All language subtitles for Highest.2.Lowest.2025.2160p.ATVP.WEB-DL.DV.HDR10+.MULTi[Ben The Men]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,233 --> 00:03:14,485 Sí. Sí, Gabe. No, no, no, no, no, no. 2 00:03:14,486 --> 00:03:17,738 No es un riesgo. Es un renacimiento. 3 00:03:17,739 --> 00:03:19,782 Mira, el mayor error que he cometido 4 00:03:19,783 --> 00:03:23,160 estaba vendiendo partes de Stackin 'Hits en primer lugar. 5 00:03:23,161 --> 00:03:24,662 Sí. 6 00:03:24,663 --> 00:03:28,791 Sí, todo vino a mí anoche. El dinero, la compra, la votación. 7 00:03:28,792 --> 00:03:32,712 No es el final. Es una oportunidad para un nuevo comienzo. 8 00:03:32,713 --> 00:03:35,798 Cuando Dios te da una oportunidad Para un nuevo comienzo, tienes que tomarlo. 9 00:03:35,799 --> 00:03:37,800 No le dices a Dios, "No." Tú solo ... 10 00:03:37,801 --> 00:03:39,928 Lo tomas y lo haces funcionar. 11 00:03:41,138 --> 00:03:46,768 Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. 12 00:03:47,978 --> 00:03:50,062 Bien. Lo que sea que necesite estar allí. Eres el tipo inteligente. 13 00:03:50,063 --> 00:03:53,524 Por eso te pago el 5%. Lo que Necesita estar allí, lo pones allí. 14 00:03:53,525 --> 00:03:56,152 Haré que Paul lo recoja en una hora. 15 00:03:56,153 --> 00:03:59,447 Eso es correcto. Sí, sí. 16 00:03:59,448 --> 00:04:01,532 Eso es todo. Eso es todo, eso es todo. Está bien. 17 00:04:01,533 --> 00:04:03,660 Bien. Bien. Bien. Bien, bien, bueno. 18 00:04:05,037 --> 00:04:06,788 Es un hermoso día. 19 00:04:19,927 --> 00:04:21,344 Ahí está. 20 00:04:21,345 --> 00:04:23,596 - Buenos días, Sr. King. - Gran mañana. 21 00:04:23,597 --> 00:04:25,848 - ¿Ya te vas? - Puedo esperar. 22 00:04:25,849 --> 00:04:28,601 Obtuve una reunión temprana, pero puede esperar. 23 00:04:28,602 --> 00:04:31,687 - Tengo un lugar para estar también, ya sabes. - ¿Cuál es la ocasión? 24 00:04:31,688 --> 00:04:34,023 Tengo este museo de estudio en Harlem Almuerzo de la Junta. 25 00:04:34,024 --> 00:04:35,942 - Oh, claro. - voy a prometer lo mismo 26 00:04:35,943 --> 00:04:39,195 - Medio millón de dólares que hicimos el año pasado. - Ahora, ¿podemos esperar eso? 27 00:04:39,196 --> 00:04:40,781 David, ya sabes Soy presidente de la junta. 28 00:04:41,865 --> 00:04:43,951 Bueno, ¿qué tal un cheque más pequeño por ahora? 29 00:04:45,452 --> 00:04:46,452 ¿Qué pasa? 30 00:04:46,453 --> 00:04:49,956 Nada. Solo necesitamos mantener las cosas apretado y adecuado para ahora mismo. 31 00:04:49,957 --> 00:04:52,792 - "Ahora mismo"? Eso me suena mal. - Bueno. 32 00:04:52,793 --> 00:04:55,628 Siempre hemos apoyado Jóvenes artistas negros. 33 00:04:55,629 --> 00:04:57,255 Estoy seguro de que nuestra hermana, Thelma, 34 00:04:57,256 --> 00:05:00,216 , ya sabes, nos dará un período de gracia, Volvamos de regreso. 35 00:05:00,217 --> 00:05:01,676 - Tienes razón. - Sí, si necesitamos. 36 00:05:01,677 --> 00:05:03,761 Somos buenos. Somos buenos. Somos buenos. 37 00:05:03,762 --> 00:05:05,389 "Bien, bueno, bueno", hasta cuando? 38 00:05:06,139 --> 00:05:07,933 ¿Hasta que hayas vendido golpes? 39 00:05:10,894 --> 00:05:13,272 - Trey, ¡tenemos que irnos! - Ya voy. 40 00:05:14,147 --> 00:05:16,692 Tu madre me está dando el tercer grado aquí. 41 00:05:18,986 --> 00:05:22,071 - No pude encontrar mi diadema. - Sí, realmente deberías haberlo olvidado. 42 00:05:22,072 --> 00:05:24,115 ¿De qué te diría? ¿Usando los colores en mi casa? 43 00:05:24,116 --> 00:05:26,535 Sabes, ese es el ... ni siquiera puedo decirlo. 44 00:05:27,619 --> 00:05:30,247 - Boston Celtics? - Este equipo como ... Celtics! 45 00:05:30,956 --> 00:05:32,082 Estoy fuera. 46 00:05:32,666 --> 00:05:34,000 Apresúrate. 47 00:05:34,001 --> 00:05:35,669 - Estoy llegando. - Tengo que irme. 48 00:05:38,255 --> 00:05:40,339 - Te amo. - Te quiero más. 49 00:05:40,340 --> 00:05:42,467 Jugar duro. Juega de manera inteligente. 50 00:05:49,892 --> 00:05:51,684 ¿Te gusta apostar? 51 00:05:51,685 --> 00:05:53,644 - ¿Estoy apostando? No. - ¿Juega? 52 00:05:53,645 --> 00:05:57,315 Apuesto a que no puedes apagar ese teléfono por cinco minutos. 53 00:05:57,316 --> 00:05:59,275 - ¿Cuánto pagas? - ¿Cuánto tienes? 54 00:05:59,276 --> 00:06:00,902 No es suficiente para apostar contigo. 55 00:06:00,903 --> 00:06:02,863 ¿Cuántas horas al día estás en eso? 56 00:06:03,447 --> 00:06:05,239 - No sé. - Está bien, adivina. 57 00:06:05,240 --> 00:06:07,868 Aproximado. Ya sabes, estadio de béisbol. 58 00:06:08,702 --> 00:06:11,454 Ballpark, probablemente diré cinco horas. 59 00:06:11,455 --> 00:06:15,167 Está bien. Cinco horas en el teléfono, Diez horas durmiendo, 60 00:06:15,918 --> 00:06:17,543 tres horas comiendo, 61 00:06:17,544 --> 00:06:19,254 Y dos minutos con tu chica. 62 00:06:20,631 --> 00:06:22,465 ¿No crees que es un poco excesivo? 63 00:06:22,466 --> 00:06:24,759 - ¿Cinco horas? - Tengo que conseguir más seguidores. 64 00:06:24,760 --> 00:06:27,428 Para tener seguidores, tienes que ser liderado. ¿A dónde los llevas? 65 00:06:27,429 --> 00:06:29,097 Solo estoy preguntando. ¿A dónde llevas? 66 00:06:30,098 --> 00:06:32,725 - A la tierra prometida. - ¿Oh sí? Guau. 67 00:06:32,726 --> 00:06:35,102 ¿Eres un predicador ahora? ¿Los llevas a la tierra prometida? 68 00:06:35,103 --> 00:06:38,690 Espera, ¿qué escrituras les das? "¿No escucharás mala música"? 69 00:06:40,192 --> 00:06:42,319 Solo haz lo que dijo tu padre. Apáguelo, hijo. 70 00:06:43,654 --> 00:06:45,739 Esta no es la tierra prometida. Nosotros en la tierra. Apagarlo. 71 00:06:48,200 --> 00:06:50,993 - Tengo que girar - Apague el teléfono. David lo dijo. 72 00:06:50,994 --> 00:06:54,748 O te golpearé con una venganza y ... 73 00:06:58,585 --> 00:07:00,504 Ahora se enojó. Él loco. 74 00:07:01,505 --> 00:07:05,092 - Mi bebé loco. Sí, se volvió loco. - Vamos, hombre. 75 00:07:13,559 --> 00:07:16,519 ¿Tuviste la oportunidad ¿Escuchar a Sula todavía? 76 00:07:16,520 --> 00:07:18,271 - Sula ¿Quién? - Ahora, vamos, papá. 77 00:07:18,272 --> 00:07:22,275 Ella es la corta que puse en tu Lista de reproducción de necesidad de saber para listar. 78 00:07:22,276 --> 00:07:23,777 Ahora, vamos. 79 00:07:28,532 --> 00:07:31,200 Entonces, las chicas te dm ¿Para que me escuche? 80 00:07:31,201 --> 00:07:34,453 Es una de las ventajas. ¿Qué puedo decir? Lo tengo así. 81 00:07:34,454 --> 00:07:36,330 - Lo tienes así, ¿eh? - Uh-huh. 82 00:07:36,331 --> 00:07:38,624 Entonces, ¿cómo es ella, esta sula? 83 00:07:38,625 --> 00:07:40,710 Ella es genial. Ella puede cantar. 84 00:07:40,711 --> 00:07:42,462 Ella escribe sus propias canciones. 85 00:07:43,797 --> 00:07:46,174 Un poco como Un Zendaya más "de piel clara". 86 00:07:46,175 --> 00:07:47,885 ¿Un zendaya "de piel de luz ligera"? 87 00:07:48,886 --> 00:07:50,428 Necesito que la escuches pronto 88 00:07:50,429 --> 00:07:52,472 porque se supone que debo conectarme este fin de semana. 89 00:07:53,098 --> 00:07:56,142 - ¿Te refieres, como, "conectar", conectarte? - No, no "conecte" conectado. 90 00:07:56,143 --> 00:07:59,270 Solo conectado, Como una reunión de negocios legítimo. 91 00:07:59,271 --> 00:08:01,647 Quieres que la escuche Porque ella puede cantar 92 00:08:01,648 --> 00:08:04,443 o quieres que la escuche ¿Porque te gusta? 93 00:08:05,402 --> 00:08:08,321 - Sí, ambos. - Está bien, está bien, está bien. 94 00:08:08,322 --> 00:08:10,615 Bueno, la escucharé. Tan pronto como salgo al aire. 95 00:08:10,616 --> 00:08:12,867 "Reducimos, soplamos. Enilla, perdemos". 96 00:08:12,868 --> 00:08:15,369 Así es como perdimos el último artista, Y esas son tus palabras. 97 00:08:15,370 --> 00:08:18,165 Solo dame algo que pueda decirle. Solo cualquier cosa. 98 00:08:22,419 --> 00:08:23,712 Escucharé ... 99 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 Cuando salgo a aire. 100 00:08:28,800 --> 00:08:31,470 Papá, ya sabes Stackin 'Hits Records también es mi legado. 101 00:08:32,846 --> 00:08:35,306 Esta semana será sobre tu talento, 102 00:08:35,307 --> 00:08:37,307 Tu actitud y tu habilidad. 103 00:08:37,308 --> 00:08:39,268 Lo más importante es tu actitud. 104 00:08:39,269 --> 00:08:42,230 No traigas la actitud incorrecta en este gimnasio. 105 00:08:42,231 --> 00:08:45,441 - El entrenador Fox dirige un barco apretado. - Sí, demasiado apretado. 106 00:08:45,442 --> 00:08:48,152 Nah. Así es. Así debería ser. 107 00:08:48,153 --> 00:08:50,821 - Ahí el Sr. King. Voy a conseguir eso. - Está bien. 108 00:08:50,822 --> 00:08:53,115 - Buenos días, David. - ¿Qué dijiste? 109 00:08:53,116 --> 00:08:55,785 - Buenos días, Sr. King. - Buenos días, Lil Kyle. 110 00:08:55,786 --> 00:08:58,621 - Sí. - Bueno. Sí, está bien. 111 00:08:58,622 --> 00:09:00,624 - ¿Qué es Poppin ', hombre? - Yo, ¿qué está pasando, hombre? 112 00:09:02,751 --> 00:09:04,418 - Hola, Sr. King. - Sí, señor. 113 00:09:04,419 --> 00:09:06,754 - ¿Esa es mi diadema? - Sí. Lo dejaste en mi armario. 114 00:09:06,755 --> 00:09:08,923 - Solo lo tomé. - Está bien, está bien. 115 00:09:08,924 --> 00:09:10,800 - Está bien. ¿Cómo has estado? - Estoy bien. 116 00:09:10,801 --> 00:09:13,886 - Está bien. Sí, señor. Sí, señor. - Emocionado por otra sesión de campamento de verano. 117 00:09:13,887 --> 00:09:17,765 Vea si podemos conseguir a Trey y Kyle aquí pasar a alguien que no sea el uno al otro. 118 00:09:17,766 --> 00:09:20,768 - Buena suerte con eso. - ¿Dónde pongo mi equipo? 119 00:09:20,769 --> 00:09:23,354 Bolsas de las gradas, Pero no hay teléfonos este año. 120 00:09:23,355 --> 00:09:26,232 - Sí, señor. - Gracias. Joyas también. 121 00:09:26,233 --> 00:09:29,361 Vamos a trabajar en tus asas, No son tus carretes de Tiktok destacados. 122 00:09:30,028 --> 00:09:32,154 Pon esto en la caja de seguridad. Lo obtendrás al final del día. 123 00:09:32,155 --> 00:09:33,824 Estás dando vueltas, ¿verdad? 124 00:09:34,825 --> 00:09:36,659 Tengo que llegar a la oficina. Surgió algo importante. 125 00:09:36,660 --> 00:09:37,786 Paul me va a recoger. 126 00:09:38,579 --> 00:09:40,454 Lo prometo, lo prometo Estaré aquí mañana. 127 00:09:40,455 --> 00:09:41,998 Me dijiste anoche ibas a venir. 128 00:09:41,999 --> 00:09:43,541 Mañana. Esa es una promesa. 129 00:09:43,542 --> 00:09:45,209 Pondré esto en la caja de seguridad. 130 00:09:45,210 --> 00:09:47,713 - ¿También bloquean el tuyo? - Obviamente. 131 00:09:48,297 --> 00:09:50,631 - Muy bien, te amo, papá. - Te amo más. 132 00:09:50,632 --> 00:09:54,343 - Tienes a dos buenos jóvenes allí. - Sí. Ahijado e hijo. 133 00:09:54,344 --> 00:09:57,013 - Púrpura y oro. - Casi me tienes para decirlo. 134 00:09:57,014 --> 00:09:58,890 - Naranja y azul, ¿verdad? - Vamos. 135 00:09:58,891 --> 00:10:01,058 ¡Oye, tenemos 17, todos tienes dos! 136 00:10:01,059 --> 00:10:03,102 El verde es mi color, ¿sabes a qué me refiero? 137 00:10:03,103 --> 00:10:05,021 - ¿A dónde vas? - ¿Cuántos obtuviste de los 17? 138 00:10:05,022 --> 00:10:06,814 Tengo tres. Sin embargo, eso es mejor que dos. 139 00:10:06,815 --> 00:10:08,024 Me tienes. 140 00:10:08,025 --> 00:10:10,484 Me tienes por 15. Muy bien. 141 00:10:10,485 --> 00:10:14,030 ¡Ey! ¿Qué están haciendo ustedes? ¡Ponte en la línea de base! 142 00:10:14,031 --> 00:10:17,366 Ambos, vamos. ¿Qué crees que es esto? 143 00:10:17,367 --> 00:10:19,285 - Lo siento, entrenador. - ¿Crees que esto es un circo? 144 00:10:19,286 --> 00:10:22,079 - No, señor. - Trey, Kyle, abajo, atrás. 145 00:10:22,080 --> 00:10:23,290 ¡Ir! 146 00:10:24,499 --> 00:10:27,126 Tienes a Jordans puestos. ¿Qué diría Michael? 147 00:10:27,127 --> 00:10:29,087 - ¿Quién es Michael? - ¿Quién es Michael? 148 00:10:30,506 --> 00:10:32,424 ¡Más rápido, vamos! ¡Más rápido! 149 00:10:40,349 --> 00:10:41,682 - Rey. - Sí. 150 00:10:41,683 --> 00:10:44,685 - Sí. Mi culpa. Tráfico. - Sí. 151 00:10:44,686 --> 00:10:46,312 Déjame correr muy rápido Y dile adiós a Kyle. 152 00:10:46,313 --> 00:10:48,482 Eso está bien, Lo veremos cuando regresemos. 153 00:10:49,316 --> 00:10:50,484 ¡Maldición! 154 00:10:54,530 --> 00:10:57,240 Esto es todo lo que me dio. 155 00:10:57,241 --> 00:11:01,370 Dijo que todas las declaraciones están en orden, Y la oferta formal está en la parte posterior. 156 00:11:05,207 --> 00:11:07,542 - ¿Todo ahí? - Sí. Es solo extraño 157 00:11:07,543 --> 00:11:11,754 Viendo toda tu vida reducido a una serie de números. 158 00:11:11,755 --> 00:11:13,172 Yo lo supero. 159 00:11:13,173 --> 00:11:17,844 Nysid 160 00:11:17,845 --> 00:11:19,512 Me gustan más tus números. 161 00:11:19,513 --> 00:11:21,097 ¿Qué más dijo Gabe? 162 00:11:21,098 --> 00:11:24,767 Él dijo: "David es oficialmente el cliente más loco que he tenido 163 00:11:24,768 --> 00:11:27,478 - por tratar de lograr esto ". - ¿Sí? ¿Qué piensas? 164 00:11:27,479 --> 00:11:30,273 - Mi nombre es Bennett, y no estoy en eso. - No, no. 165 00:11:30,274 --> 00:11:33,150 - Mi nombre es Paul, y no puedo llamar. - Vamos ahora. 166 00:11:33,151 --> 00:11:36,737 Eres el magnate, conduzco el vehículo. Solo soy el hombre al lado del hombre. 167 00:11:36,738 --> 00:11:39,866 Y el nombre de tu hermana es Ruth, ¿verdad? Entonces diga la verdad. 168 00:11:39,867 --> 00:11:42,243 En el consejo serio, ¿qué piensas? En serio. 169 00:11:42,244 --> 00:11:45,455 Escuchar, O construyes o destruyes, amado. 170 00:11:46,123 --> 00:11:48,833 Creo que tienes que estar un poco loco A veces en este mundo 171 00:11:48,834 --> 00:11:49,918 para obtener lo que quieres. 172 00:11:52,129 --> 00:11:53,254 Te aprecio, Bruh. 173 00:11:53,255 --> 00:11:55,256 ¿Nuevas mezclas o música de humor? 174 00:11:55,257 --> 00:11:57,633 - Necesito un tema. - Tema Music. 175 00:11:57,634 --> 00:12:00,137 - Tema Music. - Tema. 176 00:13:09,665 --> 00:13:13,000 - ¿De nuevo? No estamos haciendo esto hoy. - Está bien, Lutero. ¿Vuelvas de nuevo? 177 00:13:13,001 --> 00:13:15,294 - sesenta segundos. - Rápido 60. Adelante. Ir. 178 00:13:15,295 --> 00:13:18,089 ¿Has escuchado la buena palabra? 179 00:13:18,090 --> 00:13:20,466 oh, soy libre como pájaro 180 00:13:20,467 --> 00:13:22,927 Oh, tengo lo que se necesita 181 00:13:22,928 --> 00:13:25,847 no puedes cometer ningún error 182 00:13:25,848 --> 00:13:30,893 Cuando cayó bestias más grandes Soy el coro que canta 183 00:13:30,894 --> 00:13:33,604 Soy el mejor del reino 184 00:13:33,605 --> 00:13:36,274 y tú eres el rey 185 00:13:36,275 --> 00:13:41,404 el guardián de los hermanos El parter de los mares 186 00:13:41,405 --> 00:13:46,534 Solo necesitas un milagro Hecho de mí 187 00:13:46,535 --> 00:13:51,789 Si un minuto está todo que obtengo de tu tiempo 188 00:13:51,790 --> 00:13:57,128 a ti dedicaré cada línea 189 00:13:57,129 --> 00:14:02,592 Si esta es mi última oportunidad Suplico humildemente 190 00:14:02,593 --> 00:14:09,266 Su Alteza Rey David Sir David el rey 191 00:14:13,228 --> 00:14:14,562 David, David, señor. 192 00:14:14,563 --> 00:14:17,648 Este marisol cepeda. Ella es una señorita del boogie hacia abajo Bronx. 193 00:14:17,649 --> 00:14:19,901 - Es un sueño hecho realidad para conocerte. - Mi placer. 194 00:14:19,902 --> 00:14:21,444 Crecí en tu trabajo con Mariah. 195 00:14:21,445 --> 00:14:23,779 Ella canta como ella y rapea también, señor. Ella es una doble amenaza. 196 00:14:23,780 --> 00:14:25,531 Bien, bien. ¿De qué parte del Bronx eres? 197 00:14:25,532 --> 00:14:26,616 Fordham y Davidson. 198 00:14:26,617 --> 00:14:28,618 - ahí tienes. Espero verte de nuevo. - Sí. 199 00:14:28,619 --> 00:14:30,786 - También espero que también, Sr. King. - Puedes llamarme David. 200 00:14:30,787 --> 00:14:33,247 - No tienes que llamarme Sr. King. - Espero que sí, David. 201 00:14:33,248 --> 00:14:34,916 Está bien, me gusta eso. Está bien estar nervioso. 202 00:14:34,917 --> 00:14:36,626 Está bien. Me gusta. 203 00:14:36,627 --> 00:14:39,587 - Te abrazaré a esa promesa. - Está bien, apuesto a que lo harás. 204 00:14:39,588 --> 00:14:41,965 Tengo otra reunión. Fue un placer conocerte. 205 00:14:42,758 --> 00:14:45,344 - Mañana, Julie. - Buenos días, Sr. King. 206 00:14:49,473 --> 00:14:50,974 - David. - Ey. 207 00:14:52,434 --> 00:14:55,770 Recibí tu mensaje de texto sobre este nuevo cantante Sula. 208 00:14:55,771 --> 00:14:58,147 Sí, sí. Mi hijo dice que ella es la próxima gran cosa. 209 00:14:58,148 --> 00:15:01,150 - ¿Vas a traerla a una reunión? - Cuando tengo tiempo. 