Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,647 --> 00:00:12,941
Es genial y grande.
2
00:00:16,736 --> 00:00:18,572
¡La estación de bomberos, Frankie!
3
00:00:19,570 --> 00:00:22,616
¡Frankie, ahora podemos jugar
a los cazafantasmas!
4
00:00:32,375 --> 00:00:35,211
En un acto de colaboración
entre Dan Aykroyd, Harold Ramis...
5
00:00:35,293 --> 00:00:36,630
CAZAFRIKIS
6
00:00:36,713 --> 00:00:38,214
Bill Murray y yo,
7
00:00:38,298 --> 00:00:42,010
contribuimos a armar
algo original, en cierto modo.
8
00:00:42,510 --> 00:00:44,387
Los chicos eran fantásticos.
9
00:00:44,470 --> 00:00:49,183
Eran auténticos y fantásticos,
la comedia fue auténtica
10
00:00:49,307 --> 00:00:52,143
y la película te hace sentir muy bien.
11
00:00:52,225 --> 00:00:54,646
Simplemente te hace sentir súper bien.
12
00:00:54,729 --> 00:00:56,565
¡Atrapamos uno!
13
00:00:57,397 --> 00:01:00,235
El caballero que está detrás de mí,
mi bisabuelo Sam,
14
00:01:00,318 --> 00:01:04,614
era un investigador espiritista,
así que crecí con esto en mi familia.
15
00:01:04,696 --> 00:01:08,742
Un día decidí simplemente fusionar
todo eso que había leído durante años
16
00:01:08,824 --> 00:01:11,913
en el concepto de una vieja comedia
de los años 30.
17
00:01:11,994 --> 00:01:15,082
Si no fuera porque mi familia tenía
interés en el espiritismo
18
00:01:15,165 --> 00:01:16,416
y los médiums,
19
00:01:16,499 --> 00:01:19,669
no existirían Los Cazafantasmas
porque tuve ese estímulo en mi juventud.
20
00:01:19,751 --> 00:01:21,671
Dile a papi cómo camina
el Hombre de Malvavisco.
21
00:01:21,879 --> 00:01:22,964
Así.
22
00:01:24,340 --> 00:01:26,969
La forma en que repercutió,
no sólo en esa generación,
23
00:01:27,051 --> 00:01:28,345
sino en las posteriores.
24
00:01:28,427 --> 00:01:33,224
Los videojuegos, los dibujos animados.
Todos saben lo que es un cazafantasmas.
25
00:01:33,930 --> 00:01:35,725
Así que llegó mi turno
de comenzar a grabar
26
00:01:35,808 --> 00:01:38,895
y no sabía qué decir. Sólo...
Ramis de pronto dijo:
27
00:01:38,978 --> 00:01:41,272
"Podría ser extraordinariamente
peligroso para Pegajoso".
28
00:01:42,064 --> 00:01:45,068
Cuando yo veía
a los cuatro cazafantasmas juntos,
29
00:01:45,150 --> 00:01:47,151
me parecían como una especie
de comercial.
30
00:01:47,234 --> 00:01:50,489
Tenían el número telefónico debajo
y eso fue lo que me dio la idea de:
31
00:01:50,571 --> 00:01:51,572
"¿A quién vas a llamar?"
32
00:01:51,863 --> 00:01:55,160
Solía abrirles la puerta a los niños
que pedían dulces en Halloween.
33
00:01:55,243 --> 00:02:00,457
Una vez abrí la puerta y me encontré
a un papá cazafantasmas,
34
00:02:00,581 --> 00:02:02,125
un pequeño cazafantasmas
35
00:02:02,207 --> 00:02:04,961
y la mamá iba vestida como Dana.
36
00:02:05,377 --> 00:02:07,630
No creo que sea difícil
37
00:02:07,713 --> 00:02:11,176
encontrar demostraciones
de amor a Los Cazafantasmas.
38
00:02:11,258 --> 00:02:14,887
Cuando viajo, a veces intento
llevarme mi disparador de protones,
39
00:02:14,971 --> 00:02:16,680
pero la TSA no tiene sentido del humor
40
00:02:16,762 --> 00:02:18,389
y lo miran como si fuera una bomba,
41
00:02:18,471 --> 00:02:21,476
pero aún así pienso:
"Seguro has visto Los Cazafantasmas".
42
00:02:21,560 --> 00:02:23,228
Digo, es un disparador de protones.
43
00:02:23,893 --> 00:02:26,064
¡Vaya, te pareces a Egon!
44
00:02:26,147 --> 00:02:27,189
- Sí.
- ¿Sí?
45
00:02:27,481 --> 00:02:31,025
Había algo mágico en el viaje
que se emprende en la película,
46
00:02:31,107 --> 00:02:33,820
ver gente ordinaria
por todo el mundo
47
00:02:33,902 --> 00:02:35,822
continuando con esta tradición
48
00:02:35,903 --> 00:02:39,660
que creo que comenzó
en Madison Avenue en 1983.
49
00:02:39,742 --> 00:02:44,205
Nunca había experimentado
ese nivel de fanatismo.
50
00:02:44,288 --> 00:02:46,249
Pero Los Cazafantasmas fue algo distinto.
51
00:02:46,331 --> 00:02:49,209
Tocó una especie de punto emotivo
en los espectadores
52
00:02:49,292 --> 00:02:51,795
que los hizo querer ser parte de esto,
de algún modo
53
00:02:51,879 --> 00:02:53,380
y verla una y otra vez.
54
00:02:54,466 --> 00:02:56,885
TREINTA Y TANTOS AÑOS DESPUÉS
55
00:03:01,720 --> 00:03:02,931
UNION, NUEVA JERSEY
56
00:03:05,350 --> 00:03:06,809
Proud Papa's. Un momento, por favor.
57
00:03:07,602 --> 00:03:12,190
Supongo que soy como un empleado
multiusos sin título oficial.
58
00:03:12,565 --> 00:03:14,359
Yo no me llamaría gerente.
59
00:03:15,816 --> 00:03:19,487
Hago pizza, contesto el teléfono,
he salido a entregar pedidos.
60
00:03:19,569 --> 00:03:23,158
Banquetes, labores de cocina,
ensaladas, preparación de alimentos.
61
00:03:23,240 --> 00:03:26,954
Hago lo que sea
que mantenga el movimiento aquí.
62
00:03:27,412 --> 00:03:30,539
Son $30.98 dólares en total.
63
00:03:31,247 --> 00:03:34,419
Estoy aquí todos los días,
en mi trabajo, soy un Don Nadie.
64
00:03:34,502 --> 00:03:39,006
Los fines de semana, o cuando
hay eventos y me pongo mi traje,
65
00:03:40,466 --> 00:03:43,344
me olvido del trabajo
y ya no me siento como un Don Nadie
66
00:03:43,427 --> 00:03:46,470
porque recibo esa atención
y a la gente le encanta y lo disfruta
67
00:03:46,552 --> 00:03:48,431
y yo estoy ahí y lo disfruto.
68
00:03:48,514 --> 00:03:51,268
No alimenta mi ego ni me hace sentir
mejor que los demás,
69
00:03:51,350 --> 00:03:55,522
sólo me hace sentir que no soy
ese Don Nadie del resto de la semana.
70
00:03:56,397 --> 00:03:57,732
Voy a llamarlo ahora.
71
00:03:59,189 --> 00:04:00,483
¡Sesenta y ocho!
72
00:04:01,566 --> 00:04:03,777
Aquí realmente no soy yo.
73
00:04:03,859 --> 00:04:06,948
Hago lo que debo hacer,
lo que me dicen que haga,
74
00:04:07,030 --> 00:04:09,367
porque alguien me vigila
para asegurarse de que lo hago.
75
00:04:09,449 --> 00:04:12,578
Así que gano dinero y cuido a mi familia.
76
00:04:12,661 --> 00:04:15,122
Pero es diferente porque...
77
00:04:15,622 --> 00:04:18,959
Cuando me pongo mi traje,
entonces, realmente soy yo.
78
00:04:19,041 --> 00:04:22,297
Lo que amo, lo que disfruto
y saca lo mejor de mí
79
00:04:22,379 --> 00:04:24,632
porque puedo ser yo
en ese traje de cazafantasmas.
80
00:04:26,341 --> 00:04:28,134
Antes de irme, me lo pongo.
81
00:04:28,216 --> 00:04:32,723
A media cremallera, ya siento
la emoción, es como: "¡Sí!".
82
00:04:33,389 --> 00:04:36,767
Soy un tipo importante. Se siente bien
llamar la atención, eres deseado,
83
00:04:36,850 --> 00:04:39,438
eres amado. A todos les encanta
la película de Los Cazafantasmas.
84
00:04:40,104 --> 00:04:41,397
Ron, operación fotográfica.
85
00:04:44,107 --> 00:04:48,695
No le temo a los cazafrikis
Con sus disparadores de protones
86
00:04:48,777 --> 00:04:53,366
No le temo a los cazafrikis
Son sólo fanáticos entusiastas
87
00:04:53,656 --> 00:04:57,995
No le temo a los cazafrikis
Todo el día resuelven casos
88
00:04:58,202 --> 00:05:02,708
No le temo a los cazafrikis
Y no le temo a los fantasmas
89
00:05:03,207 --> 00:05:05,420
Un cazafriki es una persona
que evidentemente...
90
00:05:05,502 --> 00:05:06,754
"HARDEMEYER"
CAZAFANTASMAS II
91
00:05:06,836 --> 00:05:09,965
ha encontrado significado, razón de ser
92
00:05:10,048 --> 00:05:13,676
y relevancia en el fenómeno
de Los Cazafantasmas.
93
00:05:13,966 --> 00:05:16,721
Disculpen, abran paso.
Vapor ambulante de clase 5.
94
00:05:17,346 --> 00:05:18,221
DIRECTOR DE CAZAFANTASMAS I Y II
95
00:05:18,304 --> 00:05:21,810
Cuando la gente usa Los Cazafantasmas
para transformarse positivamente,
96
00:05:21,893 --> 00:05:23,353
creo que es una especie de milagro.
97
00:05:24,394 --> 00:05:27,229
Ahí es donde tomo fotos y le digo
a la gente: "No mires la trampa".
98
00:05:27,855 --> 00:05:29,440
Al salir con ese uniforme puesto...
99
00:05:29,522 --> 00:05:30,583
"DR. RAY STANTZ"
CAZAFANTASMAS I Y II
100
00:05:30,607 --> 00:05:32,861
estás mostrando una parte
muy vulnerable de tu ser.
101
00:05:32,944 --> 00:05:35,780
Dices: "Esto me encanta
y se lo estoy haciendo saber al mundo".
102
00:05:35,904 --> 00:05:37,073
¿Usted llamó?
103
00:05:37,572 --> 00:05:39,742
Vieron una cucaracha en el piso 12.
¿Usted llamó? ¿No?
104
00:05:40,367 --> 00:05:42,827
Creo que se ha vuelto una obsesión
de un modo muy afortunado.
105
00:05:42,910 --> 00:05:44,180
"DANA BARRETT"
CAZAFANTASMAS I Y II
106
00:05:44,204 --> 00:05:48,292
Es como si se tomaran unas vacaciones
de su vida real.
107
00:05:48,540 --> 00:05:50,586
- ¿Sabe lo que colecciono?
- No.
108
00:05:50,669 --> 00:05:52,630
Esporas, mohos y hongos.
109
00:05:52,712 --> 00:05:54,924
- ¿Qué?
- Esporas, mohos y hongos.
110
00:05:55,381 --> 00:05:56,607
"WINSTON ZEDDEMORE"
CAZAFANTASMAS I Y II
111
00:05:56,631 --> 00:06:00,010
Pienso que Los Cazafantasmas, por mucho
tiempo fue impulsada por los fans.
112
00:06:00,093 --> 00:06:04,098
Digo, hay fanáticos que aman la película,
que crecieron viéndola.
113
00:06:04,180 --> 00:06:07,686
Sus padres usaban la película
como una especie de niñera.
114
00:06:08,184 --> 00:06:09,935
¡McNeil!
115
00:06:10,017 --> 00:06:11,604
- ¡Feliz cumpleaños, señor!
- Gracias.
116
00:06:11,687 --> 00:06:13,188
También hay un sentido de comunidad.
117
00:06:13,271 --> 00:06:16,150
Cada estado tiene una división
cazafantasma con su parche,
118
00:06:16,275 --> 00:06:20,113
el cual suele incorporar el logo
antifantasma y la silueta del estado.
119
00:06:22,948 --> 00:06:27,620
No le temo a los cazafrikis
Y no le temo a los fantasmas
120
00:06:28,328 --> 00:06:30,831
Soy Chris Beaumont, miembro
cazafantasma de Nueva York.
121
00:06:30,913 --> 00:06:32,673
Soy el líder de los Cazafantasmas
de Georgia.
122
00:06:32,748 --> 00:06:34,501
Soy de los Cazafantasmas de Alabama.
123
00:06:34,584 --> 00:06:35,962
Soy una cazafantasmas de Ontario.
124
00:06:36,085 --> 00:06:38,131
De la franquicia
de Los Cazafantasmas en Italia.
125
00:06:38,213 --> 00:06:40,089
Soy de los Cazafantasmas de New Hampshire.
126
00:06:40,213 --> 00:06:43,216
Eric Robin, fan de Los Cazafantasmas,
O sea, S.O.S. Fantôme, en Francia.
127
00:06:43,299 --> 00:06:46,262
Presidente y fundador de los Cazafantasmas
de Kentucky occidental.
128
00:06:46,386 --> 00:06:51,101
Fundador de Cazafantasmas Alemania
y miembro del club en Baja Sajonia.
129
00:06:51,183 --> 00:06:52,517
Me llamo Ben Langlinais
130
00:06:52,600 --> 00:06:54,727
y soy el cofundador de los Cazafantasmas
de Luisiana.
131
00:06:54,809 --> 00:06:59,440
La franquicia de Los Cazafantasmas es,
en esencia, un grupo de súper fanáticos
132
00:06:59,522 --> 00:07:04,612
y ese tipo de grupos varían mucho, según
el tipo de grupo en el que te metas.
133
00:07:04,694 --> 00:07:07,741
Para algunos, el objetivo es salir
en público y llamar la atención.
134
00:07:07,823 --> 00:07:10,116
Pero para otros, a veces se trata
de hacer algo positivo
135
00:07:10,198 --> 00:07:11,952
y marcar la diferencia en su comunidad.
136
00:07:12,035 --> 00:07:17,041
Así que puedes ver una franquicia
cazafantasma presentándose en un desfile,
137
00:07:17,123 --> 00:07:19,001
a cambio de una donación
a obras de caridad,
138
00:07:19,083 --> 00:07:21,044
o yendo a hospitales infantiles
139
00:07:21,126 --> 00:07:24,088
o asistiendo a la fiesta de un niño
que tiene necesidades especiales
140
00:07:24,171 --> 00:07:26,466
y que ama a Los Cazafantasmas,
para alegrarle el día.
