,529 Dennis, come back! Stop! 538 00:34:30,344 --> 00:34:33,642 Ah. Come, boy. 539 00:34:33,720 --> 00:34:36,840 Come on, Dennis. I'm not gonna hurt you. 540 00:34:37,278 --> 00:34:40,862 Stay back, Gatty! You blast it on the radio! 541 00:34:40,932 --> 00:34:43,957 All right. Here you are. Now, now, boy. 542 00:34:49,108 --> 00:34:52,549 There, there, boy. 543 00:34:52,623 --> 00:34:55,221 There. All done. All done. 544 00:35:05,486 --> 00:35:09,033 How do you think he'd react to a suggestion of psychoanalysis, Julia? 545 00:35:09,037 --> 00:35:11,255 Well, he'll agree. He'll have to. 546 00:35:11,260 --> 00:35:14,844 Not necessarily. He's almost certainly convinced of his sanity. 547 00:35:14,915 --> 00:35:19,257 In which case, it might be difficult to persuade him a psychiatrist could help. 548 00:35:19,335 --> 00:35:22,886 The only thing he'd consent to at the moment is me lancing the boil. 549 00:35:22,899 --> 00:35:25,173 Why don't you do it now while he's asleep? 550 00:35:25,176 --> 00:35:27,537 I'm not an expert in these things, Julia. 551 00:35:27,611 --> 00:35:29,972 I don't think that's a good idea. 552 00:35:30,047 --> 00:35:35,577 Removing it in his condition might set up some kind of permanent block. 553 00:35:35,650 --> 00:35:40,063 You've got to remember, as far as he's concerned, I wouldn't be lancing it. 554 00:35:40,138 --> 00:35:43,780 I'd be decapitating it, and that could be dangerous. 555 00:35:43,862 --> 00:35:46,604 We don't know who this person is. 556 00:35:46,608 --> 00:35:49,111 It might be a relative. His mother. 557 00:35:49,184 --> 00:35:51,829 - I think it's a male. - Father, then. 558 00:35:51,833 --> 00:35:56,248 I'm sure that before any attempt is made, you've got to find out who it is. 559 00:35:56,323 --> 00:35:59,952 Once we've done that, we've got a chance of converting it back to a normal boil. 560 00:35:59,957 --> 00:36:01,608 Then I'll lance it. 561 00:36:01,612 --> 00:36:04,981 For the moment, it's just a matter of getting him to a psychoanalyst. 562 00:36:05,056 --> 00:36:08,047 - Do you know someone? - I know a very good man. 563 00:36:08,119 --> 00:36:11,702 - It might take two or three days. - He'll have to consent. 564 00:36:11,773 --> 00:36:14,406 - If he doesn't, we'll have to make him. - I fear so. 565 00:36:14,487 --> 00:36:17,441 - What do you mean? - Could involve certification. 566 00:36:17,513 --> 00:36:20,919 But he's just exhausted. He's not really mad, is he? 567 00:36:20,994 --> 00:36:24,577 Running naked around a garden and suggesting a boil has spoken to you... 568 00:36:24,648 --> 00:36:26,532 is more than just exhaustion, Julia. 569 00:36:26,535 --> 00:36:29,798 Look. This is what I suggest. Tomorrow I'll call you with an appointment. 570 00:36:29,876 --> 00:36:33,696 You have to do your best to get him there. 571 00:36:33,773 --> 00:36:36,904 For the moment, make sure he keeps taking the tablets every two hours. 572 00:36:36,906 --> 00:36:39,053 He'll stay under control. 573 00:36:39,066 --> 00:36:41,843 When he wakes up, try and be normal. 574 00:36:41,920 --> 00:36:43,951 You'll probably have to go along with him. 575 00:36:43,956 --> 00:36:46,494 It'll be difficult. You'll have to try. 576 00:36:46,566 --> 00:36:49,104 And you'd better keep a record of what the boil says... 577 00:36:49,175 --> 00:36:51,358 at least what he says it says. 578 00:36:51,438 --> 00:36:53,656 Could be important. 579 00:36:57,909 --> 00:37:00,827 Don't worry. We'll sort it out. 580 00:37:19,789 --> 00:37:22,327 - What are those? - Just pills. 581 00:37:22,399 --> 00:37:24,903 Two now, two before bed. 582 00:37:28,695 --> 00:37:30,910 Do you think I'm going mad, Julia? 583 00:37:30,912 --> 00:37:33,094 Goodness gracious, no! 584 00:37:33,173 --> 00:37:36,780 Dr. Gatty says you're simply paying the price of your creativity. 585 00:37:36,862 --> 00:37:40,249 You have such an active imagination, it's taking advantage of you. 586 00:37:40,251 --> 00:37:43,834 - What did he say about the boil? - He said it's perfectly normal. 587 00:37:43,905 --> 00:37:46,444 He said it's an absolutely normal boil. 588 00:37:46,515 --> 00:37:49,009 And as soon as you've had a proper rest, it'll go away. 589 00:37:49,011 --> 00:37:51,371 - Are you sure? - Absolutely. 590 00:37:51,447 --> 00:37:54,401 Trust me. Take my word for it. 591 00:37:54,474 --> 00:37:56,871 Mmm. Smells good. 592 00:37:56,945 --> 00:38:00,659 - Smells thumb-sucking good. - Thank you, darling. 593 00:38:00,738 --> 00:38:05,186 - I didn't say anything. - Oh. I see. 594 00:38:05,262 --> 00:38:09,367 Now we're going to have a nice dinner, and everything will be normal. 595 00:38:09,438 --> 00:38:13,745 If it speaks again. We'll ignore it. 596 00:38:13,822 --> 00:38:16,776 Promise? 597 00:38:19,351 --> 00:38:23,278 - What are you doing? - Merely whistling. 598 00:38:23,352 --> 00:38:25,950 You're scary. 599 00:38:26,032 --> 00:38:30,719 Not at all. I was just getting ready to clear my throat, that's all. 600 00:38:35,558 --> 00:38:39,378 It's extraordinary how much steam comes off hot peas, isn't it? 601 00:38:39,455 --> 00:38:41,473 Yes. Darling. 602 00:38:43,144 --> 00:38:45,161 Go to France. 603 00:38:45,232 --> 00:38:47,593 Yes, fancy Paris in the springtime? 604 00:38:47,668 --> 00:38:49,685 That'd be lovely. 605 00:38:49,756 --> 00:38:53,091 That's a very attractive oven glove. 606 00:38:53,167 --> 00:38:56,916 Are you ashamed of your false teeth? 607 00:38:56,994 --> 00:39:00,672 - I don't have false teeth. - I know you don't, darling. 608 00:39:00,752 --> 00:39:05,237 What I meant was, if you did have false teeth, would you be ashamed of them? 609 00:39:05,311 --> 00:39:08,087 - 'Twas a hypothetical question. - Probably not. 610 00:39:09,603 --> 00:39:11,964 Beouf Bourguignonne. 611 00:39:13,780 --> 00:39:17,184 Breath... For many. The unmentionable. 612 00:39:17,259 --> 00:39:21,187 - I beg your pardon, darling? - Just happened to be thinking about it. 613 00:39:21,261 --> 00:39:24,417 Breath and false teeth and things. 614 00:39:26,414 --> 00:39:29,925 - There's no reason why we should wait. - For what? 615 00:39:29,997 --> 00:39:33,296 Paris. We could leave in a week or so. 616 00:39:33,373 --> 00:39:37,194 - We could even leave tomorrow. - You dropped your napkin. 617 00:39:37,271 --> 00:39:41,233 I'll buy a couple of polo necks, and we could hop on a plane. 618 00:39:41,610 --> 00:39:45,466 Put an end to dentures. You can smile with confidence. 619 00:39:45,542 --> 00:39:48,247 Just ask Barbara Simmons. 620 00:39:49,962 --> 00:39:52,323 Why did you say that? 621 00:39:53,684 --> 00:39:58,372 - Who is Barbara Simmons? - I don't know. 622 00:39:58,452 --> 00:40:02,759 - Then why talk about her? - I don't know. 623 00:40:02,836 --> 00:40:06,596 - You're not really trying? - Trying what? 624 00:40:06,601 --> 00:40:10,113 Trying not to talk about breath and false teeth... 625 00:40:10,185 --> 00:40:12,723 and people with names like Barbara Simmons. 626 00:40:12,795 --> 00:40:15,855 I am, Julia. It's got nothing to do with me. 627 00:40:15,926 --> 00:40:18,597 It's the you know what. 628 00:40:18,676 --> 00:40:21,594 Well, it's ever so slightly getting on my nerves. 629 00:40:21,668 --> 00:40:25,417 - I thought we weren't to listen to it. - I can't help but listen to it. 630 00:40:25,496 --> 00:40:27,928 And I can't stop the you know what saying it. 631 00:40:28,001 --> 00:40:30,054 Stop saying "the you know what. " 632 00:40:30,125 --> 00:40:32,699 All right, then. The boil. 633 00:40:32,768 --> 00:40:35,580 Darling, it is not the boil. 634 00:40:35,657 --> 00:40:38,074 Don't you think I haven't noticed? 635 00:40:38,077 --> 00:40:40,475 Every time you say something, you turn away... 636 00:40:40,549 --> 00:40:43,562 or get under the table so I can't see your lips moving. 637 00:40:43,566 --> 00:40:46,864 That's not the case, Julia. I'm not turning away to speak. 638 00:40:46,941 --> 00:40:49,646 It's waiting till I turn away before it speaks. 639 00:40:49,724 --> 00:40:53,166 That's nonsense! It was you that suggested France. 640 00:40:53,240 --> 00:40:55,707 I merely confirmed what the boil said. 641 00:40:55,780 --> 00:40:59,458 - Then stop siding with it! - I'm not siding with it! 642 00:40:59,538 --> 00:41:03,739 I'm trying to incorporate it into my conversation so I won't upset you. 643 00:41:03,746 --> 00:41:05,932 But I never know what it's going to say next. 644 00:41:05,934 --> 00:41:08,710 What you'll say next. It's you saying it. 645 00:41:08,788 --> 00:41:11,706 It's the boil, Julia! Believe me, it's the boil! 646 00:41:11,780 --> 00:41:13,918 I can't stand it anymore. 