210 00:15:01,151 --> 00:15:04,947 Para cuando llegues el tiempo, perro callejero Las empresas nos habrán comprado. 211 00:15:05,656 --> 00:15:06,740 Mírame. 212 00:15:10,202 --> 00:15:13,329 Sé lo que vas a decir antes de decirlo. 213 00:15:13,330 --> 00:15:16,500 "Son más que un solo negocio de agua". 214 00:15:17,417 --> 00:15:19,252 No son solo un negocio de agua. 215 00:15:19,253 --> 00:15:21,629 Son una compañía holding. Un conglomerado extranjero. 216 00:15:21,630 --> 00:15:24,423 ¿Les importa la marca? Stackin 'Hits Records? 217 00:15:24,424 --> 00:15:25,925 ¿Se preocupan por el legado? 218 00:15:25,926 --> 00:15:27,718 Si no les importaba ¿Por qué está un trato sobre la mesa? 219 00:15:27,719 --> 00:15:29,346 En el momento en que nos compran 220 00:15:30,097 --> 00:15:33,015 dejarán caer a todos los nuevos artistas Hemos estado tratando de desarrollar. 221 00:15:33,016 --> 00:15:38,313 Ellos apagarán todo nuestro catálogo para tampones y comerciales de viagra. 222 00:15:40,232 --> 00:15:45,278 Ellos apretarán cada gota de la cultura negra e integridad artística 223 00:15:45,279 --> 00:15:48,448 que pasé los últimos 25 años de mi vida tratando de construir. 224 00:15:49,199 --> 00:15:51,534 Y ni siquiera estoy hablando del ... ¿Cómo lo llamas? 225 00:15:51,535 --> 00:15:54,787 La AI y el IA y el aeiou. 226 00:15:54,788 --> 00:15:59,125 ¿Se preocupan por la música, Patrick? Sobre nuestra música? 227 00:15:59,126 --> 00:16:01,377 - El futuro de la música de AI, David. - ¿Sí? 228 00:16:01,378 --> 00:16:06,966 Máquinas que componen música Sin alma, sin corazón. 229 00:16:06,967 --> 00:16:09,760 - Quieren mantenerte como asesor. - Apuesto a que lo hacen. 230 00:16:09,761 --> 00:16:12,847 - David, es mucho dinero. - Sé que es mucho dinero. 231 00:16:12,848 --> 00:16:15,058 - ¿Tú? ¿En realidad? - ¡Sí! ¡Sí! 232 00:16:16,685 --> 00:16:18,020 Si hacemos esto 233 00:16:18,812 --> 00:16:22,482 Ambos nos alejaremos con una suma muy sustancial. 234 00:16:23,108 --> 00:16:26,904 Hay más en la vida que solo ganar dinero. 235 00:16:27,613 --> 00:16:29,989 Hay integridad. Ahí está lo que defiendes. 236 00:16:29,990 --> 00:16:31,365 Ahí está en lo que realmente crees. 237 00:16:31,366 --> 00:16:34,994 Creo en el hecho básico de que es llamado el negocio de la música por una razón. 238 00:16:34,995 --> 00:16:37,413 El "negocio" es la palabra clave. 239 00:16:37,414 --> 00:16:39,790 Todo el dinero no es buen dinero, Patrick. 240 00:16:39,791 --> 00:16:41,959 Sé lo que vas a hacer. Vas a votar si 241 00:16:41,960 --> 00:16:44,086 Cuando se trata de la votación, ¿eh? 242 00:16:44,087 --> 00:16:46,965 Sí. En mi opinión, es hora de vender. 243 00:16:49,176 --> 00:16:50,718 Estoy de acuerdo. Véndelo a mí. 244 00:16:50,719 --> 00:16:52,429 - ¿Qué? - Véndeme. 245 00:16:53,764 --> 00:16:55,389 ¿Qué es esto? 246 00:16:55,390 --> 00:16:57,517 Ese es un documento financiero. 247 00:16:57,518 --> 00:16:59,602 Una prospectiva en Stackin 'Hits Records. 248 00:16:59,603 --> 00:17:03,690 Hice que Gabe escribiera una oferta formal para mí comprar tus acciones. 249 00:17:04,942 --> 00:17:06,817 - ¿Quieres comprarme? - Sí. 250 00:17:06,818 --> 00:17:08,611 El mismo trato que obtendrías del perro callejero. 251 00:17:08,612 --> 00:17:11,364 Y si tengo tus acciones, Puedo controlar el voto. 252 00:17:11,365 --> 00:17:13,449 Entiende el negocio de la empresa. 253 00:17:13,450 --> 00:17:15,242 - ¿Hablaste con el resto del tablero? - No. 254 00:17:15,243 --> 00:17:18,746 Si no quisieras llenarlos, ¿por qué ¿Vendiste hace cinco años para empezar? 255 00:17:18,747 --> 00:17:20,998 En el momento, Pensé que era un trato lucrativo, 256 00:17:20,999 --> 00:17:23,209 Y fue un error costoso. Lo lamento. 257 00:17:23,210 --> 00:17:25,962 Mi empresa ha estado yendo cuesta abajo desde entonces, 258 00:17:25,963 --> 00:17:28,506 Y estoy tratando de recuperar el control. 259 00:17:28,507 --> 00:17:31,509 Y estoy tratando de mantenerlo en silencio Porque si le digo a Alex, 260 00:17:31,510 --> 00:17:34,387 irán a través de la calle a un perro callejero y obtener una mejor oferta, 261 00:17:34,388 --> 00:17:37,140 y sabes que no puedo competir con ellos en una guerra de ofertas. 262 00:17:39,601 --> 00:17:41,936 - Patrick, di que sí. - No, no, David. 263 00:17:41,937 --> 00:17:45,481 - No, no, no, no. No se siente bien. - Di que sí. Di que sí. 264 00:17:45,482 --> 00:17:48,025 No tiene que sentirse bien. Correcto depende de su punto de vista, 265 00:17:48,026 --> 00:17:51,487 Y vine a ti porque pensé Compartimos el mismo punto de vista. 266 00:17:51,488 --> 00:17:52,781 Supongo que me equivoqué. 267 00:17:55,951 --> 00:17:57,494 Di que sí. 268 00:18:00,372 --> 00:18:01,582 Haz el trato. 269 00:18:03,542 --> 00:18:06,128 Di que sí. Di que sí. 270 00:18:12,384 --> 00:18:13,468 Di que sí. 271 00:18:16,930 --> 00:18:18,389 ¿Puedes tener el dinero listo? antes de la votación? 272 00:18:18,390 --> 00:18:19,807 Sí, podemos. 273 00:18:19,808 --> 00:18:22,102 Gracias. Gracias hermano. 274 00:18:30,319 --> 00:18:33,487 No, te tengo, pero no me entiendes. Dije que si liquidamos todo 275 00:18:33,488 --> 00:18:36,032 - Sr. King, tienes un paquete. - Si liquidamos la cuenta completa, 276 00:18:36,033 --> 00:18:37,451 ¿Qué nos deja eso? 277 00:18:38,493 --> 00:18:39,786 ¿Eso es todo? 278 00:18:41,246 --> 00:18:43,164 Muy bien, está bien. Muy bien, tire del gatillo. 279 00:18:43,165 --> 00:18:45,458 - Tire del gatillo. - Estaré en mi estación. 280 00:18:45,459 --> 00:18:48,086 - Bueno. Pam, ¿estás aquí? - Estoy en la cocina. 281 00:18:48,837 --> 00:18:51,172 - ¿Qué estás haciendo en casa? - Tengo buenas noticias. 282 00:18:51,173 --> 00:18:53,758 - Decir. - Comprar a los registros de los golpes de Back Stackin. 283 00:18:53,759 --> 00:18:55,301 ¿Estás comprando récords de hits? 284 00:18:55,302 --> 00:18:56,844 Solo el interés controlador por ahora. 285 00:18:56,845 --> 00:18:59,806 - De esta manera podré vetar la venta. - Espera un minuto, tú ... 286 00:19:02,226 --> 00:19:04,519 Dijiste todo este trato fue un buen movimiento. Eso... 287 00:19:04,520 --> 00:19:07,438 Quiero decir, que estarías desacelerando. Que estaríamos fuera de esta carrera de ratas. 288 00:19:07,439 --> 00:19:10,149 Que estaríamos viajando más Una vez que Trey se fue a la universidad. 289 00:19:10,150 --> 00:19:12,485 - Cambié de opinión. - ¿Cuando? 290 00:19:12,486 --> 00:19:15,738 Cuando me di cuenta de que estaba a punto de abandonar lo mismo 291 00:19:15,739 --> 00:19:18,991 que tomé toda mi vida adulta tratando de construir. 292 00:19:18,992 --> 00:19:22,120 ¿Es por eso que no querías que escribiéramos? ¿Ese cheque al Museo del Estudio hoy? 293 00:19:23,205 --> 00:19:26,541 Por eso me casé con ti, niña. Y me disculpo por no decirte. 294 00:19:26,542 --> 00:19:28,709 Ni siquiera lo sabía con certeza en ese momento. 295 00:19:28,710 --> 00:19:30,711 Traté de convencer a Patrick para votar en contra, 296 00:19:30,712 --> 00:19:33,256 Pero él simplemente no tenía la visión. 297 00:19:33,257 --> 00:19:35,133 ¿De dónde sacamos el dinero? 298 00:19:36,885 --> 00:19:39,262 Esa es la parte difícil. Tomaremos un préstamo en el ático, 299 00:19:39,263 --> 00:19:43,140 y podemos sacar retrasado en algunos de nuestros acciones y bonos y otras inversiones. 300 00:19:43,141 --> 00:19:46,310 - Tal vez vender el Sag Harbor-- - ¿Tomar un préstamo en nuestra casa? 301 00:19:46,311 --> 00:19:48,104 Vas a cobrar nuestras acciones y bonos 302 00:19:48,105 --> 00:19:50,815 Para un sello discográfico Eso apenas se rompe. 303 00:19:50,816 --> 00:19:52,817 Se llama el negocio de la música, bebé. 304 00:19:52,818 --> 00:19:56,654 En el negocio de la música, siempre estás Uno golpeado de estar de vuelta en la cima, 305 00:19:56,655 --> 00:19:59,657 Y cuando obtengo interés controlador de Stackin 'Hits Records, 306 00:19:59,658 --> 00:20:01,909 Volveremos a la cima de nuevo. Puedo garantizarte eso. 307 00:20:01,910 --> 00:20:04,620 Pero tal vez algunas cosas no se significan para volver a la forma en que eran. 308 00:20:04,621 --> 00:20:06,915 - Quizás no puedan. - ¿Qué se supone que significa eso? 309 00:20:07,875 --> 00:20:09,042 Mi amor... 310 00:20:10,836 --> 00:20:13,046 solo significa ... 311 00:20:14,339 --> 00:20:16,549 que tal vez todo esto es una señal 312 00:20:16,550 --> 00:20:19,761 que es hora de seguir adelante al siguiente capítulo de nuestras vidas. 313 00:20:20,846 --> 00:20:22,096 Tal vez no quiero seguir adelante. 314 00:20:22,097 --> 00:20:23,891 Simplemente se siente como un riesgo. 315 00:20:25,350 --> 00:20:26,517 Para nosotros. 316 00:20:26,518 --> 00:20:28,811 Todo lo que he hecho logrado en mi vida 317 00:20:28,812 --> 00:20:30,730 estaba implicando tomar riesgos. Incluso tú. 318 00:20:30,731 --> 00:20:35,235 Crees que no fue arriesgado para mí cuando Te vi al otro lado de la habitación en esa fiesta 319 00:20:36,653 --> 00:20:40,698 y te preguntó si querías una bebida? ¿No crees que fue un riesgo? 320 00:20:40,699 --> 00:20:42,575 Acabas de ganar un Grammy. 321 00:20:42,576 --> 00:20:48,456 Fue tu posterior fiesta y Quincy Jones Te acababa de llamar el futuro de la música. 322 00:20:48,457 --> 00:20:51,460 Pero todavía estaba nervioso. ¿Sabes por qué estaba nervioso? 323 00:20:52,461 --> 00:20:54,630 Eso es por lo hermoso que eras. 324 00:20:57,049 --> 00:20:58,425 Sigues siendo hermosa. 325 00:21:01,386 --> 00:21:02,513 Vamos. 326 00:21:06,475 --> 00:21:08,893 - Muy bien, responde esto. - ¿Qué? 327 00:21:08,894 --> 00:21:10,437 ¿Todavía te encanta? 328 00:21:11,271 --> 00:21:14,983 - Demonios, sí. - Estoy hablando de la música, David. 329 00:21:15,484 --> 00:21:16,943 Por supuesto que me encanta. 330 00:21:16,944 --> 00:21:18,111 ¿Seguro? 331 00:21:20,155 --> 00:21:22,741 Porque recuerdo Cuando comenzamos a salir, 332 00:21:24,409 --> 00:21:26,245 Dejarías el estudio en el centro, 333 00:21:27,162 --> 00:21:28,664 Te pondrías los auriculares, 334 00:21:29,331 --> 00:21:33,501 Y caminarías todo el camino el puente de Brooklyn a mi apartamento, 335 00:21:33,502 --> 00:21:37,046 y casi rompí contigo Porque nos hiciste tarde para todo 336 00:21:37,047 --> 00:21:38,674 Pero siempre te perdonaba 337 00:21:39,883 --> 00:21:43,511 Porque aparecerías muy emocionado. 338 00:21:43,512 --> 00:21:48,767 Quiero decir, radiante sobre algunos Nuevo artista o una banda que descubriste. 339 00:21:50,644 --> 00:21:52,437 Quiero decir, ya no haces eso. 340 00:21:54,189 --> 00:21:56,316 Y cuando hablas de tu trabajo, es ... 341 00:21:57,109 --> 00:21:59,694 Siempre se trata de como El negocio de la música ha cambiado, 342 00:21:59,695 --> 00:22:03,447 o cómo Internet lo ha dificultado para mantenerse al tanto de lo que funciona 343 00:22:03,448 --> 00:22:08,328 Pero nunca se trata de la música. 344 00:22:10,664 --> 00:22:14,501 Y como tu pareja amorosa y silenciosa, 345 00:22:16,378 --> 00:22:17,838 Ya no estaré en silencio. 346 00:22:19,840 --> 00:22:21,925 Siempre seré amante y solidario, 347 00:22:23,302 --> 00:22:24,887 Pero ya no estaré en silencio. 348 00:22:33,145 --> 00:22:35,396 - ¿Va a responder eso? - Sí. El teléfono? 349 00:22:35,397 --> 00:22:37,648 - Pensé que te referías ... - Hablaremos más sobre esto más tarde. 350 00:22:37,649 --> 00:22:39,818 - Está bien. Esa es una promesa. - Está bien. Promesa. 351 00:22:45,240 --> 00:22:46,325 Sí. 352 00:23:05,969 --> 00:23:07,095 Pam. 353 00:23:08,138 --> 00:23:09,556 Alguien tiene Trey. 354 00:23:10,641 --> 00:23:13,142 - ¿Qué quieres decir con que alguien tiene Trey? - Alguien tiene Trey. 355 00:23:13,143 --> 00:23:16,062 Ellos ... creo que lo secuestraron. 356 00:23:16,063 --> 00:23:17,855 - ¿Qué quieres decir? - No sé. 357 00:23:17,856 --> 00:23:20,942 Dijeron que me devolverían la llamada. Dijeron que quieren dinero. I... 358 00:23:20,943 --> 00:23:23,737 ¡Pablo! ¡Pablo! 359 00:23:25,155 --> 00:23:26,989 - Dijeron que volverían a llamar. Pablo. - ¿Qué pasa? 360 00:23:26,990 --> 00:23:29,951 Alguien acaba de llamar y dijo que habían secuestrado a Trey. 361 00:23:29,952 --> 00:23:32,371 - ¿Qué? - Vea si puede poner a Kyle en el teléfono. 362 00:23:34,206 --> 00:23:35,498 Disparar. 363 00:23:35,499 --> 00:23:36,583 ¿Hola? 364 00:23:37,960 --> 00:23:40,211 - Sí. - Maldición. Directo al correo de voz. 365 00:23:40,212 --> 00:23:42,256 David King, 30 Front Street. 366 00:23:44,800 --> 00:23:46,802 Alguien ha secuestrado a nuestro hijo. 367 00:23:49,847 --> 00:23:53,267 Sí. Rey. Trey King. T-R-E ... T-R ... 368 00:23:54,977 --> 00:23:56,520 Sí. Está bien. 369 00:23:59,314 --> 00:24:00,649 ¿Estás bien? 370 00:24:19,751 --> 00:24:20,961 Aférrate. 371 00:24:24,715 --> 00:24:25,883 Próximo. Próximo. 372 00:24:30,929 --> 00:24:33,140 Hola, Sr. y Sra. King. Soy detective Dillon. 373 00:24:33,640 --> 00:24:34,725 - ¿Puedo entrar? - Sí, por favor. 374 00:24:35,475 --> 00:24:36,726 Eres bienvenido a configurar aquí. 375 00:24:36,727 --> 00:24:39,729 Si necesita usar la tabla, puede, Simplemente mueva a los candelabras fuera del camino. 376 00:24:39,730 --> 00:24:41,939 Tal vez flores a la izquierda de la chimenea. 377 00:24:41,940 --> 00:24:44,150 - ¿Eso es todo? - Sí. Puedes traerlos. 378 00:24:44,151 --> 00:24:48,030 Muy bien, entra. Vamos a Establecido aquí en el comedor. 379 00:25:00,292 --> 00:25:02,043 Trey es un gran niño. 380 00:25:02,044 --> 00:25:05,004 Una joven estrella. 381 00:25:05,005 --> 00:25:07,924 mantiene la nariz limpia. En su rutina. 382 00:25:07,925 --> 00:25:12,136 Siempre ahí para mi hijo, Kyle, Desde que su madre falleció. 383 00:25:12,137 --> 00:25:13,305 Mi esposa. 384 00:25:18,393 --> 00:25:20,812 - ¿Qué puedo decirte? - ¿Qué tal la verdad? 385 00:25:22,981 --> 00:25:24,608 ¿Nos hemos visto antes en algún lugar? 386 00:25:25,692 --> 00:25:27,528 No lo sé, tal vez en Junior's. 387 00:25:28,320 --> 00:25:29,862 Me gusta el pastel de queso allí. 388 00:25:29,863 --> 00:25:32,282 Nah. Eso no es todo. 389 00:25:37,746 --> 00:25:40,039 Sr. y Sra. King, soy puentes de detectives. 390 00:25:40,040 --> 00:25:41,916 Estoy con el escuadrón de casos principales. 391 00:25:41,917 --> 00:25:44,710 Me han asignado para investigar El secuestro de su hijo. 392 00:25:44,711 --> 00:25:46,754 Ahora, el detective Higgins me dijo 393 00:25:46,755 --> 00:25:49,549 que el secuestrador te dio instrucciones en el teléfono? 394 00:25:49,550 --> 00:25:51,218 Correcto, correcto. Dicho... 395 00:25:52,678 --> 00:25:55,722 $ 17.5 millones en francos suizos. 396 00:25:56,265 --> 00:25:58,642 Sin marcar 1,000 ... 397 00:26:02,020 --> 00:26:05,816 Lo siento, dijo 1,000 notas francesas, y ... 398 00:26:08,235 --> 00:26:11,779 - Y nos devolvería la llamada esta noche. - ¿Eso es todo? 399 00:26:11,780 --> 00:26:13,866 - Eso es todo. Colgó. - Lo conseguirán. 400 00:26:14,867 --> 00:26:18,494 Lo que quieran. Mientras recuperemos a Trey ileso. 401 00:26:18,495 --> 00:26:20,580 - Absolutamente. Absolutamente. - ¿Correcto, David? 402 00:26:20,581 --> 00:26:25,168 - Sí, y-- - Necesito a mi bebé en casa. 403 00:26:25,169 --> 00:26:28,297 - Ciertamente lo entiendo. - ¿Alguien ha emitido una alerta de ébano? 404 00:26:29,381 --> 00:26:31,048 Sí, alertas de ébano, David. 405 00:26:31,049 --> 00:26:33,593 {\ an8} Son un "sistema activado en nombre de la juventud negra 406 00:26:33,594 --> 00:26:35,553 {\ an8} que son reportados como desaparecidos En circunstancias sospechosas 407 00:26:35,554 --> 00:26:37,805 o puede haber sido secuestrado ". Tiene que suceder. 408 00:26:37,806 --> 00:26:43,019 Respetuosamente, Sra. King, somos Todo consciente del sistema de alerta de ébano. 409 00:26:43,020 --> 00:26:45,897 Pero, a partir de ahora, No es una ley en el estado de Nueva York, 410 00:26:45,898 --> 00:26:50,943 Pero ten la seguridad, tomamos Trey's secuestro y todos los secuestros en serio. 411 00:26:50,944 --> 00:26:52,695 Encontraremos a su hijo. 412 00:26:52,696 --> 00:26:56,866 Escaneé la foto de Trey y la envié a la división de investigación especial. 413 00:26:56,867 --> 00:27:00,703 Se está enviando hasta el tiempo real Centro de delitos para la alerta de ámbar 414 00:27:00,704 --> 00:27:03,206 y también para ser distribuido a la patrulla. 415 00:27:03,207 --> 00:27:04,291 Ahora... 416 00:27:05,167 --> 00:27:07,544 a menudo, el secuestro está hecho 417 00:27:08,462 --> 00:27:12,632 por alguien con un conocimiento íntimo de la familia. 