141
00:07:26,964 --> 00:07:30,386
Hay muchas franquicias de cazafantasmas,
de todos colores y sabores.
142
00:07:30,552 --> 00:07:33,973
Y eso resume los diferentes tipos
de fandom que ves con gente
143
00:07:34,056 --> 00:07:36,683
que ama a Los Cazafantasmas,
al extremo de formar un grupo,
144
00:07:36,766 --> 00:07:38,266
y que se hace llamar una franquicia.
145
00:07:38,349 --> 00:07:39,727
DESFILE FIESTA BOWL 2013
146
00:07:39,893 --> 00:07:41,771
Y ahora tenemos
a los Cazafantasmas de Arizona.
147
00:07:41,853 --> 00:07:43,355
Vemos a su club de fans.
148
00:07:43,437 --> 00:07:48,444
Su amor por Los Cazafantasmas
y el voluntariado los une.
149
00:07:49,068 --> 00:07:51,989
Al ponernos todo este equipo,
este disparador de protones de 20 kilos
150
00:07:52,072 --> 00:07:53,782
y este traje que no transpira,
151
00:07:53,864 --> 00:07:57,119
no solamente pretendemos llevar
todo esto para una sesión fotográfica
152
00:07:57,202 --> 00:07:58,536
o exhibirnos y vernos bien.
153
00:07:58,619 --> 00:07:59,621
CAZAFANTASMAS DE ARIZONA
154
00:07:59,703 --> 00:08:00,831
Hay una razón para hacerlo.
155
00:08:00,914 --> 00:08:04,168
Queremos darle una razón
a por qué confeccionamos este equipo,
156
00:08:04,251 --> 00:08:06,505
nos pusimos todo esto
157
00:08:06,586 --> 00:08:08,671
y construimos estos hermosos ectomóviles,
158
00:08:08,752 --> 00:08:12,300
no sólo para nosotros. Queremos
ser capaces de usar lo que creamos
159
00:08:12,383 --> 00:08:14,176
para retribuírselo a la gente.
160
00:08:14,259 --> 00:08:19,181
Ir a visitar niños al hospital
es simultáneamente
161
00:08:19,264 --> 00:08:22,850
lo más importante y lo más difícil
que hemos hecho.
162
00:08:22,933 --> 00:08:27,981
Y es increíble porque puedes ver
la fortaleza de los niños,
163
00:08:28,605 --> 00:08:32,068
pero es difícil porque es el último lugar
en el que quieres ver a un niño.
164
00:08:32,150 --> 00:08:36,446
Pero si podemos distraerlos
de sus males y de sus problemas
165
00:08:36,529 --> 00:08:39,242
por sólo un segundo
y dibujar una sonrisa en su rostro,
166
00:08:39,324 --> 00:08:40,952
entonces hemos hecho algo genial.
167
00:08:41,034 --> 00:08:43,036
En mi franquicia, nos unimos
168
00:08:43,119 --> 00:08:45,915
a través del amor
por esta vieja película de los años 80,
169
00:08:45,998 --> 00:08:50,628
pero gracias a eso, nos hemos ayudado
mutuamente a ser mejores personas.
170
00:08:51,000 --> 00:08:53,712
Probablemente lo mejor ha sido
reunirnos con tantos niños.
171
00:08:53,794 --> 00:08:56,048
Ellos siempre nos dicen:
172
00:08:56,131 --> 00:08:59,467
"Cuando crezca, quiero ser como tú.
Quiero ser un cazafantasmas.
173
00:08:59,550 --> 00:09:03,264
Quiero ayudar a la gente.
Quiero hacer la diferencia".
174
00:09:03,346 --> 00:09:07,183
No dicen: "Quiero ser un cazafantasmas
y cazar fantasmas
175
00:09:07,724 --> 00:09:12,646
o hacer explotar al Hombre Malvavisco.
Dicen: "Quiero ser un cazafantasmas
176
00:09:12,729 --> 00:09:15,065
para ayudar a gente, como tú lo haces".
177
00:09:15,147 --> 00:09:18,778
Eso es lo que hace que valga la pena.
178
00:09:19,152 --> 00:09:23,407
Incluso un niño puede ver
que no te disfrazas en vano.
179
00:09:24,114 --> 00:09:28,787
Que lo haces por una razón, para ayudar
a otros y marcar la diferencia.
180
00:09:33,499 --> 00:09:36,501
Me llamo Abby Gardner y pertenezco
a los Cazafantasmas de Georgia.
181
00:09:38,294 --> 00:09:42,925
Han pasado tres años. El 11 de enero
fue mi tercer aniversario de sobriedad.
182
00:09:43,007 --> 00:09:45,219
Hace tres años, yo era una persona
totalmente distinta.
183
00:09:45,927 --> 00:09:50,806
Al llegar a casa, la hallaba inconsciente
en el suelo, con la estufa encendida.
184
00:09:50,889 --> 00:09:52,225
Y dices: "Cielos.
185
00:09:52,307 --> 00:09:53,351
NOVIO DE ABIGAIL
186
00:09:53,433 --> 00:09:54,809
¿Qué es esto?".
187
00:09:54,892 --> 00:09:57,355
Pero te puedes levantar
al día siguiente y decir:
188
00:09:57,729 --> 00:10:01,317
"Haremos lo mejor posible
porque hoy sea mejor que ayer".
189
00:10:01,399 --> 00:10:03,653
Duré años soportando eso
hasta que, finalmente, un día,
190
00:10:04,443 --> 00:10:08,699
ese sueño de "mañana será mejor
que ayer" se hizo realidad.
191
00:10:08,782 --> 00:10:13,870
Comencé a ver Los Cazafantasmas
para no beber.
192
00:10:15,788 --> 00:10:19,082
Y encontré algo en esa película
que me dio esperanza,
193
00:10:19,165 --> 00:10:25,047
una razón de ser, un significado
y un motivo para vivir.
194
00:10:25,129 --> 00:10:28,467
No me habría quedado con Abigail
si no hubiera creído
195
00:10:28,550 --> 00:10:31,095
que con el tiempo vería la luz
al final del túnel.
196
00:10:31,177 --> 00:10:34,179
Había días en que era casi imposible.
197
00:10:34,554 --> 00:10:37,890
Había días en que quería
empacar mis cosas e irme
198
00:10:37,974 --> 00:10:39,309
sin mirar atrás.
199
00:10:40,101 --> 00:10:42,230
Pero nunca lo hice porque,
200
00:10:42,311 --> 00:10:45,400
cuando amas a alguien, has trabajado tanto
201
00:10:45,482 --> 00:10:47,651
y te has esforzado tanto en una relación,
202
00:10:47,733 --> 00:10:50,696
darse por vencido no es una opción.
203
00:10:50,778 --> 00:10:53,906
Intenté ir a una reunión de Alcohólicos
Anónimos, pero eso no era para mí.
204
00:10:53,989 --> 00:10:56,368
Asistí a un par
de esas reuniones con Craig y...
205
00:10:56,827 --> 00:10:59,162
Me iba sabiendo que necesitaba
dejar de beber,
206
00:10:59,246 --> 00:11:02,124
pero consciente de que ese no era
el ambiente que yo necesitaba.
207
00:11:02,206 --> 00:11:06,001
Los Cazafantasmas
y la comunidad que formaban,
208
00:11:06,083 --> 00:11:08,421
se convirtieron mi red de apoyo
y en mis reuniones de AA.
209
00:11:08,503 --> 00:11:11,715
Como levantarse
y tener correspondencia con otros fans
210
00:11:11,797 --> 00:11:14,343
que también pasaban
por cosas traumáticas. Conocí a un tipo
211
00:11:14,426 --> 00:11:16,512
que sufría de trastorno
de estrés postraumático.
212
00:11:16,595 --> 00:11:19,722
Publicó un post sobre cómo "armar modelos
se ha vuelto terapéutico para mí,
213
00:11:19,804 --> 00:11:21,390
me ha ayudado a lidiar con el estrés".
214
00:11:21,472 --> 00:11:24,894
Lo contacté y le dije:
"Yo también, acabo de dejar la bebida".
215
00:11:24,976 --> 00:11:27,688
Esto se está convirtiendo en algo
en lo que no dejo de pensar,
216
00:11:27,770 --> 00:11:30,274
se está volviendo mi todo.
El hecho de que hay otras personas,
217
00:11:30,356 --> 00:11:31,858
el hecho de que ya no estoy aislada,
218
00:11:31,940 --> 00:11:35,194
ya no soy alguien
que está arruinando su vida,
219
00:11:35,277 --> 00:11:37,822
no tiene nada por qué vivir
y no se conoce a sí misma.
220
00:11:37,905 --> 00:11:38,948
Por fin supe quién era yo.
221
00:11:39,031 --> 00:11:41,076
Pensé: "Sé quién soy con este uniforme.
222
00:11:41,159 --> 00:11:45,164
Soy una cazafantasmas. Soy feliz
y tengo un motivo para vivir".
223
00:11:48,163 --> 00:11:49,749
Cada vez que me sentaba en el sofá
224
00:11:49,831 --> 00:11:54,213
y veía en su totalidad Los Cazafantasmas,
y Los Cazafantasmas II,
225
00:11:54,836 --> 00:11:56,465
era un día más para mí sin beber.
226
00:11:56,547 --> 00:12:01,092
Y un día más en el que tal vez pensaba
en algún proyecto que deseaba realizar,
227
00:12:01,175 --> 00:12:05,222
crear algo inspirado en la película,
darle vida y extender esa vida.
228
00:12:05,304 --> 00:12:07,974
Esa extensión es lo que me gustaba
de Los Cazafantasmas
229
00:12:08,058 --> 00:12:10,519
y pasó a entrelazarse con mi sobriedad.
230
00:12:10,601 --> 00:12:12,604
Ahora se han vuelto una sola.
231
00:12:13,521 --> 00:12:15,982
Me pongo sentimental al pensar
en Los Cazafantasmas porque
232
00:12:16,064 --> 00:12:19,401
es como un miembro de la familia
y ha estado ahí y...
233
00:12:20,194 --> 00:12:22,280
De un modo, es mejor
que un miembro de tu familia.
234
00:12:24,198 --> 00:12:27,827
Lo siento,
debo retirarme a llorar, así que...
235
00:12:27,910 --> 00:12:29,120
Está bien.
236
00:12:31,620 --> 00:12:32,455
VANCOUVER,
COLUMBIA BRITÁNICA
237
00:12:32,537 --> 00:12:35,251
Conocí a los futuros miembros
cazafantasmas de Columbia Británica
238
00:12:35,333 --> 00:12:37,001
hace años, en una firma de Dan Aykroyd.
239
00:12:37,084 --> 00:12:40,881
Como me imaginaba, al llegar,
me encontré con otros cuatro tipos
240
00:12:40,964 --> 00:12:44,343
con sus trajes y disparadores
de protones, réplicas en tamaño real
241
00:12:44,425 --> 00:12:47,553
y me interesaba tener piezas así.
242
00:12:47,635 --> 00:12:51,139
Congeniamos y, en los dos meses
siguientes, todos nos hicimos amigos.
243
00:12:51,222 --> 00:12:53,350
Comenzamos a conocer
a más gente de la misma área
244
00:12:53,432 --> 00:12:56,520
a la que le gustaban esas cosas
y todo floreció a partir de ahí.
245
00:12:56,602 --> 00:13:00,314
Más tarde, ese mismo año, fui de luna
de miel. Mi esposa es la mejor.
246
00:13:01,773 --> 00:13:04,986
Estaba de luna de miel
y ya habíamos planeado
247
00:13:05,068 --> 00:13:08,407
que los países que visitaríamos
serían España, Francia e Italia.
248
00:13:08,489 --> 00:13:13,120
Y, si estás conectado
con la comunidad cazafantasma,
249
00:13:13,202 --> 00:13:17,247
probablemente sabes quién es GB Max.
Radica en Italia.
250
00:13:17,329 --> 00:13:20,167
Lo contacté y le dije:
"Voy a estar en Roma".
251
00:13:20,249 --> 00:13:23,712
Nos reunimos. Intercambié con él
un parche cazafantasmas canadiense
252
00:13:23,794 --> 00:13:25,255
por un parche italiano.
253
00:13:25,337 --> 00:13:29,006
Y, desde entonces, me gusta considerarme
un viajero cazafantasmas
254
00:13:29,088 --> 00:13:33,553
porque he ido a Toronto, Nueva York,
Atlanta, Seattle.
255
00:13:33,635 --> 00:13:36,180
He conocido miembros
de los Cazafantasmas de Alberta,
256
00:13:36,263 --> 00:13:39,894
los Cazafantasmas de New Hampshire,
de Alabama, Louisiana, Georgia.
257
00:13:39,975 --> 00:13:44,105
He tenido el privilegio de ir
a todos esos lugares y conocer gente
258
00:13:44,187 --> 00:13:47,065
de todo el mundo
que tiene este pasatiempo.
259
00:13:47,148 --> 00:13:50,402
A través de esto, he hecho algunos
de los mejores amigos que he tenido.
260
00:13:50,485 --> 00:13:55,074
Y esto es algo que me parece único
de este fandom en particular.
261
00:13:56,200 --> 00:13:57,702
¿Saben? Estaba pensando ahora mismo
262
00:13:57,784 --> 00:14:00,703
que no hemos realizado pruebas
satisfactorias de este equipo.
263
00:14:00,785 --> 00:14:02,496
- Me culpo a mí mismo.
- Yo también.
264
00:14:03,247 --> 00:14:04,999
No tiene caso preocuparse ahora.
265
00:14:05,081 --> 00:14:06,210
¿Por qué preocuparnos?
266
00:14:06,291 --> 00:14:10,005
Cada uno de nosotros lleva a cuestas
un acelerador nuclear no autorizado.
267
00:14:13,839 --> 00:14:15,884
El proceso para armar
un disparador de protones...
268
00:14:15,966 --> 00:14:17,027
FUNDADOR DE "KARNIVEROUS CREATIONS"
269
00:14:17,051 --> 00:14:20,096
es hacer tu coraza, hacer tus partes,
270
00:14:20,179 --> 00:14:22,807
taladrar todos tus agujeros en la coraza.
271
00:14:22,890 --> 00:14:26,186
Me tardo unas tres semanas
en construir un disparador de protones
272
00:14:26,268 --> 00:14:27,520
de principio a fin.
273
00:14:27,603 --> 00:14:29,647
Me interesé por esto desde niño.
274
00:14:29,729 --> 00:14:31,900
Estaba sentado,
viendo Los Verdaderos Cazafantasmas
275
00:14:31,982 --> 00:14:34,401
y pensaba:
"Cielos, quiero construir algo así".