647 00:41:13,921 --> 00:41:16,555 How do you think I feel about it? 648 00:41:16,559 --> 00:41:19,476 I'm on the coast of panic. I'm staring over the edge! 649 00:41:19,552 --> 00:41:22,612 Just tell me how a boil... 650 00:41:22,683 --> 00:41:25,840 can come up with a name like Barbara Simmons? 651 00:41:25,920 --> 00:41:28,553 Say no more, Julia. Don't say more. 652 00:41:28,634 --> 00:41:31,659 Why should a boil suddenly suggest going to France? 653 00:41:31,730 --> 00:41:34,091 - I don't know. - Why not Portugal? 654 00:41:34,166 --> 00:41:36,350 I don't know. I don't know! 655 00:41:36,351 --> 00:41:39,056 Perhaps the fucker wants to go up the Eiffel Tower! 656 00:41:39,061 --> 00:41:41,599 Maybe the bastard wants to see the sights! 657 00:41:41,598 --> 00:41:44,694 Sit down! I'm going to call Gatty. 658 00:41:44,764 --> 00:41:47,304 - What for? - To see if he's got you in! 659 00:41:47,306 --> 00:41:49,899 In where? 660 00:41:49,901 --> 00:41:51,533 Stay back! You need help! 661 00:41:51,535 --> 00:41:53,190 I refuse to have that quack in here. 662 00:41:53,192 --> 00:41:55,268 I refuse to be rendered unconscious. 663 00:41:55,272 --> 00:41:58,013 You have got to see a psychiatrist. 664 00:42:02,267 --> 00:42:04,319 Are you there, Julia? 665 00:42:04,389 --> 00:42:06,571 Are you there? 666 00:42:06,651 --> 00:42:09,083 I have to be very quiet. 667 00:42:09,156 --> 00:42:11,588 He's a very light sleeper. 668 00:42:11,928 --> 00:42:14,633 I wish I could come out and talk to you, darling. 669 00:42:14,711 --> 00:42:18,010 But it's impossible. You've seen. 670 00:42:19,584 --> 00:42:21,767 I have to tell you, Julia, 671 00:42:21,845 --> 00:42:24,906 I'm getting increasingly concerned for my future. 672 00:42:24,977 --> 00:42:27,230 I don't know how this will end. 673 00:42:27,308 --> 00:42:31,687 For all I know, in a fortnight's time, I'll be waking up with a bald head. 674 00:42:31,763 --> 00:42:35,868 "How do you feel, Mr. Bagley?" "Much better, thank you." 675 00:42:35,939 --> 00:42:39,617 But the one thing I'm not, darling, is insane. 676 00:42:39,624 --> 00:42:42,401 I'm 100 percent normal. 677 00:42:43,330 --> 00:42:46,521 When I came in here, it was my intention to make a film. 678 00:42:46,600 --> 00:42:49,696 I wanted to tell the world about advertising. 679 00:42:49,767 --> 00:42:52,094 It's not finished, of course. 680 00:42:52,169 --> 00:42:56,368 It's difficult to concentrate with a shanker yacking on your neck. 681 00:42:56,386 --> 00:42:59,197 Incidentally, in case it's bothering you, 682 00:42:59,273 --> 00:43:01,979 the reason I'm wearing this wine carton on my head... 683 00:43:01,980 --> 00:43:04,756 is so I can talk without disturbing it. 684 00:43:04,833 --> 00:43:07,894 It can't hear, you see? 685 00:43:07,885 --> 00:43:12,298 The world is in danger, Julia. The greed is out of control. 686 00:43:12,300 --> 00:43:16,267 Greed is abolishing the future. It's turning truth inside out. 687 00:43:16,270 --> 00:43:18,589 And this is its poisonous mouthpiece. 688 00:43:18,591 --> 00:43:20,603 Ballocks! 689 00:43:20,606 --> 00:43:22,280 Oh, Christ! I think I've woken him up. 690 00:43:22,282 --> 00:43:25,059 I'll have to be quick. 691 00:43:25,136 --> 00:43:28,196 What I have to explain is the mechanics of a holocaust. 692 00:43:28,267 --> 00:43:30,284 Oh. Dear. Oh. Dear. 693 00:43:30,355 --> 00:43:34,875 I'm not talking about atom bombs, darling. I'm talking about hamburgers. 694 00:43:34,949 --> 00:43:38,698 I had a nasty feeling I was going to wake up to this. 695 00:43:38,777 --> 00:43:42,544 If I was you, I'd turn this off, Julia. It's only gonna upset you. 696 00:43:42,546 --> 00:43:46,189 You see what a nightmare I'm in. You see why I can't talk to you. 697 00:43:46,270 --> 00:43:49,532 Who are you talking to. Then? 698 00:43:49,533 --> 00:43:53,496 God, it converses. I'm talking to it. 699 00:43:53,497 --> 00:43:56,449 - I need a cigarette. - Be silent, you mollock! 700 00:43:56,452 --> 00:44:00,416 - Mollock? - Yes, you! You mollock, you bogey! 701 00:44:00,490 --> 00:44:03,550 If you insist we have to listen to this bullshit. 702 00:44:03,621 --> 00:44:05,990 I need a cigarette. 703 00:44:05,994 --> 00:44:08,841 All right, I'll get you one. But on one condition. 704 00:44:08,918 --> 00:44:11,042 - That you'll keep quiet. - Deal. 705 00:44:11,045 --> 00:44:15,043 - Swear! - My word is my bond. 706 00:44:15,056 --> 00:44:18,426 Don't turn off, darling. Sixty seconds and I'll be back. 707 00:44:57,951 --> 00:45:01,048 Oh, Mrs. Wallace! I didn't know you were here. 708 00:45:01,055 --> 00:45:04,125 - I thought everyone was out. - My husband's out in the van. 709 00:45:04,133 --> 00:45:07,917 - Is he? How is he? - He's waiting to collect me. 710 00:45:07,995 --> 00:45:11,115 Is he? Julia out shopping? 711 00:45:13,073 --> 00:45:17,035 I wasn't actually. Going through your handbag. I need a cigarette. 712 00:45:17,109 --> 00:45:20,099 Here, you can have them all. 713 00:45:21,407 --> 00:45:24,954 I only want one. I don't smoke. 714 00:45:25,026 --> 00:45:27,043 Got a light? 715 00:45:33,403 --> 00:45:36,465 Vile. I'm glad I've given up. 716 00:45:37,893 --> 00:45:40,918 Morning, darling. Lovely day. 717 00:45:40,989 --> 00:45:43,944 Is it? Traffic was appalling. 718 00:45:46,124 --> 00:45:49,185 You wouldn't make me a cup of tea, would you? 719 00:45:49,256 --> 00:45:51,996 - Tea. Dennis? - No, thank you. 720 00:45:53,629 --> 00:45:57,414 Don't pretend you haven't noticed my cardboard box because I know you have. 721 00:45:57,493 --> 00:46:00,897 And I know Mrs. Wallace. God bless her. Has noticed it too. 722 00:46:00,973 --> 00:46:04,128 But there's a perfectly reasonable explanation... 723 00:46:04,146 --> 00:46:07,064 which I'm afraid I don't have time to go into now. 724 00:46:07,138 --> 00:46:10,542 Matter of fact, I'm very busy now. I better get back in there. 725 00:46:10,549 --> 00:46:14,155 - Thanks for the cigarette. - I thought you'd given up. 726 00:46:14,237 --> 00:46:18,829 I have. I'm not smoking it. I'm just holding it. 727 00:46:18,900 --> 00:46:21,783 - I'll be out later. - Don't be too long. 728 00:46:21,789 --> 00:46:24,494 We're leaving in less than an hour. 729 00:46:35,980 --> 00:46:38,341 Who's gonna tell me about it, then? 730 00:46:38,416 --> 00:46:40,434 You or the boil? 731 00:46:40,505 --> 00:46:43,696 No, no. I think we should start again. 732 00:46:43,775 --> 00:46:47,322 There's no side to any of this. There is me. There is a boil. 733 00:46:47,394 --> 00:46:50,905 The boil happens to speak. But that doesn't qualify it to give an opinion. 734 00:46:50,907 --> 00:46:53,452 It was me that decided to come here, not it. 735 00:46:53,461 --> 00:46:56,723 You don't think the inclusion of the boil could perhaps help us? 736 00:46:56,728 --> 00:46:58,875 No. I'm not interested in its opinions. 737 00:46:58,954 --> 00:47:01,730 Even if it says something that might be of relevance? 738 00:47:01,732 --> 00:47:04,235 I'm not interested in it, no matter what it says. 739 00:47:04,238 --> 00:47:07,049 In my opinion, it should be lanced instantly. 740 00:47:07,127 --> 00:47:10,152 It was the only reason I agreed to come off the roof. 741 00:47:10,223 --> 00:47:13,522 If it wants to join in, it can pay its own bill. 742 00:47:15,789 --> 00:47:17,806 Come and lie down. 743 00:47:17,836 --> 00:47:19,853 Please. 744 00:47:34,783 --> 00:47:37,357 Tell me about advertising. 745 00:47:42,091 --> 00:47:46,683 Now, you resigned from an important firm with a highly-paid job. 746 00:47:46,754 --> 00:47:49,494 I'd like to know your reasons. 747 00:47:50,704 --> 00:47:53,658 Well, at least try and give me an example... 748 00:47:53,731 --> 00:47:56,305 of even one of those reasons. 749 00:47:56,376 --> 00:47:59,782 All right. Reason one: 750 00:47:59,856 --> 00:48:02,252 Advertising conspires with Big Brother. 751 00:48:02,326 --> 00:48:05,351 And you're afraid of Big Brother? 752 00:48:05,423 --> 00:48:08,686 Someone or something coming into your life... 753 00:48:08,687 --> 00:48:10,228 and telling you what to do? 754 00:48:10,233 --> 00:48:14,717 No. I'm not afraid of him. I'm one of the few who really understands him. 755 00:48:14,735 --> 00:48:15,705 Oh? 756 00:48:15,709 --> 00:48:19,459 The man who conceived of Big Brother never knew what was coming. 757 00:48:19,537 --> 00:48:22,527 Thought his filthy creation was gonna be watching us. 758 00:48:22,599 --> 00:48:26,526 But it is us who watch it. There's one in every living room. 759 00:48:26,601 --> 00:48:31,289 The monstrous injustice of it is. We stare at it of our own free will. 760 00:48:31,369 --> 00:48:34,703 So we could say, principally, that it's television you blame? 