418 00:27:12,633 --> 00:27:14,717 Te pido esto solo para ver si ... 419 00:27:14,718 --> 00:27:18,262 Tratas de decir que tal vez ¿Alguien en nuestra casa hizo esto? 420 00:27:18,263 --> 00:27:20,640 ¿Es eso lo que estás tratando de decir? Lo lamento. 421 00:27:20,641 --> 00:27:22,975 - No. - No hay nadie aquí así. 422 00:27:22,976 --> 00:27:24,727 - ¿Está seguro? - Sí, estoy seguro. 423 00:27:24,728 --> 00:27:29,398 Solo estoy tratando de entender El proceso de encontrar a nuestro hijo. 424 00:27:29,399 --> 00:27:32,818 Si, y estamos tratando de encontrar a tu hijo lo más rápido posible. 425 00:27:32,819 --> 00:27:35,113 - Gracias. - Todos queremos lo mismo. 426 00:27:36,031 --> 00:27:37,823 Con el debido respeto, 427 00:27:37,824 --> 00:27:40,953 Conozco a un hombre de tu estatura no está acostumbrado a que se le diga qué hacer, 428 00:27:41,745 --> 00:27:44,121 Pero necesitamos que confíes en nosotros. 429 00:27:44,122 --> 00:27:46,583 Y por favor, haz lo que digo. 430 00:27:47,376 --> 00:27:48,794 Por el bien de Trey. 431 00:28:11,984 --> 00:28:15,278 Ahora, Sr. King, cuando el secuestrador llama, 432 00:28:15,279 --> 00:28:16,904 Por favor, mantén la calma. 433 00:28:16,905 --> 00:28:20,408 Sé que tienes mucha emoción Pero es importante mantener la compostura 434 00:28:20,409 --> 00:28:21,618 en la llamada. 435 00:28:22,828 --> 00:28:23,871 Entiendo. 436 00:28:25,163 --> 00:28:28,374 - Personal en Liu Arena ahora. - Oye, ¿está Kyle ahí? Mi hijo. 437 00:28:28,375 --> 00:28:30,710 - Sr. Christopher, por favor. - Es solo, intenté llamarlo-- 438 00:28:30,711 --> 00:28:33,546 Tu chico está en el campamento. Hay mucho Siendo allí ahora mismo. 439 00:28:33,547 --> 00:28:36,383 Estás empezando a molestarme. Déjame hacer mi trabajo de ing, ¿de acuerdo? 440 00:28:38,427 --> 00:28:40,053 Es un joven guapo. 441 00:28:40,762 --> 00:28:42,097 Él también es amable. 442 00:28:44,057 --> 00:28:46,268 ¿Has notado algo? ¿Diferente sobre él últimamente? 443 00:28:47,019 --> 00:28:49,187 ¿Algo que pueda causar preocupación? 444 00:28:49,188 --> 00:28:50,855 Causar preocupación? 445 00:28:50,856 --> 00:28:54,817 Está a una edad en la que puede Encuentra su camino en las multitudes equivocadas. 446 00:28:54,818 --> 00:28:56,611 Recuerdo cómo tenía los 17 años. 447 00:28:56,612 --> 00:28:58,155 No, es un gran hijo. 448 00:28:58,947 --> 00:29:00,615 Trey es un joven inteligente. 449 00:29:00,616 --> 00:29:02,491 Nadie dice que no lo sea. 450 00:29:02,492 --> 00:29:03,785 Mierda acaba de ser real. 451 00:29:05,454 --> 00:29:06,704 - Ey. - Sí. 452 00:29:06,705 --> 00:29:09,624 El personal de Liu acaba de encontrar un verde Diadema fuera de la arena del baloncesto. 453 00:29:09,625 --> 00:29:11,959 ¿Qué? Ese es el de Trey. Ese es Trey's, David. 454 00:29:11,960 --> 00:29:14,754 Higgins, contacte en tiempo real Centro de delitos en 1 Police Plaza 455 00:29:14,755 --> 00:29:17,965 y determinar si hay imágenes fijas o videos de la vecindad 456 00:29:17,966 --> 00:29:19,800 - del Liu Basketball Arena. - Bien. 457 00:29:19,801 --> 00:29:24,681 Detective Bell, tenga todos los vehículos con LPRS descargue sus imágenes de inmediato. 458 00:29:25,807 --> 00:29:26,933 Sr. y Sra. King, 459 00:29:26,934 --> 00:29:31,437 Todo lo que vemos y recuperamos debe considerarse clientes potenciales o información 460 00:29:31,438 --> 00:29:34,649 Hasta que podamos poner todas las piezas de este rompecabezas juntos. 461 00:29:34,650 --> 00:29:36,442 - ¿Podemos ... - Está bien. Bueno. 462 00:29:36,443 --> 00:29:38,612 - te tengo. - Gracias. Vamos. 463 00:29:45,035 --> 00:29:46,328 Te diré lo que sé. 464 00:29:47,788 --> 00:29:50,414 - Estamos escuchando. - Hice que los niños corrieran suicidios ... 465 00:29:50,415 --> 00:29:52,875 - ¡Está bien! - ... y vi que Trey estaba cojeando. 466 00:29:52,876 --> 00:29:55,003 No hay tiempo para ser herido. Vamos. 467 00:29:56,421 --> 00:29:58,840 Entonces le dije que se sentara y hielo su tobillo. 468 00:29:58,841 --> 00:30:01,092 - Estire eso, estire eso. - Sí. 469 00:30:01,093 --> 00:30:04,721 - ¿Lo viste después de eso? - Oficial, tengo cien hijos aquí. 470 00:30:05,389 --> 00:30:07,807 Quiero decir, Es posible que se haya escabullido antes del almuerzo. 471 00:30:07,808 --> 00:30:09,851 - Me parece bien. - ¿Trey está bien? 472 00:30:09,852 --> 00:30:11,477 Hasta donde sabemos. 473 00:30:11,478 --> 00:30:13,271 ¿Y Kyle también está bien? 474 00:30:13,272 --> 00:30:15,106 No tenemos ninguna razón para creer que no lo es. 475 00:30:15,107 --> 00:30:16,774 Bueno. 476 00:30:16,775 --> 00:30:18,985 - Mira, déjame darte mi número. - Seguro. 477 00:30:18,986 --> 00:30:21,988 En caso de que escuches algo por favor hágamelo saber. 478 00:30:21,989 --> 00:30:24,240 Solo estamos recopilando información En este momento, entrenador, ¿bien? 479 00:30:24,241 --> 00:30:26,242 Entrenador Fox, soy un gran admirador. 480 00:30:26,243 --> 00:30:27,869 ¿Te importaría también un autógrafo? 481 00:30:27,870 --> 00:30:29,412 Si no es demasiado preguntar. 482 00:30:29,413 --> 00:30:32,374 - Sí, claro, el oficial Bolton. - Bolton. 483 00:30:33,166 --> 00:30:35,042 Oficial McGillicuddy, ¿quieres uno? 484 00:30:35,043 --> 00:30:37,129 - No, estoy bien. - Fan de los Celtics. 485 00:30:38,213 --> 00:30:39,214 Sí, esas figuras. 486 00:30:40,883 --> 00:30:42,717 - Gracias. Disfruta tu día, entrenador. - Gracias. 487 00:30:42,718 --> 00:30:44,010 Por favor, avíseme de algo. 488 00:30:44,011 --> 00:30:46,137 - Te mantendremos en el bucle, entrenador. - Está bien. 489 00:30:46,138 --> 00:30:47,264 Larry Bird. 490 00:30:49,433 --> 00:30:50,475 Sí. 491 00:30:55,480 --> 00:30:56,939 y en las noticias de última hora, 492 00:30:56,940 --> 00:31:00,359 fuentes de NYPD confirmaron que Trey King, 493 00:31:00,360 --> 00:31:04,572 El hijo de 17 años de los éxitos de Stackin Fundador de registros, David King, 494 00:31:04,573 --> 00:31:06,115 ha sido secuestrado. 495 00:31:06,116 --> 00:31:08,659 {\ an8} Todos ustedes conocen a David King Como fundador y la creación 496 00:31:08,660 --> 00:31:13,206 {\ an8} detrás de Stackin 'Hits Records's Dominio de décadas a principios de la década de 2000. 497 00:31:13,207 --> 00:31:15,917 Aunque no el "creador de rey" fue una vez, 498 00:31:15,918 --> 00:31:17,919 David sigue siendo el hombre con el plan, 499 00:31:17,920 --> 00:31:20,963 conocido por ser bendecido con los mejores oídos en el negocio. 500 00:31:20,964 --> 00:31:24,592 ha trabajado para guiar y desarrollar Más de 50 ganadores del Grammy. 501 00:31:24,593 --> 00:31:28,179 El nativo del Bronx siempre ha sido conocido Como un hombre de familia devoto 502 00:31:28,180 --> 00:31:29,847 y filántropo. 503 00:31:29,848 --> 00:31:32,934 Entonces la efusión del amor y el apoyo no es una sorpresa 504 00:31:32,935 --> 00:31:35,228 Durante esta desafortunada situación. 505 00:31:35,229 --> 00:31:37,188 Vamos a enviar nuestras oraciones 506 00:31:37,189 --> 00:31:41,068 para el regreso seguro de nuestro hermano joven, Trey King. 507 00:31:48,951 --> 00:31:50,159 Nosotros a través de? 508 00:31:50,160 --> 00:31:52,496 No sé. Somos nosotros? 509 00:31:53,705 --> 00:31:55,957 Detective, voy a buscar a mi hijo. 510 00:31:55,958 --> 00:31:59,585 No creemos que estaría en lo mejor interés para todos los involucrados. 511 00:31:59,586 --> 00:32:02,296 - "Nosotros"? - Sí. Nosotros. 512 00:32:02,297 --> 00:32:03,382 ¿Somos su padre? 513 00:32:04,258 --> 00:32:07,343 No puedes evitar que lo intente para encontrar a mi hijo. ¿Estoy bajo arresto? 514 00:32:07,344 --> 00:32:10,680 - No. ¿Deberías serlo? - ¿Deberías ser? 515 00:32:10,681 --> 00:32:12,975 Sr. Christopher, Conocemos a su oficial de libertad condicional. 516 00:32:13,851 --> 00:32:15,268 No quieres que hagamos esa llamada. 517 00:32:15,269 --> 00:32:17,144 ¿Tienes su número? Estoy fuera de la libertad condicional. Llámalo. 518 00:32:17,145 --> 00:32:20,147 Oh, Jesucristo. Dale un descanso, ¿quieres? Sentarse. 519 00:32:20,148 --> 00:32:21,691 ¿Bonito por favor? 520 00:32:21,692 --> 00:32:23,402 Me das un descanso. 521 00:32:26,655 --> 00:32:29,156 Nos preguntamos Por qué no has tenido noticias de Kyle. 522 00:32:29,157 --> 00:32:32,035 - "Nosotros"? ¿Eres francés? - oui, oui. 523 00:32:34,705 --> 00:32:37,081 Hay una enorme efusión de amor ... 524 00:32:37,082 --> 00:32:39,376 Aférrate. ¿Quién es ese? 525 00:32:40,252 --> 00:32:42,211 - Es Paul. - Oh, entra. 526 00:32:42,212 --> 00:32:43,422 Todos Vic- 527 00:32:47,384 --> 00:32:48,427 Buitres. 528 00:32:49,845 --> 00:32:52,973 Dirigiéndole el problema privado de usted y de Pam en un circo. 529 00:32:53,849 --> 00:32:55,100 Vamos, siéntate. 530 00:32:56,476 --> 00:32:59,271 Es el trato que hice, Paul. No me importa Quejándose de ello cuando ... 531 00:33:01,315 --> 00:33:04,234 Cuando estamos apareciendo ese Cristal, Y ... ya sabes. 532 00:33:05,861 --> 00:33:07,571 Hice una llamada en la ciudad. 533 00:33:09,198 --> 00:33:10,406 ¿Y? 534 00:33:10,407 --> 00:33:12,825 Solo para ver si las calles escucharon algo, eso es todo. No puedo hacer daño. 535 00:33:12,826 --> 00:33:14,161 Entiendo. 536 00:33:15,245 --> 00:33:18,332 - No hagas nada estúpido ahora. - Soy genial como Herc. 537 00:33:21,335 --> 00:33:22,461 ¿Te parece genial? 538 00:33:24,296 --> 00:33:27,131 Mira, por eso te amo, chico. Hombre, te aprecio. 539 00:33:27,132 --> 00:33:28,382 Lo sabes. 540 00:33:28,383 --> 00:33:31,177 - ¿Algo más que necesite de mí? - No ahora. 541 00:33:31,178 --> 00:33:32,929 - No es nada, rey. - Lo sé. 542 00:33:32,930 --> 00:33:35,932 Después de todo lo que has hecho por Kyle Y yo, todo el tiempo que pasé con Trey, 543 00:33:35,933 --> 00:33:38,017 esta familia, Es como si mi propio hijo estuviera desaparecido. 544 00:33:38,018 --> 00:33:40,061 Haría cualquier cosa para recuperarlo ¿tú entiendes? 545 00:33:40,062 --> 00:33:42,231 - Me superto. - ¡David! 546 00:33:43,106 --> 00:33:44,524 ¡David! ¡David! 547 00:33:44,525 --> 00:33:47,443 - ¿Sí? - ¡David! Bebé, bebé, lo encontraron! 548 00:33:47,444 --> 00:33:48,695 Lo encontraron. 549 00:33:49,780 --> 00:33:52,908 Lo encontraron Y lo llevan a casa. 550 00:33:55,369 --> 00:33:57,412 Oh, Dios, gracias. 551 00:33:58,330 --> 00:34:00,791 - ¡Gracias! - Nuestros jóvenes están a salvo. 552 00:34:03,126 --> 00:34:04,419 Kool Herc. 553 00:34:05,379 --> 00:34:07,630 - Kool Herc. Te dije. Te dije. - Kool Herc. 554 00:34:07,631 --> 00:34:09,048 Te dije. 555 00:34:09,049 --> 00:34:10,466 - Te dije. - Sí, lo hiciste. 556 00:34:10,467 --> 00:34:12,552 Lo hiciste. Lo hiciste, hermano. 557 00:34:12,553 --> 00:34:13,929 Seguro que lo hiciste. 558 00:34:41,331 --> 00:34:43,291 - ¿Dónde está? - Kyle! 559 00:34:43,292 --> 00:34:45,584 ¿Dónde está? ¿Dónde está mi hijo? ¡Trey! 560 00:34:45,585 --> 00:34:46,879 Trey, mi ... 561 00:34:48,213 --> 00:34:50,007 ¡Trey! ¡Mi bebé! 562 00:34:51,132 --> 00:34:53,426 Mi bebé. Mi hijo. 563 00:34:53,427 --> 00:34:56,721 ¡Ay dios mío! Gracias Dios. Gracias. 564 00:34:56,722 --> 00:34:59,098 - Trey, ¿dónde está Kyle? - Bebé, déjame mirarte. 565 00:34:59,099 --> 00:35:00,766 - Lo lamento. - Ay dios mío. ¿Por qué? 566 00:35:00,767 --> 00:35:03,644 - ¿Dónde está mi hijo? ¿Dónde está Kyle? - Lo siento mucho. 567 00:35:03,645 --> 00:35:05,813 - ¿Qué pasa? ¿Trey? - Lo siento mucho. 568 00:35:05,814 --> 00:35:07,899 - Lo lamento. - Sr. Christopher, hubo una confusión. 569 00:35:07,900 --> 00:35:10,484 - ¿Dónde está Kyle? - Hubo una confusión. 570 00:35:10,485 --> 00:35:12,737 ¿Una confusión? ¿De qué estás hablando? ¿Dónde está mi hijo? 571 00:35:12,738 --> 00:35:14,280 - El secuestrador lo tiene. - ¡Rey! 572 00:35:14,281 --> 00:35:16,324 - ¡Esperar! - Agarró a Kyle por error. 573 00:35:16,325 --> 00:35:17,408 Espera, no, no, no, no-- 574 00:35:17,409 --> 00:35:20,120 Trey dijo que Kyle llevaba su diadema Cuando salieron del gimnasio. 575 00:35:21,705 --> 00:35:23,539 Creemos que el secuestrador los confundió. 576 00:35:23,540 --> 00:35:26,417 ¿Confundido? Nah, nah, nah, nah. Espera, espera, espera. 577 00:35:26,418 --> 00:35:28,085 - ¡Trey! - Sr. Christopher-- 578 00:35:28,086 --> 00:35:29,879 - Obtener el - - ¿Qué está sucediendo? 579 00:35:29,880 --> 00:35:32,798 - ¿Qué está sucediendo? ¿Estoy siendo detenido? - retroceder. Dar marcha atrás. 580 00:35:32,799 --> 00:35:35,301 - ¿Estoy siendo detenido? - ¡No, no estás siendo detenido! 581 00:35:35,302 --> 00:35:37,261 - ¡Nombra un estatuto! - No, Sr. Christopher-- 582 00:35:37,262 --> 00:35:39,639 - ¿Estoy siendo detenido? - ¡No estoy nombrando ningún maldito estatuto! 583 00:35:39,640 --> 00:35:41,015 No, Sr. Christopher, 584 00:35:41,016 --> 00:35:43,560 - ¡No estás siendo detenido! - ¡Correcto! 585 00:35:44,394 --> 00:35:46,688 Déjalo ir. Déjalo ir. Deja que su trasero vaya. 586 00:35:49,942 --> 00:35:51,276 Madres. 587 00:35:58,617 --> 00:36:01,870 Kyle y yo, Odiamos esos almuerzos en el campamento, así que ... 588 00:36:03,163 --> 00:36:04,872 Nos escabullimos para tomar algo para comer. 589 00:36:04,873 --> 00:36:08,584 Quería pizza, él quería Su queso picado en la bodega. 590 00:36:08,585 --> 00:36:09,795 Dije apuesto. 591 00:36:10,796 --> 00:36:14,090 Sabes: "Tomaré mi porción Y te encuentro aquí ". 592 00:36:14,091 --> 00:36:16,677 - ¿Entonces te separas? - Sí. 593 00:36:17,761 --> 00:36:20,346 Cuando volví a la Bodega, estaba ... 594 00:36:20,347 --> 00:36:22,223 Lo estaba esperando por un tiempo. 595 00:36:22,224 --> 00:36:24,267 Regresé, no lo vi. Se había ido. 596 00:36:24,268 --> 00:36:25,853 ¿Por qué no le dijiste a alguien? 597 00:36:26,812 --> 00:36:28,479 Pensé que volvería. 598 00:36:28,480 --> 00:36:31,023 Quiero decir, no teníamos nuestros teléfonos, yo ... 599 00:36:31,024 --> 00:36:33,442 - ¿Esperaste 30 minutos? - No quería dejarlo. 600 00:36:33,443 --> 00:36:35,403 - No sabía qué hacer. - Está bien. 601 00:36:35,404 --> 00:36:37,989 Ni siquiera sabía que nada de esto iba a ser una cosa. 602 00:36:37,990 --> 00:36:39,657 - Va a estar bien, ¿verdad? - Sí. 603 00:36:39,658 --> 00:36:43,077 - Va a estar bien. - Pam, tal vez eso sea suficiente. 604 00:36:43,078 --> 00:36:45,830 - Creo que también lo es. - ¿Por qué no tomamos un descanso? 605 00:36:45,831 --> 00:36:47,623 Sostener. Trey, ¿no viste nada más? 606 00:36:47,624 --> 00:36:50,209 - Paul, dijo que eso es bueno para esta noche. - Termina otra vez. 607 00:36:50,210 --> 00:36:52,837 Sr. Christopher, Tenemos su declaración inicial. 608 00:36:52,838 --> 00:36:55,506 - Podemos trabajar con eso. - ¿Cómo? ¿Dónde está mi hijo? 609 00:36:55,507 --> 00:36:58,050 - Estamos buscando a tu hijo. - Necesito un minuto. 610 00:36:58,051 --> 00:36:59,969 - Vamos, hombre. Vamos, hombre. - Esperar. 611 00:36:59,970 --> 00:37:03,848 Juro por el de mi esposa ... ¡Juro por la tumba de mi esposa! 612 00:37:03,849 --> 00:37:06,142 - ¡Jura por la tumba de mi esposa! - ¡Yo! 613 00:37:06,143 --> 00:37:07,728 De aquí, hombre. 614 00:37:10,689 --> 00:37:12,065 ¿Cómo te sientes? 615 00:37:13,567 --> 00:37:14,693 Verdaderamente. 616 00:37:17,446 --> 00:37:18,488 No sé. 617 00:37:19,198 --> 00:37:20,240 Eso es justo. 618 00:37:21,158 --> 00:37:22,784 Si necesitas algo, nos llamas, ¿de acuerdo? 619 00:37:23,493 --> 00:37:25,078 - Los amo chicos. - Muy bien, hijo. 620 00:37:28,665 --> 00:37:29,916 ¿Kyle va a estar bien? 621 00:37:29,917 --> 00:37:31,709 Espero que sí. 622 00:37:31,710 --> 00:37:33,669 Pero, como si algo sucede, somos ... 623 00:37:33,670 --> 00:37:36,256 Vamos a pagar el rescate. ¿Bien? 624 00:37:36,840 --> 00:37:39,926 Bueno, hay mucha gente buena Trabajando muy duro en este caso 625 00:37:39,927 --> 00:37:41,636 Para asegurarse de que eso no suceda. 626 00:37:41,637 --> 00:37:42,970 Pero tu ... 627 00:37:42,971 --> 00:37:46,307 Bebé, no necesitas preocuparte con todo eso. Solo descansas, ¿de acuerdo? 628 00:37:46,308 --> 00:37:49,645 Quiero decir, si somos su única oportunidad. 629 00:37:50,229 --> 00:37:52,731 Sr. y Sra. King, ¡venga! ¡El teléfono! 630 00:37:56,818 --> 00:38:00,239 ¡Vamos! Ven. 631 00:38:01,198 --> 00:38:04,200 Muy bien, todavía está sonando. Bien, consigue algunas sillas, consigue algunas sillas. 632 00:38:04,201 --> 00:38:06,327 Bien, escúchame, escucha con mucho cuidado. 633 00:38:06,328 --> 00:38:08,079 Mantenlo hablando, así que hable lentamente, 634 00:38:08,080 --> 00:38:10,581 Manténgase enfocado, comprometerlo en una conversación. 