276
00:14:34,484 --> 00:14:38,865
Me senté, con la pistola termofusible,
fui por unas tijeras, corté cartón
277
00:14:38,948 --> 00:14:41,368
y, antes de lo imaginado,
ya tenía un disparador de protones.
278
00:14:42,115 --> 00:14:45,786
Quería que se viera exactamente igual
que en la película.
279
00:14:45,868 --> 00:14:47,873
Es triste que no saquen esos juguetes
al mercado.
280
00:14:47,955 --> 00:14:50,207
No hay nada mejor que ponerse
un disparador de protones.
281
00:14:50,290 --> 00:14:53,461
Mis amigos piensan que estoy loco
por haber gastado tanto en esta réplica.
282
00:14:53,545 --> 00:14:54,380
LUCHADOR Y FAN
283
00:14:54,462 --> 00:14:56,297
Dicen: "No sirve para cazar fantasmas".
284
00:14:56,378 --> 00:14:58,048
Yo digo: "Lo sé, pero toca la canción,
285
00:14:58,130 --> 00:15:01,009
se enciende y hace ruido. Me encanta".
286
00:15:01,841 --> 00:15:04,429
Me llamo Adam Botley
y restauré mi propio Ecto-1.
287
00:15:04,845 --> 00:15:07,015
Intenté hacerlo lucir
como el de la película.
288
00:15:07,098 --> 00:15:09,560
Tengo el tubo azul que va al lado,
289
00:15:09,642 --> 00:15:12,602
esa es una tubería de caravana.
Hay luces azules en la parte superior,
290
00:15:12,685 --> 00:15:15,064
la sirena realmente da vueltas.
291
00:15:15,146 --> 00:15:19,527
De hecho, acabo de instalar la tubería
para vapores ectoplásmicos esta mañana.
292
00:15:19,609 --> 00:15:23,239
La copia no es exacta al 100% en la parte
de arriba, pero aún añado y cambio cosas.
293
00:15:23,321 --> 00:15:24,867
Es uno de los autos de mis sueños.
294
00:15:24,949 --> 00:15:27,825
El vehículo original es lo que despertó
mi interés general en los autos.
295
00:15:27,907 --> 00:15:31,496
Y tener el auto es, digamos, lo máximo
para un cazafriki.
296
00:15:31,620 --> 00:15:32,746
Y yo tengo el auto.
297
00:15:37,251 --> 00:15:41,003
No soy de esos que coleccionan
todas las figuras de la versión animada,
298
00:15:41,086 --> 00:15:44,965
todas las publicaciones existentes
y las figuras de la Cajita Feliz.
299
00:15:45,047 --> 00:15:49,928
Lo que me fascina es ver algo
que podría haber salido de la película
300
00:15:50,095 --> 00:15:53,726
y eso es lo que me encanta tener
y contemplar.
301
00:15:54,141 --> 00:15:57,311
Tienes que girarlo,
justo como en la película.
302
00:15:58,312 --> 00:15:59,522
Vamos a darles.
303
00:15:59,605 --> 00:16:01,566
Preferiría tener algo
304
00:16:01,648 --> 00:16:05,028
que pareciera haber salido de la película,
305
00:16:05,110 --> 00:16:07,529
en lugar de alguna pieza de colección
306
00:16:07,612 --> 00:16:09,864
que sea un recuerdo de la película
307
00:16:09,946 --> 00:16:11,323
o de los personajes.
308
00:16:11,406 --> 00:16:14,118
KEANSBURG, NUEVA JERSEY
309
00:16:14,201 --> 00:16:19,373
Esta es mi guarida masculina. Solía tener
todo un santuario en la casa,
310
00:16:19,456 --> 00:16:21,585
pero después del segundo hijo, ya sabes,
311
00:16:21,667 --> 00:16:24,251
tuvimos que mudar todo aquí,
hacerlo un poco más masculino
312
00:16:24,334 --> 00:16:28,173
y hacer el cuarto del bebé
un poco más apropiado para niños.
313
00:16:28,922 --> 00:16:32,177
Tengo muchas cosas,
no todo está en exhibición,
314
00:16:32,843 --> 00:16:35,763
tengo mi alarma... "¡Atrapamos uno!"
315
00:16:35,845 --> 00:16:39,475
Tengo todos mis Ectos de Hot Wheels.
316
00:16:39,557 --> 00:16:42,269
Como una pequeña parodia,
debía tener mi propia unidad contenedora.
317
00:16:42,352 --> 00:16:44,188
Necesita unos cuantos retoques, pero...
318
00:16:44,270 --> 00:16:47,107
Tiene una caja de combustión y detrás
está el generador de energía
319
00:16:47,190 --> 00:16:48,901
que Walter Peck apaga.
320
00:16:49,359 --> 00:16:52,405
Tengo todas las piezas de Maddie,
todas las figuras,
321
00:16:52,488 --> 00:16:55,280
recuerditos de los 80 para fiestas
y cosas así.
322
00:16:55,363 --> 00:16:58,409
La bolsa de Los Verdaderos Cazafantasmas
y todo, nada de esto ha sido usado,
323
00:16:59,201 --> 00:17:02,579
es genial tenerlo, me gusta contemplarlo.
324
00:17:02,662 --> 00:17:05,667
De hecho es muy bonito, está bien cuidado.
325
00:17:06,458 --> 00:17:10,503
En su empaque, la bandeja de bocadillos
de Los Verdaderos Cazafantasmas.
326
00:17:10,585 --> 00:17:12,588
Tengo mi perrito del terror ahí abajo.
327
00:17:12,671 --> 00:17:15,758
Es cosa tras cosa.
328
00:17:15,840 --> 00:17:18,261
Y tengo más cosas en el ático de mi casa.
329
00:17:19,469 --> 00:17:22,682
Mis padres estaban divorciados,
330
00:17:22,764 --> 00:17:24,975
yo saltaba de un lado a otro,
entre dos casas.
331
00:17:25,934 --> 00:17:27,770
Mis abuelos siempre estuvieron a mi lado.
332
00:17:27,853 --> 00:17:30,898
Y, en 1989, cuando tenía cuatro años,
333
00:17:31,189 --> 00:17:35,193
vi todos los comerciales
de Los Cazafantasmas II.
334
00:17:35,276 --> 00:17:37,361
"Quiero ver esa película.
¿Me llevas a verla?"
335
00:17:37,443 --> 00:17:40,781
Y él me dijo: "¡No puedes verla
sin haber visto la primera!".
336
00:17:41,446 --> 00:17:42,950
Me enamoré de ella.
337
00:17:43,032 --> 00:17:46,036
Al no tener a mis padres, fue algo
que compartí con mi abuelo,
338
00:17:46,119 --> 00:17:49,165
yo lo quería mucho y fue algo
que compartimos juntos.
339
00:17:49,248 --> 00:17:51,957
No era algo que mi mamá y yo
nos sentáramos a ver,
340
00:17:52,039 --> 00:17:55,377
porque siempre estaba muy ocupada
y los fines de semana me iba con papá.
341
00:17:55,460 --> 00:17:57,838
Tengo tres medias hermanas, así que
342
00:17:58,338 --> 00:18:00,508
no había tiempo para ir a sentarse
343
00:18:00,591 --> 00:18:04,345
y hacer algo exclusivamente con mis papás,
pero tenía eso con mi abuelo.
344
00:18:04,429 --> 00:18:07,139
Así que fue lo primero que realmente
hicimos juntos, que nos unió
345
00:18:07,221 --> 00:18:08,599
y con lo que compartimos risas.
346
00:18:08,681 --> 00:18:11,518
En cumpleaños y navidades, siempre
me regalaban algo de Cazafantasmas.
347
00:18:11,601 --> 00:18:13,770
Y los dibujos animados
fueron un gran éxito.
348
00:18:13,853 --> 00:18:17,650
De niño, me levantaba muy temprano
el sábado por la mañana,
349
00:18:17,733 --> 00:18:21,736
para ver la serie animada en la tele.
Eso era lo mío, ¿sabes?
350
00:18:21,818 --> 00:18:24,322
Y él estaba a mi lado,
comiendo galletas de avena,
351
00:18:24,404 --> 00:18:27,533
sumergiéndolas en su té, mientras
yo comía uvas y deliciosos panqueques
352
00:18:27,616 --> 00:18:28,826
que mi abuela preparaba.
353
00:18:28,909 --> 00:18:30,368
Simplemente era algo que...
354
00:18:31,411 --> 00:18:33,414
Que me unía tanto a él que...
355
00:18:34,164 --> 00:18:37,708
Por el hecho de que lo compartí con él
y que significó tanto para mí en mi niñez,
356
00:18:37,790 --> 00:18:39,251
como que se quedó conmigo.
357
00:18:39,835 --> 00:18:45,341
En un mes, cumpliré oficialmente un año
con los Cazafantasmas de Nueva Jersey.
358
00:18:45,423 --> 00:18:47,468
Pero antes de eso era más como
un fan solitario.
359
00:18:47,550 --> 00:18:50,262
Al igual que mucha gente
que ama a Los Cazafantasmas.
360
00:18:50,345 --> 00:18:52,472
Me ponía mi traje,
iba a convenciones, a eventos.
361
00:18:52,554 --> 00:18:54,265
Luego encontré este grupo.
362
00:18:54,682 --> 00:18:58,646
Me di cuenta de que podía hacer
mucho más con esta gente,
363
00:18:58,728 --> 00:19:00,813
que todos aportan algo único.
364
00:19:01,105 --> 00:19:02,274
Jeanine, esto es de parte
365
00:19:02,857 --> 00:19:05,609
del repetidor errante de anoche,
mientras estabas fuera.
366
00:19:05,691 --> 00:19:07,611
Es como la familia que nunca tuve.
367
00:19:07,693 --> 00:19:10,614
Con excepción de mi abuelo,
realmente nunca tuve una familia.
368
00:19:11,864 --> 00:19:15,411
En mi último año de secundaria,
a él le dio cáncer del sistema linfático
369
00:19:15,827 --> 00:19:18,372
y por un tiempo estuvo en cama,
en el hospital.
370
00:19:18,454 --> 00:19:21,249
Al verlo así, yo sólo quería
tener la capacidad
371
00:19:21,331 --> 00:19:22,999
de quitarle ese dolor.
372
00:19:23,083 --> 00:19:26,754
Pero no podía, nada de lo que yo hiciera
lo podía hacer que él mejorara.
373
00:19:26,837 --> 00:19:30,424
No importaba cuánto lo visitara
en el hospital o cuánto hiciera por él,
374
00:19:31,383 --> 00:19:33,427
no podía hacer nada
para que él se sintiera mejor.
375
00:19:33,510 --> 00:19:36,555
Y luego recibí, de mala gana,
una llamada de mi madre
376
00:19:37,389 --> 00:19:38,473
y...
377
00:19:39,265 --> 00:19:42,143
Me dijo que él ya había fallecido.
378
00:19:42,811 --> 00:19:45,689
Aún me duele,
porque no me pude despedir de él,
379
00:19:45,771 --> 00:19:47,482
porque no quería creer
380
00:19:47,565 --> 00:19:49,608
que le fuera a pasar algo malo,
381
00:19:49,691 --> 00:19:52,277
ya que había tenido cáncer en 1992
y lo había superado.
382
00:19:53,570 --> 00:19:58,367
Aún lamento no haber podido decir
"adiós" o "te quiero"
383
00:19:58,449 --> 00:20:00,202
o algo por el estilo porque...
384
00:20:01,327 --> 00:20:04,204
Él siempre estuvo a mi lado
y me apoyó en los momentos difíciles,
385
00:20:04,287 --> 00:20:06,123
siempre estuvo ahí
para salvarme el pellejo
386
00:20:07,583 --> 00:20:10,044
y yo no pude hacer nada
para ayudarlo, nada.
387
00:20:10,918 --> 00:20:14,298
Llevo su recuerdo en mi corazón.
388
00:20:14,380 --> 00:20:16,467
No fue la película en sí,
389
00:20:16,884 --> 00:20:19,218
sino con quién la compartí,
lo que me hizo amarla más aún,
390
00:20:19,301 --> 00:20:21,722
porque esa persona la disfrutó conmigo.
391
00:20:25,433 --> 00:20:28,561
Me llamo Andrea Letamendi
y soy psicóloga clínica.
392
00:20:28,644 --> 00:20:32,316
El cosplay es una manifestación visual
del fandom,
393
00:20:32,398 --> 00:20:35,400
a través de disfraces, réplicas,
maquillaje, máscaras
394
00:20:35,482 --> 00:20:41,323
y usualmente involucra gran pasión
por un personaje, historia o universo.
395
00:20:41,405 --> 00:20:45,203
Algo que he notado, al hablar
con cosplayers, o al hacer cosplay,
396
00:20:45,285 --> 00:20:50,122
es que se da una transformación
sorprendente, así lo describen.
397
00:20:50,205 --> 00:20:53,375
Cuando me pongo este traje,
con este disparador de protones,
398
00:20:53,458 --> 00:20:57,588
o cuando me pongo este disfraz
de superhéroe, siento que soy más yo.
399
00:20:57,670 --> 00:21:02,967
Siento que puedo expresar partes de mi ser
que normalmente no soy capaz de expresar.
400
00:21:03,050 --> 00:21:07,181
La gente se aferra a personajes
o a historias de personajes
401
00:21:07,263 --> 00:21:09,558
de su infancia,
eso está muy ligado a la nostalgia.
402
00:21:09,640 --> 00:21:13,062
Hay un nivel muy profundo
de sentimentalismo
403
00:21:13,144 --> 00:21:16,854
que se remonta al momento
en que se les introdujo a esa película,
404
00:21:16,938 --> 00:21:18,523
personajes, historia, etcétera
405
00:21:19,064 --> 00:21:21,318
y, cuando piensan en ello,
406
00:21:21,400 --> 00:21:25,239
cuando reflexionan sobre el tema, afloran
sentimientos y recuerdos positivos
407
00:21:25,321 --> 00:21:29,951
e incluso la conexión inicial con
lo que los atrajo a eso en un principio,
408
00:21:30,034 --> 00:21:33,120
lo que inicialmente despertó
su interés por eso.
409
00:21:33,202 --> 00:21:35,705
De hecho, los psicólogos
han estudiado la nostalgia
410
00:21:35,789 --> 00:21:40,211
y han descubierto que esta no sólo trae
sentimientos positivos,
411
00:21:40,292 --> 00:21:43,046
sino que puede elevar nuestra autoestima,
nuestro amor propio
412
00:21:43,128 --> 00:21:48,093
e incluso, de alguna forma, volver
a experimentar la conexión con otros,
413
00:21:48,175 --> 00:21:50,387
así que también tiene una especie
de impacto social.