761 00:48:34,707 --> 00:48:38,993 We can say entirely it is the crooks who've infiltrated it that I blame. 762 00:48:38,996 --> 00:48:42,366 They've moved in on the greatest means of communication since the wheel. 763 00:48:42,368 --> 00:48:45,183 And now they've done it, their greed is insatiable. 764 00:48:45,186 --> 00:48:48,068 They're cutting down jungles to breed hamburgers, 765 00:48:48,072 --> 00:48:50,069 turning the whole world into a car park. 766 00:48:50,077 --> 00:48:53,589 They'd sell off the sea to satisfy the needs of their great god Greed. 767 00:48:53,661 --> 00:48:56,579 They won't be satisfied, not till we're all squating... 768 00:48:56,654 --> 00:48:59,501 in one of its fucking hatchbacks on a motorway. 769 00:48:59,507 --> 00:49:01,457 There isn't going to be anywhere left to go... 770 00:49:01,459 --> 00:49:04,378 except in slow revolutions toward the crest of the next slag heap. 771 00:49:04,453 --> 00:49:06,778 Do you have trouble in getting an erection? 772 00:49:06,853 --> 00:49:09,665 - What? - Can you get an erection? 773 00:49:09,741 --> 00:49:12,173 - Yes! - Masturbating much? 774 00:49:12,247 --> 00:49:15,854 Constantly! I've got a talking boil on my neck! 775 00:49:15,936 --> 00:49:17,988 What would you do? 776 00:49:18,058 --> 00:49:20,632 What does this mean to you? 777 00:49:22,512 --> 00:49:25,739 "Are you ashamed of your false teeth? 778 00:49:25,819 --> 00:49:28,524 "Put an end to the miseries of dentures. 779 00:49:28,602 --> 00:49:30,785 "You could smile again with confidence. 780 00:49:30,789 --> 00:49:32,681 Just ask Barbara Simmons." 781 00:49:32,684 --> 00:49:37,169 The boil said it a few nights ago. Sounds like a crude voiceover. 782 00:49:37,243 --> 00:49:39,912 - Voiceover? - A voice that sells. 783 00:49:39,991 --> 00:49:43,052 If you're selling perfume, it sounds like a lover. 784 00:49:43,123 --> 00:49:46,005 If you're selling something inedible you want people to eat, 785 00:49:46,009 --> 00:49:48,574 it'll sound as stupid as they'll have to be to buy it. 786 00:49:48,576 --> 00:49:51,696 In this case, it would sound like a dentist, someone in the know. 787 00:49:51,776 --> 00:49:55,003 I see. So one could say that it's, um, the voice of authority? 788 00:49:55,082 --> 00:49:57,656 Like a parent's voice? 789 00:49:57,727 --> 00:50:00,195 If you like. 790 00:50:00,268 --> 00:50:02,628 Has the boil spoken this morning? 791 00:50:02,635 --> 00:50:06,977 Yes, I had a row with it, and it got very heated when I refused to shave. 792 00:50:06,980 --> 00:50:10,172 - Tell me about your parents. - No part of the plot. 793 00:50:10,263 --> 00:50:11,785 As far as I know, they were completely normal. 794 00:50:11,788 --> 00:50:15,229 - I come from a normal family. - Tell him about your grandfather. 795 00:50:15,303 --> 00:50:17,770 That was the boil. Ignore it. 796 00:50:17,843 --> 00:50:20,905 I don't think we should do that. 797 00:50:22,715 --> 00:50:26,049 It's the first time it's spoken in front of me, and it might be important. 798 00:50:26,125 --> 00:50:30,290 It has nothing important to say. It is destructive, self-satisfied and abusive. 799 00:50:30,371 --> 00:50:32,732 - Inco... - You see? Don't listen. 800 00:50:32,807 --> 00:50:35,903 Come on. Sir. You've had your say. Now I'll have mine. 801 00:50:35,973 --> 00:50:40,457 - Don't listen to it! - Tell me about your grandfather. 802 00:50:40,531 --> 00:50:43,652 If you tell me, the boil might be quiet. 803 00:50:43,733 --> 00:50:48,140 My grandfather was caught molesting a wallaby in a zoo in 1919. 804 00:50:48,144 --> 00:50:51,269 - A wallaby? - May have been a kangaroo. 805 00:50:51,272 --> 00:50:55,544 - You mean sex with it? - He had his hand in its pouch. 806 00:50:55,550 --> 00:50:58,327 - Fucked it. Didn't he? - He did not fuck it! 807 00:50:58,406 --> 00:51:00,767 Just lie back, boy. 808 00:51:01,989 --> 00:51:06,118 - What happened to him? - He pleaded insanity, got three months. 809 00:51:06,201 --> 00:51:09,985 Does the authoritarian attitude they took with him upset you? 810 00:51:10,062 --> 00:51:13,324 - No. He died before I was born. - Do you sympathize with him? 811 00:51:13,403 --> 00:51:16,698 If I had been stuck in a trench for years, I might do something stupid. 812 00:51:16,702 --> 00:51:18,969 - Like showing affection for an animal? - He fucked one. 813 00:51:18,971 --> 00:51:22,126 - Shut up! - Ask Barbara Simmons. He fucked her. 814 00:51:22,134 --> 00:51:26,583 Oh, my God. How could the boil have known about my grandfather? 815 00:51:26,657 --> 00:51:29,539 That means it can read my mind. 816 00:51:29,616 --> 00:51:32,676 No, Mr. Bagley, it does not. 817 00:51:34,797 --> 00:51:37,195 We'll speak about that in a moment... 818 00:51:37,269 --> 00:51:39,416 when we've had a look at this boil. 819 00:51:39,495 --> 00:51:43,908 What you mean is you want me to have a look at it. No. 820 00:51:43,983 --> 00:51:47,045 What would you say if I said you don't want to look at it... 821 00:51:47,116 --> 00:51:49,583 because you're frightened of what you might see? 822 00:51:49,656 --> 00:51:52,432 I'd say you'd be absolutely right. 823 00:51:52,509 --> 00:51:55,665 Isn't that trying to pretend it doesn't exist? 824 00:51:55,745 --> 00:51:59,387 Isn't that exactly what you're accusing everyone else of doing? 825 00:52:02,284 --> 00:52:05,689 Now, we must reduce this guilt in two ways. 826 00:52:05,695 --> 00:52:08,651 First. It must be physically reduced with surgery. 827 00:52:08,724 --> 00:52:12,543 And secondly we must reduce your punishing conscience... 828 00:52:12,621 --> 00:52:15,326 by refusing to allow it to hide. 829 00:52:15,404 --> 00:52:18,736 Once we get it out into the open, it'll be easier to fight. 830 00:52:18,738 --> 00:52:21,894 I'm certain by the time your neck's healed, 831 00:52:21,974 --> 00:52:25,236 you'll be smiling at this problem and be back at work. 832 00:52:25,237 --> 00:52:28,747 Never. No matter what you reduce, I will never go back to advertising. 833 00:52:28,754 --> 00:52:31,224 Perhaps. But now... 834 00:52:31,227 --> 00:52:34,738 let's have a look at this bully on your neck. 835 00:52:51,847 --> 00:52:54,517 Just look at it in the mirror... 836 00:52:56,267 --> 00:52:58,734 and tell me what you see. 837 00:53:02,774 --> 00:53:05,444 Oh, God in heaven! 838 00:53:05,523 --> 00:53:08,857 It's grown a moustache! 839 00:53:08,933 --> 00:53:13,171 Oh, my God! 840 00:53:13,248 --> 00:53:16,927 Yes. Yes? 841 00:53:17,006 --> 00:53:21,004 The bastard looks just like me! 842 00:53:21,389 --> 00:53:23,963 What you must understand... 843 00:53:24,034 --> 00:53:27,131 is that it's not the boil that can read you. 844 00:53:27,200 --> 00:53:31,472 It is you. Mr. Bagley. That can read the boil. 845 00:53:31,474 --> 00:53:34,019 You can read it because it is you. 846 00:53:34,024 --> 00:53:36,037 At least a part of you. 847 00:53:36,043 --> 00:53:37,870 The boil knows what you're thinking... 848 00:53:37,872 --> 00:53:41,463 because you've projected some of you into it. 849 00:53:41,475 --> 00:53:44,875 You've given it the side that you find intolerable. 850 00:53:44,878 --> 00:53:48,983 The bullying. Aggressive. Dictatorial side. 851 00:53:49,054 --> 00:53:53,705 The side that sells toothpaste and soap. 852 00:53:53,787 --> 00:53:57,903 You've decided that selling these things is a bad thing for you to do. 853 00:53:57,907 --> 00:54:01,585 And you are unable to accept the guilt for what you feel you've done. 854 00:54:01,664 --> 00:54:05,627 Therefore. You've transmitted these qualities into the boil. 855 00:54:05,701 --> 00:54:10,293 Perhaps by doing this you hope to escape your guilt. 856 00:54:10,364 --> 00:54:15,572 But you've created a symbol of foul-mouthed authority instead. 857 00:54:15,653 --> 00:54:19,022 Your very own Big Brother. 858 00:54:23,252 --> 00:54:26,313 - Welcome back. My name's Debra. - I heard. 859 00:54:26,383 --> 00:54:29,444 Come on. Let's sit you up straight. 860 00:54:29,515 --> 00:54:33,099 Up we go. There we are. 861 00:54:33,170 --> 00:54:35,602 - They've done it? - In the morning. 862 00:54:35,675 --> 00:54:37,390 - You hungry? - No. 863 00:54:37,393 --> 00:54:41,463 I'll bring you something anyway. There's beef burgers or fish fingers. 864 00:54:41,465 --> 00:54:44,389 I can hardly move my arms. I can hardly move anything. 