635 00:38:10,582 --> 00:38:12,750 Puede deslizarse, darnos el descanso que necesitamos. 636 00:38:12,751 --> 00:38:14,669 Necesita saber que se equivocó. 637 00:38:14,670 --> 00:38:16,963 Bueno, para los secuestradores, Esto es estrictamente comercial. 638 00:38:16,964 --> 00:38:19,215 Ellos tienen algo que quieres Y quieren que lo pague. 639 00:38:19,216 --> 00:38:21,676 - Hazle saber, rey. - Sr. King, el teléfono, por favor. 640 00:38:21,677 --> 00:38:23,469 Responde el teléfono, por favor. 641 00:38:23,470 --> 00:38:27,140 Bueno. Relajarse. 642 00:38:27,891 --> 00:38:28,933 Hola. 643 00:38:28,934 --> 00:38:31,894 rey David. Ahora no es esto algo? 644 00:38:31,895 --> 00:38:34,230 - ¿Lo siento? - Recibí toda tu atención ahora, ¿eh? 645 00:38:34,231 --> 00:38:35,898 finalmente me escuchas. 646 00:38:35,899 --> 00:38:37,567 - Sí, estoy escuchando. - bueno. 647 00:38:37,568 --> 00:38:40,403 - Sabes que tienes el chico equivocado, ¿verdad? - sí, así que he oído. 648 00:38:40,404 --> 00:38:42,823 y también aprendí Nunca puedes confiar en la ayuda. 649 00:38:43,657 --> 00:38:44,866 pero afortunadamente para mí, 650 00:38:44,867 --> 00:38:47,368 nunca fue sobre el niño, Siempre se trataba de ti. 651 00:38:47,369 --> 00:38:49,245 Bueno, bastante justo, pero si se trata de mí, 652 00:38:49,246 --> 00:38:52,248 Entonces no puedes esperarme para pagar $ 17.5 millones 653 00:38:52,249 --> 00:38:54,458 para el hijo de otra persona si se trata de mí. 654 00:38:54,459 --> 00:38:56,961 Bueno, entonces, su sangre Va a estar en tus manos entonces. 655 00:38:56,962 --> 00:39:00,131 - ¿Cómo lo quieres? - Nah, hombre. Vamos ahora. 656 00:39:00,132 --> 00:39:03,594 Nigga, esto no es una negociación. Este un día de cuentas. 657 00:39:04,386 --> 00:39:07,722 - No eres Dios más, Nigga, yo soy! - Muy bien, escucha. 658 00:39:07,723 --> 00:39:10,766 Dios te dé todo lo que quieres, ¿verdad? No, Dios te dé todo lo que necesitas. 659 00:39:10,767 --> 00:39:13,186 Entonces, la pregunta es, ¿qué necesitas? ¿Le puedo ayudar en algo? 660 00:39:13,187 --> 00:39:15,564 No digo que soy Dios, pero podría ayudar. 661 00:39:16,356 --> 00:39:19,150 - ¿Puedes ayudarme? Nah. - Puedo. Yo ... sí, no estás escuchando. 662 00:39:19,151 --> 00:39:20,902 nah. Es tranquilo. 663 00:39:20,903 --> 00:39:22,820 - Es tarde para todo eso, hermano - Escúchame. 664 00:39:22,821 --> 00:39:25,698 Lo dejas ir Me aseguraré de que estés listo. 665 00:39:25,699 --> 00:39:28,284 Obtenga la salida aquí. ¿Con quién crees que estás hablando? 666 00:39:28,285 --> 00:39:30,912 Puedo. Lo tengo así en esta ciudad, bebé. 667 00:39:30,913 --> 00:39:33,289 Te puse bien, puedes comenzar de nuevo. 668 00:39:33,290 --> 00:39:35,791 - Podrías empezar de nuevo. - Es demasiado tarde para todo eso. 669 00:39:35,792 --> 00:39:38,503 - Nunca es demasiado tarde. Aight, escucha. - ¿Y sabes qué? 670 00:39:38,504 --> 00:39:42,048 Mira esto, ¿verdad? 17.5 millones de dólares de ing 671 00:39:42,049 --> 00:39:45,801 en notas de 1,000-swiss-frances En una vieja mochila Black Jordan, 672 00:39:45,802 --> 00:39:49,055 O este pequeño negro muerto y apestoso. Pruébame si crees que estoy jugando. 673 00:39:49,056 --> 00:39:53,017 Hermano, no es mi hijo, maldita sea. Ayuda a un negro, hombre. 674 00:39:53,018 --> 00:39:55,895 Te golpearé mañana con el Detalles de entrega por la mañana,! 675 00:39:55,896 --> 00:39:57,397 No tengo ... 676 00:40:00,692 --> 00:40:01,777 ! 677 00:40:06,073 --> 00:40:08,491 - ¿Puedes rastrear eso? - Los quemadores no se pueden rastrear. 678 00:40:08,492 --> 00:40:11,118 - ¿Por qué no? - No tienen identificadores únicos ... 679 00:40:11,119 --> 00:40:12,578 - ¿No pueden rastrear eso? - ... sin tarjeta SIM. 680 00:40:12,579 --> 00:40:14,247 Es 2025, no tienen ... 681 00:40:14,248 --> 00:40:16,833 Quiero decir, mierda, todos miran SUV . ¿Qué es el? 682 00:40:16,834 --> 00:40:18,877 fuera de aquí. 683 00:40:32,599 --> 00:40:36,561 ¿Pueden uno de ustedes decirme por qué este imbécil? ¿Quieres francos suizos como rescate? 684 00:40:36,562 --> 00:40:38,563 Me supera el infierno. No pude decirte. 685 00:40:38,564 --> 00:40:43,359 Ey. Oye, muchachos. Antes de ser transferido al caso principal, 686 00:40:43,360 --> 00:40:45,362 Fui asignado a O.C.C.B. 687 00:40:46,071 --> 00:40:48,114 Pendimiento de activos, lavado de dinero. 688 00:40:48,115 --> 00:40:50,116 Se trata del tamaño. 689 00:40:50,117 --> 00:40:54,996 El paquete solo pesará 35 libras en notas de 1,000 swiss-frances 690 00:40:54,997 --> 00:40:59,792 a diferencia de 385 libras en facturas de US $ 100. 691 00:40:59,793 --> 00:41:04,172 ¿Cómo va a hacer la caída? ¿Cargar una mochila de 385 libras? Él no puede. 692 00:41:04,173 --> 00:41:08,676 Una nota de 1,000 swiss-frances es el valor equivalente de diez facturas de $ 100. 693 00:41:08,677 --> 00:41:10,761 Maldita sea, hermana, ¿A dónde fuiste a la universidad, eh? 694 00:41:10,762 --> 00:41:13,891 Spelman College. Excelencia de la mujer negra. 695 00:41:18,896 --> 00:41:20,856 - ¿Sí? - Pablo. 696 00:41:21,440 --> 00:41:23,275 Entra. Entra, hombre. 697 00:41:31,533 --> 00:41:32,534 Poder... 698 00:41:33,660 --> 00:41:35,746 - ¿Podemos hablar? - Por supuesto. 699 00:41:39,791 --> 00:41:42,503 Nunca has sido un buen mentiroso, Paul, Así que vamos a hacerlo. 700 00:41:43,754 --> 00:41:47,257 Amenazó con matar a Kyle, ¿verdad? 701 00:41:49,676 --> 00:41:51,344 Él matará a mi hijo Eso es lo que dijo, ¿verdad? 702 00:41:51,345 --> 00:41:54,222 Sabes lo duro que me ha intentado. 703 00:41:54,223 --> 00:41:55,431 Él es todo lo que tengo. 704 00:41:55,432 --> 00:41:57,099 No tengo nada, solo yo y yo. 705 00:41:57,100 --> 00:42:00,520 Mira, hombre, quieren $ 17.5 millones. 706 00:42:00,521 --> 00:42:04,190 Ese policía, puentes, dijo que podemos obtener el dinero devuelto. Juro por mi vida ... 707 00:42:04,191 --> 00:42:06,527 Juro por mi vida, rey, Es solo un préstamo. 708 00:42:09,404 --> 00:42:12,073 Lo que quieres decir, ¿Vas a pagar el préstamo? 709 00:42:12,074 --> 00:42:13,491 Te lo compensaré, Inshallah. 710 00:42:13,492 --> 00:42:16,953 ¿De dónde vas a conseguir el dinero? Nunca has visto no $ 17.5 millones. 711 00:42:16,954 --> 00:42:19,830 Ni siquiera puedes contar hasta 17.5. Olvida la parte del millón. 712 00:42:19,831 --> 00:42:21,834 - Haré que suceda, Inshallah. - ¿Cómo? 713 00:42:24,920 --> 00:42:26,003 No lo haces ... 714 00:42:26,004 --> 00:42:29,966 No te sientes ¿Algún tipo de responsabilidad aquí? 715 00:42:29,967 --> 00:42:32,343 ¿Para qué? ¿El error de un secuestrador? 716 00:42:32,344 --> 00:42:35,805 No querían a Kyle, querían a Trey. No tenía nada que ver conmigo. 717 00:42:35,806 --> 00:42:38,391 Querían que tu hijo viniera después de ti. 718 00:42:38,392 --> 00:42:41,811 Ni siquiera quieren a mi hijo, me quieren. Y me quieren 719 00:42:41,812 --> 00:42:45,357 y esperas que pague por el error de algún secuestrador. 720 00:42:48,151 --> 00:42:49,402 No hago eso. 721 00:42:49,403 --> 00:42:51,446 Lo ibas a resolver para Trey. 722 00:42:54,700 --> 00:42:55,784 Sí, lo estaba. 723 00:42:58,745 --> 00:43:00,079 Dime cómo puedo hacer que esto funcione. 724 00:43:00,080 --> 00:43:02,373 - Hits Stackin '. - ¿Qué hay de eso? 725 00:43:02,374 --> 00:43:04,876 - Conozco todas las ofertas, rey. - ¿Qué ofertas? 726 00:43:04,877 --> 00:43:08,337 No soy Warren Buffett, pero sé que hay suficiente dinero en la mesa para que funcione. 727 00:43:08,338 --> 00:43:09,505 ¿Alguna vez has mirado debajo de la mesa? 728 00:43:09,506 --> 00:43:11,174 Mira, nadie no mira debajo de la mesa. 729 00:43:11,175 --> 00:43:13,843 Todo el mundo mira por encima de la mesa, Eso es lo que ven. 730 00:43:13,844 --> 00:43:17,054 Cuentas en mi dinero, ahora lo cuentas todo. No me levantes, Paul. 731 00:43:17,055 --> 00:43:19,599 ¿Sabes cuánto me debe la gente? ¿Sabes cuántas personas pago? 732 00:43:19,600 --> 00:43:21,267 ¿Sabes cuáles son mis impuestos? Sabes-- 733 00:43:21,268 --> 00:43:23,729 Escucha, escucha, amado, veo todo lo que haces. 734 00:43:24,438 --> 00:43:28,107 Y nunca puedo dejar de agradecerte por lo que hiciste por mí. 735 00:43:28,108 --> 00:43:30,026 Pero nunca te pedí nada. 736 00:43:30,027 --> 00:43:31,986 - Nunca tuviste que hacerlo, Paul. - Así es, es correcto. 737 00:43:31,987 --> 00:43:34,281 Me lo diste libremente. Te amo por eso. 738 00:43:34,948 --> 00:43:38,201 En este momento, te estoy pidiendo todo. 739 00:43:38,202 --> 00:43:41,037 - Te estoy pidiendo mi vida. - No, no me estás pidiendo por la vida. 740 00:43:41,038 --> 00:43:43,372 Ahora mismo, Me pides $ 17.5 millones. 741 00:43:43,373 --> 00:43:45,500 Eso es todo lo que la gente hace es preguntarme por cosas. 742 00:43:45,501 --> 00:43:47,752 - "¿Puedes darme esto?" - Ayuda a mi hijo. Ese es mi hijo también. 743 00:43:47,753 --> 00:43:50,505 Solo quieren que pague. "Hits de pila. Paga por esto. 744 00:43:50,506 --> 00:43:52,507 Dame eso. Dame esto. 745 00:43:52,508 --> 00:43:55,510 Pon esto encima de eso, además de esto, Además de eso, además de esto, 746 00:43:55,511 --> 00:43:57,095 Además de eso, y esto, y eso ". 747 00:44:02,100 --> 00:44:03,268 ¿Ves esto? 748 00:44:06,522 --> 00:44:10,025 Pensé en soplar Esta madre se levantó muchas veces. 749 00:44:11,735 --> 00:44:13,445 No pude encontrar el poder. 750 00:44:17,533 --> 00:44:18,784 Eso es lo que tengo, hombre. 751 00:44:19,868 --> 00:44:22,037 Mira si hay algo para ti allí. 752 00:44:57,781 --> 00:44:58,991 Lo tengo. Lo tengo. 753 00:45:06,832 --> 00:45:10,710 Lamento molestarlo, Sr. King. Tengo un Sr. Bethea abajo para verte. 754 00:45:10,711 --> 00:45:13,671 Dice que llamó un par de veces Y sin respuesta, así que me envió. 755 00:45:13,672 --> 00:45:14,756 Bueno. 756 00:45:20,637 --> 00:45:22,639 ¿Cómo está Trey? Pam? 757 00:45:23,640 --> 00:45:26,017 Bueno como para esperarse según las circunstancias. 758 00:45:26,018 --> 00:45:28,269 Quiero decir, El secuestrador todavía quiere el rescate. 759 00:45:28,270 --> 00:45:32,398 Dice que si no pago, él va a Mata al hijo de Paul si no pago. 760 00:45:32,399 --> 00:45:34,942 Mezcla de $ 17.5 millones. 761 00:45:34,943 --> 00:45:37,196 - ¿Todavía quiere que pague? - Sí. 762 00:45:39,489 --> 00:45:41,158 Y no creo que pueda. 763 00:45:42,743 --> 00:45:44,328 David, ¿cómo no puedes pagar? 764 00:45:45,996 --> 00:45:47,788 Pago, número uno, nuestro trato está muerto. 765 00:45:47,789 --> 00:45:50,416 Todavía tengo que vender golpes Stackin '. Eso es demasiado para preguntar. 766 00:45:50,417 --> 00:45:52,502 No veo que tengas una gran opción. 767 00:45:52,503 --> 00:45:54,505 Sí, tengo una opción. Es mi dinero. 768 00:45:56,131 --> 00:45:58,633 ¿Qué va a decir la gente? Cuando sacrificas al niño de Pablo 769 00:45:58,634 --> 00:46:00,302 ¿Para comprar los golpes? 770 00:46:05,974 --> 00:46:09,770 - No sé. La mierda es complicada. - Mierda. 771 00:46:10,479 --> 00:46:14,191 La complejidad no importa A John Q. Public, las masas. 772 00:46:15,442 --> 00:46:17,485 Ves como es Cuando un artista es cancelado. 773 00:46:17,486 --> 00:46:19,779 - Sí. - Cuando las redes sociales se enteran, 774 00:46:19,780 --> 00:46:22,073 Y puedes apostar tu dólar inferior Ellos descubrirán 775 00:46:22,074 --> 00:46:24,408 que abandonaste el hijo de Paul, 776 00:46:24,409 --> 00:46:26,994 Esa es toda la etiqueta. Todo el shebang. 777 00:46:26,995 --> 00:46:29,289 El kit y el tazaodle. Eso es todo. 778 00:46:30,165 --> 00:46:32,083 Terminarás y terminarás. 779 00:46:32,084 --> 00:46:35,002 Exagerado. Cancelado. Fin de la historia. 780 00:46:35,003 --> 00:46:38,005 - No lo sabemos con seguridad. - ¿No? ¿Estás seguro de eso? 781 00:46:38,006 --> 00:46:40,759 Quiero decir, tienes razón, quiero decir, pero ... 782 00:46:43,095 --> 00:46:45,305 Ni siquiera puedo creer Voy a decir esto, pero ... 783 00:46:46,974 --> 00:46:50,476 Sabes como las cosas se mueven tan rápido Ahora mismo en las noticias. 784 00:46:50,477 --> 00:46:52,937 Quiero decir, ellos estarán en algo más la próxima semana. 785 00:46:52,938 --> 00:46:55,189 - Será otro ciclo de noticias. - David. 786 00:46:55,190 --> 00:46:56,816 Una historia sobre otra guerra ... 787 00:46:56,817 --> 00:46:59,486 - ¿Qué? - ¿Escuchas lo que estás diciendo? 788 00:47:01,905 --> 00:47:05,658 Sí. Quiero decir, sé cómo suena, Pero solo estoy tratando de ser práctico. 789 00:47:05,659 --> 00:47:07,369 ¿Es esa la posibilidad de que quieras tomar? 790 00:47:08,203 --> 00:47:10,455 Solo quiero verte hacer lo correcto. 791 00:47:15,878 --> 00:47:17,212 Gracias. 792 00:47:19,590 --> 00:47:21,091 - Duerma un poco. - Sí. 793 00:47:25,429 --> 00:47:30,851 ¿Qué crees que dirá la gente? si no pagamos el rescate? 794 00:47:33,187 --> 00:47:37,107 Creo que las personas importantes en nuestra vida Comprenderá la decisión que tomamos. 795 00:47:38,066 --> 00:47:39,568 ¿Pero qué hay del público? 796 00:47:41,153 --> 00:47:42,862 Patrick dice que si no pagamos 797 00:47:42,863 --> 00:47:47,326 La reacción se arruinará Lo que queda de mi carrera. 798 00:47:48,911 --> 00:47:50,579 Bueno, supongo que eso lo resuelve entonces. 799 00:47:51,246 --> 00:47:52,456 ¿Qué quieres decir? 800 00:47:53,248 --> 00:47:56,125 Hoy temprano estabas listo para arriesgar La seguridad de su familia para los éxitos. 801 00:47:56,126 --> 00:47:57,543 ¿Por qué debería ser esto diferente? 802 00:47:57,544 --> 00:47:59,837 Sí, pero ahora esto tiene No tengo nada que ver antes. 803 00:47:59,838 --> 00:48:02,006 Ahora, todo está entrelazado. Son todos. 804 00:48:02,007 --> 00:48:04,091 Eres tú. Son golpes de pico. 805 00:48:04,092 --> 00:48:07,261 Es ... Kyle, Trey, Paul. 806 00:48:07,262 --> 00:48:09,014 David, es mucho dinero. 807 00:48:10,474 --> 00:48:12,517 Es prácticamente todo Tenemos, ¿no? 808 00:48:12,518 --> 00:48:14,228 Está cerca. 809 00:48:19,107 --> 00:48:20,358 Entonces, ¿qué debemos hacer? 810 00:48:20,359 --> 00:48:22,026 No sé. 811 00:48:22,027 --> 00:48:23,362 Yo tampoco. 812 00:48:25,113 --> 00:48:27,741 Sea lo que sea, Tenemos que resolverlo juntos, ¿sí? 813 00:48:31,328 --> 00:48:32,621 ¿Cómo está Trey? 814 00:48:33,247 --> 00:48:34,330 Te está pidiendo. 815 00:48:34,331 --> 00:48:35,791 - ¿Ha estado? - Sí. 816 00:48:42,756 --> 00:48:44,091 Te amo. 817 00:49:02,985 --> 00:49:04,152 Trey. 818 00:49:17,749 --> 00:49:18,876 Ahí tienes. 819 00:49:22,796 --> 00:49:24,256 ¿Cómo te sientes, Champ? 820 00:49:25,090 --> 00:49:26,341 Como un tonto. 821 00:49:30,137 --> 00:49:32,096 Por favor no le digas a mamá Pero mi tobillo está un poco dolorido 822 00:49:32,097 --> 00:49:34,474 desde suicidios por la cancha. 823 00:49:35,642 --> 00:49:37,144 No es serio, es solo ... 824 00:49:37,811 --> 00:49:39,270 Me está molestando un poco. 825 00:49:39,271 --> 00:49:41,190 Mantendré eso entre tú y yo. 826 00:49:42,274 --> 00:49:45,736 Y quiero disculparme por ... 827 00:49:47,196 --> 00:49:51,574 diciéndote que me iba a quedar Y mira a la pelota y luego te fuiste. 828 00:49:51,575 --> 00:49:54,827 - Sí, eso no importa ahora. - No, sí importa. Importa. 829 00:49:54,828 --> 00:49:59,583 Solo quiero que sepas que Todo lo que hago, todo lo que hago, 830 00:50:00,542 --> 00:50:02,711 Lo hago por ti ... 831 00:50:04,588 --> 00:50:06,924 para tu madre, para nosotros. 832 00:50:08,842 --> 00:50:10,010 Familia primero. 833 00:50:13,138 --> 00:50:16,350 No pagar el rescate por Kyle ¿Qué es lo mejor para todos? 834 00:50:17,643 --> 00:50:19,394 ¿Para mí, mamá, tío Paul? 835 00:50:21,605 --> 00:50:23,439 ¿Cómo funciona eso, papá? 836 00:50:23,440 --> 00:50:25,608 Bueno, es difícil de entender ahora 837 00:50:25,609 --> 00:50:28,819 Pero no es tan fácil. 838 00:50:28,820 --> 00:50:30,405 Es más complicado que eso. 839 00:50:31,448 --> 00:50:34,492 Pero el tío Paul tenía razón. Somos los que culpamos. 840 00:50:34,493 --> 00:50:36,410 Eso no es cierto. No somos los que culpamos 841 00:50:36,411 --> 00:50:40,082 No es solo el tío Paul. 842 00:50:41,959 --> 00:50:46,170 Portada de la New York Daily News , The New York Post . 843 00:50:46,171 --> 00:50:50,842 Quiero decir, redes sociales, Tiktok, IG, correo de voz, cosas en línea. 844 00:50:50,843 --> 00:50:53,636 Estoy recibiendo DMS como debería haber ha sido el que fue arrebatado. 845 00:50:53,637 --> 00:50:56,138 - Hijo, te lo dije-- - Papá, no lo entiendes. 