414
00:21:50,469 --> 00:21:55,601
Creo que cuando hablas con cosplayers
que eligen a Los Cazafantasmas
415
00:21:55,683 --> 00:21:57,352
como disfraz,
416
00:21:58,727 --> 00:22:03,606
hay algo en las personalidades
de esos personajes.
417
00:22:03,690 --> 00:22:05,818
Un cazafantasmas tiene algo.
¿Qué es?
418
00:22:05,900 --> 00:22:10,781
Quieres trabajar en equipo,
socializar con otras personas.
419
00:22:10,864 --> 00:22:14,868
Puedes ver a un cazafantasmas
deambulando sólo por ahí, pero usualmente
420
00:22:14,950 --> 00:22:17,369
ves tres, cuatro o más juntos.
421
00:22:17,451 --> 00:22:22,249
Lo atractivo es realmente
la personalidad del cazafantasmas.
422
00:22:23,500 --> 00:22:26,920
Claro, el disparador de protones es otra
cosa que atrae, porque se ve rudo.
423
00:22:29,172 --> 00:22:31,381
Algo que me encanta
de los fans de los cazafantasmas
424
00:22:31,463 --> 00:22:35,344
es que, si eres fan de Marvel
y quieres disfrazarte o hacer cosplay
425
00:22:35,427 --> 00:22:39,391
de cómics de Marvel, te vas a vestir
de Capitán América,
426
00:22:39,473 --> 00:22:43,395
de Thor, Hawkeye, Black Widow o algo así.
427
00:22:43,477 --> 00:22:47,189
Y está bien, ¿sabes? Los protagonistas
de esos cómics son superhéroes.
428
00:22:47,271 --> 00:22:50,692
Lo que es diferente en Los Cazafantasmas
es que, cuando vas a una convención,
429
00:22:50,774 --> 00:22:54,362
y ves tipos vestidos con un mono,
y con disparadores de protones a cuestas,
430
00:22:55,154 --> 00:23:00,618
no tienen una etiqueta que diga
"Venkman", "Spengler" o "Stantz".
431
00:23:00,700 --> 00:23:02,243
Lo que tienen es su propio nombre.
432
00:23:03,243 --> 00:23:07,041
Porque la idea es que tú eres
el cazafantasmas.
433
00:23:07,123 --> 00:23:09,709
No hay razón para no serlo.
La película entera se concibió
434
00:23:09,791 --> 00:23:13,671
con la idea de que, con sólo los derechos
de franquicia, nos haríamos millonarios.
435
00:23:13,754 --> 00:23:19,886
Y podía haber un Cazafantasmas Nueva York,
obviamente, en Los Ángeles, en Seattle,
436
00:23:19,968 --> 00:23:22,096
Chicago, Detroit, en cualquier lado.
437
00:23:22,179 --> 00:23:24,725
¿Quién manejaría esto?
Gente como tú y como yo.
438
00:23:24,807 --> 00:23:27,101
Y así es como es. Es muy igualitario.
439
00:23:27,185 --> 00:23:31,103
Quien sea: hombre, mujer, joven,
viejo no importa lo que seas.
440
00:23:31,186 --> 00:23:35,066
Te colocas el disparador de protones
en la espalda y estás listo.
441
00:23:35,148 --> 00:23:37,777
Quiero que me des un rayo
de confinamiento, ¿de acuerdo? ¡Vamos!
442
00:23:38,319 --> 00:23:40,489
Crearlo fue sólo un paso.
443
00:23:40,571 --> 00:23:43,280
Se necesitan muchos equipos
de gente para llevarlo a cabo.
444
00:23:43,363 --> 00:23:47,077
Luego, se necesita esa conexión mágica
y misteriosa con el público
445
00:23:47,159 --> 00:23:49,580
que nadie realmente puede definir,
eso constituye un mega hit
446
00:23:49,663 --> 00:23:52,707
y llega a las personas por generaciones
y nunca se va.
447
00:23:52,790 --> 00:23:55,727
Me parece increíble que, después de 30
años, Los Cazafantasmas no ha envejecido.
448
00:23:55,751 --> 00:23:57,062
PRODUCTOR DE CAZAFANTASMAS I Y II
Y LOS VERDADEROS CAZAFANTASMAS
449
00:23:57,086 --> 00:24:00,173
La gente aún sabe que es divertida
y pasa un buen rato viéndola.
450
00:24:02,382 --> 00:24:04,344
Es algo generacional y eso me encanta.
451
00:24:04,426 --> 00:24:05,511
ACTOR DE LOS CAZAFANTASMAS
452
00:24:05,593 --> 00:24:09,598
Ves a un abuelo y luego al hijo
y al hijo de su hijo.
453
00:24:09,681 --> 00:24:12,934
Ves a todas las generaciones y cómo
todas aman la película por igual.
454
00:24:14,392 --> 00:24:15,812
Sí, es atemporal.
455
00:24:16,645 --> 00:24:18,273
He ido a un par de convenciones...
456
00:24:18,355 --> 00:24:19,692
ACTRIZ DE LOS CAZAFANTASMAS
457
00:24:19,774 --> 00:24:23,154
y veo a niños de seis años acercarse,
vestidos de cazafantasmas.
458
00:24:23,235 --> 00:24:26,365
Realmente es una experiencia increíble.
459
00:24:26,446 --> 00:24:29,365
En 20 años, en 50 años,
la película seguirá resultando graciosa.
460
00:24:29,448 --> 00:24:32,786
Es por eso que tanta gente la adopta
y por eso hay tantos cazafrikis.
461
00:24:32,869 --> 00:24:35,913
Está uniendo a personas de todo el mundo.
462
00:24:36,371 --> 00:24:38,249
¿Cuántas películas han logrado eso?
463
00:24:38,331 --> 00:24:43,253
El hecho de que los padres se las muestran
a sus hijos 30 años después,
464
00:24:43,712 --> 00:24:47,842
para que sus hijos experimenten
lo que ellos vivieron en su infancia.
465
00:24:47,924 --> 00:24:51,345
Entonces, no es sólo un trozo
de entretenimiento, de pronto se convierte
466
00:24:51,428 --> 00:24:54,432
en algo más permanente en sus vidas.
467
00:24:54,974 --> 00:24:57,350
Es algo que creamos y que ha dado
mucha diversión.
468
00:24:57,433 --> 00:25:02,646
Bueno, tal vez haya espacio
para una o dos películas más.
469
00:25:08,903 --> 00:25:10,986
Es muy raro filmar en Nueva York porque
470
00:25:11,068 --> 00:25:13,531
puedes mantener a la gente fuera del set
y, a la vez, no.
471
00:25:13,613 --> 00:25:14,716
ESCRITOR Y DIRECTOR
CAZAFANTASMAS (2016)
472
00:25:14,740 --> 00:25:17,494
Los fotógrafos se meten en tu set
y los policías no hacen nada.
473
00:25:17,576 --> 00:25:19,455
Técnicamente, tienen derecho de estar ahí.
474
00:25:19,537 --> 00:25:21,539
Al mismo tiempo, intentas hacer
una película.
475
00:25:21,622 --> 00:25:26,085
Y eso crea una situación en la que estás
476
00:25:26,168 --> 00:25:28,046
tratando de alejar a la gente,
pero no puedes.
477
00:25:28,587 --> 00:25:31,548
Como vivimos en Nueva York y somos
de los Cazafantasmas de Nueva York,
478
00:25:31,631 --> 00:25:35,011
escuchamos que estaban rodando
la nueva película en la ciudad.
479
00:25:35,093 --> 00:25:36,173
CAZAFANTASMAS DE NUEVA YORK
480
00:25:36,220 --> 00:25:38,473
Y nos informaron que estarían
en la estación de bomberos.
481
00:25:39,431 --> 00:25:42,391
Fui para allá temprano,
antes de que comenzaran.
482
00:25:42,516 --> 00:25:44,477
Yo estaba en una esquina,
sin saber qué hacer.
483
00:25:44,601 --> 00:25:49,607
Llevaba en una bolsa mi traje,
además de piezas de equipo.
484
00:25:49,689 --> 00:25:53,028
Por si acaso,
pero no quería llegar disfrazado.
485
00:25:53,109 --> 00:25:56,029
Salió Paul y comencé a caminar con él
486
00:25:56,111 --> 00:25:59,074
y cuando parecía que había terminado
de hablar con quién estaba hablando,
487
00:25:59,155 --> 00:26:00,617
me acerqué y lo saludé.
488
00:26:00,699 --> 00:26:02,369
Entonces, Chris se acercó
489
00:26:02,451 --> 00:26:05,162
y lo vi, yo iba caminando
y él llevaba un sobre,
490
00:26:05,245 --> 00:26:06,581
me detuvo un momento,
491
00:26:06,664 --> 00:26:11,168
y sentí que todos en el equipo
estaban a punto de decirle: "Señor, no".
492
00:26:11,251 --> 00:26:12,336
Pero yo estaba como...
493
00:26:12,418 --> 00:26:15,798
Me dijo: "Soy de los Cazafantasmas
de Nueva York". Le dije: "Bien, genial".
494
00:26:15,880 --> 00:26:19,093
Me dio mucho gusto verlo, él tomó el sobre
495
00:26:19,175 --> 00:26:21,470
y sacó una mención honorífica...
496
00:26:22,178 --> 00:26:25,098
Me estaba nombrando miembro honorario
de los Cazafantasmas de Nueva York.
497
00:26:25,180 --> 00:26:26,599
Y eso me conmovió mucho.
498
00:26:26,682 --> 00:26:29,769
Lo colgué junto a mi escritorio,
en mi sala de edición.
499
00:26:29,851 --> 00:26:33,148
No sabes cómo van a resultar las cosas.
500
00:26:33,230 --> 00:26:35,525
Él podría haber dicho simplemente:
"Está bien, gracias".
501
00:26:36,608 --> 00:26:38,442
O sólo: "Desaparece de mi vista".
502
00:26:38,525 --> 00:26:41,737
Me da mucho gusto que lo aprecie
503
00:26:42,737 --> 00:26:46,909
y que esté con los fans
de la franquicia de Los Cazafantasmas.
504
00:26:46,992 --> 00:26:49,620
Los cazafrikis parecen ser la gente
más agradable
505
00:26:49,703 --> 00:26:51,789
porque dan mucho apoyo.
506
00:26:51,872 --> 00:26:55,250
Si reflexiones, ni siquiera los tipos
de la película pelean entre sí.
507
00:26:55,333 --> 00:26:58,254
Pelean contra los poderes a su alrededor.
508
00:26:58,336 --> 00:27:02,092
Es algo en el que el apoyo está presente
y creo que eso se refleja
509
00:27:02,175 --> 00:27:04,760
en la camaradería de quienes están
en estos grupos.
510
00:27:06,428 --> 00:27:08,762
KEANSBURG, NUEVA JERSEY
511
00:27:12,223 --> 00:27:14,978
Tiene una batería
que dura como 5000 años,
512
00:27:15,060 --> 00:27:18,315
así que cuando cuidas tus cosas,
duran 30 años, ¿no?
513
00:27:19,772 --> 00:27:20,858
Aquí tienes.
514
00:27:24,193 --> 00:27:27,154
Le encanta esa cosa. Corre por la casa...
La primera vez que se la di,
515
00:27:27,237 --> 00:27:31,034
ella corría por todos lados, bailando
y todo, se estaba divirtiendo.
516
00:27:34,536 --> 00:27:36,205
¡Con cuidado!
517
00:27:37,164 --> 00:27:38,999
- ¿Estás lista para la escuela?
- Sí.
518
00:27:39,081 --> 00:27:40,083
Bien.
519
00:27:40,166 --> 00:27:42,294
¿Cómo se llaman los cuatro cazafantasmas?
520
00:27:42,752 --> 00:27:44,588
- Egon.
- Egon, sí.
521
00:27:44,670 --> 00:27:46,090
- Peter.
- Peter, sí.
522
00:27:47,132 --> 00:27:48,176
¿Y el favorito de papá?
523
00:27:48,634 --> 00:27:52,637
- Ray Stantz.
- Ray Stantz, sí. ¿Cuál es el otro?
524
00:27:54,262 --> 00:27:56,015
- Winston.
- Sí.
525
00:27:56,097 --> 00:27:57,850
Sé que ese se te olvida a veces.
526
00:28:04,064 --> 00:28:05,233
¿Quieres meterlo?
527
00:28:05,315 --> 00:28:07,359
Ponlo ahí, pequeña.
528
00:28:10,860 --> 00:28:11,946
Buen trabajo.
529
00:28:12,780 --> 00:28:15,324
- ¿A quién vas a llamar?
- ¡A los cazafantasmas!
530
00:28:21,203 --> 00:28:22,998
Me encanta, me encanta.
531
00:28:25,291 --> 00:28:27,169
Hoy cumplo 30 años,
532
00:28:27,252 --> 00:28:30,298
así que pensé, ¿cuál es la mejor manera
de celebrar mi cumpleaños 30,
533
00:28:30,381 --> 00:28:32,715
el cual coincide con mi día libre,
534
00:28:32,799 --> 00:28:37,094
teniendo, además, el auto de mis sueños?
535
00:28:37,176 --> 00:28:39,680
Dije: "¿Sabes qué?
Voy a llevar a mi hija a la escuela,
536
00:28:40,514 --> 00:28:43,267
me pongo mi uniforme y todo
537
00:28:43,349 --> 00:28:45,812
y me voy a la estación de bomberos
de Nueva York.
538
00:28:45,978 --> 00:28:47,689
No he estado ahí desde Halloween
539
00:28:47,771 --> 00:28:50,064
y cuando estuve, no tenía este auto.
540
00:28:50,147 --> 00:28:53,066
Eso es para mí un evento significativo
en mi cumpleaños.
541
00:28:53,149 --> 00:28:55,318
Voy a salir, uno de mis amigos
me va a acompañar
542
00:28:56,779 --> 00:28:59,157
para asustar a la gente normal,
por decirlo así.
543
00:29:07,998 --> 00:29:09,583
¡Vamos! ¡De prisa!
544
00:29:12,460 --> 00:29:14,297
- Bien, ¿lista para la escuela?
- Sí.
545
00:29:14,378 --> 00:29:15,673
Está bien.
546
00:29:15,755 --> 00:29:17,549
Dame un abrazo antes de entrar, ¿sí?
547
00:29:18,216 --> 00:29:19,216
Ahí está la puerta.
548
00:29:20,091 --> 00:29:21,135
Oye, dame un abrazo.
549
00:29:21,550 --> 00:29:22,550
Dame un abrazo.
550
00:29:22,844 --> 00:29:24,096
Te veo al rato, ¿de acuerdo?
551
00:29:24,555 --> 00:29:26,892
¿Tienes tu comida bien empacada?
552
00:29:26,973 --> 00:29:29,478
Muy bien, dame un abrazo.