865 00:54:44,393 --> 00:54:47,763 I'll bet you're right. They gave you a whopping dose. 866 00:54:51,721 --> 00:54:54,498 You should have had the fish fingers. 867 00:54:54,577 --> 00:54:57,732 Mouthwatering fillets of young cod. Matey. 868 00:54:57,812 --> 00:55:00,482 In a crisp. Golden batter. 869 00:55:00,505 --> 00:55:04,504 Shut up. You never talk in front of people, so don't talk in front of me. 870 00:55:04,511 --> 00:55:07,304 Suit yourself. Suit youself. Suit yourself. 871 00:55:07,307 --> 00:55:12,207 Just thought you might be interested in a little light rabbit. 872 00:55:12,283 --> 00:55:15,096 Fuck me. What I wouldn't do for a cigarette. 873 00:55:15,172 --> 00:55:18,455 - Who are you? What do you want? - I am your better half. 874 00:55:18,457 --> 00:55:20,473 - You're not! - Mais oui, je suis. 875 00:55:20,544 --> 00:55:24,628 A very expensive psychiatrist told you I was. 876 00:55:24,635 --> 00:55:27,325 He did not! You're just a dirty carbuncle. 877 00:55:27,327 --> 00:55:29,652 There's no reason to raise your voice. 878 00:55:29,655 --> 00:55:31,355 There's no reason why we shouldn't pass these... 879 00:55:31,356 --> 00:55:33,587 ...last few hours together amicably. 880 00:55:33,591 --> 00:55:35,988 - Quiet. That wouldn't be fair. 881 00:55:35,989 --> 00:55:38,871 I listened to you and all that Big Brother muck. 882 00:55:38,874 --> 00:55:41,366 Don't mind telling you I was bored stiff. 883 00:55:41,367 --> 00:55:43,680 I had absolutely nothing to do under there. 884 00:55:43,755 --> 00:55:45,867 Except trim my moustache. Of course. 885 00:55:45,948 --> 00:55:49,140 You know why I grew it? Big Granddad. 886 00:55:49,146 --> 00:55:51,269 How did you find out about my grandfather? 887 00:55:51,273 --> 00:55:54,429 Boils have ears. Dennis. I overheard Julia telling Gatty. 888 00:55:54,509 --> 00:55:56,692 Nice pair of tits. Julia. 889 00:55:56,728 --> 00:55:59,197 I believe you was unconscious at the time. 890 00:55:59,201 --> 00:56:01,906 You bastard! I only have one wish, 891 00:56:01,912 --> 00:56:05,281 and that is that I could be awake to see you lanced. 892 00:56:05,356 --> 00:56:07,587 I'd like to see the knife going in. 893 00:56:07,589 --> 00:56:09,607 I'd like to see you suffer. 894 00:56:09,609 --> 00:56:12,005 - A typically Communist statement. - I'm not a Communist! 895 00:56:12,011 --> 00:56:14,893 Yes. You are. You want to take everyone's car away. 896 00:56:14,968 --> 00:56:17,063 I do not want to take anything from anyone. 897 00:56:17,066 --> 00:56:20,258 - I want to give them a choice. - Oh. Yes. What? 898 00:56:20,266 --> 00:56:22,393 - Trains. - Trains? 899 00:56:22,426 --> 00:56:25,131 Trains are no good. They're old-fashioned. 900 00:56:25,209 --> 00:56:28,270 - I hate trains. They're rotten. - Only because they don't consume. 901 00:56:28,341 --> 00:56:31,983 Only because they're already there and don't eat up more and more. 902 00:56:32,065 --> 00:56:34,831 That's why you hate them. That's why government hates them. 903 00:56:34,834 --> 00:56:36,938 That's why they're old-fashioned and rotten. 904 00:56:36,940 --> 00:56:39,751 - You commies don't have shit. - Shut up! I'm not a Communist! 905 00:56:39,828 --> 00:56:41,941 I refuse to argue with a carbuncle. 906 00:56:42,021 --> 00:56:44,038 - You are a Communist. - Fuck off! 907 00:56:44,109 --> 00:56:46,991 That's very rude of you, Mr. Bagley. 908 00:56:46,997 --> 00:56:49,702 Nobody's forcing you to have supper. 909 00:56:49,705 --> 00:56:52,727 I'm sorry. That wasn't directed at you. 910 00:56:52,799 --> 00:56:55,563 - Lovely. - Thought you'd change your mind. 911 00:56:55,565 --> 00:56:57,123 That wasn't me. That was the boil. 912 00:56:57,126 --> 00:56:59,487 I've heard all about your boil, Mr. Bagley. 913 00:56:59,561 --> 00:57:02,099 - Now, you tuck in and enjoy it. - It's no good. 914 00:57:02,171 --> 00:57:05,328 Even if I wanted to, I couldn't eat. I can't move my arm. 915 00:57:05,408 --> 00:57:08,219 Looks like you're doing fine to me. 916 00:57:08,297 --> 00:57:11,214 Oh, my God! Nurse! 917 00:57:11,288 --> 00:57:13,827 It's the boil shaking it! 918 00:57:13,899 --> 00:57:17,091 It's the boil! Aaah! Aaah! 919 00:57:17,170 --> 00:57:20,954 Oh, my God! 920 00:57:29,941 --> 00:57:33,452 Oh, Jesus! Oh, my God! 921 00:57:35,716 --> 00:57:38,872 Somebody! He's got my arm! 922 00:57:54,398 --> 00:57:58,361 You think I'd let a little pipsqueak like you undermine society, 923 00:57:58,434 --> 00:58:00,617 ruin everything we've got? 924 00:58:00,696 --> 00:58:04,302 You need dealing with! You're the enemy within! 925 00:58:04,385 --> 00:58:07,576 Nurse! Nurse! Nurse! Nurse! 926 00:58:07,655 --> 00:58:10,361 Do you think I could have a pillow? 927 00:58:10,440 --> 00:58:12,658 Yes, of course. 928 00:58:12,736 --> 00:58:16,485 - Thank you. May I call you Debbie? - Mm-hmm. 929 00:58:16,487 --> 00:58:18,437 You're talking to the wrong head! 930 00:58:18,441 --> 00:58:20,981 Sorry, dear. I get these nasty spasms. 931 00:58:21,052 --> 00:58:23,625 Help! Help! Help! 932 00:58:23,696 --> 00:58:26,508 Shut up! I've had enough of you! 933 00:58:52,589 --> 00:58:56,658 Help! Help! Help! Help! 934 00:58:56,730 --> 00:58:59,328 Put some pressure on his arm. 935 00:58:59,409 --> 00:59:02,149 No! No! It's the boil 936 00:59:02,228 --> 00:59:05,562 Don't you worry, old man. You have a little sleep. 937 00:59:05,639 --> 00:59:08,212 It will all be over in the morning. 938 00:59:08,282 --> 00:59:10,856 Help! Help! 939 00:59:10,927 --> 00:59:13,109 No! Don't! 940 00:59:13,188 --> 00:59:17,947 Don't lance the wrong... 941 00:59:50,944 --> 00:59:54,693 John. Bagley. I want to see you. 942 00:59:54,771 --> 00:59:58,971 No, no. Just a couple of fuses blew. Stitches coming out in a week. 943 00:59:59,052 --> 01:00:02,598 Listen, we've got to talk about this pimple cream. 944 01:00:02,670 --> 01:00:06,217 Yeah, I know he has. Forget the problems. 945 01:00:06,289 --> 01:00:10,667 I'll take care of the problems. They're gonna love waiting for it. 946 01:00:10,675 --> 01:00:12,927 It's a massacre. 947 01:00:12,929 --> 01:00:16,911 But I've gotta warn you, at first it might sound ridiculous. 948 01:00:16,914 --> 01:00:19,381 It's radical and not without its risks, 949 01:00:19,454 --> 01:00:22,160 but I'm certain I can pull it off. 950 01:00:22,238 --> 01:00:26,058 And what it is, is Lawrence of Arabia... 951 01:00:26,067 --> 01:00:29,394 in a little town called Aqaba. 952 01:00:29,397 --> 01:00:31,658 The last thing they expected was for Lawrence... 953 01:00:31,661 --> 01:00:34,526 to come roaring across the desert and attack them from behind. 954 01:00:34,528 --> 01:00:37,553 It seemed impossible. And because it was impossible, 955 01:00:37,556 --> 01:00:40,652 all their defenses faced the wrong way. 956 01:00:40,722 --> 01:00:43,641 And that's how I want to sell this pimple cream. 957 01:00:43,716 --> 01:00:47,014 I want to come in from behind where they least expect me, 958 01:00:47,090 --> 01:00:49,143 just like Lawrence of Arabia. 959 01:00:52,101 --> 01:00:55,685 Now. As I see it... 960 01:00:55,755 --> 01:00:58,543 we've gotta forget this for at least three months. 961 01:00:58,549 --> 01:01:00,874 I estimate that as the very minimum we need... 962 01:01:00,949 --> 01:01:03,203 to create the ravenous market I'm after. 963 01:01:03,280 --> 01:01:07,765 - And how are you gonna do that? - By glamorizing boils. 964 01:01:07,839 --> 01:01:12,358 - Glamorize them? - That's right. Make them fashionable. 965 01:01:12,432 --> 01:01:15,525 I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. 966 01:01:15,528 --> 01:01:18,969 I want to sell them the idea that boils are beautiful. 967 01:01:18,974 --> 01:01:22,070 If I can do that, I can treble the market at a minimum. 968 01:01:22,140 --> 01:01:26,139 If you want to sell 'em bombs, you've got to sell 'em fear. 969 01:01:26,143 --> 01:01:29,067 If you want to sell this pimple cream. You've got to encourage pimples. 970 01:01:29,070 --> 01:01:29,575 - How? 971 01:01:35,005 --> 01:01:37,508 People try and put us down? 972 01:01:40,259 --> 01:01:43,000 Just because we get around? 973 01:01:45,584 --> 01:01:48,255 Things they do look awful cold? 974 01:01:50,802 --> 01:01:53,649 I hope I die before I get old? 975 01:01:54,665 --> 01:02:00,716 This is my generation This is my generation, baby? 976 01:02:00,790 --> 01:02:03,780 Why don't you all just fade away? 977 01:02:06,148 --> 01:02:08,686 Don't try to dig what we all say? 978 01:02:11,298 --> 01:02:14,454 I'm not trying to cause a big sensation? 979 01:02:16,344 --> 01:02:19,227 I'm just talkin' about my generation? 