846 00:50:56,139 --> 00:50:58,808 Media Take Out , Black Twitter me está doggin, yo ... 847 00:50:58,809 --> 00:51:02,311 Tienes ... no puedes escuchar a esa tontería. Eso es veneno. 848 00:51:02,312 --> 00:51:04,481 - Eso es basura. - Papá, está en todas partes. 849 00:51:05,649 --> 00:51:06,899 No lo entiendes. 850 00:51:06,900 --> 00:51:10,278 Esto no es solo una mala piedra rodante Revisión del álbum que solo puedes mirar. 851 00:51:10,279 --> 00:51:12,155 Todavía tienes que ignorarlo. 852 00:51:12,781 --> 00:51:14,616 No puedo ignorarlo. 853 00:51:19,079 --> 00:51:22,498 Mis amigos van a pensar que soy la razón Mi mejor amigo fue asesinado en sangre fría. 854 00:51:22,499 --> 00:51:24,751 - Oh, vamos, hijo. - ¿Sabes lo que eso significa? 855 00:51:25,794 --> 00:51:28,129 Quiero decir, ¿cómo puedo regresar? y terminar la escuela secundaria? 856 00:51:28,130 --> 00:51:30,090 ¿Qué universidades me aceptarán, papá? 857 00:51:36,763 --> 00:51:38,348 Tenemos que pensar en algo. 858 00:51:39,433 --> 00:51:40,976 Tenemos que pensar en algo. 859 00:51:43,061 --> 00:51:45,188 Tenemos que pensar en algo. 860 00:51:45,189 --> 00:51:46,732 Muy bien, yo ... 861 00:51:49,943 --> 00:51:51,235 No sé, hijo. 862 00:51:51,236 --> 00:51:53,988 - ¿Qué quieres decir con que no sabes? - Yo solo ... ahora mismo ... 863 00:51:53,989 --> 00:51:57,575 - Sabes todo y a todos. - Yo solo ... sí, pero ahora mismo, solo ... 864 00:51:57,576 --> 00:52:01,705 No, no, papi, ¡lo sabes! ¡Paga a los 17.5 millones de ING! 865 00:52:02,623 --> 00:52:04,249 ¡Es solo dinero! 866 00:52:08,420 --> 00:52:10,838 Entonces, vas a maldecir ¿A tu padre así? 867 00:52:10,839 --> 00:52:12,591 ¿Vas a faltarle el respeto así? 868 00:52:13,300 --> 00:52:14,510 En mi propia casa. 869 00:52:15,761 --> 00:52:16,803 Veo. 870 00:52:18,138 --> 00:52:19,890 Ahora, no lo hagas torcido, hijo. 871 00:52:24,186 --> 00:52:27,105 Solo hay un hombre en esta casa, Y lo estás mirando. 872 00:52:30,984 --> 00:52:33,277 Alguna vez me hablaste así de nuevo 873 00:52:33,278 --> 00:52:36,155 y reventaré tu pequeño estrecho, El culo sin alquiler. 874 00:52:36,156 --> 00:52:37,449 ¿Tu me entiendes? 875 00:52:40,869 --> 00:52:42,411 Lo digo de nuevo. 876 00:52:42,412 --> 00:52:43,789 ¿Me escuchas? 877 00:52:46,875 --> 00:52:48,377 - Te escucho. - ¿Tú? 878 00:52:49,962 --> 00:52:50,963 Sí, señor. 879 00:52:52,381 --> 00:52:53,423 ¿Tú? 880 00:52:54,758 --> 00:52:56,552 - Sí, señor. - Muy bien, entonces. 881 00:52:58,929 --> 00:53:00,347 David King. 882 00:53:02,057 --> 00:53:05,143 Mi padre, el hombre con Los mejores oídos del negocio ... 883 00:53:09,106 --> 00:53:10,482 Pero el corazón más frío. 884 00:53:28,584 --> 00:53:30,377 Tengo que arreglar esta puerta. 885 00:54:40,489 --> 00:54:42,573 ¿Qué harías, James? 886 00:54:42,574 --> 00:54:44,451 ¿Qué harías, Stevie? 887 00:54:46,286 --> 00:54:47,496 Jimi? 888 00:54:48,247 --> 00:54:50,582 Aretha, ¿qué harías? 889 00:54:58,882 --> 00:55:00,508 ¿Qué vas a hacer al respecto? 890 00:55:00,509 --> 00:55:01,676 No sé. 891 00:55:01,677 --> 00:55:02,802 Bueno, calcule. 892 00:55:02,803 --> 00:55:04,263 Lo estoy intentando, hombre. 893 00:55:05,222 --> 00:55:06,473 He perdido a mi hijo. 894 00:55:07,182 --> 00:55:08,559 ¿Qué le digo, eh? 895 00:55:09,852 --> 00:55:12,980 ¿Qué le digo? Todos hablan con entre ellos, porque no puedo hablar con él. 896 00:55:13,730 --> 00:55:17,150 Oh, hijo mío. Oh, hombre. 897 00:55:18,360 --> 00:55:19,528 Lo lamento. 898 00:55:21,280 --> 00:55:22,948 Sí. Aférrate. Aférrate. 899 00:55:26,994 --> 00:55:28,412 Sí, entra. 900 00:55:30,122 --> 00:55:31,163 Lo siento. ¿Sí? 901 00:55:31,164 --> 00:55:34,501 - Cold de verano. - ¿Cómo te sujetas? 902 00:55:40,090 --> 00:55:41,716 - ¿Estás bien? - Guau. 903 00:55:41,717 --> 00:55:43,926 - Sí, sí, sí. - Sí, te escucho. 904 00:55:43,927 --> 00:55:45,012 ¿Cómo puedo ayudarte, chico? 905 00:55:45,721 --> 00:55:47,513 Hemos estado revisando planes para mañana. 906 00:55:47,514 --> 00:55:49,725 - ¿Sí? - Sí, y ... 907 00:55:51,018 --> 00:55:54,813 Crees que estarías de acuerdo con decir ¿El secuestrador pagará el rescate? 908 00:56:01,361 --> 00:56:03,155 Nos compraría más tiempo. 909 00:56:26,261 --> 00:56:27,888 Está bien. Bueno. 910 00:56:28,764 --> 00:56:29,932 Sigue negociando. 911 00:56:30,849 --> 00:56:32,434 Servirá. Gracias. 912 00:56:33,894 --> 00:56:35,812 "Lo haré. Gracias". 913 00:56:49,993 --> 00:56:51,328 Pablo. 914 00:56:52,955 --> 00:56:54,039 Pablo. 915 00:56:57,626 --> 00:56:58,752 Continúa, Trey. 916 00:57:00,379 --> 00:57:02,463 Vamos a pagar. Vamos a pagar el rescate. 917 00:57:02,464 --> 00:57:04,466 Habla, hijo. ¿Qué dijiste? 918 00:57:05,300 --> 00:57:07,594 Vamos a pagar el rescate, tío Paul. 919 00:57:08,595 --> 00:57:09,679 ¿Tú en serio? 920 00:57:09,680 --> 00:57:11,849 Grave como prediabetes. 921 00:57:17,479 --> 00:57:19,438 - Gracias. - De nada. 922 00:57:19,439 --> 00:57:22,484 Salud. 923 00:57:23,026 --> 00:57:24,569 Déjame entrar aquí. 924 00:57:24,570 --> 00:57:25,654 Salud. 925 00:57:27,614 --> 00:57:28,699 Detective. 926 00:57:29,867 --> 00:57:31,159 Mañana por la mañana... 927 00:57:31,785 --> 00:57:34,537 Ve al banco ... 928 00:57:34,538 --> 00:57:37,999 Y ... mira lo que podemos hacer. 929 00:57:38,000 --> 00:57:39,542 - Está bien. - ¿Algo más? 930 00:57:39,543 --> 00:57:41,419 No, estamos bien. Sí. 931 00:57:41,420 --> 00:57:43,005 Entrenamos para situaciones como esta. 932 00:57:43,964 --> 00:57:45,507 Vamos a traer a Kyle a casa. 933 00:57:46,425 --> 00:57:48,134 Y tu rescate. 934 00:57:48,135 --> 00:57:51,220 Muy bien, vamos a tener algo de cierre. Lo necesitaremos. 935 00:57:51,221 --> 00:57:52,471 Sí. 936 00:57:52,472 --> 00:57:54,056 - Buenas noches. - Buenas noches. 937 00:57:54,057 --> 00:57:55,184 Hagamos esto. 938 01:00:29,213 --> 01:00:30,214 ¿Hola? 939 01:00:31,048 --> 01:00:32,882 yo. Tienes el pollo? 940 01:00:32,883 --> 01:00:34,717 ¿Cómo lo quieres? Horneado, frito o sacudido? 941 01:00:34,718 --> 01:00:36,969 no hay tiempo Sin chistes y mierda de curia. 942 01:00:36,970 --> 01:00:40,097 Sabes de lo que estoy hablando, El dinero del rescate. ¿Dónde está? 943 01:00:40,098 --> 01:00:41,599 - Sí, lo tengo. - fo 'sho. 944 01:00:41,600 --> 01:00:45,186 ahora, 11:00 a.m., Borda el tren 4 en Borough Hall 945 01:00:45,187 --> 01:00:46,979 Ir a Manhattan para hacer dinero. 946 01:00:46,980 --> 01:00:50,525 Primer auto. Lleva tu teléfono contigo Te enviaré un mensaje de texto las instrucciones. 947 01:00:50,526 --> 01:00:52,902 ¿Qué pasa con Kyle? Necesito ver a Kyle primero. 948 01:00:52,903 --> 01:00:55,154 lo harás, lo harás a su debido tiempo. 949 01:00:55,155 --> 01:00:56,822 ser fácil, b. 950 01:00:56,823 --> 01:00:58,366 oh, y por cierto, 951 01:00:58,367 --> 01:01:01,786 Quiero que arrojes a tu esposa Pulsera de cartier con el botín también. 952 01:01:01,787 --> 01:01:03,246 ¿Cómo sabes eso? 953 01:01:03,247 --> 01:01:06,916 Porque ella siempre lo flexiona en línea. Sabes que a tu esposa le gusta hacer alarde, ¿verdad? 954 01:01:06,917 --> 01:01:09,669 Presentando en los Grammys en la alfombra roja. 955 01:01:09,670 --> 01:01:12,296 no es una mierda privada No más en estos días, David. 956 01:01:12,297 --> 01:01:13,881 No puedo hacer eso. No puedo hacer eso, B. 957 01:01:13,882 --> 01:01:15,633 Vamos, hombre. Te pagaré el dinero. 958 01:01:15,634 --> 01:01:17,386 Pagaré el rescate, pero eso es un ... 959 01:01:18,512 --> 01:01:21,264 Regalo de aniversario de 15º boda, hombre. Eso es de mi corazón. 960 01:01:21,265 --> 01:01:23,015 ya no tienes control, nigga! 961 01:01:23,016 --> 01:01:24,934 no está ejecutando esta mierda, nigga, lo estoy! 962 01:01:24,935 --> 01:01:26,979 antiguo, -s -s nigga! 963 01:01:30,941 --> 01:01:31,984 Ahí está. 964 01:01:41,702 --> 01:01:45,246 ¿Alguien piensa que este tipo es estúpido? ¿Suficiente para hacer el intercambio en el metro? 965 01:01:45,247 --> 01:01:46,873 Tal vez una estación. 966 01:01:46,874 --> 01:01:49,417 Pero es la forma en que quiere Para mantener al Sr. King en movimiento. 967 01:01:49,418 --> 01:01:51,669 Tal vez no tiene nada que hacer con el metro? 968 01:01:51,670 --> 01:01:53,087 ¿Qué diferencia hace? 969 01:01:53,088 --> 01:01:55,424 - nos hace uno para nosotros. - Sí. 970 01:02:17,070 --> 01:02:18,237 ¿Cuál es el plan? 971 01:02:18,238 --> 01:02:22,992 El rescate estará en una marca negra Jordan mochila, equipada con dispositivo de seguimiento. 972 01:02:22,993 --> 01:02:25,286 Todos pueden seguir con sus iPhones. 973 01:02:25,287 --> 01:02:28,247 Rastreamos el secuestrador Una vez que el Sr. King hace la caída, 974 01:02:28,248 --> 01:02:30,082 y nos metemos de inmediato. 975 01:02:30,083 --> 01:02:32,460 Estaré con el Sr. King en todo momento. 976 01:02:32,461 --> 01:02:34,921 un equipo cubrirá el resto del tren. 977 01:02:34,922 --> 01:02:39,884 Habremos RMP previamente realizados Entre dónde abordamos en Borough Hall 978 01:02:39,885 --> 01:02:41,844 y las siguientes estaciones: 979 01:02:41,845 --> 01:02:43,387 Wall Street, 980 01:02:43,388 --> 01:02:45,473 Union Square, Grand Central, 981 01:02:45,474 --> 01:02:51,312 59, 86, 125, 149, 161, 982 01:02:51,313 --> 01:02:55,399 estadio yankee, y hasta la última parada en Woodlawn. 983 01:02:55,400 --> 01:02:59,153 De esa manera podemos saltar, si hubiera cualquier actividad policial sobre el suelo. 984 01:02:59,154 --> 01:03:01,989 Sr. Christopher, Montarás con nuestro otro equipo. 985 01:03:01,990 --> 01:03:04,158 Y cuando localizamos y aseguramos a Kyle, 986 01:03:04,159 --> 01:03:08,246 Ambos serán traídos a una ubicación para observación y informe. 987 01:03:08,247 --> 01:03:11,749 La seguridad es siempre el trabajo número uno. 988 01:03:11,750 --> 01:03:14,877 La siguiente prioridad es el dinero. 989 01:03:14,878 --> 01:03:16,712 Es Showtime. 990 01:03:16,713 --> 01:03:19,049 - Vamos a darle a los Kings un segundo, chicos. - Uh-huh. 991 01:03:20,801 --> 01:03:22,510 - Ey. - ¿Sí? 992 01:03:22,511 --> 01:03:23,887 No hay bola de héroe. 993 01:03:24,930 --> 01:03:26,390 Ven a casa con nosotros, ¿de acuerdo? 994 01:03:30,519 --> 01:03:32,103 - Afuera. - Te amo. 995 01:03:32,104 --> 01:03:33,355 Más. 996 01:03:36,775 --> 01:03:38,151 Vamos, vamos. 997 01:03:39,194 --> 01:03:40,236 Está bien. 998 01:03:40,237 --> 01:03:41,989 No te preocupes. Tenemos esto. 999 01:04:01,633 --> 01:04:02,717 Este, justo aquí. 1000 01:04:02,718 --> 01:04:05,554 Estas montando conmigo y detective Bell en este auto. 1001 01:04:06,972 --> 01:04:08,140 Solo mira tu cabeza. 1002 01:05:28,929 --> 01:05:30,931 Ingresando el sistema de tránsito ahora. 1003 01:06:00,294 --> 01:06:01,712 Tome ese asiento allí. 1004 01:06:08,051 --> 01:06:10,678 Este es un tren 4 con destino a Manhattan. 1005 01:06:10,679 --> 01:06:13,223 La siguiente parada es Bowling Green. 1006 01:06:15,392 --> 01:06:18,312 Permanecer de las puertas de cierre, por favor. 1007 01:07:40,018 --> 01:07:43,689 ¡Golpea la sirena! ¡Vamos! ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Maldita sea! 1008 01:08:31,904 --> 01:08:33,572 ¡Vamos, Yankees! 1009 01:08:34,281 --> 01:08:35,782 ¡Vamos, Yankees! 1010 01:08:36,950 --> 01:08:39,535 ¡Boston apesta! ¡Boston apesta! 1011 01:08:39,536 --> 01:08:41,455 ¡Vamos, Yankees! 1012 01:08:42,456 --> 01:08:44,041 ¡Vamos, Yankees! 1013 01:08:45,125 --> 01:08:47,335 ¡Boston apesta! ¡Boston apesta! 1014 01:08:47,336 --> 01:08:48,962 ¡Vamos, Yankees! 1015 01:08:49,837 --> 01:08:51,840 ¡Vamos, Yankees! 1016 01:08:52,549 --> 01:08:55,135 ¡Boston apesta! ¡Boston apesta! 1017 01:09:04,520 --> 01:09:09,358 Acaban de salir de 149 Street Station, Todavía me dirige hacia el norte. 1018 01:09:12,569 --> 01:09:15,531 Damas y caballeros, ¡Damas y caballeros, hagan algo de ruido! 1019 01:09:28,377 --> 01:09:31,421 Quiero que los abandonen renunciar a lo hermoso, 1020 01:09:32,089 --> 01:09:35,341 ¡La perfecta e inmaculada Rosie Pérez! 1021 01:09:37,301 --> 01:09:40,304 Y dárselo a mi hermano de otro, 1022 01:09:40,305 --> 01:09:44,393 lo muy guapo y talentoso Anthony Ramos! 1023 01:09:46,270 --> 01:09:49,021 Déjalo por el legendario ... 1024 01:09:49,022 --> 01:09:53,694 El incomparable Eddie Palmieri y Orquesta de Salsa! 1025 01:09:57,990 --> 01:10:00,450 ¡Uno, dos, uno, dos, tres, cuatro! 1026 01:10:10,043 --> 01:10:11,795 ¡Vamos, Yankees! 1027 01:10:15,215 --> 01:10:17,009 ¡Vamos, Yankees! 1028 01:10:19,511 --> 01:10:22,013 - ¿Hola? - Muévete a la parte posterior del auto del metro. 1029 01:10:22,014 --> 01:10:24,348 - Ve entre los autos. - ¿Entre los autos? 1030 01:10:24,349 --> 01:10:26,767 - Toma la mochila contigo también. - ¿Entre los autos? 1031 01:10:26,768 --> 01:10:28,853 sí, nigga. El ? ¿Estás sordo? 1032 01:10:28,854 --> 01:10:32,356 nigga ing retrasado, B. ¿Qué parte no entienden? 1033 01:10:32,357 --> 01:10:34,568 - Date prisa. - Me estoy moviendo, me estoy moviendo. 1034 01:10:37,196 --> 01:10:38,739 Se va del auto del metro. 1035 01:10:47,623 --> 01:10:50,875 Yo, está bien, estoy aquí. Entonces, ¿lo dejo caer ahora? 1036 01:10:50,876 --> 01:10:52,627 ¡No! Cuando te digo. 1037 01:10:52,628 --> 01:10:54,921 - ¿Qué? - Deja caer la mochila cuando digo. 1038 01:10:54,922 --> 01:10:56,839 - Sí, pero yo ... - te estás acercando, hombre. 1039 01:10:56,840 --> 01:10:59,634 - ¿Dónde está Kyle? - yo, deja caer la mochila primero. 1040 01:10:59,635 --> 01:11:01,261 Quiero ver a Kyle primero. 1041 01:11:09,978 --> 01:11:11,522 ¡Vamos, Yankees! 1042 01:11:34,837 --> 01:11:36,504 Recibí un golpe en la mochila. 1043 01:11:36,505 --> 01:11:39,800 Es River Avenue y 157. Dirigiéndose al Yankee Stadium. 1044 01:11:53,689 --> 01:11:55,481 ¿Todos obtuvieron el dinero? ¡No vi mierda! 1045 01:11:55,482 --> 01:11:58,442 - ¡No te preocupes! ¡Tenemos un GPS en la bolsa! - ¡No lo dejé caer, cayó! 1046 01:11:58,443 --> 01:12:00,570 ¡Tenemos un GPS en la bolsa! 1047 01:12:00,571 --> 01:12:02,489 - Ve, ve, ve, ve, ve. - Policía, da paso! 1048 01:12:10,664 --> 01:12:13,208 Boston sacó el ¡Mothering de emergencia! 1049 01:12:14,418 --> 01:12:16,962 Boston sacó el ¡Mothering de emergencia! 1050 01:12:28,682 --> 01:12:30,099 ¡Maldita sea, muévalo! 1051 01:12:30,100 --> 01:12:31,727 ing desfiles de odio! ¡Muévalo! 1052 01:12:35,856 --> 01:12:37,357 ¡Obtenga el camino del camino! 1053 01:12:43,947 --> 01:12:46,491 ¡Dame esa bandera! ¡Saca la salida aquí! ¡Muévalo! 1054 01:12:47,534 --> 01:12:49,036 ¡Sal de mi coche! 1055 01:13:12,601 --> 01:13:14,394 ¡Muévalo! ! 1056 01:13:39,211 --> 01:13:41,338 ¡Oh, mierda! 1057 01:13:45,717 --> 01:13:47,009 Era un Okey Doke Switcheroo. 1058 01:13:47,010 --> 01:13:49,137 Tengo a este chico. Está en un ciclomotor. Ningún problema. 1059 01:14:14,538 --> 01:14:17,457 ¡Maldita sea! ! ¡Maldita sea! 1060 01:14:21,837 --> 01:14:23,462 {\ an8} David, lo prometo Estamos recuperando su dinero. 1061 01:14:23,463 --> 01:14:25,047 {\ an8}- ¿Cómo lo sabes? - Solo lo sé. 1062 01:14:25,048 --> 01:14:26,757 Bueno, sí, bueno, hazme saber. 1063 01:14:26,758 --> 01:14:30,344 - puentes, ¿estás ahí? - Sí, estoy aquí con el Sr. King. 1064 01:14:30,345 --> 01:14:33,140 Perdí imágenes en el ciclomotor. No puedo verlo en ningún lado. 1065 01:15:04,713 --> 01:15:06,173 Tengo a esta madre. 1066 01:15:08,008 --> 01:15:10,092 ¡Consígueme unidades adicionales aquí, pronto! 1067 01:15:10,093 --> 01:15:12,596 ¡Necesito unidades a pie disponibles ahora, ahora! 1068 01:15:26,902 --> 01:15:30,322 ¡Ahora te tengo, Motherer! ¡Yo te tengo! 1069 01:15:31,323 --> 01:15:33,450 ¡Yo te tengo, tú en '! 1070 01:15:34,618 --> 01:15:36,745 Sí, ¡es mejor en 'corre por ello! 1071 01:15:44,586 --> 01:15:45,587 ! 1072 01:15:46,421 --> 01:15:48,006 ¡Salga de la manera! 1073 01:15:51,802 --> 01:15:53,929 ¡Salga de la manera! ¡Muévalo! 1074 01:16:02,145 --> 01:16:04,231 ¡Salga de la manera! ¡Consíguelo! 1075 01:16:05,440 --> 01:16:07,901 ¡Abanlo! ¿Estás en la broma, eh? 1076 01:16:09,069 --> 01:16:11,238 ¡Dame esto en la bolsa! ¡Dame la bolsa en ' 1077 01:16:11,738 --> 01:16:13,156 ¡Ponte de rodillas! 1078 01:16:15,158 --> 01:16:17,034 ¿Qué? ¿Estás en bromearme? Un tamponio? 1079 01:16:17,035 --> 01:16:19,245 Crees que esto es divertido, ¿eh? 1080 01:16:19,246 --> 01:16:21,247 ¿Estás teniendo tu período, Motherer? 1081 01:16:21,248 --> 01:16:22,624 ¡apagado! 1082 01:16:27,045 --> 01:16:29,255 ¡Eddie! ¡Eddie! ¡Eddie! ¡Eddie! 