Te veo al rato, ¿de acuerdo?
553
00:29:29,560 --> 00:29:31,104
Mami va a venir por ti, ¿de acuerdo?
554
00:29:32,353 --> 00:29:33,812
- Te quiero.
- Adiós.
555
00:29:34,562 --> 00:29:35,857
Sé buena, ¿sí?
556
00:29:36,815 --> 00:29:37,983
¡Hola!
557
00:29:42,904 --> 00:29:44,866
Vamos a pasar algunos semáforos en rojo.
558
00:29:51,162 --> 00:29:53,322
Ron Giameo es nuestro coordinador
del segundo distrito.
559
00:29:53,414 --> 00:29:57,962
No había estado en la estación
de bomberos, sino hasta que fui con él,
560
00:29:58,045 --> 00:30:00,798
así que mi primer visita a la estación
la hice con Ron.
561
00:30:00,880 --> 00:30:04,759
Y vamos de vuelta, hombre.
¡Vamos de vuelta con estilo!
562
00:31:02,643 --> 00:31:06,107
Se siente bien.
Es todo, simplemente se siente bien.
563
00:31:06,772 --> 00:31:09,318
Algunos dicen: "¡Iré a Disneylandia!".
564
00:31:09,401 --> 00:31:11,696
Yo digo: "¡Iré a Hook & Ladder!".
565
00:31:13,154 --> 00:31:15,699
Aquí es donde quiero estar,
este es mi hogar.
566
00:31:15,782 --> 00:31:19,369
Esta es la base, lo que uno hace,
a donde uno pertenece.
567
00:31:22,830 --> 00:31:25,376
Tengo mucho respeto por estos chicos,
tienen que soportar...
568
00:31:25,458 --> 00:31:28,628
Estos chicos se parten el lomo,
arriesgan su vida
569
00:31:28,710 --> 00:31:32,506
y luego llega alguien como yo
se atraviesa en su camino, intentando...
570
00:31:32,588 --> 00:31:33,673
A ellos les encanta, hombre.
571
00:31:33,755 --> 00:31:36,968
Les encanta, lo reciben con gusto.
Es agradable.
572
00:31:37,050 --> 00:31:40,973
Siempre les llevamos camisas y parches,
demostrando nuestro apoyo y respeto.
573
00:31:41,055 --> 00:31:42,057
Y ellos nos recuerdan.
574
00:31:44,266 --> 00:31:46,393
Siento que soy parte del reparto,
575
00:31:46,476 --> 00:31:50,646
que salí de la película y sigo por aquí,
después de 30 años.
576
00:31:50,729 --> 00:31:52,983
Ni siquiera me quiero ir, hombre.
Quiero quedarme aquí.
577
00:31:53,065 --> 00:31:57,279
Quisiera subir hasta allá,
dormir en una litera,
578
00:31:57,361 --> 00:31:59,740
deslizarme por el tubo de bomberos,
eso sería muy divertido.
579
00:32:01,072 --> 00:32:05,829
Dimos con un equipo de filmación
y con el auto
580
00:32:05,912 --> 00:32:08,791
para la nueva película,
de hecho, está a la vuelta de la esquina.
581
00:32:08,873 --> 00:32:10,753
Alguien de producción acaba
de hablar por radio.
582
00:32:10,833 --> 00:32:13,545
Están viendo si hay un sitio
en donde podamos detenernos.
583
00:32:13,628 --> 00:32:17,171
Tiene una lona encima, así que tal vez
podamos ver al auto de cerca.
584
00:32:17,713 --> 00:32:20,635
Estoy emocionado, ¿sabes? Es genial.
585
00:32:20,717 --> 00:32:24,179
Una chica de producción estaba viendo
las cosas y quedó muy impresionada.
586
00:32:24,261 --> 00:32:27,641
Dijo por radio: "Hola, Jimmy,
aquí tengo un Ecto.
587
00:32:27,723 --> 00:32:29,849
¿Podemos permitir
que vayan a ver el auto?".
588
00:32:30,683 --> 00:32:34,354
No escuché la respuesta,
pero espero enterarme ahora,
589
00:32:34,437 --> 00:32:35,648
así que veré qué pasa.
590
00:32:35,730 --> 00:32:37,942
Amigo, este es el mejor cumpleaños
de mi vida.
591
00:32:38,650 --> 00:32:42,530
Olvida el pastel y esas cosas,
estoy feliz. Esto es lo mejor.
592
00:32:42,613 --> 00:32:43,947
Nunca voy a olvidar esto.
593
00:32:45,863 --> 00:32:47,535
Deben quitarle esa lona.
594
00:32:53,997 --> 00:32:54,997
¿Cómo están?
595
00:32:59,793 --> 00:33:01,337
¿Puedo destaparlo contigo?
596
00:33:02,045 --> 00:33:03,674
En realidad no...
597
00:33:05,174 --> 00:33:07,344
Sólo quiero decirte que hoy cumplo 30 años
598
00:33:07,425 --> 00:33:11,264
y es por eso que estoy aquí, así que
esto es para mí como abrir un regalo.
599
00:33:20,020 --> 00:33:22,357
¡En el set de la nueva película
de Los Cazafantasmas!
600
00:33:22,606 --> 00:33:24,025
Cielos.
601
00:33:26,028 --> 00:33:27,279
La película.
602
00:33:31,656 --> 00:33:32,656
Súper genial.
603
00:33:34,033 --> 00:33:35,536
Tómame una foto, Ron.
604
00:33:39,415 --> 00:33:41,627
¿Cuánto tiempo has estado
con Sony Productions?
605
00:33:43,167 --> 00:33:45,378
¿Has oído hablar de Peter Mosen?
606
00:33:46,170 --> 00:33:48,299
De hecho, la otra noche hablé
con él por teléfono
607
00:33:48,381 --> 00:33:50,634
durante hora y media
y estuvimos charlando sobre cosas.
608
00:33:50,716 --> 00:33:53,179
La otra noche estuve al teléfono
con Peter Mosen.
609
00:33:53,261 --> 00:33:54,180
Seguro lo conoces.
610
00:33:54,262 --> 00:33:56,848
Peter Mosen, el rey de los fans
de Los Cazafantasmas, sí.
611
00:34:00,808 --> 00:34:02,518
Bueno, yo soy Peter Mosen.
612
00:34:02,601 --> 00:34:06,190
El rey de los fans de Los Cazafantasmas,
el cazafriki original.
613
00:34:06,981 --> 00:34:10,903
Y he estado haciendo esto por 30 años.
614
00:34:10,985 --> 00:34:13,863
Sucedió en una convención,
615
00:34:13,945 --> 00:34:17,825
en donde estaban regalando pases
para una nueva comedia sobrenatural.
616
00:34:17,908 --> 00:34:20,954
Bueno, esa película era Los Cazafantasmas.
617
00:34:21,037 --> 00:34:24,665
Bueno, mi amigo Bailey me dio este traje,
618
00:34:24,748 --> 00:34:27,501
le agregué mi nombre y un logo
con adhesivo para pegar con plancha
619
00:34:27,583 --> 00:34:28,918
y fui a la proyección.
620
00:34:29,251 --> 00:34:31,379
Todos estos tipos me miraban
621
00:34:31,462 --> 00:34:34,090
y decían: "Se parece un poco
a Dan Aykroyd.
622
00:34:35,007 --> 00:34:37,803
¿De dónde sacó el mono?
¿Quién es este tipo?".
623
00:34:37,885 --> 00:34:40,764
Eso quería lograr con ese traje.
624
00:34:40,844 --> 00:34:45,350
Intentaba hacer que me contrataran
compañías publicitarias
625
00:34:45,432 --> 00:34:50,355
para los lanzamientos de películas
que se prestaban para el uso de disfraces.
626
00:34:50,438 --> 00:34:52,398
Los Cazafantasmas se volvió tan popular
627
00:34:52,481 --> 00:34:55,777
que todo lo que pudieras hacer
con Los Cazafantasmas era aceptado.
628
00:34:55,859 --> 00:34:59,155
Así que seguí haciendo cosas
para Columbia, a través de Columbia.
629
00:34:59,238 --> 00:35:00,782
Me pedían que hiciera esto y aquello.
630
00:35:00,864 --> 00:35:03,618
Era como si yo fuera una celebridad,
una estrella de cine.
631
00:35:03,700 --> 00:35:04,911
Era súper genial.
632
00:35:05,452 --> 00:35:08,873
Me subían de clase en los vuelos,
botellas de champaña gratis,
633
00:35:08,956 --> 00:35:10,373
era divertido, te lo juro.
634
00:35:10,455 --> 00:35:14,126
Yo estaba en todos lados,
de pronto, salí en la revista People.
635
00:35:14,209 --> 00:35:15,838
Lo he llevado a firmas de autógrafos
636
00:35:15,920 --> 00:35:18,673
y él ha contribuido
a mantener esto vigente.
637
00:35:20,800 --> 00:35:22,136
PETER MOSEN
CAZAFANTASMAS II
638
00:35:22,218 --> 00:35:23,845
Esa estúpida parte en la película
639
00:35:23,927 --> 00:35:27,556
fue la culminación de todo
lo que había hecho hasta entonces.
640
00:35:27,638 --> 00:35:30,057
Yo pensaba: "Genial, he dejado mi huella".
641
00:35:30,140 --> 00:35:33,603
Comencé con esto porque me encantaba
y era muy divertido.
642
00:35:33,686 --> 00:35:37,732
Y luego me involucré más, debido
a lo que se volvió para mí.
643
00:35:37,815 --> 00:35:43,404
Pero ver a toda esta gente, años después,
aún dedicada a esta franquicia,
644
00:35:43,486 --> 00:35:47,032
aún enamorada de los personajes
y lo que hace con esto,
645
00:35:47,115 --> 00:35:49,952
eso es lo que realmente me enorgullece.
646
00:35:50,619 --> 00:35:54,372
Ves que recaban fondos,
No sólo se divierten con esto.
647
00:35:54,455 --> 00:35:57,541
Muchas de estas personas
ayudan a otros con esto.
648
00:35:57,624 --> 00:36:03,506
Y, cielos, si yo contribuí a iniciar eso,
me alegra formar parte.
649
00:36:04,257 --> 00:36:07,886
Había un show automovilístico
en Filadelfia. De niño, era fan de Batman,
650
00:36:07,968 --> 00:36:11,137
las Tortugas, los tenían ahí,
pero, más adelante, en el pasillo,
651
00:36:12,262 --> 00:36:13,806
estaba el Ecto-1.
652
00:36:14,514 --> 00:36:17,019
Y de niño, poco después
de haber visto las películas,
653
00:36:17,101 --> 00:36:20,396
a mis casi cinco años,
viendo esas películas,
654
00:36:20,479 --> 00:36:24,524
iba caminando y ahí estaba
el Ecto-1, luego vi
655
00:36:25,232 --> 00:36:27,946
a un tipo con un disparador de protones.
656
00:36:28,029 --> 00:36:30,740
Y pensé: "¡Esto sí es de verdad!".
¿Sabes?
657
00:36:30,822 --> 00:36:32,951
De niño, estás como:
"¡Dios mío, esto es de verdad!".
658
00:36:33,033 --> 00:36:35,411
No está en la televisión, está ahí,
está enfrente de mí,
659
00:36:35,494 --> 00:36:37,788
es el Ecto-1 y es..."
660
00:36:37,870 --> 00:36:41,124
El tipo se da la vuelta
y es mi favorito...
661
00:36:41,873 --> 00:36:43,126
Stantz.
662
00:36:43,209 --> 00:36:47,088
Digo: "¡Dios mío, es Ray Stantz!".
De niño, yo creía que él era Stantz.
663
00:36:47,170 --> 00:36:51,133
Tiempo después, descubrí que era
un tipo llamado Peter Mosen,
664
00:36:51,216 --> 00:36:53,593
el cuál es el rey de los cazafrikis.
665
00:36:53,675 --> 00:36:57,430
De niño, al ver a este tipo con el auto,
666
00:36:57,513 --> 00:37:00,391
con el traje, el disparador de protones
y diciendo:
667
00:37:00,474 --> 00:37:01,768
"¿A quién vas a llamar?".
668
00:37:01,892 --> 00:37:06,272
Quedé impactado. Creo que eso
consolidó mi pasión.
669
00:37:06,355 --> 00:37:11,861
Porque, de niño, creía que era verdad.
"Quiero ser un cazafantasmas.
670
00:37:11,944 --> 00:37:13,237
Quiero ser él".
671
00:37:14,737 --> 00:37:15,865
Tom es un gran fan.
672
00:37:16,532 --> 00:37:18,201
Tom es realmente un gran fan.
673
00:37:18,909 --> 00:37:23,537
Fue la primera persona que me contactó
para invitarme a una convención.
674
00:37:23,620 --> 00:37:27,126
El año pasado fuimos a un espectáculo
al que fuimos invitados
675
00:37:27,208 --> 00:37:29,836
y yo quería hacer algo único
por nuestro grupo.
676
00:37:30,544 --> 00:37:34,757
Lo contacté y él dijo:
"Sí, iré por un día".
677
00:37:34,840 --> 00:37:38,593
Él no sabía qué hacer conmigo, pero
sabía que me quería en la convención.
678
00:37:38,676 --> 00:37:42,138
Quiero seguir sus pasos.
Quiero poner un buen ejemplo.
679
00:37:42,220 --> 00:37:45,516
Quiero que estos niños que conocen
a Los Cazafantasmas o tienen curiosidad,
680
00:37:45,598 --> 00:37:48,270
sean como yo en mi infancia,
con mi abuelo,
681
00:37:48,811 --> 00:37:52,440
cuando me enamoré de las películas
y conocí a mi primer cazafantasma.
682
00:37:52,522 --> 00:37:55,694
Y miren lo que eso hizo de mí,
me convirtió en un cazafriki.
683
00:37:57,777 --> 00:38:00,574
Escuché que su esposa
se metió en Facebook
684
00:38:00,656 --> 00:38:02,951
y dijo que su esposo había tenido
un terrible accidente,
685
00:38:03,032 --> 00:38:04,201
que rezaran por él.
686
00:38:04,284 --> 00:38:06,494
Traté de llamarlo, pero no respondía.
687
00:38:06,577 --> 00:38:09,830
Le envié un mensaje a su esposa:
"¿Todo está bien?
688
00:38:09,912 --> 00:38:13,168
¿Hay algo que pueda hacer?
¿Qué sucede?".
689
00:38:13,250 --> 00:38:16,629
Alguien iba a alta velocidad,
690
00:38:16,711 --> 00:38:19,382
y dio con un montón de carriles,
691
00:38:19,964 --> 00:38:25,178
de 15 a 30 metros de hierba, todos
los carriles, y lo golpeó de frente.