980 01:02:20,925 --> 01:02:25,481 This is my generation This is my generation? 981 01:02:25,553 --> 01:02:30,524 This is my generation This is my generation, baby? 982 01:02:30,598 --> 01:02:34,111 - Cut! Cut! - One more. Boys. Get it right. 983 01:02:34,184 --> 01:02:36,236 Gotta go, Bagley. 984 01:02:36,306 --> 01:02:38,488 - Richard, you free Saturday? - Yeah. 985 01:02:38,567 --> 01:02:41,973 Julia's putting a party together. It's our anniversary. 986 01:02:42,048 --> 01:02:44,309 If you like, we'd love you along. 987 01:03:16,791 --> 01:03:18,938 - How'd it go? - Terrific. 988 01:03:19,018 --> 01:03:22,529 - It's gonna be terrific. - The stitches. 989 01:03:22,602 --> 01:03:26,767 Terrific. Didn't feel a thing. 990 01:03:32,800 --> 01:03:35,089 Coming up to bed, darling? 991 01:03:35,166 --> 01:03:37,635 Mmm, in a minute. Just watching this. 992 01:03:37,708 --> 01:03:40,246 - It's fascinating. - What is it? 993 01:03:40,317 --> 01:03:42,713 A thriller. 994 01:03:42,787 --> 01:03:45,492 Don't be too long. Because I'm practically dead. 995 01:03:58,186 --> 01:04:01,068 I didn't know you'd invited Penny. 996 01:04:01,144 --> 01:04:05,521 Of course I invited Penny. You better be nice to her, 'cause she's my friend. 997 01:04:05,597 --> 01:04:09,204 Poor Penny. I'm surprised she'd come. 998 01:04:09,287 --> 01:04:12,669 I suppose she does it out of some sort of social duty, 999 01:04:12,674 --> 01:04:15,191 like organizing Dutch cuffs for the Hindus. 1000 01:04:15,193 --> 01:04:17,696 It's nearly 8:00. Hurry up. 1001 01:04:17,768 --> 01:04:21,174 Just this little piece of neck here I need to kiss. 1002 01:04:23,261 --> 01:04:25,622 You're looking very summery, Penny. 1003 01:04:25,626 --> 01:04:28,202 Thank you. It's a Meilleur made in India. 1004 01:04:28,205 --> 01:04:31,018 Happy Anniversary, darling. 1005 01:04:39,236 --> 01:04:41,668 Are you having an affair, Julia? 1006 01:04:41,704 --> 01:04:44,122 - No. - Then what's up? 1007 01:04:44,126 --> 01:04:46,873 Oh, I don't know. I'm just so wound up about Dennis, 1008 01:04:46,876 --> 01:04:49,308 terrified his thing will start talking again. 1009 01:04:49,381 --> 01:04:52,264 - Well, it hasn't, has it? - Not exactly. 1010 01:04:52,340 --> 01:04:56,718 But I had this terrible dream, and I can't get it out of my head. 1011 01:04:56,795 --> 01:04:59,083 Mrs. Bagley. The musicians are here. 1012 01:04:59,161 --> 01:05:02,530 Tell them to come in, do whatever they like. 1013 01:05:02,605 --> 01:05:05,940 We can't talk here. Come and have a drink. 1014 01:05:07,943 --> 01:05:12,321 It said Dennis wasn't my husband. It said it was. 1015 01:05:13,366 --> 01:05:17,080 It said it with this horrible sort of mouth. 1016 01:05:17,159 --> 01:05:21,050 It said Dennis is an incarnation of evil with a briefcase. 1017 01:05:21,053 --> 01:05:24,007 It kept going on about a briefcase. 1018 01:05:24,080 --> 01:05:27,937 Then it said, "Zero, zero, zero" again and again and again. 1019 01:05:28,013 --> 01:05:29,692 And what's "Zero, zero, zero"? 1020 01:05:29,694 --> 01:05:31,912 It's horrendous. I don't know. 1021 01:05:31,990 --> 01:05:35,051 - And that's it? - No. 1022 01:05:35,122 --> 01:05:39,642 Then it told me to get an electric carving knife and cut his head off. 1023 01:05:39,715 --> 01:05:43,013 It's not funny, Penny. It's the most terrifying experience of my life. 1024 01:05:43,091 --> 01:05:46,637 - It could have been real. - Have you told Dennis? 1025 01:05:46,709 --> 01:05:49,284 The last thing I want to do is excite him. 1026 01:05:49,355 --> 01:05:51,952 I tell you, Penny, I'm still waiting to scream about it. 1027 01:05:51,954 --> 01:05:53,928 - Come along. - Along where? 1028 01:05:53,931 --> 01:05:57,121 - We're gonna look in the case. - Dennis doesn't have a briefcase. 1029 01:05:57,201 --> 01:06:00,713 - He puts everything in an old bag. - Then with all due respect, 1030 01:06:00,786 --> 01:06:03,633 I hardly see that I should be the one accused of being silly. 1031 01:06:03,636 --> 01:06:05,303 It's you that's had a silly dream. 1032 01:06:05,306 --> 01:06:08,402 And under the circumstances. I'm surprise you sleep at all. 1033 01:06:08,472 --> 01:06:11,949 I, personally, would be up all night with a revolver. 1034 01:06:12,023 --> 01:06:14,764 It's not just the dream, Penny. 1035 01:06:14,842 --> 01:06:17,024 Ever since Dennis came out of hospital, 1036 01:06:17,103 --> 01:06:19,772 he's been peculiar... sexually. 1037 01:06:19,851 --> 01:06:24,372 He's obsessed with blackheads and fucking. 1038 01:06:24,377 --> 01:06:27,367 - And not in that order. - You always adored fucking. 1039 01:06:27,439 --> 01:06:31,081 Not when I'm cleaning my teeth! Not when I'm doing anything! 1040 01:06:31,163 --> 01:06:34,389 The truth is, Penny, I can't bear him touching me. 1041 01:06:34,392 --> 01:06:37,726 I don't know why, but I can't. I'm running out of headaches. 1042 01:06:37,802 --> 01:06:40,428 He's absolutely sex mad. 1043 01:06:40,430 --> 01:06:43,795 Yesterday evening, he said he wished I had nipples on my ass. 1044 01:06:43,800 --> 01:06:44,905 Don't! 1045 01:06:44,907 --> 01:06:48,418 That's just the least of it. Lord, they're arriving. 1046 01:06:48,491 --> 01:06:50,852 I'll tell you about this later. 1047 01:06:50,927 --> 01:06:55,376 You speak a word of this to anyone, I'll absolutely kill you. 1048 01:06:55,431 --> 01:06:57,862 - Hello. - Hello, darling. 1049 01:06:57,935 --> 01:07:00,367 Dying for a pee. This is Monica. 1050 01:07:00,440 --> 01:07:03,501 - Hello, Monica. Come and have a drink. - Thank you. 1051 01:07:03,572 --> 01:07:06,598 - Penny Wheelstock. - Hello. 1052 01:07:08,720 --> 01:07:11,946 - This is the most lovely room. - Thank you. 1053 01:07:12,026 --> 01:07:14,732 And, uh, how long have you been married? 1054 01:07:14,737 --> 01:07:16,789 - Seven years. - Congratulations. 1055 01:07:16,859 --> 01:07:18,096 - Snap. - Sorry? 1056 01:07:18,099 --> 01:07:22,026 You're wearing Givenchy. It's my favorite. They've stopped making it. 1057 01:07:22,100 --> 01:07:24,389 Have they? I bought it in Marbella. 1058 01:07:24,466 --> 01:07:27,208 Did you? You're lucky. It's extinct. 1059 01:07:27,286 --> 01:07:31,770 Richard, can I get something over with? And we can all forget about it. 1060 01:07:31,844 --> 01:07:35,427 I didn't really want to have this party. I thought it might be rushing it. 1061 01:07:35,498 --> 01:07:40,019 Dennis' psychiatrist thinks it's a good idea to get him back into the swim. 1062 01:07:40,092 --> 01:07:44,125 - I've never seen him in such good form. - Absolutely. He's fine. 1063 01:07:44,197 --> 01:07:48,001 But the just had his stitches out, so we're a bit apprehensive. 1064 01:07:48,006 --> 01:07:51,457 So if anything happens, which I'm certain it won't, 1065 01:07:51,459 --> 01:07:53,820 the idea is we all go along with him. 1066 01:07:53,831 --> 01:07:56,678 - We humor him, discreetly. - Not exactly, Penny. 1067 01:07:56,754 --> 01:07:59,306 We just behave normally. I don't want him excited. 1068 01:07:59,311 --> 01:08:02,431 - I certainly don't want any arguments. - What's the matter with him? 1069 01:08:02,512 --> 01:08:06,640 He was overworked and nearly had a breakdown, but he's much better now. 1070 01:08:08,605 --> 01:08:10,623 You're alive. 1071 01:08:10,693 --> 01:08:13,754 Can you speak? 1072 01:08:13,825 --> 01:08:16,636 You don't look at all well, you know? 1073 01:08:16,713 --> 01:08:20,011 Not being a medical man, I wouldn't take my word for it, 1074 01:08:20,088 --> 01:08:23,114 but I'd say you have the mark. 1075 01:08:23,120 --> 01:08:25,451 You look like a doomed ballock. 1076 01:08:25,455 --> 01:08:29,044 - I want to speak to my wife. - Oh, you can talk, can you? 1077 01:08:29,301 --> 01:08:32,944 Let me speak to Julia. And I swear I'll never speak again. 1078 01:08:33,026 --> 01:08:35,209 Speak to her of what, boil? 1079 01:08:35,287 --> 01:08:39,071 I want her to see my film. Please? 1080 01:08:39,149 --> 01:08:42,341 Oh, so that's what's worrying you, is it? 1081 01:08:42,422 --> 01:08:45,055 Well, let me put your mind at rest. 1082 01:08:45,135 --> 01:08:48,504 Firstly, on a purely idealogical basis, 1083 01:08:48,580 --> 01:08:51,007 it's out of the question. 1084 01:08:51,010 --> 01:08:54,594 And second, I burnt it. 1085 01:08:54,665 --> 01:08:57,441 - Oh, no! - Oh, yes. 1086 01:08:57,518 --> 01:09:00,674 And prepare yourself for another fluctuation of blood pressure... 1087 01:09:00,754 --> 01:09:03,601 'cause it's not the only thing I've burnt. 1088 01:09:03,677 --> 01:09:06,419 I've also burnt Julia's diaphragm. 