1083 01:16:29,256 --> 01:16:40,058 ¡Eddie! ¡Eddie! ¡Eddie! ¡Eddie! 1084 01:16:47,024 --> 01:16:49,901 - puentes. - Higgins, habla conmigo, habla conmigo. 1085 01:16:49,902 --> 01:16:51,903 - puentes, ¿estás ahí? - ¿Dónde está la mochila? 1086 01:16:51,904 --> 01:16:54,280 El dinero del rescate no está en la bolsa. 1087 01:16:54,281 --> 01:16:56,616 Repito, el dinero del rescate no está en la bolsa. 1088 01:16:56,617 --> 01:16:59,369 - El ? - Mierda. 1089 01:17:17,638 --> 01:17:19,181 - Ey. - Ey. 1090 01:17:21,058 --> 01:17:22,350 - ¿Estás bien? - Sí. 1091 01:17:22,351 --> 01:17:24,102 Sí. ¿Cómo está Kyle? 1092 01:17:25,229 --> 01:17:26,395 Está un poco golpeado. 1093 01:17:26,396 --> 01:17:30,942 {\ an8} NYPD, bueno, lo encontraron allí por Yankee Stadium, 1094 01:17:30,943 --> 01:17:33,361 y lo envió al hospital Para la observación, 1095 01:17:33,362 --> 01:17:35,404 dijo que lo mantendrían allí un par de días. 1096 01:17:35,405 --> 01:17:37,823 bien. Bien. Bien. Eso es realmente bueno. 1097 01:17:37,824 --> 01:17:40,743 - Espero que podamos verlo pronto. - Espero que sí, hijo 1098 01:17:40,744 --> 01:17:43,163 - ¿Y cómo estás? - Estoy bien. 1099 01:17:43,789 --> 01:17:45,457 - ¿Y el dinero? - Dijeron ... 1100 01:17:47,000 --> 01:17:48,209 dijo que están trabajando en ello. 1101 01:17:48,210 --> 01:17:50,921 - ¿Has visto las noticias? Redes sociales? - No. 1102 01:17:53,048 --> 01:17:56,133 Estás en todas partes. Todos te llaman superhéroe. 1103 01:17:56,134 --> 01:17:58,345 Pantera negra del Boogie Down Bronx. 1104 01:18:00,639 --> 01:18:01,640 Maldición. 1105 01:18:03,100 --> 01:18:05,102 - ¿No te gusta? - No. No. En realidad ... 1106 01:18:06,144 --> 01:18:07,437 Deletreé mi nombre correctamente. 1107 01:18:10,607 --> 01:18:13,234 Está bien. Estoy arriba y cambia. Los veré más tarde. 1108 01:18:13,235 --> 01:18:14,736 - Está bien. - Te amo. 1109 01:18:20,534 --> 01:18:23,786 ¿Y qué hay de la habitación? estabas atado? 1110 01:18:23,787 --> 01:18:26,623 ¿Quizás un sonido? ¿O huellas algo? 1111 01:18:27,624 --> 01:18:29,793 Olí algo gracioso. 1112 01:18:30,878 --> 01:18:34,214 Había hierba. Marijuana. 1113 01:18:35,507 --> 01:18:37,133 Podía escuchar música, 1114 01:18:37,134 --> 01:18:39,385 mucha música. Rap. 1115 01:18:39,386 --> 01:18:41,013 ¿Como la habitación de alguien o un club? 1116 01:18:42,472 --> 01:18:45,100 Estaba en otra habitación, otro apartamento. 1117 01:18:46,643 --> 01:18:49,980 Me tenían atado en la bañera. 1118 01:18:51,356 --> 01:18:53,107 Podía escucharlo dentro y fuera. 1119 01:18:53,108 --> 01:18:54,610 ¿Algo específico? 1120 01:18:56,570 --> 01:18:57,571 No precisamente. 1121 01:19:01,450 --> 01:19:06,455 Había una canción que seguía tocando Nunca había escuchado. Era como ... 1122 01:19:07,623 --> 01:19:08,957 Como... 1123 01:19:19,801 --> 01:19:21,594 Kyle, Kyle. 1124 01:19:21,595 --> 01:19:22,638 ¿Algo más? 1125 01:19:24,890 --> 01:19:26,892 Está bien. Tómese su tiempo, Kyle. 1126 01:19:28,769 --> 01:19:30,102 ¿Puedo tomar un descanso? 1127 01:19:30,103 --> 01:19:32,314 Sigamos, solo un poco más. 1128 01:19:33,023 --> 01:19:36,025 - Sigue intentándolo, Kyle. Justo... - Lo lamento. 1129 01:19:36,026 --> 01:19:38,361 - No recuerdo nada más. - Bueno. 1130 01:19:38,362 --> 01:19:40,279 - Solo un poco más. - Detective, 1131 01:19:40,280 --> 01:19:42,574 ¿Puede tener un pequeño descanso? 1132 01:19:43,325 --> 01:19:44,660 Kyle, sé que es difícil 1133 01:19:45,661 --> 01:19:48,621 Pero cada segundo no estamos ahí fuera Buscando quién hizo esto, 1134 01:19:48,622 --> 01:19:50,790 - Se están escapando. - ¿No me escuchaste? 1135 01:19:50,791 --> 01:19:54,836 ¿Cómo es que cuando Trey necesitaba descansar el otro? Día, ¿estaban listos para meterlo en la cama? 1136 01:19:54,837 --> 01:19:57,004 Ahora, escucha, te escuché, señor Christopher. 1137 01:19:57,005 --> 01:19:59,173 Ahora, ¿por qué no dejas de ser ¿Un dolor en mi trasero? 1138 01:19:59,174 --> 01:20:01,467 Bueno, estás en un hospital. Obtuvieron ungüentos para eso. 1139 01:20:01,468 --> 01:20:04,846 - Tal vez necesite la preparación H. - No, estoy completamente preparado, hermano. 1140 01:20:04,847 --> 01:20:07,682 - ¿Eres? - Tal vez todos necesitemos tomar un descanso. 1141 01:20:07,683 --> 01:20:12,271 ¿Puede mi hijo tener un minuto con su padre? 1142 01:20:12,938 --> 01:20:15,148 ¿Solo él y yo solo por favor? 1143 01:20:16,441 --> 01:20:18,986 - Vamos, muchachos. Vamos a darle un minuto. - Gracias. 1144 01:20:20,279 --> 01:20:22,071 Vamos. Vamos. Pareja. 1145 01:20:22,072 --> 01:20:23,824 Vamos. Vamos. Vamos. 1146 01:20:25,826 --> 01:20:27,077 Puentes. 1147 01:20:43,385 --> 01:20:46,471 Está bien, hombre. Está bien. 1148 01:21:07,910 --> 01:21:09,369 Sí. Entra, Gabe. 1149 01:21:10,495 --> 01:21:11,580 David. 1150 01:21:12,998 --> 01:21:14,124 Gabe. 1151 01:21:16,710 --> 01:21:20,255 - Entonces, ¿hablas con Michelle? - Hablé con Michelle, Barry, Lindsey. 1152 01:21:21,173 --> 01:21:24,218 Todos los acreedores principales y sus socios. 1153 01:21:24,968 --> 01:21:26,219 ¿Y? 1154 01:21:26,220 --> 01:21:28,013 Admiran mucho lo que hiciste 1155 01:21:29,681 --> 01:21:33,060 Pero ellos no quieren ser responsable. 1156 01:21:35,312 --> 01:21:38,649 - ¿Qué estás diciendo? - Ese video viral que se volvió global. 1157 01:21:39,816 --> 01:21:42,985 Dejas caer los $ 17.5 millones desde el tren 4. 1158 01:21:42,986 --> 01:21:44,112 Bueno. ¿Y eso? 1159 01:21:45,280 --> 01:21:47,782 El trato era contingente de ti Usando ese financiamiento 1160 01:21:47,783 --> 01:21:51,285 Para comprar el control de la espalda de Stackin 'Hits Records. 1161 01:21:51,286 --> 01:21:53,454 - Bien. - El trato está apagado. 1162 01:21:53,455 --> 01:21:56,999 ¿El trato está apagado? Quiero decir, puedo subir con el dinero para pagar los intereses. 1163 01:21:57,000 --> 01:21:58,751 Puedo buscar eso, Gabe. Lo sabes. 1164 01:21:58,752 --> 01:22:00,670 - Soy un estafador, hombre. Puedo apresurarme. - Normalmente. 1165 01:22:00,671 --> 01:22:02,839 - Sí. Normalmente podrías. Sí. - ¿Normalmente? 1166 01:22:02,840 --> 01:22:06,342 Sí, pero esta es una mierda anormal. Sabes, este es un incumplimiento de contrato. 1167 01:22:06,343 --> 01:22:08,428 - ¿Incumplimiento de contrato? - Sí. O fraude. 1168 01:22:13,767 --> 01:22:17,436 ¿Fraude? Como f-r-a-u-d? Como la prisión? 1169 01:22:17,437 --> 01:22:18,897 - Prisión. - Celda. 1170 01:22:20,607 --> 01:22:23,067 Maldición. Gabe. Háblame. 1171 01:22:23,068 --> 01:22:25,820 Bueno, la razón es porque tus inversores 1172 01:22:25,821 --> 01:22:28,865 negoció una disposición Para el uso de los ingresos, 1173 01:22:28,866 --> 01:22:34,745 que su inversión debe usarse para ciertos propósitos definidos. 1174 01:22:34,746 --> 01:22:38,082 Y eso es volver a comprar Stackin 'Hits Records. 1175 01:22:38,083 --> 01:22:39,917 Y quieren que le devuelvan su dinero. 1176 01:22:39,918 --> 01:22:41,711 - ¿Cuando? - Dos semanas. 1177 01:22:41,712 --> 01:22:43,171 - ¿Dos semanas? - No tartamudeé. 1178 01:22:43,172 --> 01:22:44,630 - ¿Dos semanas? - Dos semanas. 1179 01:22:44,631 --> 01:22:46,507 - Dos semanas. - Y después de eso, 1180 01:22:46,508 --> 01:22:49,844 Comenzarán el proceso de recolección. 1181 01:22:49,845 --> 01:22:51,054 Tu penthouse, 1182 01:22:52,055 --> 01:22:53,807 tu casa de Sag Harbor, 1183 01:22:54,516 --> 01:22:57,059 tus basquiats. Toda tu obra de arte. 1184 01:22:57,060 --> 01:22:58,937 Hiciste algo bueno y ... 1185 01:23:01,398 --> 01:23:02,315 No es justo. 1186 01:23:02,316 --> 01:23:05,359 Hice algo bueno Pero no me siento bien, Gabe. 1187 01:23:05,360 --> 01:23:07,945 ¿Cómo puedo sentirme bien? Hazme sentir bien. 1188 01:23:07,946 --> 01:23:09,864 - Lo sé. - Gabriel. Vamos, hombre. 1189 01:23:09,865 --> 01:23:12,158 - Lo sé. - No puedo salir así. Lo sabes. 1190 01:23:12,159 --> 01:23:13,743 Un hombre no puede salir De la misma manera que entró. 1191 01:23:13,744 --> 01:23:15,746 Un hombre tiene que sumar algo. Y ese eres tú. 1192 01:23:20,667 --> 01:23:21,793 Dos semanas. 1193 01:24:14,137 --> 01:24:16,305 - ¿Sí? - Lamento mucho molestarte. 1194 01:24:16,306 --> 01:24:18,516 Alex y Patrick Me gustaría charlar contigo. 1195 01:24:18,517 --> 01:24:19,601 Enviarlos. 1196 01:24:22,187 --> 01:24:23,813 El Sr. King lo verá ahora. 1197 01:24:23,814 --> 01:24:25,648 Solo los dos que quería ver. 1198 01:24:25,649 --> 01:24:27,609 Me gustaría ser tú si no fuera yo. 1199 01:24:28,360 --> 01:24:31,279 Escucha, con todo lo que ha sucedido en los últimos días, 1200 01:24:31,280 --> 01:24:33,990 He ganado una nueva perspectiva en el trato empresarial de Stray Dog. 1201 01:24:33,991 --> 01:24:38,120 Ahora, sé que era el solitario que Holdout Pero he cambiado de opinión. 1202 01:24:41,331 --> 01:24:43,000 Vamos a hacerlo. Hagamos la maldita cosa. 1203 01:24:44,918 --> 01:24:49,005 Veo. Bueno, te habría dejado saber antes si lo hubiera sabido 1204 01:24:49,006 --> 01:24:52,092 Pero el gato está en la bolsa y la bolsa está en el East River. 1205 01:24:53,093 --> 01:24:54,927 ¿Quién está en el que? ¿Qué quieres decir? 1206 01:24:54,928 --> 01:24:56,304 Está muerto en el agua. 1207 01:24:56,305 --> 01:24:57,680 ¿A qué te refieres con muerto? 1208 01:24:57,681 --> 01:25:00,308 Después de tu desafortunada situación, 1209 01:25:00,309 --> 01:25:02,101 Yo también tuve un cambio de corazón. 1210 01:25:02,102 --> 01:25:05,731 Le dije a las empresas de perros callejeros que estábamos fuera. 1211 01:25:09,651 --> 01:25:12,445 Mataste el trato por lo que pasó. ¿Por qué? 1212 01:25:12,446 --> 01:25:16,449 El estado de tu héroe nos tiene de vuelta en la página principal. 1213 01:25:16,450 --> 01:25:19,368 Cada artista de nuestro catálogo ha visto un salto en las ventas. 1214 01:25:19,369 --> 01:25:20,828 Entonces, es como siempre dijiste: 1215 01:25:20,829 --> 01:25:24,081 "La atención es la única verdadera moneda hoy en día ". 1216 01:25:24,082 --> 01:25:25,876 ¿No lo sabes? Estás... 1217 01:25:28,212 --> 01:25:31,757 Eres "Da Black Panther de Da Boogie Down Bronx ". 1218 01:25:39,473 --> 01:25:41,599 Está bien. Fácil. 1219 01:25:41,600 --> 01:25:44,393 Llamaré a Stray Dog yo mismo hablar con ellos personalmente. 1220 01:25:44,394 --> 01:25:47,271 Sugiero que no hasta que veamos este juego. 1221 01:25:47,272 --> 01:25:49,941 Quién sabe cuanto dinero ¿Podríamos irnos sobre la mesa? 1222 01:25:49,942 --> 01:25:52,068 ¿Cuánto dinero dejamos ... Mira, necesito este dinero ahora. 1223 01:25:52,069 --> 01:25:55,280 Como, con una prosexualidad, una rapidez. Lo necesito ayer. Necesito el dinero ahora. 1224 01:25:56,323 --> 01:25:57,323 Lo tengo. 1225 01:25:57,324 --> 01:25:59,867 Bueno, eso es irónico. 1226 01:25:59,868 --> 01:26:03,162 Ciertamente no necesitas el dinero Cuando intentabas sabotear el trato 1227 01:26:03,163 --> 01:26:04,581 - Hace dos días. - ¡Alex! 1228 01:26:12,714 --> 01:26:14,049 Veo. 1229 01:26:14,633 --> 01:26:17,218 Patrick, le dijiste, ¿no? 1230 01:26:17,219 --> 01:26:18,679 No me dejaste ninguna opción. 1231 01:26:19,471 --> 01:26:22,515 Cuando salieron las noticias sobre Trey, Alex me llamó varias veces 1232 01:26:22,516 --> 01:26:24,725 - Preguntando qué pensaba. - ¿Acerca de? 1233 01:26:24,726 --> 01:26:26,352 La atención que estábamos recibiendo. 1234 01:26:26,353 --> 01:26:29,647 Entonces, los dos Youse discutieron la atención que estábamos recibiendo 1235 01:26:29,648 --> 01:26:31,524 de mi hijo siendo secuestrado. 1236 01:26:31,525 --> 01:26:33,651 Detener. No era así. 1237 01:26:33,652 --> 01:26:36,279 ¿Cómo fue? Fue algo bueno No fue asesinado. Disparado en la cabeza. 1238 01:26:36,280 --> 01:26:37,780 - Podía se hizo rico. - ¡David! 1239 01:26:37,781 --> 01:26:40,116 - Bonita casa en los Hamptons. - David, ¡detente! 1240 01:26:40,117 --> 01:26:42,660 - ¿Detener qué? - Deja de ser tan justo. 1241 01:26:42,661 --> 01:26:45,955 Te paraste en tu vestíbulo tratando de convencerme 1242 01:26:45,956 --> 01:26:48,499 Que el mal PR pasaría si Kyle muriera. 1243 01:26:48,500 --> 01:26:50,626 Eso fue diferente. Estaba hablando ... 1244 01:26:50,627 --> 01:26:53,754 Estaba hablando en voz alta, lo sabes. Solo estaba tratando de resolver las cosas. 1245 01:26:53,755 --> 01:26:55,923 Bueno, yo también. Por eso te llamé. 1246 01:26:55,924 --> 01:26:57,884 No sabía si tu situación cambió. 1247 01:26:57,885 --> 01:27:00,094 - Entonces, ¿me arrojaste debajo del autobús? - No. 1248 01:27:00,095 --> 01:27:01,889 Traté de protegerme. 1249 01:27:02,514 --> 01:27:04,975 Porque en este negocio Sé que nadie más lo hará. 1250 01:27:22,993 --> 01:27:24,036 ¡Alex! 1251 01:27:45,390 --> 01:27:47,017 Oh, shucks. 1252 01:28:58,172 --> 01:29:00,173 Defídate, párate. Tengo esto. 1253 01:29:00,174 --> 01:29:03,217 Todo lo correcto. Hazlo rápido. Hazlo rápido. 1254 01:29:03,218 --> 01:29:04,677 Lo lamento. Lo siento. 1255 01:29:04,678 --> 01:29:06,888 - Solo necesito ver lo que sabe. - ¿Cuál es el? 1256 01:29:06,889 --> 01:29:10,433 - Rey, ¿qué pasa? - Solo algo que quiero jugar para él. 1257 01:29:10,434 --> 01:29:13,978 Sr. King, estamos intentando Para obtener nueva información aquí. 1258 01:29:13,979 --> 01:29:15,606 No, lo entiendo. Entiendo. 1259 01:29:16,857 --> 01:29:19,735 ¿Es esta la canción ... fue esta la canción? ¿Escuchaste cuándo te tuvieron? 1260 01:29:29,661 --> 01:29:32,121 - Eso es una locura. ¿Cómo lo sabías? - Ese es él, ¿verdad? 1261 01:29:32,122 --> 01:29:34,790 - ¿Qué? - Su nombre es Yung Felon. Es un rapero. 1262 01:29:34,791 --> 01:29:37,460 Estaba en la lista de reproducción que mi hijo Trey me dio. 1263 01:29:37,461 --> 01:29:39,962 Es la misma voz, la misma voz desde el teléfono. Es él. 1264 01:29:39,963 --> 01:29:43,049 No lo sé, Sr. King. Todos estos nuevos Los raperos en estos días me parecen similares. 1265 01:29:43,050 --> 01:29:45,801 - Creo que he visto este payaso antes. - ¿Qué? 1266 01:29:45,802 --> 01:29:48,387 - Se me acercó una vez. - ¿Recuerdas dónde o cuándo? 1267 01:29:48,388 --> 01:29:50,765 Recordé su rostro. Algo estaba mal de él. 1268 01:29:50,766 --> 01:29:52,934 Quería conocerte dijo que era a partir de nuestro camino. 1269 01:29:52,935 --> 01:29:54,519 ¿Recuerdas su nombre del gobierno? 1270 01:29:54,520 --> 01:29:56,521 La gente se me acerca todo el tiempo queriendo conocer a King. 1271 01:29:56,522 --> 01:30:00,525 - No me metí en todo eso con ellos. - Podría ser el secuestrador, detective. 1272 01:30:00,526 --> 01:30:03,444 Sí, pero identificando a un rapero No es lo que yo llamaría una volcada. 1273 01:30:03,445 --> 01:30:06,239 Te digo que es él. Tengo los mejores oídos en el negocio. 1274 01:30:06,240 --> 01:30:09,158 Lo sé cuando lo escucho. Puedo escuchar la desesperación. Es él. 1275 01:30:09,159 --> 01:30:11,577 Lo conozco cuando lo escucho Y este es él. 1276 01:30:11,578 --> 01:30:15,122 - Es él. Es la voz. - Sr. King. Podría ser. 1277 01:30:15,123 --> 01:30:16,416 Nadie está refutando eso. 1278 01:30:17,000 --> 01:30:18,918 Espera un segundo. Tenemos las grabaciones, ¿verdad? 1279 01:30:18,919 --> 01:30:21,128 - Sí. - Muy bien, por lo que los forenses pueden hacer 1280 01:30:21,129 --> 01:30:22,463 Una comparación digital de ambos. 1281 01:30:22,464 --> 01:30:24,048 Tal vez incluso verificar a la IA, ¿verdad? 1282 01:30:24,049 --> 01:30:27,051 Sí, podríamos enviar algo. Puede llevar tiempo, pero lo enviaremos. 1283 01:30:27,052 --> 01:30:29,011 No necesito ninguna ai para decirme lo que ya sé. 1284 01:30:29,012 --> 01:30:31,597 - Sé música y sé que ese es él. - Sr. King, ¿sabes lo que sé? 1285 01:30:31,598 --> 01:30:33,808 Sé que la policía trabaja, ¿de acuerdo? Y sé cómo van estos casos. 1286 01:30:33,809 --> 01:30:36,519 ¿Puedes dejarnos regresar? ¿Para entrevistar a Kyle aquí, por favor? 1287 01:30:36,520 --> 01:30:39,981 Y luego llegaremos a tu pista, Te lo prometo, en el orden se merece. 1288 01:30:39,982 --> 01:30:41,441 Por favor. Te lo estoy rogando. 1289 01:30:43,318 --> 01:30:46,153 - Es solo un protocolo. - Por favor. 1290 01:30:46,154 --> 01:30:49,365 - Gracias por pasar por aquí. - Gracias Sr. King. 1291 01:30:49,366 --> 01:30:51,577 - Gracias Sr. King. - Gracias. 1292 01:30:58,959 --> 01:31:00,043 Rey. 1293 01:31:04,298 --> 01:31:07,008 - ¿De verdad crees que ese es él? - No creo. Lo sé. Puedo escucharlo. 1294 01:31:07,009 --> 01:31:09,427 - Sé que es él. - Estos s. 1295 01:31:09,428 --> 01:31:10,804 Vamos a buscar tu dinero. 