692
00:38:26,428 --> 00:38:29,724
Dos días después de sufrir
un choque frontal,
693
00:38:29,806 --> 00:38:31,642
Tom estaba junto a mi cama.
694
00:38:31,725 --> 00:38:33,395
Con su uniforme.
695
00:38:33,478 --> 00:38:35,479
Me emocionaba ir.
696
00:38:36,145 --> 00:38:37,899
Porque quería estar ahí por un amigo.
697
00:38:38,773 --> 00:38:42,652
Cuando ves a alguien sufrir
un terrible accidente como ese,
698
00:38:42,735 --> 00:38:46,032
pasé de estar emocionado a decir:
"Hombre, lo siento".
699
00:38:46,114 --> 00:38:50,701
Bueno, Peter es un miembro extendido
de nuestra familia cazafantasmas,
700
00:38:50,784 --> 00:38:53,620
así que cualquiera que haga referencia
a ello, lo alegrará.
701
00:38:53,703 --> 00:38:58,458
Pero sabemos que la risa y la alegría,
la comedia y mostrar filmes de comedia
702
00:38:58,540 --> 00:39:01,129
a la gente en el hospital
es de mucha ayuda.
703
00:39:01,212 --> 00:39:03,715
Sabemos que la risa
tiene un aspecto terapéutico.
704
00:39:06,756 --> 00:39:10,845
Y no creo que ver entrar al Hombre Araña
hubiese tenido el mismo impacto en Peter.
705
00:39:12,387 --> 00:39:16,267
Me llamo Alex Newborn, de la franquicia
de los Cazafantasmas de Alabama.
706
00:39:16,350 --> 00:39:19,937
Tomen su arma, sosténganla.
707
00:39:20,019 --> 00:39:23,148
Creo que es genial tener una actividad
que podamos hacer como padre e hijo.
708
00:39:23,856 --> 00:39:27,111
Siempre es algo distinto, puede ser
un desfile, podríamos ver la película,
709
00:39:27,193 --> 00:39:29,989
interactuar con algunas personas,
hemos ido a fiestas de cumpleaños,
710
00:39:30,072 --> 00:39:31,990
hacemos todo tipo de cosas juntos.
711
00:39:32,073 --> 00:39:36,201
Y esto sucede muy seguido.
Mi hijo menor me dice de la nada:
712
00:39:36,992 --> 00:39:38,246
"Te quiero".
713
00:39:39,413 --> 00:39:40,540
Yo le digo: "Sí, ¿por qué?"
714
00:39:41,081 --> 00:39:44,836
Y él responde: "Porque eres el mejor
papá cazafantasmas del mundo".
715
00:39:45,836 --> 00:39:49,964
Más o menos para cuando terminé
de construir el disparador,
716
00:39:50,046 --> 00:39:52,591
ellos dijeron: "¿Cuándo tendremos
el nuestro?". Yo estaba: "Ah".
717
00:39:53,007 --> 00:39:56,554
Mi hijo mayor, Orion, sufre
de parálisis cerebral.
718
00:39:56,636 --> 00:39:58,973
No es poco inteligente,
tiene una inteligencia aguda.
719
00:39:59,055 --> 00:40:02,560
Esto le afecta...
Entre su cerebro y su cuerpo
720
00:40:02,642 --> 00:40:07,857
se suscitan batallas en las que
no sabemos qué está pasando.
721
00:40:07,939 --> 00:40:11,861
Así que le afecta en general, con esto
quiero decir que le afecta en el habla,
722
00:40:11,943 --> 00:40:14,612
y en sus habilidades motoras
finas y gruesas.
723
00:40:14,695 --> 00:40:19,199
Tiene algunos problemas de equilibrio
y de control de su motricidad fina.
724
00:40:19,282 --> 00:40:22,828
Desde los 16 meses de edad, ha estado
en terapia del habla, terapia física,
725
00:40:22,910 --> 00:40:29,335
terapia ocupacional, así que estas
son las cosas que tiene que superar.
726
00:40:31,085 --> 00:40:37,090
A veces llega un momento en que dices:
"Aún no puedes hacer eso.
727
00:40:37,173 --> 00:40:42,889
Tienes dificultad haciéndolo
te cuesta hacerlo,
728
00:40:42,971 --> 00:40:46,017
pero podrás hacerlo".
729
00:40:46,099 --> 00:40:50,437
Esto afecta su vida y estoy seguro
de que mira a los otros chicos y piensa:
730
00:40:50,519 --> 00:40:53,483
"¿Por qué es fácil para ellos
y no para mí?".
731
00:40:53,564 --> 00:40:56,359
Estábamos comprando zapatos
para el nuevo semestre escolar
732
00:40:57,193 --> 00:40:59,906
y él dijo: "¿Puedo comprar
estos zapatos con cordones?".
733
00:41:00,363 --> 00:41:04,408
Y dijo: "Puedo aprender a atarlas".
734
00:41:04,824 --> 00:41:09,747
Le dije: "Cómpralos". No lo cuestioné.
Si él lo cree, puede suceder.
735
00:41:10,412 --> 00:41:13,834
Y te sientas y dices: "Mi vida
es diferente de la de otras personas
736
00:41:14,042 --> 00:41:19,421
porque él le está llamando a mi madre
para decirle que compró...
737
00:41:19,504 --> 00:41:23,635
Tiene 16 años y está orgulloso de haber
comprado su primer calzado con cordones.
738
00:41:25,510 --> 00:41:27,679
No es la vida que la mayoría
de la gente tiene, pero...
739
00:41:29,014 --> 00:41:30,807
Es...
740
00:41:30,889 --> 00:41:35,728
Desde mi posición de observador,
es una inspiración.
741
00:41:35,811 --> 00:41:37,189
Estaba pensando ahora mismo
742
00:41:37,271 --> 00:41:39,733
que no hemos realizado pruebas
satisfactorias de este equipo.
743
00:41:39,816 --> 00:41:41,402
Me culpo a mí mismo.
744
00:41:42,026 --> 00:41:43,904
Yo también.
745
00:41:44,529 --> 00:41:47,072
Hace un par de años, fuimos
a un restaurante chino local
746
00:41:47,738 --> 00:41:50,284
y había dos chicas en una mesa vecina.
747
00:41:50,367 --> 00:41:54,746
Comenzaron a gritar:
"Orion, ¡hola! ¡Hola, Orion!".
748
00:41:54,830 --> 00:41:56,749
Y yo pensé: "Vaya, eso es interesante".
749
00:41:56,873 --> 00:42:01,669
Y luego las escuché conversando.
Él no les prestaba atención,
750
00:42:01,751 --> 00:42:03,711
el cual es, tal vez, el mejor método
de conquista.
751
00:42:03,795 --> 00:42:07,299
Y escuché a una de ellas decir:
"Es un cazafantasmas,
752
00:42:07,382 --> 00:42:09,718
se disfrazó de cazafantasmas".
753
00:42:09,801 --> 00:42:11,972
¿Cómo saben estas chicas
lo que es un cazafantasmas?
754
00:42:12,054 --> 00:42:16,516
Al retirarnos, ella volvió a hablarle:
"¡Adiós, Orion!".
755
00:42:16,598 --> 00:42:20,228
Una vez fuera, le dije: "Orion,
¿quiénes eran esas chicas?".
756
00:42:20,310 --> 00:42:22,773
Él contesta: "No tengo idea".
757
00:42:30,777 --> 00:42:34,491
Acabo de aterrizar en Toronto,
vine a Toronto ComiCon.
758
00:42:34,574 --> 00:42:38,245
Estoy súper emocionado porque veré
a mis amigos cazafantasmas de Ontario.
759
00:42:38,327 --> 00:42:41,623
No los he visto en un par de años,
así que será genial.
760
00:42:42,623 --> 00:42:45,543
Es algo emocionante porque
Ernie Hudson estará en este evento
761
00:42:45,667 --> 00:42:48,669
y eso es obviamente algo importante.
762
00:42:48,752 --> 00:42:54,176
Para mí, se trata de los amigos
que conocí a través de Los Cazafantasmas,
763
00:42:54,258 --> 00:42:57,637
de pasar el fin de semana con ellos,
de disfrazarnos y portarnos como nerds.
764
00:42:57,720 --> 00:43:00,891
Eso es lo que me parece más divertido.
765
00:43:10,566 --> 00:43:12,195
- ¿A quién vas a llamar?
- ¡A mí!
766
00:43:14,777 --> 00:43:15,988
- ¿Cómo te va?
- ¡Todd!
767
00:43:16,070 --> 00:43:17,238
Sí, ¡sorpresa!
768
00:43:17,321 --> 00:43:19,407
- ¡Hola!
- ¿Cómo te va, hermano?
769
00:43:19,490 --> 00:43:21,618
- Qué gusto de verte.
- Vamos a la misma fiesta.
770
00:43:24,954 --> 00:43:27,539
Me enteré esta mañana
cuando Brian pasó a buscarme.
771
00:43:27,621 --> 00:43:29,416
Dijo: "Va a venir Todd".
Y yo: "¿En serio?".
772
00:43:29,499 --> 00:43:31,460
- Dije: "Es increíble".
- Sí.
773
00:43:31,542 --> 00:43:33,044
Qué gusto de volverte a ver.
¿Qué tal?
774
00:43:33,127 --> 00:43:34,922
- Bien, ¿y tú?
- Bien.
775
00:43:35,171 --> 00:43:37,383
- ¿Cómo estuvo el vuelo?
- De hecho, estuvo bien.
776
00:43:37,465 --> 00:43:40,136
Quiero ir a ver el auto,
vine directamente aquí,
777
00:43:40,218 --> 00:43:41,637
pero quiero ver el auto.
778
00:43:41,719 --> 00:43:43,179
Por eso estoy aquí.
779
00:43:44,429 --> 00:43:46,183
Encendieron la sirena.
780
00:43:50,561 --> 00:43:53,190
No hay nada...
781
00:44:04,948 --> 00:44:06,661
Lo estaba disfrutando, sí.
782
00:44:06,743 --> 00:44:08,829
Martin, él es Todd, de Columbia Británica.
783
00:44:10,913 --> 00:44:13,416
- Mucho gusto en conocerte.
- Gusto en conocerte también.
784
00:44:13,498 --> 00:44:14,498
Columbia Británica.
785
00:44:14,540 --> 00:44:16,960
Bien, probablemente querrás
jugar con el auto, ¿no?
786
00:44:17,042 --> 00:44:19,755
Yo simplemente estoy asimilando todo.
787
00:44:21,423 --> 00:44:22,590
Ay, vaya.
788
00:44:29,847 --> 00:44:31,015
Vaya.
789
00:44:36,061 --> 00:44:37,189
¿Debería citar la película?
790
00:44:42,399 --> 00:44:43,777
Esto es súper genial.
791
00:44:52,243 --> 00:44:53,454
Vaya.
792
00:44:53,785 --> 00:44:55,996
Hay un reducido grupo
de gente en el mundo
793
00:44:56,078 --> 00:44:57,414
que ha podido hacer algo así.
794
00:44:57,497 --> 00:45:00,374
Cualquier niño que quería
ser cazafantasmas de grande
795
00:45:00,457 --> 00:45:01,711
y luego, tener ese momento,
796
00:45:01,793 --> 00:45:04,254
poder decir: "Pude hacerlo", es increíble.
797
00:45:25,398 --> 00:45:26,690
Es hermoso.
798
00:45:26,773 --> 00:45:27,650
¿Dónde vas a...?
799
00:45:27,732 --> 00:45:30,820
Estaré por aquí... Sólo estaré aquí
por un día, así que me voy mañana.
800
00:45:30,903 --> 00:45:32,363
- Está bien.
- Sí.
801
00:45:32,446 --> 00:45:34,949
Así que probablemente estaré aquí
hasta el cierre.
802
00:45:35,032 --> 00:45:38,370
Cuando Ernie Hudson llegue,
todos iremos a que nos autografíe cosas.
803
00:45:38,453 --> 00:45:41,412
Aquí vamos, aquí vamos. ¡Muchachos!
804
00:45:42,830 --> 00:45:46,251
Básicamente, fui invitado a una convención
805
00:45:46,333 --> 00:45:49,463
poco después de Los Cazafantasmas II.
806
00:45:49,545 --> 00:45:53,300
Y resultó ser muy divertida
porque conoces a la gente
807
00:45:53,383 --> 00:45:56,595
que ve las películas, que aprecia
y gusta de las películas.
808
00:45:57,135 --> 00:45:59,472
Pondremos el pulgar...
¿Qué vamos a hacer?
809
00:46:01,848 --> 00:46:03,268
Aquí vamos, ¿listos?
810
00:46:03,350 --> 00:46:05,144
Uno, dos, tres.
811
00:46:06,603 --> 00:46:12,274
He estado en bastantes, en los últimos
10 años, y siempre las disfruto.
812
00:46:12,357 --> 00:46:13,402
Qué bien.
813
00:46:13,484 --> 00:46:15,862
Es gusto de verlos representándonos.
¿Saben lo que digo?
814
00:46:19,280 --> 00:46:21,243
- Gusto conocerte. Bienvenido.
- El gusto es mío.
815
00:46:21,867 --> 00:46:22,784
¿Ese de ahí es Danny?
816
00:46:22,866 --> 00:46:26,621
Sí, lo conocí en una firma
de autógrafos de su línea de licor.
817
00:46:27,995 --> 00:46:30,625
- Está vendiendo mucho vodka.
- Sí, es verdad.
818
00:46:30,708 --> 00:46:33,379
¿Qué quieres que te firme
y cómo quieres que lo firme?
819
00:46:33,461 --> 00:46:35,256
Con una de tus líneas:
"Amo esta ciudad".
820
00:46:35,338 --> 00:46:38,549
"¡Tremendo Twinkie!".
Una de tus líneas favoritas.
821
00:46:38,631 --> 00:46:41,218
¿La has pasado bien en el rodaje
de la nueva película?
822
00:46:42,553 --> 00:46:43,762
- Sí.
- ¿Sí?
823
00:46:43,845 --> 00:46:45,849
Las chicas son fantásticas y Paul Feig,
824
00:46:45,931 --> 00:46:47,642
a quien no conocía, me ha caído muy bien.
825
00:46:47,725 --> 00:46:50,603
- Bien, bien.
- El humor es diferente.
826
00:46:50,686 --> 00:46:52,895
Sí, eso es lo que mucha gente no entiende.
827
00:46:52,979 --> 00:46:54,438
Que simplemente será diferente.
828
00:46:54,520 --> 00:46:55,356
Todo está bien.
829
00:46:55,439 --> 00:46:57,526
Este será mi próximo
disparador de protones.
830
00:46:57,607 --> 00:46:59,444
Tengo uno en casa, soy de Vancouver.
831
00:47:01,194 --> 00:47:02,239
Amamos nuestras historias.