1089 01:09:07,732 --> 01:09:09,986 It's time Julia had a baby. 1090 01:09:10,063 --> 01:09:12,210 - Oh. God! - Hopefully a baby boil. 1091 01:09:12,291 --> 01:09:14,544 You are a criminal ogre. 1092 01:09:14,621 --> 01:09:17,363 It's all quite normal, boil. 1093 01:09:17,441 --> 01:09:21,082 Now, I intend to commence vigorous intercourse... 1094 01:09:21,164 --> 01:09:23,302 at about 1:00 a.m. 1095 01:09:23,307 --> 01:09:26,748 I don't want to go too far into the details, 1096 01:09:26,822 --> 01:09:29,704 but if I was you, I'd have an early night. 1097 01:09:29,779 --> 01:09:32,033 Cut your throat, monster. 1098 01:09:32,111 --> 01:09:36,382 In the name of humanity. Cut your filthy throat. 1099 01:09:36,459 --> 01:09:38,126 Don't start getting emotional. 1100 01:09:38,129 --> 01:09:40,703 I'll do everything I can to harm you! 1101 01:09:40,705 --> 01:09:44,166 You can't harm me, you miserable little bit of garbage. 1102 01:09:44,170 --> 01:09:46,325 You'll be dead in a couple of days 1103 01:09:46,329 --> 01:09:48,774 so why don't you try and do it with some dignity? 1104 01:09:48,779 --> 01:09:53,715 Dignity? You're corrupt. Julia! Julia! 1105 01:09:53,790 --> 01:09:56,886 Fifty percent of politics is about creating a problem. 1106 01:09:56,956 --> 01:09:59,697 The other 50 percent is about offering to solve it. 1107 01:09:59,775 --> 01:10:02,480 All you've got to do is bugger something up... 1108 01:10:02,482 --> 01:10:05,188 then hasten to your nearest TV station with a solution. 1109 01:10:05,266 --> 01:10:07,839 Doesn't matter what it is... the environment, hospitals... 1110 01:10:07,910 --> 01:10:12,146 Create a crime wave, up will pop some perfectly plausible head-selling police. 1111 01:10:12,226 --> 01:10:15,702 - The rock through the window technique. - That's exactly what it is. 1112 01:10:15,775 --> 01:10:18,305 It might work on everyone else. It doesn't work on me. 1113 01:10:18,309 --> 01:10:21,644 If you breathe air, it works on you. Large one, no ice. 1114 01:10:21,720 --> 01:10:26,459 If you're aware, how can you work in an industry that perpetuates it? 1115 01:10:26,463 --> 01:10:29,903 It's probably a defect from birth. Rescue me. I'm being attacked. 1116 01:10:29,977 --> 01:10:32,030 Who's attacking you? 1117 01:10:32,100 --> 01:10:34,875 She's telling me off because I think your husband's a genius. 1118 01:10:34,878 --> 01:10:39,706 It's outrageous that Dennis should be allowed to manipulate children's minds. 1119 01:10:39,783 --> 01:10:42,215 Come along. I want to ask you both a question. 1120 01:10:42,290 --> 01:10:44,544 Is that him? 1121 01:10:44,621 --> 01:10:47,883 - He's very good-looking. - If you like that sort of thing. 1122 01:10:47,961 --> 01:10:53,242 - Julia seems terribly tense. - Surprised? It's him. 1123 01:10:53,248 --> 01:10:56,762 He had an operation. Went weird in the bed department. 1124 01:10:56,767 --> 01:10:59,614 - What do you mean? - Sex. Hello, Basil. 1125 01:10:59,617 --> 01:11:01,515 - Hello, Penny. Lovely party. - Super. 1126 01:11:01,519 --> 01:11:04,154 - Apparently, he's insatiable. - Really? 1127 01:11:04,235 --> 01:11:07,355 Dick, dick, dick, dick, dick. 1128 01:11:07,436 --> 01:11:11,956 Shouldn't really be telling you. It was said in the strictest of confidence. 1129 01:11:12,029 --> 01:11:14,105 And that's exactly how I'm telling you. 1130 01:11:14,186 --> 01:11:17,307 She said he's got a permanent horn. 1131 01:11:17,388 --> 01:11:20,021 - Really? - Said she's desperate. 1132 01:11:20,102 --> 01:11:24,586 The other night, she caught him down the bed with a huge black torch. 1133 01:11:24,660 --> 01:11:27,686 - Torch? Doing what? - Flashlight. 1134 01:11:27,758 --> 01:11:30,550 Scrutinizing. He was under the covers. 1135 01:11:30,552 --> 01:11:34,230 Said he'd lost something. Contact lens. Said he didn't want to wake her up. 1136 01:11:34,310 --> 01:11:37,671 And unlucky for her that he did, 'cause she got another hour's worth. 1137 01:11:37,674 --> 01:11:41,459 I'm not gonna make a speech. I'd just like to thank you all for coming... 1138 01:11:41,462 --> 01:11:44,309 and for making our anniversary so special. 1139 01:11:44,385 --> 01:11:47,826 And most of all, I'd like to thank Julia for organizing it all... 1140 01:11:47,900 --> 01:11:50,996 and for being such a special wife. 1141 01:11:56,861 --> 01:12:00,053 How about a toast to Bagley and Julia? 1142 01:12:00,132 --> 01:12:02,802 - Bagley and Julia. - Bagley and Julia. 1143 01:12:02,881 --> 01:12:06,459 I'd also like to propose a small snifter to our new star. 1144 01:12:06,464 --> 01:12:10,178 - I thought she was coming. - She's been held up to Phyllis Blokey. 1145 01:12:10,257 --> 01:12:12,368 - Phyllis. - Phyllis Blokey. 1146 01:12:12,450 --> 01:12:14,594 She's the singer with the boils. 1147 01:12:14,596 --> 01:12:16,992 To boils, acne and blackheads. 1148 01:12:16,997 --> 01:12:19,880 What's this cream going to be called. Anyway? 1149 01:12:19,956 --> 01:12:22,911 Right now we're stuck with "Filthy Harry's Final Solution". 1150 01:12:22,983 --> 01:12:27,016 - Who's Filthy Harry? - Harry Wax. Created it. 1151 01:12:27,023 --> 01:12:30,701 - Only man here in a hired suit. - He's as close as a Doberman's balls. 1152 01:12:30,780 --> 01:12:33,592 Don't want to say anything bad about Harry. 1153 01:12:33,669 --> 01:12:36,445 - Then don't. - This is excellent. 1154 01:12:36,523 --> 01:12:39,749 Yes, I was about to say, I notice Penny's gone carnivorous. 1155 01:12:39,787 --> 01:12:43,049 - She lacked protein. - And minerals. 1156 01:12:43,053 --> 01:12:45,920 I wasn't getting all I needed out of normal green stuff. 1157 01:12:45,923 --> 01:12:49,637 I don't think anyone would ever encourage me to grow boils. 1158 01:12:51,595 --> 01:12:54,408 You're not the market I'm after, darling. 1159 01:12:54,484 --> 01:12:56,702 But if you were, I would. 1160 01:12:56,780 --> 01:13:00,386 I could sell you anthing from a boil to a hydrogen bomb. 1161 01:13:00,468 --> 01:13:02,865 I don't think so. I'm anti-nuke. 1162 01:13:02,939 --> 01:13:06,166 - Hear, hear. - How's the new book coming along? 1163 01:13:06,172 --> 01:13:09,233 Shall I tell you why people buy hydrogen bombs? 1164 01:13:09,304 --> 01:13:12,248 Because they're not like the bombs people used to use in wars. 1165 01:13:12,252 --> 01:13:15,028 We put an added ingredient into bombs these days. 1166 01:13:15,105 --> 01:13:17,123 It's called peace. 1167 01:13:17,194 --> 01:13:20,148 Our warheads are stuffed to the brim with it. 1168 01:13:20,221 --> 01:13:22,795 And we're years ahead of the competition. Of course. 1169 01:13:22,797 --> 01:13:26,618 - The Russians don't put peace in theirs. - Very good, Bagley. 1170 01:13:26,695 --> 01:13:29,962 Can anyone think of a discreet way of changing the subject? 1171 01:13:29,966 --> 01:13:32,239 I'm sorry, Julia. I'm afraid Dennis is absolutely right. 1172 01:13:32,241 --> 01:13:35,267 There's a splendid example of what he's talking about outside our building. 1173 01:13:35,338 --> 01:13:37,628 - Ever look at it? - Can't say as I have. 1174 01:13:37,706 --> 01:13:41,004 There's an obelisk there to the glory of the Royal Marines, 1175 01:13:41,081 --> 01:13:43,786 its plaque depicting... 1176 01:13:43,864 --> 01:13:47,542 a Marine shoving his bayonet into a Chinaman's guts. 1177 01:13:47,623 --> 01:13:52,001 He's so shocked, his pigtail's sticking up like an exclamation mark. 1178 01:13:52,076 --> 01:13:56,074 And underneath it says, "Shanghai Campaign, 1898." 1179 01:13:56,147 --> 01:14:00,455 Imagine seeing that in Peking. Aplaque of a Chinaman... 1180 01:14:00,533 --> 01:14:03,978 pumping his bayonet into an Englishman halfway up Regent Street, 1181 01:14:03,982 --> 01:14:06,343 a bowler hat, levitating in shock, 1182 01:14:06,417 --> 01:14:09,690 and underneath, "West London Campaign, 1898." 1183 01:14:09,693 --> 01:14:14,037 Why don't you shut your trap. You cynical old anus? 1184 01:14:17,905 --> 01:14:21,655 A joke. Just a joke. 1185 01:14:24,302 --> 01:14:28,821 I do think the bandages might be a bit on the tight side. Bagley. 1186 01:14:28,896 --> 01:14:31,043 No. Perfect. Thank you. 1187 01:14:31,122 --> 01:14:33,792 Julia! Julia! 1188 01:14:33,872 --> 01:14:37,905 - Are you all right, darling? - Marvelous. 1189 01:14:37,977 --> 01:14:41,453 Would you excuse me for a moment? 1190 01:14:47,234 --> 01:14:51,339 I tell you, he's absolutely bonkers. 1191 01:14:52,106 --> 01:14:54,954 Criminal. You filthy criminal! 1192 01:14:54,958 --> 01:14:58,469 Shut up, you little moron! I'd like to wring your neck! 1193 01:14:58,542 --> 01:15:02,647 Do that. Do it. Put me out of my misery. 