All language subtitles for Hero Inside s02e03 Hard-Hitting Interview
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:02,640
We're the heroes.
2
00:00:02,900 --> 00:00:03,900
We are cool.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
We're the heroes.
4
00:00:05,420 --> 00:00:06,319
We are young.
5
00:00:06,320 --> 00:00:07,320
Here we go.
6
00:00:07,460 --> 00:00:11,060
Nobody wants us. It's time to break the
way you are.
7
00:00:19,840 --> 00:00:25,200
Everybody says we're ugly. Everybody
says we're tiny and shabby. But nobody
8
00:00:25,200 --> 00:00:29,680
knows we have huge passion and guts and
fiery hearts.
9
00:00:57,360 --> 00:00:58,360
the meal, Mike's mom.
10
00:00:58,420 --> 00:00:59,600
I mean, Tara.
11
00:01:00,780 --> 00:01:03,240
You want an onion ring?
12
00:01:04,819 --> 00:01:09,460
You ever wonder why they only have onion
rings and not other jewelry? I mean,
13
00:01:09,480 --> 00:01:10,840
I'd wear an onion watch.
14
00:01:11,100 --> 00:01:12,100
Nick.
15
00:01:13,680 --> 00:01:17,160
You're hiding something from me. I know
it.
16
00:01:24,800 --> 00:01:26,660
You know Super Awesome Man.
17
00:01:30,800 --> 00:01:32,820
You're always the first on the scene.
18
00:01:34,460 --> 00:01:38,980
You get the best shots, and your videos
consistently have the most views.
19
00:01:39,840 --> 00:01:45,900
My reporter's intuition tells me you're
the man on the inside with Super Awesome
20
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
Man and X.
21
00:01:47,880 --> 00:01:53,960
The police think these readers are
criminals, but I... I don't know
22
00:01:53,960 --> 00:01:58,580
about readers, but I do know that Super
Awesome Man and X are totally the good
23
00:01:58,580 --> 00:01:59,580
guys.
24
00:02:01,610 --> 00:02:05,010
Now, if you excuse me, me and my onion
rings are going home.
25
00:02:05,510 --> 00:02:06,510
I agree.
26
00:02:06,670 --> 00:02:10,669
They are the good guy. I want to
interview them so they can tell their
27
00:02:11,670 --> 00:02:14,450
Nick, can you help me?
28
00:02:19,430 --> 00:02:20,830
This is a bad idea.
29
00:02:21,730 --> 00:02:23,170
I'm totally getting caught.
30
00:02:26,330 --> 00:02:29,310
Will you stop freaking out? You're
making us all nervous.
31
00:02:30,540 --> 00:02:31,780
You sure this is smart?
32
00:02:32,340 --> 00:02:34,400
I mean, she's my own freaking mom.
33
00:02:35,300 --> 00:02:37,140
How is she not going to recognize me?
34
00:02:38,080 --> 00:02:39,140
Oh, Mike.
35
00:02:39,360 --> 00:02:42,200
No one is ever going to recognize you in
that costume.
36
00:02:43,280 --> 00:02:47,260
Looks right. Your costume is an eyesore.
I try my best not to look at you when
37
00:02:47,260 --> 00:02:48,099
you wear it.
38
00:02:48,100 --> 00:02:49,100
Besides,
39
00:02:50,500 --> 00:02:53,100
this is the best way for us to clear our
names.
40
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
Uh -huh.
41
00:02:55,360 --> 00:02:56,360
Okay, guys.
42
00:02:56,380 --> 00:02:58,900
I got a very important question.
43
00:02:59,520 --> 00:03:03,380
Laser Madness or Oxford Library.
44
00:03:03,840 --> 00:03:05,280
What? No laser library?
45
00:03:05,740 --> 00:03:06,740
Oh, I wish.
46
00:03:06,920 --> 00:03:11,380
Why is no one getting how serious
this... Hi,
47
00:03:13,140 --> 00:03:16,720
everyone. I'm Tara.
48
00:03:17,540 --> 00:03:19,280
Hello, citizen.
49
00:03:19,560 --> 00:03:21,580
I'm Super Awesome Mom.
50
00:03:21,900 --> 00:03:24,740
Man. Super Awesome Man.
51
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
Uh...
52
00:03:27,400 --> 00:03:28,760
I'm honored to meet you.
53
00:03:29,680 --> 00:03:34,300
Uh, yes, average citizen, Tara, who I've
never met before.
54
00:03:34,540 --> 00:03:38,440
X and I super awesome appreciate you
setting up this interview.
55
00:03:41,060 --> 00:03:45,360
I think we got it.