832
00:47:02,321 --> 00:47:07,199
Cuando hay una historia que repercute
en un grupo de gente o de personalidades,
833
00:47:07,282 --> 00:47:10,119
pero esos personajes tienen algo
que nos conmueve
834
00:47:10,202 --> 00:47:12,163
a un nivel primario
835
00:47:12,245 --> 00:47:18,962
y Los Cazafantasmas es de esas películas
con las que la gente se identifica.
836
00:47:19,045 --> 00:47:22,465
Y como dije,
es como descubrimos quiénes somos.
837
00:47:23,172 --> 00:47:26,177
- Muchísimas gracias.
- Gracias a ti. Fue un placer charlar.
838
00:47:26,259 --> 00:47:28,180
- Buena suerte.
- Gracias, fue genial conocerte.
839
00:47:28,262 --> 00:47:29,262
Cuídate.
840
00:47:31,181 --> 00:47:32,933
Sí, ha sido un viaje alocado.
841
00:47:33,016 --> 00:47:36,226
Abarqué demasiado en un fin de semana,
ver a viejos amigos,
842
00:47:36,309 --> 00:47:39,773
ver a los Cazafantasmas de Ontario,
ir a la convención, etcétera.
843
00:47:39,854 --> 00:47:42,775
Estoy definitivamente listo
para ir a casa, pero me divertí mucho.
844
00:47:43,108 --> 00:47:44,526
Eso es de seguro.
845
00:47:47,989 --> 00:47:49,281
Do
846
00:47:50,489 --> 00:47:51,950
Re
847
00:47:53,492 --> 00:47:55,453
¡Egon!
848
00:47:58,623 --> 00:48:02,628
Soy Violet Stiel, mi padre fue
el gran Harold Ramis.
849
00:48:02,710 --> 00:48:07,590
Antes de enfermarse, creo que le envié
la foto de un tatuaje de Cazafantasmas.
850
00:48:07,672 --> 00:48:12,470
Y él estaba perplejo. "¿Quién se haría
un tatuaje de Los Cazafantasmas?".
851
00:48:12,552 --> 00:48:17,140
Ahora los buscas y están por doquier.
Alguien tiene un Egon gigante en el muslo.
852
00:48:17,223 --> 00:48:20,351
Digo, él habría estado maravillado
853
00:48:20,433 --> 00:48:24,815
por los fans y por los extremos
a los que llegan por demostrar su amor.
854
00:48:24,897 --> 00:48:28,026
De acuerdo a esta muestra matutina,
habría sido un Twinkie
855
00:48:28,942 --> 00:48:32,239
de 10 metros de longitud,
aproximadamente 300 kilos de peso.
856
00:48:33,571 --> 00:48:34,863
Tremendo Twinkie.
857
00:48:36,365 --> 00:48:38,743
Tras la muerte de mi padre,
hubo muestras abrumadoras
858
00:48:38,826 --> 00:48:41,163
de amor y apoyo,
de parte de todos los fans.
859
00:48:41,245 --> 00:48:45,041
Inmediatamente hubo una vigilia
con velas en la estación de bomberos,
860
00:48:45,123 --> 00:48:48,545
la gente dejó flores, Twinkies
y gusanos en espiral.
861
00:48:48,627 --> 00:48:50,003
Fue realmente increíble.
862
00:48:50,085 --> 00:48:56,051
Mis hermanos y yo recibimos cientos
de mensajes en Facebook, de extraños.
863
00:48:56,134 --> 00:49:00,056
No solamente decían:
"Siento mucho tu pérdida",
864
00:49:00,139 --> 00:49:02,976
sino que realmente compartían
lo que él significaba para ellos
865
00:49:04,016 --> 00:49:09,064
como Harold Ramis, pero también
como Egon y otros personajes
866
00:49:09,147 --> 00:49:13,526
y cómo se aferraban a su memoria
y esas cosas.
867
00:49:13,608 --> 00:49:15,987
"Egon, nunca te olvidaremos".
868
00:49:16,069 --> 00:49:20,615
Es como el meme que circula ahora
y que obviamente no existía antes.
869
00:49:20,698 --> 00:49:26,787
Los dibujos, Pegajoso caminando
en la bruma con él,
870
00:49:26,870 --> 00:49:30,166
el disparador de protones y las botas.
Hubo tributos realmente lindos
871
00:49:32,375 --> 00:49:36,671
que no mitigaron el dolor, pero fue lindo
saber que otras personas pensaban en él
872
00:49:36,754 --> 00:49:38,174
y que realmente les importaba.
873
00:49:38,757 --> 00:49:40,176
¿No tuviste un gusanito de resorte?
874
00:49:40,884 --> 00:49:42,219
Tuvimos un trozo de resorte.
875
00:49:43,053 --> 00:49:44,138
Pero lo enderecé.
876
00:49:44,221 --> 00:49:48,558
Después de Los Cazafantasmas II,
mi papá recibió muchos gusanitos.
877
00:49:48,640 --> 00:49:51,060
La gente lamentaba su infancia perdida.
878
00:49:51,142 --> 00:49:54,646
Está el gusanito dorado
que alguien le dio.
879
00:49:54,729 --> 00:49:57,734
Ahora lo tengo yo,
nadie puede jugar con él.
880
00:49:59,692 --> 00:50:02,986
HOGAR DE PETER MOSEN
ESTADO DE NUEVA YORK
881
00:50:16,208 --> 00:50:17,709
Es Tom Gebhardt.
882
00:50:17,792 --> 00:50:19,336
El mismo.
883
00:50:23,964 --> 00:50:25,551
Ahora te mueves más rápido.
884
00:50:25,926 --> 00:50:27,427
Sí, lo intento.
885
00:50:28,679 --> 00:50:30,431
- Así que funciona.
- Sí.
886
00:50:30,847 --> 00:50:32,682
- Sigue funcionando.
- Sigue funcionando.
887
00:50:33,222 --> 00:50:36,227
Te traje algo, ahora que finalmente
recibí los parches.
888
00:50:40,230 --> 00:50:43,276
Soy miembro de todos los grupos
de Cazafantasmas.
889
00:50:43,359 --> 00:50:45,736
Sí, bueno, esto lo vuelve oficial.
890
00:50:45,819 --> 00:50:48,279
Exacto, esto lo vuelve oficial.
891
00:50:51,364 --> 00:50:53,118
Cazafantasmas, Nueva Jersey.
892
00:50:53,783 --> 00:50:55,244
Y un parche.
893
00:50:58,080 --> 00:50:59,998
Y algunas de las cosas
que nunca has visto.
894
00:51:00,374 --> 00:51:03,001
Las botas, cinturón y coderas
de Harold Ramis.
895
00:51:03,084 --> 00:51:04,419
¿Por fin las sacaste?
896
00:51:04,502 --> 00:51:07,589
Las bajé. Mi hijo subió y las sacó.
897
00:51:07,671 --> 00:51:09,258
¿Puedo tocar?
898
00:51:09,633 --> 00:51:10,926
Es una locura.
899
00:51:11,217 --> 00:51:13,846
No puedo creer que ahora
esté tocando esto.
900
00:51:14,262 --> 00:51:15,679
Es una locura.
901
00:51:18,180 --> 00:51:21,393
Estoy teniendo un momento ultranerd.
No tengo palabras.
902
00:51:25,355 --> 00:51:26,983
Veamos lo que tenemos aquí.
903
00:51:32,861 --> 00:51:35,948
Es algo que a todo el mundo le encanta.
A todos les gusta Los Cazafantasmas.
904
00:51:36,740 --> 00:51:40,870
Y he visto que, a dondequiera que fuera,
cualquier cosa que hiciera, era:
905
00:51:40,952 --> 00:51:42,872
"Sí, Cazafantasmas".
906
00:51:42,955 --> 00:51:44,874
"Sí, ¡me encanta esa película!".
907
00:51:46,707 --> 00:51:49,086
La única persona a quien
no le fascina es a mi esposa.
908
00:51:49,169 --> 00:51:50,712
Pero está cambiando de parecer.
909
00:51:51,086 --> 00:51:52,505
Bueno, ya sabes lo que dicen...
910
00:51:53,298 --> 00:51:56,676
- Haz feliz a tu mujer.
- Sí, esposa feliz, vida feliz.
911
00:51:58,720 --> 00:52:00,721
- Hay que regirse por esas palabras.
- Créeme.
912
00:52:03,765 --> 00:52:05,726
Sólo, mantenlo lejos de ella.
913
00:52:06,267 --> 00:52:08,937
Mantén tu distancia de esas cosas
914
00:52:09,020 --> 00:52:11,815
porque ellas se cansan de eso muy rápido.
915
00:52:11,898 --> 00:52:13,940
Con alguien como yo, digo,
916
00:52:14,022 --> 00:52:17,403
el cazafriki original,
el rey de los fans cazafantasmas.
917
00:52:18,152 --> 00:52:23,658
Siempre se me escapa mencionarlo,
cada vez que hablo con alguien.
918
00:52:23,741 --> 00:52:26,913
Y mi esposa está: "Aquí vamos otra vez".
919
00:52:26,995 --> 00:52:32,542
He estado haciendo esto por tanto tiempo
920
00:52:32,625 --> 00:52:37,048
y me ha dado tanto placer y felicidad
921
00:52:37,339 --> 00:52:40,634
que es difícil renunciar a ello.
922
00:52:41,550 --> 00:52:45,720
No diré que es como una droga,
pero es una adicción, ciertamente.
923
00:52:45,803 --> 00:52:49,224
Siento que es parte de mi identidad
porque lo he vivido toda mi vida.
924
00:52:49,307 --> 00:52:51,102
Lo has vivido toda tu vida.
925
00:52:57,814 --> 00:52:58,816
¡Trabajo en equipo!
926
00:53:00,358 --> 00:53:03,027
Es como para todo el mundo,
todo el mundo tiene problemas.
927
00:53:03,110 --> 00:53:06,115
Créeme, nadie va por la vida
sin tener problemas.
928
00:53:06,781 --> 00:53:09,618
Pero a veces encuentras algo
como Los Cazafantasmas,
929
00:53:09,701 --> 00:53:11,704
que te distrae de tus problemas
930
00:53:14,621 --> 00:53:19,003
y puedes enfocar tu energía y entusiasmo
en una nueva dirección.
931
00:53:20,210 --> 00:53:22,214
Espero que de forma positiva.
932
00:53:24,923 --> 00:53:26,758
Te gusta ser un cazafantasmas, ¿no?
933
00:53:27,758 --> 00:53:28,760
- Un poco.
- ¿Un poco?
934
00:53:28,843 --> 00:53:30,095
JUDE MOSEN
NIETO DE PETER
935
00:53:30,594 --> 00:53:33,306
Por qué no decir, "¡Sí!".
936
00:53:34,015 --> 00:53:37,228
Hay otra película que me gusta más
que Los Cazafantasmas.
937
00:53:37,310 --> 00:53:38,437
- ¿Sí?
- Sí.
938
00:53:39,103 --> 00:53:41,855
- ¿Qué película es esa?
- Star Wars.
939
00:53:41,937 --> 00:53:44,316
- Star Wars.
- Sí.
940
00:53:45,942 --> 00:53:47,110
Elaine,
941
00:53:47,569 --> 00:53:50,114
tenías otra cita en mente.
942
00:53:50,405 --> 00:53:52,158
De acuerdo a mi fuente,
943
00:53:52,322 --> 00:53:57,370
el fin del mundo será
el 14 de febrero de 2016.
944
00:53:58,662 --> 00:53:59,748
El día de San Valentín.
945
00:54:01,123 --> 00:54:02,334
Qué mala pata.
946
00:54:02,916 --> 00:54:06,339
Sabía que el 14 de febrero de 2016
se acercaba.
947
00:54:06,503 --> 00:54:10,674
Es una fecha trascendental para nosotros
porque es de Los Cazafantasmas II.
948
00:54:10,964 --> 00:54:13,134
Quería hacer algo especial.
949
00:54:13,216 --> 00:54:16,305
Abigail y yo hemos estado juntos
durante siete años.
950
00:54:16,387 --> 00:54:19,265
Me di cuenta de eso y pensé
que tendría que ser en San Valentín,
951
00:54:19,348 --> 00:54:23,103
qué mala pata, el fin del mundo
y Abigail y yo nos comprometemos.
952
00:54:23,186 --> 00:54:25,770
Contacté directamente
a la compañía de Ivan Reitman.
953
00:54:25,852 --> 00:54:29,149
Sabíamos que el tráiler de la nueva
película aún no había salido
954
00:54:29,231 --> 00:54:31,778
y creí que sería genial si le hacía creer
955
00:54:31,860 --> 00:54:33,529
que tenía una copia preliminar
956
00:54:33,612 --> 00:54:35,614
y que usarían imágenes de las reacciones
957
00:54:35,696 --> 00:54:37,700
de la gente viéndola,
para fines publicitarios.
958
00:54:37,783 --> 00:54:40,327
Pude convencerla de que tenía el tráiler.
959
00:54:40,409 --> 00:54:43,246
Estaba extremadamente emocionada.
Nos pusimos nuestros trajes
960
00:54:43,329 --> 00:54:46,165
y grabé todo.
961
00:54:54,007 --> 00:54:55,882
Hola, soy Ivan Reitman
962
00:54:55,964 --> 00:55:00,429
y, como el mundo tal vez terminará
hoy a la media noche,
963
00:55:01,345 --> 00:55:04,684
Craig el cazafantasmas
quería que te preguntara
964
00:55:04,766 --> 00:55:09,686
a ti, Abigail, si te interesaría ser
para siempre su Guardiana de la puerta.
965
00:55:11,021 --> 00:55:12,981
ENTONCES, ¿TE CASAS CONMIGO?
966
00:55:13,064 --> 00:55:14,857
¡Ay, Dios mío!
967
00:55:14,940 --> 00:55:17,361
¡Dios mío! Cállate. ¡Sí!
968
00:55:17,443 --> 00:55:19,571
¡Dios mío! Te amo.
969
00:55:19,821 --> 00:55:21,825
¡Dios mío! ¡Sí!
970
00:55:22,699 --> 00:55:24,409
¡Dios mío!
971
00:55:24,533 --> 00:55:26,662
Dios mío, Ivan Reitman.
972
00:55:27,744 --> 00:55:30,123
¡Dios mío, Dios mío!
973
00:55:32,750 --> 00:55:34,752
¡SÍ! PUEDEN BAILAR AHORA.
974
00:55:34,836 --> 00:55:37,756
Estaba totalmente abrumada
por la emoción.
975
00:55:37,839 --> 00:55:39,840
En cuanto lo oí decir:
"Craig el cazafantasmas",
976
00:55:39,922 --> 00:55:42,967
pensé que era obvio que esto
iba específicamente para nosotros,
977
00:55:43,050 --> 00:55:45,219
no podía ser un tráiler
que todos estaban viendo.