1296 01:31:11,847 --> 01:31:15,100 - Sí, pero ¿dónde vamos a encontrar a este niño? - Apuesto a que estas calles saben. 1297 01:31:17,853 --> 01:31:19,438 ¿Viste lo que te envié? 1298 01:31:21,148 --> 01:31:22,191 ¿Estás seguro de que ese es él? 1299 01:31:23,483 --> 01:31:24,484 ¿Dónde? 1300 01:31:25,819 --> 01:31:27,862 Apuesta. Te debo uno. 1301 01:31:27,863 --> 01:31:30,448 - ¿Dónde está él? ¿Dónde? - Lo tengo. 804 Forest Avenue. 1302 01:31:30,449 --> 01:31:32,451 - Justo en la vieja capucha. - Ese es él. 1303 01:32:35,556 --> 01:32:36,765 ¿Qué es eso? 1304 01:32:38,392 --> 01:32:39,393 Seguro. 1305 01:32:40,269 --> 01:32:41,687 Ese es Jake de State Farm. 1306 01:32:45,858 --> 01:32:48,943 ¿Dónde estás? Estoy aquí. No lo he visto. 1307 01:32:48,944 --> 01:32:51,362 - Aquí hay un patio. Mira mi coche. - Muy bien, jefe. 1308 01:32:51,363 --> 01:32:54,074 Sí, sí. Buen aspecto. Te entendí. Te entendí. 1309 01:33:24,438 --> 01:33:27,941 - ¿Hola? ¿Puedo ayudarle? - ¿Cómo estás, mami ? 1310 01:33:30,110 --> 01:33:32,403 Ay dios mío. Ay dios mío. 1311 01:33:32,404 --> 01:33:35,448 Te conozco. Te conozco. 1312 01:33:35,449 --> 01:33:38,701 Te acabo de ver en la televisión. Usted del secuestro, ¿verdad? 1313 01:33:38,702 --> 01:33:41,287 - Bien. - Espero que 12 recupere tu dinero. 1314 01:33:41,288 --> 01:33:42,873 Esperaré en el auto. 1315 01:33:43,540 --> 01:33:45,791 - Bendiciones. Lo siento. - Gracias. 1316 01:33:45,792 --> 01:33:49,379 - ¿Puedo entrar? - Sí. Soy Rosa. Entra. Por favor. 1317 01:33:55,969 --> 01:33:57,471 Acabo de dejar al bebé. 1318 01:33:58,972 --> 01:34:00,515 Archie lo nombró a ti. 1319 01:34:00,516 --> 01:34:01,724 Archie? 1320 01:34:01,725 --> 01:34:03,267 Su etiqueta es el delincuente yung. 1321 01:34:03,268 --> 01:34:06,354 Pero realmente no estoy tratando de llamarlo No Yung Delon. 1322 01:34:06,355 --> 01:34:08,815 Le digo que si sigue con estas cosas 1323 01:34:09,566 --> 01:34:11,484 Va a ser un delincuente viejo. 1324 01:34:11,485 --> 01:34:13,611 - ¿Dónde está él? - Está en el estudio. 1325 01:34:13,612 --> 01:34:16,155 Básicamente ha estado viviendo allí para, como, dos semanas. 1326 01:34:16,156 --> 01:34:18,699 Ay dios mío. Va a perder la cabeza. 1327 01:34:18,700 --> 01:34:20,910 - Va a molestar al out. - ¿Por qué dices eso? 1328 01:34:20,911 --> 01:34:22,745 Eres como un dios para él. 1329 01:34:22,746 --> 01:34:25,206 Te sigue en las redes sociales. 1330 01:34:25,207 --> 01:34:28,501 Él escucha tu podcast. Él mira todas tus entrevistas. 1331 01:34:28,502 --> 01:34:31,254 - Él sabe todo sobre ti. - ¿En realidad? 1332 01:34:31,255 --> 01:34:34,465 El ha estado diciendo durante años El rey David vendrá y lo descubrirá, 1333 01:34:34,466 --> 01:34:37,426 Y cambia todo por nosotros. Incluso yo lo creí. 1334 01:34:37,427 --> 01:34:40,806 Ha estado en esta música Desde que llegó a casa desde el norte del estado. 1335 01:34:41,306 --> 01:34:43,140 Dijo que la música era lo único 1336 01:34:43,141 --> 01:34:45,602 Eso le estaba dando esperanza Mientras estaba encerrado, además de mí. 1337 01:34:47,062 --> 01:34:49,398 Creo que debería llamarlo. Esto es una locura. 1338 01:34:50,107 --> 01:34:52,234 No, quiero sorprenderlo. 1339 01:34:53,402 --> 01:34:55,903 Pasaré por el estudio. ¿Dónde está? 1340 01:34:55,904 --> 01:34:59,490 Está a la vuelta de la esquina. Es 333 Trinity Avenue. 1341 01:34:59,491 --> 01:35:01,742 Si vas al sótano, Encontrarás una puerta roja. 1342 01:35:01,743 --> 01:35:04,036 - Bueno. - Él está allí ahora. 1343 01:35:04,037 --> 01:35:08,208 Bien. Esa es una buena pieza allí. 1344 01:35:08,917 --> 01:35:10,043 Me lo consiguió ayer. 1345 01:35:10,669 --> 01:35:12,461 - ¿Ayer? - Sí. 1346 01:35:12,462 --> 01:35:15,798 No sé de dónde lo obtuvo, Y no pregunté de dónde lo obtuvo, 1347 01:35:15,799 --> 01:35:19,594 - Pero sé que no es Cartier. - ¿Te importa si tomo una foto? 1348 01:35:19,595 --> 01:35:21,888 Estoy pensando en conseguir a mi esposa algo así ... 1349 01:35:21,889 --> 01:35:24,223 - Dios. Sí. Por favor tome una foto. - ... para nuestro aniversario de bodas. 1350 01:35:24,224 --> 01:35:25,559 Consigue mi buen lado. 1351 01:35:27,644 --> 01:35:28,644 Gracias. 1352 01:35:28,645 --> 01:35:31,397 Vi a tu esposa en línea. Ella es hermosa. 1353 01:35:31,398 --> 01:35:32,940 eres un hombre afortunado. 1354 01:35:32,941 --> 01:35:34,151 Gracias. 1355 01:35:35,027 --> 01:35:36,611 Sí, lo soy. 1356 01:35:36,612 --> 01:35:40,740 Estoy tan feliz de que estés aquí Porque Archie ha estado actuando realmente raro. 1357 01:35:40,741 --> 01:35:42,366 Se ha ido últimamente. 1358 01:35:42,367 --> 01:35:44,160 Siento que él ha estado perdiendo esperanza. 1359 01:35:44,161 --> 01:35:47,080 Y la esperanza es lo único que tenía por mucho tiempo. 1360 01:35:47,789 --> 01:35:51,542 Yo siendo una nueva mamá Y te aparecen en nuestra puerta principal 1361 01:35:51,543 --> 01:35:53,253 Siento que es una señal. 1362 01:35:54,796 --> 01:35:57,716 Has cambiado la vida de muchas personas de manera positiva. 1363 01:35:59,718 --> 01:36:01,011 Dios es grande. 1364 01:36:13,357 --> 01:36:14,441 Dame esa cosa. 1365 01:36:15,275 --> 01:36:17,694 - ¿Cosa? ¿Qué tal? - Ese niño de cuatro libras, niño. 1366 01:36:26,954 --> 01:36:28,330 ¿Qué es eso? 1367 01:36:29,581 --> 01:36:31,249 Eso es caos. 1368 01:36:31,250 --> 01:36:32,709 Mierda. 1369 01:36:57,317 --> 01:36:58,735 ¿Cómo quieres hacer esto? 1370 01:37:02,906 --> 01:37:05,658 - Rey, ¿quieres seguir mi ejemplo? - No vas a entrar. 1371 01:37:05,659 --> 01:37:08,369 - ¿Qué quieres decir? - Quiero decir, me metí en esto solo. 1372 01:37:08,370 --> 01:37:10,413 Voy a salir de eso solo. No vas a entrar. 1373 01:37:10,414 --> 01:37:12,748 Sostener. Sostener. Estoy contigo. 1374 01:37:12,749 --> 01:37:14,417 Nosotros aquí ahora mismo. 1375 01:37:14,418 --> 01:37:17,045 Viste lo que le hizo a Kyle. Soy... 1376 01:37:18,672 --> 01:37:20,716 No voy a mentir. Quiero lastimar a este chico. 1377 01:37:24,595 --> 01:37:27,681 - Conocerme en el frente. - Voy a estar allí. 1378 01:40:19,811 --> 01:40:21,230 Yo, ¿cuál es el? 1379 01:40:24,942 --> 01:40:27,777 Entonces, que, tienes a la policía esperando afuera para un negro o algo así? 1380 01:40:27,778 --> 01:40:29,195 ¿Cómo me encontraste? 1381 01:40:29,196 --> 01:40:32,241 No eres difícil de encontrar. Escuché una de tus articulaciones calientes. 1382 01:40:32,783 --> 01:40:35,701 Ok, y? Entonces, ¿qué hay de eso? 1383 01:40:35,702 --> 01:40:38,163 - Tienes mucho potencial. - ¿Potencial? 1384 01:40:38,872 --> 01:40:40,498 Nigga, fuera de aquí. ¿Estás sordo, Nigga? 1385 01:40:40,499 --> 01:40:43,668 Mi mierda encendida. Mi mierda zumbando por ahí. 1386 01:40:43,669 --> 01:40:46,337 Más allá del potencial. La prueba está en el pudín. 1387 01:40:46,338 --> 01:40:49,924 Mis niggas en el bloque, Todos los negros en las trincheras y la mierda. 1388 01:40:49,925 --> 01:40:52,426 Muestran a un nigga ese verdadero amor, Ese amor de la capucha. 1389 01:40:52,427 --> 01:40:54,929 Esa es mi audiencia principal. Eso es todo lo que necesito. 1390 01:40:54,930 --> 01:40:57,098 ¿Quieres una audiencia más grande? Hacer las matemáticas. 1391 01:40:57,099 --> 01:40:58,975 Hablas de 50 niggas, hombre. 1392 01:40:58,976 --> 01:41:00,185 Te aman. 1393 01:41:01,061 --> 01:41:02,144 Te pagan? 1394 01:41:02,145 --> 01:41:04,606 ¿Te están mostrando dinero? Esa es una respuesta sí o no. 1395 01:41:05,232 --> 01:41:07,692 No tienen que mostrarme una mierda, Nigga. Estoy despierto ahora mismo. 1396 01:41:07,693 --> 01:41:09,485 Cuanto te levantas? ¿Diecisiete cinco? 1397 01:41:09,486 --> 01:41:11,696 - ser preciso. - ¿Seguro? 1398 01:41:11,697 --> 01:41:13,531 - Sí. - ¿Eres diecisiete cinco para el bien? 1399 01:41:13,532 --> 01:41:15,784 - Francos suizos. - ¿Crees que vas a ir de aquí con eso? 1400 01:41:16,535 --> 01:41:18,494 - Verás. - ¿Quién te enseñó a hacer mal, B? 1401 01:41:18,495 --> 01:41:21,415 ¿Quién te dijo que no eras bueno? ¿Quién te rompió el corazón? 1402 01:41:22,457 --> 01:41:25,501 - ¿Dónde está tu padre? - Ese negro. 1403 01:41:25,502 --> 01:41:27,545 Entonces, hizo lo que hiciste, ¿eh? 1404 01:41:27,546 --> 01:41:29,714 Entonces, ¿serás mejor que él? Más grande que él? 1405 01:41:29,715 --> 01:41:31,383 ¿Vas a hacer una oferta más larga que él? 1406 01:41:32,009 --> 01:41:34,051 ¿Qué quieres hacer? Décadas? Yardas? ¿Lo que quieras? 1407 01:41:34,052 --> 01:41:37,138 - ¿Qué quieres que diga, Nigga? - No importa lo que quiera. 1408 01:41:37,139 --> 01:41:39,515 Es una cuestión de lo que quieres. ¿Quieres algún consejo? 1409 01:41:39,516 --> 01:41:42,268 ¿Consejo? Aight. 1410 01:41:42,269 --> 01:41:44,770 Nosotros aquí, ¿por qué no? Soy todos los oídos. 1411 01:41:44,771 --> 01:41:47,273 En el coro, anuncia un poco. 1412 01:41:47,274 --> 01:41:49,776 Coloque las voces de manera diferente. Algo como... 1413 01:41:50,652 --> 01:41:52,653 nigga, ¿dónde está mi dinero? 1414 01:41:52,654 --> 01:41:54,655 Tengo el cuatro libras Sentado aquí 1415 01:41:54,656 --> 01:41:56,073 No intentes nada divertido 1416 01:41:56,074 --> 01:41:58,869 Algo así, ¿sabes? Nasir, '93, '94. 1417 01:42:00,329 --> 01:42:02,079 Hombre, toda esa vieja mierda de la que estás hablando ... 1418 01:42:02,080 --> 01:42:03,831 Nah, Nigga. Suena más como ... 1419 01:42:03,832 --> 01:42:07,835 Tengo el tornillo sobre mí, og Así que no intentes nada complicado en mí og 1420 01:42:07,836 --> 01:42:10,379 Yo también tengo el mío, joven g Nueve milímetros 1421 01:42:10,380 --> 01:42:12,965 muchas razones por las que no deberías conmigo tampoco, joven g 1422 01:42:12,966 --> 01:42:14,091 Soy el que puede pagarte 1423 01:42:14,092 --> 01:42:15,760 no necesito ser el Eso es Gon 'Slay You 1424 01:42:15,761 --> 01:42:17,803 , ¿es esto una batalla en este momento? 1425 01:42:17,804 --> 01:42:19,597 Soy el brutalizador 1426 01:42:19,598 --> 01:42:21,641 Soy el buddha-syer Soy el acelerador 1427 01:42:21,642 --> 01:42:23,684 no soy el tipo de negro Que se enoja en tu ascensor 1428 01:42:23,685 --> 01:42:26,103 pero a veces el juego de rap Recuérdame el juego de basura 1429 01:42:26,104 --> 01:42:28,564 Solía ​​lucir ballys Y cazals con marcos negros 1430 01:42:28,565 --> 01:42:30,692 Pero ahora me gusta las chicas nuevas Tecs y Beck 1431 01:42:31,443 --> 01:42:33,653 Vamos, representa. Dame algo. 1432 01:42:33,654 --> 01:42:38,157 Tengo que alimentar las calles Mi dama y un niño recién nacido 1433 01:42:38,158 --> 01:42:40,993 y no estoy intentando volver Y haz otra oferta, cavas? 1434 01:42:40,994 --> 01:42:43,247 Luego maneje su negocio Y haz lo correcto. 1435 01:42:44,540 --> 01:42:46,207 Mantenga la cabeza en alto. 1436 01:42:46,208 --> 01:42:48,460 Ahora este nigga es un rapero maternal. 1437 01:42:50,170 --> 01:42:51,171 No soy rapero. 1438 01:42:53,215 --> 01:42:55,716 - Soy un dador de la oportunidad. - ¿Oportunidad? 1439 01:42:55,717 --> 01:42:57,969 Yo, estás loco tarde, hijo. 1440 01:42:57,970 --> 01:43:01,347 Te he dado una oportunidad para darme una oportunidad. Cabaste el cebo. 1441 01:43:01,348 --> 01:43:04,433 No, estoy bien, B. Está tranquilo. Cortinas. 1442 01:43:04,434 --> 01:43:08,020 Sé lo que es arriesgar todo Tienes para algo que quieres. 1443 01:43:08,021 --> 01:43:09,480 Sé lo que eso significa. 1444 01:43:09,481 --> 01:43:12,024 Tener nada y querer todo. 1445 01:43:12,025 --> 01:43:14,318 - Conocí a tu chica. - ¿te refieres a? 1446 01:43:14,319 --> 01:43:15,820 He estado en tu casa 1447 01:43:15,821 --> 01:43:18,489 y te aprecio por nombrar a tu hijo después de mí. 1448 01:43:18,490 --> 01:43:22,076 ¡Maldición! Estúpida perra también hablan mucho, B. 1449 01:43:22,077 --> 01:43:25,956 - ¿Por qué tiene que ser una perra? -. 1450 01:43:27,457 --> 01:43:29,542 - ¿Por qué tiene que ser una perra? - Maldita sea, B. 1451 01:43:29,543 --> 01:43:32,336 Ahora, he cometido algunos errores. Grandes. Todos tenemos. 1452 01:43:32,337 --> 01:43:36,216 - Solo quiero intentar ayudarte. - ¿Ayúdame? Hombre, fuera de aquí, hombre. 1453 01:43:37,009 --> 01:43:39,760 Aight, ¿y qué? Sabes donde me acuesto. Sé dónde te quedas. 1454 01:43:39,761 --> 01:43:41,804 Nigga, ¿qué? ¿Qué quieres hacer? ¿Qué? 1455 01:43:41,805 --> 01:43:44,098 - ¿Qué? - Te huecas por dentro. 1456 01:43:44,099 --> 01:43:45,850 Estás solo por dentro. 1457 01:43:45,851 --> 01:43:47,560 Estás tranquilo por dentro. 1458 01:43:47,561 --> 01:43:50,229 Te dueles por dentro. Eso es lo que quiero sentir. 1459 01:43:50,230 --> 01:43:52,857 Eso es lo que quiero ver. Eso es lo que quiero saber. 1460 01:43:52,858 --> 01:43:54,525 Quiero saber qué hay dentro de ti. 1461 01:43:54,526 --> 01:43:56,569 Toda esta mierda falsa al aire libre. 1462 01:43:56,570 --> 01:43:58,237 ¿Quién eres? 1463 01:43:58,238 --> 01:43:59,990 Yo, ¿sabes lo que es loco? 1464 01:44:00,782 --> 01:44:03,242 No sabes cuánto tiempo Soñé con esta mierda. 1465 01:44:03,243 --> 01:44:06,495 Yo y yo en el laboratorio juntos solo así. 1466 01:44:06,496 --> 01:44:08,456 Cuando sacé la pluma, 1467 01:44:08,457 --> 01:44:11,584 Me puse fuera de las oficinas de los golpes de Stackin ' 1468 01:44:11,585 --> 01:44:14,462 Estudios de grabación, reuniones de negocios. 1469 01:44:14,463 --> 01:44:17,423 Incluso seguí a tu pequeño nigga trey en las redes sociales. 1470 01:44:17,424 --> 01:44:19,509 Ver donde todos ustedes niggas Voy a estar en cenar y mierda. 1471 01:44:19,510 --> 01:44:22,011 Esperando poder reunirnos. Esperando que me topara contigo. 1472 01:44:22,012 --> 01:44:23,638 Esperando que me dé tiempo del día. 1473 01:44:23,639 --> 01:44:24,931 Esperando que me escuches. 1474 01:44:24,932 --> 01:44:26,934 Solía ​​estar en el puente de Brooklyn 1475 01:44:27,643 --> 01:44:29,644 Solo mirándote a tu terraza. 1476 01:44:29,645 --> 01:44:31,103 Ya sabes, el Dumbo Olympia, Nigga. 1477 01:44:31,104 --> 01:44:33,147 Te dije Sé dónde yaces también, Nigga. 1478 01:44:33,148 --> 01:44:34,565 Mierda no se trata de nada. 1479 01:44:34,566 --> 01:44:38,528 Solo para descubrir que tienes Los peores oídos en el negocio de ing. 1480 01:44:38,529 --> 01:44:41,822 Pero ahora me escuchas, ¿verdad, Nigga? Sin embargo, ahora me oyes, ¿verdad? 1481 01:44:41,823 --> 01:44:44,575 ¿Ahora que? Ahora, ¿qué hacemos? ¿Ahora que? 1482 01:44:44,576 --> 01:44:46,954 Despliega tus brazos, nigga. Ahora, ¿qué hacemos? 1483 01:44:47,663 --> 01:44:49,455 ¿Qué, estás mal? ¿Eres grande? 1484 01:44:49,456 --> 01:44:51,457 Tus codos se están mostrando, también lo son los nueve. 1485 01:44:51,458 --> 01:44:53,334 Tienes tu tornillo y tengo el mío. 1486 01:44:53,335 --> 01:44:54,502 ¿Qué quieres hacer, Nigga? 1487 01:44:54,503 --> 01:44:56,003 Es entre tú y yo, Nigga. 1488 01:44:56,004 --> 01:44:57,505 Muéstrame lo que tienes, Nigga. 1489 01:44:57,506 --> 01:45:00,926 ¿Sabes qué, B? La manifestación es una madre. 1490 01:45:02,302 --> 01:45:05,055 Nunca debes subestimar El poder de la oración, nigga. 1491 01:45:41,592 --> 01:45:43,010 ¡Rey! ¡Rey! 1492 01:45:49,766 --> 01:45:53,603 Mi ojo. Mi ojo. ¡Vidrio en mi ojo, vidrio en mi ojo! 1493 01:45:53,604 --> 01:45:54,688 ¡Obtenga el dinero! 1494 01:45:55,355 --> 01:45:58,108 ¡Consigue su culo de perra! ¡Consigue a esa matriz de perra! 1495 01:45:59,568 --> 01:46:00,694 Tengo vidrio en mi ojo. 1496 01:49:31,697 --> 01:49:33,656 ¡Déjame ir! ¡Déjame ir, hombre! 1497 01:49:33,657 --> 01:49:36,742 ¿Qué estás haciendo? ¡Déjame ir! 1498 01:49:36,743 --> 01:49:39,370 - Debería dejar que tu trasero vaya. - Vamos, hombre. No quiero estar aquí. 1499 01:49:39,371 --> 01:49:40,621 - ¡Déjame ir! - ¿Qué? 1500 01:49:40,622 --> 01:49:42,415 - ¡Déjame morir! - ¿Dónde está mi dinero? 1501 01:49:42,416 --> 01:49:45,126 - ¡Déjame morir, hombre! - Suerte que tienes un hijo que lleva mi nombre. 1502 01:49:45,127 --> 01:49:46,503 Lleva tu trasero aquí. 1503 01:50:01,059 --> 01:50:02,227 ¡Vamos! 1504 01:50:23,081 --> 01:50:25,501 - ¡Yo, Higgins! - Detective Bell. 1505 01:50:27,503 --> 01:50:29,421 - ¿Qué pasa? - Señor ten piedad. 1506 01:50:30,005 --> 01:50:31,756 ¿Cuándo entenderá mi gente? 1507 01:50:31,757 --> 01:50:34,217 que debajo de la cama es el primer lugar vamos a buscar? 1508 01:50:34,218 --> 01:50:36,636 No me preguntes por tu gente, ¿hmm? 1509 01:50:36,637 --> 01:50:38,679 Mira eso, hijo. 1510 01:50:38,680 --> 01:50:40,057 "Hijo." 1511 01:50:58,325 --> 01:50:59,701 Entra. 