56
00:03:45,920 --> 00:03:47,360
That was great.
57
00:03:48,040 --> 00:03:53,100
I'm seeing billions of views. Thank you
both for sharing your side of the story.
58
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
Seriously.
59
00:03:57,390 --> 00:04:00,470
No, thank you, Tara. Be safe out there.
60
00:04:08,870 --> 00:04:11,810
I thought I almost got caught.
61
00:04:12,130 --> 00:04:13,130
Good for you.
62
00:04:13,650 --> 00:04:17,570
Guys, the Justice Boosters have got new
intel for us.
63
00:04:18,550 --> 00:04:20,310
What's a Justice Booster?
64
00:04:20,690 --> 00:04:24,030
The Justice Boosters are a private page
book group.
65
00:04:24,410 --> 00:04:29,630
full of people who secretly support
Super Awesome Man and X. When they see
66
00:04:29,630 --> 00:04:34,650
guy stuff go down, they post to the
group and tag, Justice Always Win.
67
00:04:35,230 --> 00:04:37,350
Wow, how big is this group?
68
00:04:37,970 --> 00:04:40,670
Oh, it's about... Well,
69
00:04:42,650 --> 00:04:47,230
I guess that's at least six views we can
count on. Whoa, look! There's a live
70
00:04:47,230 --> 00:04:51,630
stream of some lizard -looking hero.
Looks like it's down by the pier at some
71
00:04:51,630 --> 00:04:53,390
warehouse. Lizard -looking?
72
00:04:55,390 --> 00:04:56,390
Community!
73
00:04:58,830 --> 00:05:02,690
When I look out at the vast universe, I
feel it.
74
00:05:03,470 --> 00:05:08,470
It's quite an extraordinary thing, isn't
it? The night sky is an infinite ocean
75
00:05:08,470 --> 00:05:09,470
of stars.
76
00:05:10,210 --> 00:05:15,710
And yet this tiny meteorite, defying all
odds, found its way to lodge itself
77
00:05:15,710 --> 00:05:16,790
into my cranium.
78
00:05:17,250 --> 00:05:21,230
Hmm. A meteorite hit you in the head and
you survived?
79
00:05:22,350 --> 00:05:23,350
Hmm.
80
00:05:24,110 --> 00:05:28,070
A stupid question for something as
juvenile as a comic book.
81
00:05:28,870 --> 00:05:32,030
Uh, we're done for the day. Who are you?
82
00:05:33,170 --> 00:05:35,990
What an incredible hero you have.
83
00:05:36,690 --> 00:05:40,610
It would be a shame to waste his
abilities in this sort of place.
84
00:05:42,790 --> 00:05:44,110
Give him to me.
85
00:05:44,850 --> 00:05:48,390
You think I'd take orders from some
costume psychotic?
86
00:05:49,010 --> 00:05:50,270
Stop wasting time.
87
00:05:50,590 --> 00:05:52,490
I'll make good use of the hero.
88
00:05:53,770 --> 00:05:57,630
Take it if you can. Professor Z,
nightmare eyes!
89
00:05:58,330 --> 00:06:01,270
Sorry, but it's going to be painful!
90
00:06:10,330 --> 00:06:11,330
No!
91
00:06:12,270 --> 00:06:14,630
Mommy! Wake up! Please!
92
00:06:15,010 --> 00:06:16,010
Help!
93
00:06:16,750 --> 00:06:18,390
Someone help my mom!
94
00:06:19,370 --> 00:06:20,370
No!
95
00:06:34,599 --> 00:06:36,960
Get out of my head!
96
00:06:39,280 --> 00:06:41,460
How are you able to resist?
97
00:06:43,560 --> 00:06:48,620
Next time, be careful before you go
looking inside one's head.
98
00:06:52,979 --> 00:06:58,360
Reckoned by his master, the cursed
knight's gossiper body gathers a swirl
99
00:06:58,360 --> 00:07:00,620
smoke. He has the hero book!
100
00:07:01,780 --> 00:07:05,100
The doctor and the professor are faced
with a choice.
101
00:07:05,740 --> 00:07:10,760
Run, or accept their fate with the
ghastly creature in front of them.
102
00:07:11,060 --> 00:07:14,000
The ghost is on them like a cold wind.
103
00:07:16,240 --> 00:07:18,160
Professor Z, do something!
104
00:07:18,700 --> 00:07:20,340
Stop him from emitting light!
105
00:07:21,410 --> 00:07:26,610
Nightmare! Inside the mist, even the sun
cannot escape.