1194 01:15:02,718 --> 01:15:05,992 Oh, no, not yet, you unwholesome pustule. 1195 01:15:05,996 --> 01:15:08,666 I want you to live just a bit longer. 1196 01:15:08,745 --> 01:15:12,328 I want you around tonight when the shagging begins. 1197 01:15:13,457 --> 01:15:18,085 Tasty bit of glue, is it? Here, have another suck. 1198 01:15:18,156 --> 01:15:21,146 Let's hear you squawk now. 1199 01:15:25,323 --> 01:15:30,853 So I chaffed them and I gaily laughed? 1200 01:15:30,926 --> 01:15:38,745 To think they would doubt my love? 1201 01:15:55,568 --> 01:15:58,688 Come on, Julia. Come and dance. 1202 01:15:58,769 --> 01:16:00,953 Not now, darling. 1203 01:16:01,032 --> 01:16:03,535 Come on. I insist. 1204 01:16:03,607 --> 01:16:06,489 Go on. It's his anniversary. 1205 01:16:23,059 --> 01:16:27,923 Eyes? 1206 01:16:45,964 --> 01:16:49,511 - Have you got a cold? - Not my drug. 1207 01:16:50,975 --> 01:16:53,858 I know that smell. Givenchy. 1208 01:16:55,626 --> 01:16:59,789 You don't have to hold me quite so tightly, Dennis. 1209 01:16:59,871 --> 01:17:03,549 Sorry. Afraid the clinch is the only dance I know. 1210 01:17:03,628 --> 01:17:07,520 Oh. Julia. Julia. Darling. 1211 01:17:07,596 --> 01:17:09,849 No. Monica. 1212 01:17:09,928 --> 01:17:12,288 I know. 1213 01:17:12,362 --> 01:17:16,741 Julia. Please don't scream or pull away. 1214 01:17:16,817 --> 01:17:19,347 We might never get this chance again. 1215 01:17:19,349 --> 01:17:23,727 It's difficult for me to talk. Because my sinuses are full of glue. 1216 01:17:23,803 --> 01:17:26,021 You're not wearing a bra. 1217 01:17:26,099 --> 01:17:29,018 Not really. 1218 01:17:33,546 --> 01:17:37,129 I love you. I love you desperately. 1219 01:17:37,200 --> 01:17:39,406 This isn't a dream. It's reality. 1220 01:17:39,410 --> 01:17:42,043 Don't speak. Just listen. I'm desperate. 1221 01:17:42,041 --> 01:17:44,958 You're gonna need a condom. And quick! 1222 01:17:45,033 --> 01:17:47,281 The fucking's going to start in about an hour. 1223 01:17:47,283 --> 01:17:50,724 And believe me. You're going to have a monster on top of you. 1224 01:17:50,798 --> 01:17:53,645 Stay away from me! Keep away! 1225 01:17:53,721 --> 01:17:57,790 Has the bastard been whispering to you? Bastard! Bastard! 1226 01:17:57,862 --> 01:18:00,639 - It's all right. - Bastard! 1227 01:18:03,104 --> 01:18:06,402 Everything's under control. Please stay and enjoy the party. 1228 01:18:07,678 --> 01:18:09,694 - Sorry. - Monica? 1229 01:18:09,765 --> 01:18:12,993 I'm sorry, dear, but your husband's completely bananas! 1230 01:18:13,072 --> 01:18:16,786 Going along with someone is not the same as listening to a tirade of obscenity! 1231 01:18:16,865 --> 01:18:19,925 - What did he say? - I can't tell you. 1232 01:18:19,996 --> 01:18:22,086 - I'm sorry, Julia. - Bye, love. 1233 01:18:22,089 --> 01:18:24,272 - Lovely party. - Thank you. 1234 01:18:24,351 --> 01:18:26,747 - Richard, your case. - Oh, no, it's not mine. 1235 01:18:26,821 --> 01:18:29,633 It belongs to Bagley. He left it at the studio. 1236 01:18:43,207 --> 01:18:45,224 Boil? 1237 01:18:53,263 --> 01:18:55,280 Boil! 1238 01:19:35,515 --> 01:19:37,532 Boil. 1239 01:19:43,066 --> 01:19:45,462 Boil! 1240 01:19:51,874 --> 01:19:54,935 Can you hear me, boil? 1241 01:20:02,732 --> 01:20:07,251 Where has he hidden the briefcase? 1242 01:21:46,513 --> 01:21:49,112 The world is in danger, Julia. 1243 01:21:49,194 --> 01:21:51,341 Greed is out of control. 1244 01:21:51,420 --> 01:21:53,888 Greed is abolishing the future. 1245 01:21:53,961 --> 01:21:56,499 It's turning truth inside-out and upside-down. 1246 01:21:56,570 --> 01:21:59,762 And this is its poisonous mouthpiece. 1247 01:21:59,842 --> 01:22:03,349 Oh, Christ, I think I've woken him up. I'll have to be quick. 1248 01:22:03,354 --> 01:22:06,581 What I have to explain is the mechanics of a holocaust. 1249 01:22:06,660 --> 01:22:08,878 And I'm not talking about atom bombs. Darling. 1250 01:22:08,956 --> 01:22:10,785 I'm talking about hamburgers. 1251 01:22:12,672 --> 01:22:16,456 I had a nasty feeling I was gonna have to wake up to this. 1252 01:22:16,534 --> 01:22:18,664 If I was you, Julia, I'd turn this off. 1253 01:22:18,667 --> 01:22:21,728 - It's only gonna upset you. - You see what a nightmare I'm in. 1254 01:22:21,799 --> 01:22:24,302 You see why I can't talk to you. 1255 01:22:24,374 --> 01:22:27,577 - Who are you talking to, then? - God, it converses! 1256 01:22:27,581 --> 01:22:29,791 - I'm talking to it. - I need a cigarette. 1257 01:22:29,793 --> 01:22:32,950 - Be silent. You mollock. - Mollock? 1258 01:22:33,031 --> 01:22:38,038 - Yes, you mollock, you bogey! - I need a cigarette. 1259 01:22:38,111 --> 01:22:40,684 All right, I'll get you one, but on one condition. 1260 01:22:40,755 --> 01:22:44,267 That you keep quiet while you're smoking it. 1261 01:22:44,340 --> 01:22:48,445 Don't turn off, darling. Sixty seconds, and I'll be back. 1262 01:23:02,141 --> 01:23:04,715 Penny said you had a bad dream. 1263 01:23:04,786 --> 01:23:08,156 Did she? Well, she shouldn't have. 1264 01:23:08,231 --> 01:23:10,467 She said the boil had spoken to you. 1265 01:23:10,470 --> 01:23:13,281 It didn't. Believe me, it didn't. 1266 01:23:13,357 --> 01:23:16,454 - It told me where you'd hidden the case. - It didn't. 1267 01:23:16,525 --> 01:23:19,681 I told you where I'd put the briefcase. 1268 01:23:19,761 --> 01:23:24,483 I didn't dare wake up and ask why you decided to vacuum clean me. 1269 01:23:24,562 --> 01:23:27,068 I told you where I put the case... 1270 01:23:27,071 --> 01:23:30,820 because I'm all too aware of the tension you've been trying to conceal. 1271 01:23:30,898 --> 01:23:33,436 And painful though it is for me, 1272 01:23:33,508 --> 01:23:36,807 I thought by letting you discover the film for yourself, 1273 01:23:36,883 --> 01:23:40,110 it would have some sort of therapeutic effect. 1274 01:23:40,190 --> 01:23:44,117 There'd be no more secrets, nothing left to hide. 1275 01:23:44,191 --> 01:23:47,417 I realize, of course, that was foolish. 1276 01:23:48,136 --> 01:23:52,301 If the boil didn't speak to me, how did I know the combination? 1277 01:23:52,382 --> 01:23:55,573 Because it's written up in the kitchen. 1278 01:23:55,653 --> 01:23:58,915 It's been on the bulletin board for weeks. 1279 01:23:58,993 --> 01:24:01,426 You must have seen it 200 times. 1280 01:24:01,499 --> 01:24:04,132 I never noticed noticing it. 1281 01:24:04,214 --> 01:24:07,797 It's on a red and white receipt. I'll go and get it, if you like. 1282 01:24:14,263 --> 01:24:16,446 I realize I've been very selfish. 1283 01:24:16,525 --> 01:24:19,301 So busy thinking of the stress I was under, 1284 01:24:19,378 --> 01:24:22,713 I'd completely forgotten what a terrible time it's been for you. 1285 01:24:22,789 --> 01:24:25,141 I really don't want you to watch this, darling. 1286 01:24:25,145 --> 01:24:28,929 I intended to burn it. It's only going to upset you. 1287 01:24:28,933 --> 01:24:31,471 I'm already upset. 1288 01:24:31,543 --> 01:24:33,561 Please be quiet. 1289 01:24:33,632 --> 01:24:36,787 Are you there? I pray you're there. 1290 01:24:36,789 --> 01:24:40,574 I've just seen you in the kitchen. I know you think I'm crazy, 1291 01:24:40,576 --> 01:24:43,388 but in a minute I'll show you my film... 1292 01:24:43,392 --> 01:24:45,515 and you can judge my madness for yourself. 1293 01:24:45,519 --> 01:24:48,259 Everything's assembled for my old ads. 1294 01:24:48,337 --> 01:24:53,095 All I've done is re-edit them. Re-voice them and put in the truth. 1295 01:24:53,100 --> 01:24:55,639 No truth ever gets out of here. 1296 01:24:55,639 --> 01:24:58,191 They've got this bastard by the balls. 1297 01:24:58,196 --> 01:25:01,743 Greed has installed its lackeys into the highest offices in this land. 1298 01:25:01,749 --> 01:25:05,011 And they're conducting a crime wave of unprecedented ferocity. 1299 01:25:05,016 --> 01:25:06,396 Anywere you want to look. They're at it. 1300 01:25:06,399 --> 01:25:08,830 Oil companies sold as champions of the environment. 1301 01:25:08,903 --> 01:25:11,609 Wild animals prancing through the woodlands. 1302 01:25:11,687 --> 01:25:15,436 Meanwhile, the filth from their cars is wiping out half the forests of Europe. 1303 01:25:15,515 --> 01:25:18,470 - I can't listen to any more of this. - You swore you'd be quiet! 1304 01:25:18,543 --> 01:25:20,869 Yeah, but I'd forgotten what a nightmare you are. 1305 01:25:20,944 --> 01:25:23,305 I want to be heard. I want to be heard! 