1512 01:51:02,579 --> 01:51:04,747 Oye, entra, Fam. No seas tímido. 1513 01:51:04,748 --> 01:51:08,417 - ¿Cómo estás? - Tan bueno como se puede esperar, supongo. 1514 01:51:08,418 --> 01:51:11,212 Cuantas veces te pregunto a balas a prueba de balas que rueda? 1515 01:51:11,213 --> 01:51:15,342 Oh, sí, bueno, un hombre tuerto es rey en la tierra de los ciegos. 1516 01:51:16,468 --> 01:51:17,718 Bueno, eso es cierto. 1517 01:51:17,719 --> 01:51:19,971 Pero es el tercer ojo que ve, amado. 1518 01:51:19,972 --> 01:51:21,682 Correcto, cíclops. 1519 01:51:24,268 --> 01:51:25,477 Espero que veas ... 1520 01:51:26,478 --> 01:51:28,354 que quiero que vuelvas y trabajar conmigo. 1521 01:51:28,355 --> 01:51:30,148 Aprecio eso, rey. 1522 01:51:31,233 --> 01:51:35,028 Pero creo que es hora para encontrar algo nuevo para ... 1523 01:51:36,530 --> 01:51:37,780 para mí y Kyle. 1524 01:51:37,781 --> 01:51:39,282 Entonces, respetuosamente rechazaré. 1525 01:51:39,283 --> 01:51:40,576 Entiendo. 1526 01:51:41,201 --> 01:51:42,869 - Sí. - Me superto. 1527 01:51:42,870 --> 01:51:45,371 - ¿Estás bien? - Sí, sí. Pequeños golpes y contusiones, 1528 01:51:45,372 --> 01:51:47,957 Pero estoy bien. 1529 01:51:47,958 --> 01:51:51,252 Nunca tuve la oportunidad de ... gracias. 1530 01:51:51,253 --> 01:51:53,546 No es nada. Sabes, lo haría todo de nuevo. 1531 01:51:53,547 --> 01:51:55,299 Sabes, siempre te respaldé. 1532 01:51:55,924 --> 01:51:57,259 Y tengo el tuyo. 1533 01:51:58,177 --> 01:51:59,635 Papá, ¿viste esto? 1534 01:51:59,636 --> 01:52:03,015 Cuatro de las diez mejores canciones en Billboard Hot 100 1535 01:52:03,682 --> 01:52:05,559 son de los artistas Stackin 'Hits. 1536 01:52:06,768 --> 01:52:08,478 Es casi como es 2004. 1537 01:52:10,731 --> 01:52:12,398 - 2004. - Sí. 1538 01:52:12,399 --> 01:52:14,901 - No. - Sin embargo, cuatro de cada diez, eso no está mal. 1539 01:52:14,902 --> 01:52:16,028 Eso no es malo. 1540 01:52:17,821 --> 01:52:20,656 Paul, sigues mejorando, ¿de acuerdo? Vamos a darlos un minuto. 1541 01:52:20,657 --> 01:52:21,908 Está bien. 1542 01:52:21,909 --> 01:52:24,411 Sí, Bruh. Kyle, danos un minuto. 1543 01:52:25,412 --> 01:52:27,748 - Sí, danos dos minutos. - Sí. 1544 01:52:42,638 --> 01:52:44,805 - Siempre. - Para siempre. 1545 01:52:44,806 --> 01:52:46,099 Y un día. 1546 01:52:51,021 --> 01:52:52,940 - Muy bien, hermano. - Sí. 1547 01:52:54,733 --> 01:52:56,985 - Mantente negro. - Sí, amado. 1548 01:53:05,869 --> 01:53:28,266 ¡Felón yung gratis! ¡Felón yung gratis! 1549 01:53:28,267 --> 01:53:30,977 Vamos. Vamos, vamos. Sal del camino. 1550 01:53:30,978 --> 01:53:32,728 ¡Soy inocente! Soy inocente. 1551 01:53:32,729 --> 01:53:34,438 - Escapar. Basta. - No hice mierda. 1552 01:53:34,439 --> 01:53:37,400 - Sal de aquí. - ¡Libérame! Sí. 1553 01:53:37,401 --> 01:53:38,902 No soy una mierda. 1554 01:53:40,028 --> 01:53:41,904 - Soy inocente. - Vamos, vamos. 1555 01:53:41,905 --> 01:53:43,614 - Sigue adelante, estrella de cine. - ¡Paz y amor, gente! 1556 01:53:43,615 --> 01:53:48,160 ¡Felón yung gratis! ¡Felón yung gratis! ¡Felón yung gratis! 1557 01:53:48,161 --> 01:53:50,580 - Vamos, vamos. Muévalo. Muévalo. - Paz y amor. 1558 01:53:50,581 --> 01:53:52,749 - Vamos. Muévalo. - ¡Paz y amor, gente! 1559 01:53:53,834 --> 01:53:56,170 Solo Dios puede juzgarme ahora, cariño. 1560 01:53:56,795 --> 01:53:59,213 ¡Felón yung gratis! 1561 01:53:59,214 --> 01:54:01,757 - ¡Felón de yung gratis! ¡Felón yung gratis! - Giro de vuelta. Di adiós a tus fans. 1562 01:54:01,758 --> 01:54:03,801 ¡Felón yung gratis! 1563 01:54:03,802 --> 01:54:05,596 - Vamos. - ¡No puedo hacer una mierda! 1564 01:54:06,889 --> 01:54:08,807 Apreciamos mucho que hayas pasado por aquí. 1565 01:54:09,516 --> 01:54:12,101 El abogado de Yung Felon y la oficina del fiscal 1566 01:54:12,102 --> 01:54:14,980 Acaba de terminar de hacer los detalles de su acuerdo de culpabilidad. 1567 01:54:15,814 --> 01:54:17,024 No habrá juicio. 1568 01:54:17,733 --> 01:54:20,151 Entonces, ¿no hay apelación? ¿Sin circo de medios? 1569 01:54:20,152 --> 01:54:23,571 Lo único que pidió Fue hablar contigo una vez más. 1570 01:54:23,572 --> 01:54:26,158 - ¿Háblame? - Eso es lo que solicitó el hombre. 1571 01:54:28,994 --> 01:54:31,205 - ¿Cuántos años está obteniendo? - Veinticinco años. 1572 01:54:33,916 --> 01:54:34,917 No es suficiente. 1573 01:56:02,045 --> 01:56:03,046 Rey David. 1574 01:56:04,006 --> 01:56:06,049 Ha sido un pequeño minuto. Es bueno verte. 1575 01:56:06,758 --> 01:56:09,385 - De nuevo. - ¿Qué puedo hacer por ti? 1576 01:56:09,386 --> 01:56:11,555 Bueno, en realidad, todo lo contrario. 1577 01:56:12,139 --> 01:56:13,764 Estoy aquí para hacer algo por ti. 1578 01:56:13,765 --> 01:56:16,100 - ¿Para mí? - Demonios, sí. 1579 01:56:16,101 --> 01:56:18,394 Te voy a dejar tener el privilegio y el honor 1580 01:56:18,395 --> 01:56:20,731 de firmarme para Stackin 'Hits Records. 1581 01:56:21,315 --> 01:56:23,108 Un negocio lucrativo. 1582 01:56:23,901 --> 01:56:27,403 Mi abogado se pondrá en contacto con usted con rapidez. 1583 01:56:27,404 --> 01:56:28,488 ¿Disculpe? 1584 01:56:32,075 --> 01:56:35,119 Soy el artista de transmisión más grande en el mundo ahora mismo. 1585 01:56:35,120 --> 01:56:38,039 - ¿En realidad? - Más de mil millones de corrientes desde mi arresto. 1586 01:56:38,040 --> 01:56:40,208 Ni siquiera solo en los Estados Unidos, pero a nivel mundial. 1587 01:56:40,209 --> 01:56:41,709 ¿Eso es correcto? 1588 01:56:41,710 --> 01:56:43,753 ¿Cómo no lo sabes? 1589 01:56:43,754 --> 01:56:45,838 Yo, eso es un error-the-out, como, 1590 01:56:45,839 --> 01:56:48,675 Tienes que seguir el ritmo de los tiempos, hombre. ¿Dónde has estado? 1591 01:56:49,384 --> 01:56:51,178 Haz tu tarea, rey David. 1592 01:56:52,221 --> 01:56:55,473 Yo, no voy a mentir Esta mierda es surrealista en este momento. 1593 01:56:55,474 --> 01:56:58,017 Lo juro, esta mierda está desordenada, como. 1594 01:56:58,018 --> 01:57:00,521 Sabes cuanto tiempo ¿He estado esperando en este momento? 1595 01:57:01,188 --> 01:57:02,648 Toda mi vida, nigga. 1596 01:57:03,482 --> 01:57:05,650 Desde que era un niño Quería ser como tú. 1597 01:57:05,651 --> 01:57:07,152 Todos te idolatramos. 1598 01:57:08,028 --> 01:57:11,948 Es una locura. Incluso mi mamá dijo Me parecía a ti y a mierda, gemelo. 1599 01:57:11,949 --> 01:57:15,118 - Podrías ser mis pops o algo de mierda, hombre. - Yo podría ser. 1600 01:57:16,245 --> 01:57:18,329 Eres del mismo bloque, el mismo capó. 1601 01:57:18,330 --> 01:57:19,665 Mierda, solo está bien. 1602 01:57:20,916 --> 01:57:24,126 Sabes, he estado haciendo Esta mierda de rapía por más tiempo, B. 1603 01:57:24,127 --> 01:57:26,255 Como, ya que yo era un joven. 1604 01:57:27,005 --> 01:57:28,924 Sin embargo, nadie nunca dio dos s. 1605 01:57:29,675 --> 01:57:32,928 Incluso mi Shorty, ella estaba como, "No, esta mierda no es así". 1606 01:57:34,221 --> 01:57:38,057 Decidí rendirme Y mierda, hombre, ¿sabes? 1607 01:57:38,058 --> 01:57:40,101 Cuando te miré Siempre traté de alcanzar 1608 01:57:40,102 --> 01:57:42,604 estabas en tu más alto Y estaba en mi más bajo. 1609 01:57:44,398 --> 01:57:46,567 Dije que iba a ir para llevarte al infierno conmigo. 1610 01:57:47,860 --> 01:57:50,237 Y luego, lo siguiente que sabes ... 1611 01:57:51,280 --> 01:57:53,991 Como la magia. Abracadabra. Maricón. 1612 01:57:55,033 --> 01:57:57,410 Cada etiqueta de mi ahora 1613 01:57:57,411 --> 01:58:00,329 tratando de firmarme persiguiéndome y mierda así. 1614 01:58:00,330 --> 01:58:03,541 Darle a mi abogado Todo tipo de ofertas locas 1615 01:58:03,542 --> 01:58:07,129 y ofertas con las que solo puedes soñar, B. Pero dije: "Esa mierda, no". 1616 01:58:08,714 --> 01:58:09,881 Quiero firmar contigo, hombre. 1617 01:58:09,882 --> 01:58:13,134 Quiero estar contigo con Stackin 'Hits Records, hombre. Juntos. 1618 01:58:13,135 --> 01:58:16,345 Mira, hombre. Te lo digo como, podrías producir para mi 1619 01:58:16,346 --> 01:58:19,141 En un poco de Pharrell, Timbaland Squit Escriba mierda, como ... 1620 01:58:19,933 --> 01:58:21,559 Hombre, podríamos ser como ... 1621 01:58:21,560 --> 01:58:23,562 Weezy y Birdman, palabra. 1622 01:58:24,438 --> 01:58:28,025 Mierda, firmada, sellada, entregada, soy tuya Si estás con eso. 1623 01:58:28,525 --> 01:58:30,818 Apuesto a que no sabes Con Stevie Wonder así, ¿eh? 1624 01:58:30,819 --> 01:58:33,030 Sí. No escuchaste toda la canción. 1625 01:58:35,532 --> 01:58:38,243 No eres el sol de mi vida, Eso es seguro. 1626 01:58:41,788 --> 01:58:43,040 Soy... 1627 01:58:44,666 --> 01:58:46,209 Me voy de los éxitos Stackin. 1628 01:58:46,210 --> 01:58:48,336 ¿Qué? Usted está Stackin 'Hits. 1629 01:58:48,337 --> 01:58:51,214 Estoy comenzando mi propia etiqueta. Algo más pequeño, ¿sabes? 1630 01:58:51,215 --> 01:58:55,092 Algo de lo que puedo tener más control, Dame más tiempo para pasar con mi familia. 1631 01:58:55,093 --> 01:58:58,429 Pero lo más importante, O igual de importante, más tiempo para ... 1632 01:58:58,430 --> 01:59:00,682 concentrarse en la música, Para llegar al ... 1633 01:59:01,767 --> 01:59:03,100 Volver a la música. 1634 01:59:03,101 --> 01:59:06,562 Yo, enfocándote en la música ¿Y volver a la música? 1635 01:59:06,563 --> 01:59:08,439 ¿Qué es más importante que el dinero? 1636 01:59:08,440 --> 01:59:10,067 Vas a romper con esa mierda. 1637 01:59:13,445 --> 01:59:14,612 Sí. 1638 01:59:14,613 --> 01:59:18,116 La atención es la forma más grande de moneda hoy en día, B. 1639 01:59:18,742 --> 01:59:23,663 Yo, te estás firmando sería el más grande ing trato en la historia de la música nunca. 1640 01:59:23,664 --> 01:59:24,957 Piénsalo. 1641 01:59:25,707 --> 01:59:27,334 Todo el dinero no es buen dinero. 1642 01:59:35,801 --> 01:59:38,511 Vamos, hombre. No me mires así 1643 01:59:38,512 --> 01:59:42,056 Como si fuera un loco o una mierda, hombre, Como si fuera un pedazo de mierda. 1644 01:59:42,057 --> 01:59:45,268 Solo estoy jugando el juego que todos los madres inventaron. 1645 01:59:45,269 --> 01:59:48,897 Sube a la ola, hombre. Antes de que sea demasiado tarde. Monta la ola. 1646 01:59:54,945 --> 01:59:55,946 No interesado. 1647 01:59:57,614 --> 01:59:58,698 ¿No te interesa? 1648 01:59:58,699 --> 02:00:01,242 No puedo hacer nada con tu música. No es para mí. 1649 02:00:01,243 --> 02:00:03,287 ¿Qué? No quieres ver ¿Un negro en la parte superior? 1650 02:00:06,123 --> 02:00:08,249 Ustedes algunos nigga de odio de verdad, hombre. 1651 02:00:08,250 --> 02:00:11,502 Yo, tú, tu viejo nigga. Tú, B. 1652 02:00:11,503 --> 02:00:12,753 Nigga, piénsalo. 1653 02:00:12,754 --> 02:00:15,756 Antes del secuestro, Nadie dio dos S sobre ti. 1654 02:00:15,757 --> 02:00:18,009 Se olvidaron de tu culo lavado, nigga. 1655 02:00:18,010 --> 02:00:21,262 Guardé tu carrera de ing, nigga. Te traje de vuelta, Nigga. 1656 02:00:21,263 --> 02:00:23,973 A mí. Ese es quien hizo eso. Yung felón, nigga. 1657 02:00:23,974 --> 02:00:26,184 Nadie más. ¡Nigga, tú! 1658 02:00:26,185 --> 02:00:28,477 Debería haber secuestrado a tu hijo. Y no estoy explotando eso ... 1659 02:00:28,478 --> 02:00:30,062 Tienes suerte, nigga. 1660 02:00:30,063 --> 02:00:32,607 Por eso tu perra En mi lista de visitas, Nigga! 1661 02:00:32,608 --> 02:00:36,402 ¡Tú, Nigga! ¡tú! ¡Tú, Motherer! 1662 02:00:36,403 --> 02:00:38,988 ¡No eres una mierda sin mi, te hice! ¡tú también! 1663 02:00:38,989 --> 02:00:40,908 ¡Lleva el de mí! 1664 02:00:45,787 --> 02:00:47,164 Amén. 1665 02:00:50,292 --> 02:00:54,504 - ¿Realmente vamos a estar bien? - Sí, lo somos. 1666 02:00:54,505 --> 02:00:56,881 Vamos a estar tensos Estaremos fuera de la vista. 1667 02:00:56,882 --> 02:01:00,009 Bebé, todo está bien. 1668 02:01:00,010 --> 02:01:01,761 Estoy hablando en serio. 1669 02:01:01,762 --> 02:01:04,388 - Yo también. - Por favor. No es tiempo para bromas. 1670 02:01:04,389 --> 02:01:06,517 - ¿Estamos bien? - ¿Es James Brown? 1671 02:01:07,518 --> 02:01:10,269 ¿Barry White es? ¿Al Green es? 1672 02:01:10,270 --> 02:01:12,063 ¡Tú! 1673 02:01:12,064 --> 02:01:14,608 - ¿Es Aretha Franklin? - ¿Es Aretha Franklin? 1674 02:01:15,692 --> 02:01:18,403 ¿Trey King? 1675 02:01:35,254 --> 02:01:36,421 Entonces... 1676 02:01:38,966 --> 02:01:40,508 Placer conocerte. 1677 02:01:40,509 --> 02:01:42,761 - Mi esposa, Pam. - Hola. 1678 02:01:43,428 --> 02:01:47,515 Mi hijo, ya sabes, Trey. Trey dice que eres la próxima gran cosa. 1679 02:01:47,516 --> 02:01:52,019 Oh, bueno, encantado de conocerlos a todos. 1680 02:01:52,020 --> 02:01:55,565 Este es mi pianista, Ric'Key. 1681 02:01:55,566 --> 02:01:57,860 - ¿Cómo estás, Ric? - Es un placer conocerte. 1682 02:02:02,739 --> 02:02:04,032 {\ an8} "Sula ..." 1683 02:02:05,450 --> 02:02:06,659 "Sula Janie Zimmie". 1684 02:02:06,660 --> 02:02:11,080 Eso es correcto. Mi madre amaba Toni Morrison y Zora Neale Hurston. 1685 02:02:11,081 --> 02:02:13,207 The Bluest Eye es mi novela favorita. 1686 02:02:13,208 --> 02:02:15,877 Suena como si vinieras de una familia muy alfabetizada. 1687 02:02:15,878 --> 02:02:18,796 No precisamente. Mi padre era una piedra rodante. 1688 02:02:18,797 --> 02:02:20,674 Juego de palabras. 1689 02:02:22,426 --> 02:02:24,177 Mi familia siempre ha tenido Un fondo musical. 1690 02:02:24,178 --> 02:02:26,762 Cantantes, compositores, músicos. 1691 02:02:26,763 --> 02:02:28,681 Y en realidad escribí esta canción Estoy a punto de cantar. 1692 02:02:28,682 --> 02:02:30,808 Bueno. ¿Tienes un nombre artístico? 1693 02:02:30,809 --> 02:02:34,896 Sula, inicial C, canto. 1694 02:02:34,897 --> 02:02:36,314 ¿Qué significa la C? 1695 02:02:36,315 --> 02:02:37,357 "Poder." 1696 02:02:41,028 --> 02:02:43,196 Muy bien, Sula "puede" cantar. 1697 02:02:43,197 --> 02:02:45,573 Será mejor que puedas cantar Si ese es tu nombre. 1698 02:02:45,574 --> 02:02:47,200 Deberías averiguarlo. 1699 02:02:47,201 --> 02:02:48,327 Averigüemos. 1700 02:05:23,774 --> 02:05:24,775 Vamos. 1701 02:05:44,419 --> 02:05:46,129 Vamos, vamos, vamos, vamos. 1702 02:06:30,132 --> 02:06:31,924 Y que la iglesia diga ... 1703 02:06:31,925 --> 02:06:33,426 Amén, Amén. 1704 02:06:33,427 --> 02:06:36,180 Amén. Entonces, Sula ... 1705 02:06:37,431 --> 02:06:40,058 Ya veo, puedes ... 1706 02:06:40,851 --> 02:06:41,852 cantar. 1707 02:06:43,937 --> 02:06:45,396 ¿Cuál es el nombre de la canción? 1708 02:06:45,397 --> 02:06:46,857 "Más alto 2 más bajo". 1709 02:06:50,986 --> 02:06:52,904 Sula, ¿crees en ti mismo? 1710 02:06:52,905 --> 02:06:54,947 - Sí. - ¿Crees en mí? 1711 02:06:54,948 --> 02:06:56,908 - Sí. - ¿Crees que tendrás éxito? 1712 02:06:56,909 --> 02:07:00,244 - Sí. - ¿Crees en tener tiempos difíciles? 1713 02:07:00,245 --> 02:07:01,621 Porque eso es lo que será. 1714 02:07:01,622 --> 02:07:03,623 Y los tiempos difíciles lo harán Ven de los buenos tiempos. 1715 02:07:03,624 --> 02:07:06,835 Los tiempos difíciles vendrán del éxito. Los tiempos difíciles vendrán del dinero. 1716 02:07:07,753 --> 02:07:09,212 Y el caos sigue. 1717 02:07:09,213 --> 02:07:11,506 Entonces, ¿puedes manejar el caos? ¿Puedes manejar el dinero? 1718 02:07:11,507 --> 02:07:13,758 ¿Puedes manejar el éxito? ¿Puedes manejar la falla? 1719 02:07:13,759 --> 02:07:16,135 ¿Puedes manejar a los amantes? ¿Puedes manejar los memes? 1720 02:07:16,136 --> 02:07:18,596 ¿Puedes manejar todo? que hay en el medio? 1721 02:07:18,597 --> 02:07:20,932 Esa es la pregunta que tengo para ti. ¿Puedes manejarlo? 1722 02:07:20,933 --> 02:07:22,100 Sí. 1723 02:07:26,939 --> 02:07:28,065 Te creo. 1724 02:07:28,815 --> 02:07:31,318 - ¿Trey? - Creo que deberíamos ir al estudio mañana. 1725 02:07:32,194 --> 02:07:34,570 - ¿Estás listo? - Sr. King, nací listo. 1726 02:07:34,571 --> 02:07:36,906 No, espera. Tenemos que hablar de mi corte, papá. 1727 02:07:36,907 --> 02:07:38,783 - Yo soy quien la descubrió. - ¿Sobre tu corte? 1728 02:07:38,784 --> 02:07:40,660 Pam, habla con tu hijo. 1729 02:07:40,661 --> 02:07:43,205 Llegaremos a eso cuando Soy copresidente del tablero ... 1730 02:07:44,540 --> 02:07:45,748 de nuestra nueva etiqueta. 1731 02:07:45,749 --> 02:07:48,794 - Negocio familiar. - Me gusta eso. Negocio familiar. 1732 02:07:49,670 --> 02:07:51,046 "Más alto 2 más bajo". 1733 02:07:53,966 --> 02:07:55,342 Vamos a trabajar. 135514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.