106
00:07:28,370 --> 00:07:35,270
Who are you? Why are you doing this to
107
00:07:35,270 --> 00:07:36,270
me?
108
00:07:36,890 --> 00:07:38,910
I promise this isn't personal.
109
00:07:39,150 --> 00:07:41,370
You just have something I need.
110
00:07:42,650 --> 00:07:43,650
Mist.
111
00:07:55,770 --> 00:08:00,690
On that drive is an hour -long exclusive
interview with Super Awesome Man and X.
112
00:08:00,910 --> 00:08:05,030
The comics, the readers, the bad guys,
the city hall incident. They explain
113
00:08:05,030 --> 00:08:09,510
everything. Are you serious, Tara? This
could be the scoop of the decade.
114
00:08:09,870 --> 00:08:14,410
You need to take this drive and mark it
straight down to the features desk.
115
00:08:14,990 --> 00:08:17,150
They'll know exactly what to do with it.
116
00:08:17,610 --> 00:08:20,240
Features? Jerry, this is my story.
117
00:08:21,120 --> 00:08:24,080
You're a pet reporter, Tara. Stick to
what you know.
118
00:08:27,940 --> 00:08:28,940
Huh.
119
00:08:35,220 --> 00:08:41,919
How about... You stick
120
00:08:41,919 --> 00:08:42,919
to this.
121
00:08:43,980 --> 00:08:45,940
I quit.
122
00:08:46,890 --> 00:08:48,910
And I'm taking my story with me.
123
00:08:52,890 --> 00:08:53,890
Ooh,
124
00:08:59,370 --> 00:09:03,890
looking for villains at the pier during
sundown. Classic good guy, bad guy
125
00:09:03,890 --> 00:09:08,370
stuff. Okay, according to the Justice
Boosters, they should be around here
126
00:09:08,370 --> 00:09:10,590
somewhere. Let's split up and look for
clues.
127
00:09:11,170 --> 00:09:12,170
Yep. Good idea.
128
00:09:14,670 --> 00:09:16,170
Where are you, bat -
129
00:09:26,720 --> 00:09:29,380
Not a single fly is around.
130
00:09:29,620 --> 00:09:32,940
Are those Justice Roosters or whatever
really trustworthy?
131
00:09:36,140 --> 00:09:37,760
Blaze and Ruxpin!
132
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
Mike,
133
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
are you okay?
134
00:09:46,030 --> 00:09:47,230
I think I found a clue.
135
00:09:55,610 --> 00:09:57,050
It's Chameleon!
136
00:10:01,670 --> 00:10:08,450
Do you have any idea
137
00:10:08,450 --> 00:10:09,450
who I am?
138
00:10:09,530 --> 00:10:11,190
Who you're messing with?
139
00:10:11,670 --> 00:10:13,690
How much this suit costs?
140
00:10:18,890 --> 00:10:19,890
Should I?
141
00:10:20,670 --> 00:10:23,890
Jelly King, we don't need these guys
anymore.
142
00:10:34,410 --> 00:10:35,410
Let's go.
143
00:10:37,270 --> 00:10:40,190
Crying Man was right. This is classic
bad guy stuff.
144
00:10:40,550 --> 00:10:41,550
Right, Lucy?
145
00:10:42,250 --> 00:10:43,250
Lucy?
146
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
Sensing man.
147
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Fish him out.
148
00:11:01,040 --> 00:11:01,560
You
149
00:11:01,560 --> 00:11:08,460
can't
150
00:11:08,460 --> 00:11:11,100
just talk people into the bay, even if
they are gangsters.
151
00:11:12,160 --> 00:11:15,500
Who are these dweebs crashing our party?
Wait a minute.
152
00:11:15,920 --> 00:11:18,940
I know these dweebs. They got in our way
and...
153
00:11:21,360 --> 00:11:22,360
I remember now.
154
00:11:22,440 --> 00:11:25,460
How nice of you to save me the trouble
of hunting you down.
155
00:11:29,140 --> 00:11:33,000
Even better than the super awesome man
movie script I started writing.
156
00:11:34,920 --> 00:11:36,080
I don't like this, Mike.
157
00:11:36,640 --> 00:11:40,100
Something about that woman. She's not
like any other reader I've ever met.
158
00:12:16,840 --> 00:12:17,659
Are you home?
159
00:12:17,660 --> 00:12:18,920
Yep, just got in.
160
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
Smells good.
161
00:12:22,020 --> 00:12:23,020
Oh, really?
162
00:12:23,080 --> 00:12:26,480
I saw this recipe for bean paste stew on
a food blog.
163
00:12:27,680 --> 00:12:29,320
Would you like to taste it?
11263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.