1306 01:25:23,380 --> 01:25:25,977 - I want a drink. - Then get it yourself. 1307 01:25:26,059 --> 01:25:28,977 Jesus, I've forgotten what I was going to say. 1308 01:25:29,051 --> 01:25:31,721 I believe you were about to explain... 1309 01:25:31,800 --> 01:25:35,347 why hamburgers are going to be the cause of World War III. 1310 01:25:35,419 --> 01:25:38,017 That's right, you cynical bastard. 1311 01:25:38,019 --> 01:25:38,906 We're all ears. 1312 01:25:38,907 --> 01:25:40,520 How can you argue with a television? 1313 01:25:40,522 --> 01:25:44,627 Because this poor, sick creature with a box on his head was me. 1314 01:25:44,698 --> 01:25:46,880 I know exactly what I'm going to say. 1315 01:25:46,958 --> 01:25:51,302 Destruction of the rain forests by hamburgers... 1316 01:25:51,379 --> 01:25:55,863 is going to lead to a world crisis, and the commodity will be oxygen. 1317 01:25:55,937 --> 01:25:58,997 - What mad ballocks. - It is not mad ballocks. 1318 01:25:59,068 --> 01:26:02,225 They're turning rain forests into deserts. 1319 01:26:02,305 --> 01:26:06,782 Within 25 years, the Brazilians will be fixing oxygen prices... 1320 01:26:06,785 --> 01:26:09,780 in exactly the same way as the Arabs fix the price for oil. 1321 01:26:09,783 --> 01:26:12,809 - No more! - You want the air, you pay for it. 1322 01:26:12,880 --> 01:26:16,949 - No more! - Leave it! I want to watch the film! 1323 01:26:17,021 --> 01:26:19,495 I don't know how you can say that. 1324 01:26:19,497 --> 01:26:23,139 You know what this does to me, reliving this nightmare? 1325 01:26:23,221 --> 01:26:27,148 Look at him. He's got a cigarette stuck in his bandages. The man's mad. 1326 01:26:27,222 --> 01:26:29,795 Why do you keep calling him him? It's you! 1327 01:26:29,866 --> 01:26:33,758 All right, me. 'Twas me. But I was ill. 1328 01:26:33,834 --> 01:26:37,767 You were the one that said so. You can't have it both ways. 1329 01:26:37,769 --> 01:26:39,956 You said I needed help, and I got help. 1330 01:26:39,959 --> 01:26:41,114 And now I'm better... 1331 01:26:41,115 --> 01:26:44,129 ...which is why I can't bear to watch this dreadful insanity. 1332 01:26:44,131 --> 01:26:47,742 Insanity? You still want to sell them boils! 1333 01:26:47,823 --> 01:26:51,465 Nothing crazy about that. It's a free market. 1334 01:26:51,546 --> 01:26:54,394 People will either buy or they won't buy. 1335 01:26:54,470 --> 01:26:58,219 Nobody's forcing them. Everyone knows what they're getting. 1336 01:26:58,297 --> 01:27:01,144 - Perhaps they don't. - Of course they do. 1337 01:27:01,220 --> 01:27:03,807 People might be a bit greedy from time to time, 1338 01:27:03,812 --> 01:27:06,138 but we're not blind: We've got our eyes open. 1339 01:27:06,213 --> 01:27:08,657 - We have a choice. - Perhaps. 1340 01:27:08,661 --> 01:27:11,757 Stop saying perhaps! What's perhaps got to do with it? 1341 01:27:11,826 --> 01:27:14,045 Perhaps they don't. 1342 01:27:14,123 --> 01:27:17,149 Perhaps if they'd hanged Jesus Christ, 1343 01:27:17,198 --> 01:27:20,116 we'd all be kneeling in front of a fucking gibbet! 1344 01:27:20,190 --> 01:27:22,337 That isn't the real world. 1345 01:27:22,417 --> 01:27:25,229 In the real world, I have a choice. 1346 01:27:25,305 --> 01:27:27,631 Do I want it, or don't I? 1347 01:27:27,707 --> 01:27:31,077 In this case, I most certainly do not. 1348 01:27:48,515 --> 01:27:52,063 I thought leaving you was going to be so difficult. 1349 01:27:52,135 --> 01:27:55,776 But the impossible becomes easy when you have no choice. 1350 01:27:55,859 --> 01:27:59,964 I want something better now that can't be bought. 1351 01:28:00,035 --> 01:28:03,355 I want a better world than yours is, Dennis. 1352 01:28:03,358 --> 01:28:05,349 I'm not gonna try and explain it. 1353 01:28:05,351 --> 01:28:08,376 Because I know you couldn't possibly understand. 1354 01:28:09,701 --> 01:28:12,299 Good-bye. Julia. 1355 01:28:12,381 --> 01:28:16,130 God, how can you be so naive? 1356 01:28:16,208 --> 01:28:19,412 Everything you've ever looked at was yours. 1357 01:28:19,415 --> 01:28:21,955 What more could you possibly want? 1358 01:28:22,027 --> 01:28:25,182 - The truth. - Shut up, you dozey scab! 1359 01:28:25,262 --> 01:28:27,836 I thought you were dead. 1360 01:28:27,907 --> 01:28:30,968 Not for nothing, 'cause she's free. 1361 01:28:31,038 --> 01:28:33,994 You lose. You lose. 1362 01:28:34,066 --> 01:28:36,084 Oh, no I don't. 1363 01:28:36,089 --> 01:28:39,387 You're talking to Dennis Dimbleby Bagley. 1364 01:28:39,463 --> 01:28:42,453 And let me tell you something, boil. 1365 01:28:42,526 --> 01:28:45,125 She's got nowhere to go. 1366 01:28:45,206 --> 01:28:48,160 We're living in a shop. 1367 01:28:48,233 --> 01:28:52,468 The world is one magnificent fucking shop, 1368 01:28:52,547 --> 01:28:57,140 and if it hasn't got a price tag, it isn't worth having. 1369 01:28:57,211 --> 01:29:00,422 There is no greater freedom than the freedom of choice, 1370 01:29:00,426 --> 01:29:03,343 and that's the difference between you and me, boil. 1371 01:29:03,417 --> 01:29:06,645 I was brought up to believe in that, and so should you. 1372 01:29:06,724 --> 01:29:10,615 You don't want freedom, do you? You don't even want roads. 1373 01:29:10,691 --> 01:29:14,440 God, I never want to go on another train as long as I live. 1374 01:29:14,518 --> 01:29:17,580 Roads represent a fundamental right of man... 1375 01:29:17,650 --> 01:29:19,948 to have access to the good things in life. 1376 01:29:19,955 --> 01:29:24,368 Without roads, family favorites would become elitist delicacies. 1377 01:29:24,444 --> 01:29:27,034 A pot of soup would be for the few. 1378 01:29:27,039 --> 01:29:30,065 There'd be no more tea bags, no instant potatoes, 1379 01:29:30,068 --> 01:29:32,180 no long-life cream. 1380 01:29:32,260 --> 01:29:35,056 There'd be no aerosols. Detergents would vanish. 1381 01:29:35,058 --> 01:29:39,781 So would tinned spaghetti and baked beans with six frankfurters. 1382 01:29:39,861 --> 01:29:43,610 The right to smoke one's chosen brand would be denied. 1383 01:29:43,688 --> 01:29:47,923 Chewing gum would probably disappear. So would pork pies. 1384 01:29:48,003 --> 01:29:51,824 Foot deodorizers would climax without hope of replacement. 1385 01:29:51,827 --> 01:29:54,817 When the hydrolyzed protein in monosodium glutamate reserves ran out, 1386 01:29:54,820 --> 01:29:57,560 food would rot in its packets. 1387 01:29:57,638 --> 01:30:00,344 Jesus Christ, there wouldn't be any more packets. 1388 01:30:00,423 --> 01:30:03,484 Packaging would vanish from the face of the earth. 1389 01:30:03,554 --> 01:30:06,437 But worst of all, there'd be no more cars. 1390 01:30:06,512 --> 01:30:09,394 And more than anything, people love their cars. 1391 01:30:09,469 --> 01:30:12,211 They have a right to them. If they have to sweat all day... 1392 01:30:12,289 --> 01:30:16,631 in some stinking factory making disposable lighters or Christmas trees, 1393 01:30:16,707 --> 01:30:18,066 by Christ, they're entitled to them. 1394 01:30:18,068 --> 01:30:20,809 They're entitled to any innovation technology brings. 1395 01:30:24,785 --> 01:30:27,976 They're entitled to one of four important new ingredients. 1396 01:30:28,056 --> 01:30:32,469 Why should anyone have to clean their teeth without important ingredients? 1397 01:30:32,544 --> 01:30:36,092 Why the hell shouldn't they have their C.Z.T.? 1398 01:30:36,164 --> 01:30:40,328 How dare some snotty carbuncle presume to deny them it? 1399 01:30:40,409 --> 01:30:42,073 They love their C.Z.T.! 1400 01:30:42,076 --> 01:30:45,268 They want it! They need it! They positively adore it! 1401 01:30:45,348 --> 01:30:48,646 By Christ, while I've got air in my body, they're going to get it! 1402 01:30:48,723 --> 01:30:54,418 They're gonna get it bigger and brighter and better! 1403 01:30:54,499 --> 01:30:58,356 I'll put C.Z.T. In their margarine if necessary, 1404 01:30:58,432 --> 01:31:00,114 shove vitamins in their toilet rolls. 1405 01:31:00,117 --> 01:31:05,123 If happiness means the world standing on a double layer of foot deodorizers, 1406 01:31:05,197 --> 01:31:08,804 I, Bagley, will see that they get them! 1407 01:31:08,887 --> 01:31:13,086 I'll give them anything and everything they want! 1408 01:31:13,091 --> 01:31:15,761 By God, I will! 1409 01:31:15,840 --> 01:31:18,273 I shall not cease... 1410 01:31:18,346 --> 01:31:21,929 till Jerusalem is builded here... 1411 01:31:22,000 --> 01:31:26,591 on England's green and pleasant land!120845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.