978
00:55:46,178 --> 00:55:50,476
¿Ya conocemos a Ivan Reitman?
¿Está afuera? ¡Ay, Dios mío!
979
00:55:50,850 --> 00:55:52,394
Me voy a casar.
980
00:55:53,183 --> 00:55:56,604
No voy a mentir, había una pequeña parte
de mí que estaba un poco decepcionada
981
00:55:56,687 --> 00:55:58,690
porque realmente no iba a ver el tráiler,
982
00:55:58,772 --> 00:56:00,942
porque estoy tan emocionada
por la nueva película.
983
00:56:01,026 --> 00:56:03,862
Se me olvidó totalmente darle el anillo
al proponerle matrimonio.
984
00:56:04,153 --> 00:56:06,573
- Art Deco, Dios mío.
- ¿Te casarías conmigo?
985
00:56:06,655 --> 00:56:08,782
- Sí, al 100%.
- Gracias.
986
00:56:09,574 --> 00:56:13,912
Dios mío, es el fin del mundo.
¡Al fin nos casaremos! ¡Dios mío!
987
00:56:14,246 --> 00:56:16,249
Te amo. ¿Me das un beso?
988
00:56:16,332 --> 00:56:19,835
Definitivamente tendremos
una boda temática de Los Cazafantasmas.
989
00:56:20,753 --> 00:56:22,172
No podría ser de otra forma.
990
00:56:22,252 --> 00:56:24,839
He estado buscando vestidos
al estilo Gozer,
991
00:56:24,921 --> 00:56:29,135
pienso llevar un medidor Geiger,
en lugar de un ramo de flores.
992
00:56:29,217 --> 00:56:30,928
Quiero que Vigo vaya detrás de nosotros
993
00:56:31,011 --> 00:56:34,850
y quiero velas en el suelo,
dispuestas en el patrón circular.
994
00:56:34,932 --> 00:56:38,352
Quiero hacer una réplica exacta,
quiero que sea Los Cazafantasmas II.
995
00:56:38,434 --> 00:56:42,939
Y quiero a todo el mundo en uniforme,
así que veremos qué pasa.
996
00:56:43,022 --> 00:56:45,525
Quiero hacer una invitación abierta
a todos los cazafantasmas,
997
00:56:45,608 --> 00:56:47,444
siento que ahora son parte
de mi familia.
998
00:56:47,526 --> 00:56:49,614
Quizá Ivan venga, ya veremos.
999
00:56:54,283 --> 00:56:57,203
Este fin de semana ha sido muy divertido,
fue algo refrescante
1000
00:56:57,285 --> 00:57:00,707
verlos a todos, porque tuve la oportunidad
de ver a tres grupos de amigos.
1001
00:57:00,790 --> 00:57:05,295
Conocer a Ernie Hudson fue genial,
ha sido un viaje divertido y memorable.
1002
00:57:05,378 --> 00:57:11,467
Pero ha sido un largo fin de semana
y quiero regresar a Vancouver, claro.
1003
00:57:12,049 --> 00:57:14,260
El apoyo de mi esposa es increíble.
1004
00:57:14,343 --> 00:57:16,389
Conoce mis limitaciones
de mi deseo de hacer esto,
1005
00:57:16,471 --> 00:57:18,849
sabe que es algo que probablemente
no haré para siempre,
1006
00:57:18,931 --> 00:57:22,767
que no voy a gastar los ahorros
de mi vida en cada pequeño detalle,
1007
00:57:22,849 --> 00:57:28,065
así que saber esto la ayuda a decir:
"Está bien, esto no es una locura".
1008
00:57:29,107 --> 00:57:32,485
Creo que habrá una nueva generación
de personas que continúen con esto.
1009
00:57:32,567 --> 00:57:36,697
He estado haciendo esto por cinco
o seis años y es muy divertido,
1010
00:57:36,779 --> 00:57:41,493
pero no sé si podré seguir con esto.
1011
00:57:41,575 --> 00:57:43,579
Voy a envejecer, tendré una familia,
1012
00:57:43,745 --> 00:57:47,457
me concentraré en mi carrera,
así que no podré dedicarle tanto tiempo.
1013
00:57:47,541 --> 00:57:49,503
Abunda el entusiasmo por la película,
1014
00:57:49,585 --> 00:57:52,795
así que creo, definitivamente, que habrá
una nueva generación que continúe esto,
1015
00:57:52,877 --> 00:57:54,505
pero nunca me desharé de estas cosas.
1016
00:57:54,587 --> 00:57:56,465
Aunque pasara un par de años
sin hacer esto.
1017
00:57:56,549 --> 00:57:58,509
Además, está Halloween.
Si me siento perezoso,
1018
00:57:58,591 --> 00:58:02,347
puedo sacar todo mi vestuario
y será tan increíble como lo es ahora.
1019
00:58:02,430 --> 00:58:03,848
Simplemente me divertiré mucho,
1020
00:58:03,931 --> 00:58:09,311
pero no tengo que planear necesariamente
ir a tres convenciones por año,
1021
00:58:09,392 --> 00:58:14,356
o algo así, en la próxima década.
Creo que tendré cosas distintas por hacer.
1022
00:58:15,024 --> 00:58:20,280
Somos los mejores, los hermosos,
los únicos cazafantasmas.
1023
00:58:20,445 --> 00:58:24,034
Me encantó ver a Los Cazafantasmas
convertirse en el gran éxito que fue...
1024
00:58:24,116 --> 00:58:25,868
EX DIRECTOR, COLUMBIA PICTURES
1025
00:58:25,950 --> 00:58:30,373
porque creo que ese fue
el primer mega hit.
1026
00:58:31,539 --> 00:58:37,128
Yo había tenido éxitos, pero nada
semejante a este fenómeno.
1027
00:58:37,627 --> 00:58:40,049
Vinimos, vimos, ¡y pateamos traseros!
1028
00:58:40,130 --> 00:58:43,175
Cuando analizas al cine y su impacto
en la cultura pop...
1029
00:58:43,258 --> 00:58:44,719
HISTORIADOR DE CULTURA POP
1030
00:58:44,801 --> 00:58:50,599
1984 debe ser uno de los mejores,
si no es que el mejor, año para el cine.
1031
00:58:50,681 --> 00:58:53,601
Y Los Cazafantasmas
se encuentra en la cima.
1032
00:58:53,683 --> 00:58:55,729
Y alguien debe preguntar por qué.
1033
00:58:56,437 --> 00:58:58,606
Retírate, soy un científico.
1034
00:58:58,688 --> 00:59:03,736
Todo resulta impresionante, desde
el guión, hasta los efectos especiales.
1035
00:59:04,276 --> 00:59:07,073
Es una aventura que continúa
1036
00:59:07,155 --> 00:59:12,079
y es increíble ver en la pantalla
a ese colectivo de personas,
1037
00:59:12,161 --> 00:59:15,955
a quienes no puedes desearles
más que el éxito
1038
00:59:16,039 --> 00:59:19,541
y esa es una de las brillantes cualidades
de la película.
1039
00:59:19,624 --> 00:59:21,669
Todo estaba bien en nuestro sistema
1040
00:59:21,751 --> 00:59:23,921
hasta que este eunuco apagó
el generador de energía.
1041
00:59:24,003 --> 00:59:25,382
Provocaron una explosión.
1042
00:59:26,214 --> 00:59:27,968
- ¿Es verdad?
- Sí, es verdad.
1043
00:59:28,676 --> 00:59:29,844
Este hombre es un eunuco.
1044
00:59:31,929 --> 00:59:34,014
Bien, esta es la historia.
1045
00:59:34,097 --> 00:59:35,264
"WALTER PECK"
CAZAFANTASMAS I
1046
00:59:35,347 --> 00:59:36,891
Bien.
1047
00:59:38,015 --> 00:59:39,978
Un mes después del estreno en Nueva York,
1048
00:59:40,060 --> 00:59:42,647
iba pasando por el cine
y había un montón de autobuses escolares.
1049
00:59:42,729 --> 00:59:46,025
Llevaban al cine a todos los niños
de los campamentos,
1050
00:59:46,108 --> 00:59:48,235
de los campamentos al aire libre.
1051
00:59:48,317 --> 00:59:50,154
Iban a ver Los Cazafantasmas.
1052
00:59:50,237 --> 00:59:52,323
Yo iba pasando por los autobuses,
1053
00:59:52,406 --> 00:59:57,494
como a unos 9 metros
de la fila de autobuses,
1054
00:59:57,576 --> 01:00:01,706
cuando unos cien mil niños se asoman
por la ventana y gritan: "¡Oye, eunuco!".
1055
01:00:03,455 --> 01:00:06,377
Y yo dije: "Vaya.
1056
01:00:08,712 --> 01:00:10,423
Esto va a ser nuevo.
1057
01:00:11,298 --> 01:00:13,050
¿Cómo haré esto?".
1058
01:00:14,343 --> 01:00:17,762
Algo que tengo y que nadie más tiene,
es un tono de móvil
1059
01:00:17,845 --> 01:00:20,265
de Los Cazafantasmas que dice:
"¿A quién intentas llamar?
1060
01:00:20,347 --> 01:00:21,849
CANTANTE Y COMPOSITOR
1061
01:00:21,931 --> 01:00:24,811
¿Quién llama a mi teléfono?
¿A quién intentas llamar?".
1062
01:00:24,893 --> 01:00:27,522
Soy la única persona en el mundo
que lo tiene y suena...
1063
01:00:27,603 --> 01:00:29,983
Todos llaman a mi teléfono,
tengo el sonido desactivado.
1064
01:00:30,065 --> 01:00:33,277
La mayor parte del tiempo,
sólo quieren oír mi contestadora.
1065
01:00:37,280 --> 01:00:40,535
¿Quién está llamando a mi teléfono?
1066
01:00:41,367 --> 01:00:42,745
¿Quién podrá ser?
1067
01:00:45,495 --> 01:00:48,957
Deja tu nombre y número
Después del tono
1068
01:00:49,374 --> 01:00:51,294
¿A quién vas a llamar?
1069
01:00:52,044 --> 01:00:53,796
Habla claramente, por favor
1070
01:00:53,878 --> 01:00:55,673
¿A quién intentas llamar?
1071
01:00:59,426 --> 01:01:01,762
Habla claramente, por favor.
¿A quién intentas llamar?
1072
01:01:02,385 --> 01:01:05,222
Bien, esta es la parte
que sabemos que han estado esperando.
1073
01:01:05,305 --> 01:01:07,016
Saben de los disparadores de protones.
1074
01:01:07,098 --> 01:01:09,518
Bueno, ahora los verán
con sus propios ojos.
1075
01:01:09,808 --> 01:01:12,021
Bien, muchachos. ¡Adelante!
1076
01:01:12,103 --> 01:01:13,814
Soy conocido, gracias a Tres por tres,
1077
01:01:13,897 --> 01:01:16,357
pero hay un grupo de gente
que me conoce
1078
01:01:16,440 --> 01:01:18,693
como Peter Venkman,
de Los Verdaderos Cazafantasmas.
1079
01:01:20,153 --> 01:01:23,199
Los que ven Tres por tres son fans.
1080
01:01:23,281 --> 01:01:27,870
Los que ven Los Verdaderos Cazafantasmas
son fanáticos, esa es la diferencia.
1081
01:01:28,620 --> 01:01:30,621
Así que hay una gran diferencia.
1082
01:01:31,245 --> 01:01:34,709
No veo gente vestida como Joey Gladstone,
1083
01:01:34,792 --> 01:01:37,586
diciendo: "Llevo mi peinado
de los ochentas".
1084
01:01:39,128 --> 01:01:41,383
"Me he puesto esta espantosa
camisa hawaiana".
1085
01:01:41,966 --> 01:01:44,300
Por otro lado, los que ven
Los Verdaderos Cazafantasmas
1086
01:01:45,049 --> 01:01:48,261
se lo toman súper en serio.
1087
01:01:51,139 --> 01:01:54,310
Ese hueco en mi vida que necesito llenar,
1088
01:01:54,393 --> 01:01:57,981
ese punto especial en mi existencia
como ser humano
1089
01:01:58,062 --> 01:02:00,272
queda satisfecho por el hecho
de que soy un cazafriki.
1090
01:02:00,355 --> 01:02:03,068
Porque uso el lado cazafriki
1091
01:02:03,151 --> 01:02:07,323
de mi pasatiempo para sentirme más pleno.
1092
01:02:07,406 --> 01:02:09,742
Es para hacer amigos siendo adultos.
1093
01:02:09,825 --> 01:02:14,078
Porque, en mi vida adulta, a la mayoría
de mis amigos los hice en el trabajo
1094
01:02:14,160 --> 01:02:16,205
o a través de Los Cazafantasmas.
1095
01:02:16,288 --> 01:02:19,125
Es increíble cómo toda esta gente se une
por el interés en común
1096
01:02:19,207 --> 01:02:20,960
de amar a Los Cazafantasmas. Es increíble.
1097
01:02:21,041 --> 01:02:23,045
Es sólo una película, pero es mucho más.
1098
01:02:23,128 --> 01:02:27,091
Los disparadores de protones son
la mejor invención desde el sable láser.
1099
01:02:27,631 --> 01:02:30,884
Los participantes realmente encarnan
el espíritu de Los Cazafantasmas.
1100
01:02:30,967 --> 01:02:32,011
CAZAFANTASMAS DE ONTARIO
1101
01:02:32,135 --> 01:02:35,597
Alegres, divertidos,
con el objetivo final de hacer el bien.
1102
01:02:35,680 --> 01:02:38,642
Es genial conocer al fin a gente
a la que le encanta Los Cazafantasmas
1103
01:02:38,725 --> 01:02:42,313
tanto como a mí, porque por mucho tiempo
creí estar sólo en esto.
1104
01:02:42,395 --> 01:02:45,107
Jamás dejo de ser un cazafantasmas.
1105
01:02:45,189 --> 01:02:46,025
CAZAFANTASMAS DE KENTUCKY OCCIDENTAL
1106
01:02:46,107 --> 01:02:48,388
Vivo mi vida como imagino
que un cazafantasmas la viviría.
1107
01:02:48,443 --> 01:02:52,240
Para darte una idea del impacto que
Los Cazafantasmas tuvo en mi vida...
1108
01:02:52,322 --> 01:02:53,157
CAZAFANTASMAS DE NUEVA YORK
1109
01:02:53,239 --> 01:02:55,439
conocí a mi prometida,
a través de Los Cazafantasmas.
1110
01:02:57,491 --> 01:02:59,493
¿Por qué no querrías hacer esto?
1111
01:02:59,576 --> 01:03:00,746
CAZAFANTASMAS DE LUISIANA
1112
01:03:01,119 --> 01:03:02,748
Esto me da vida.
1113
01:03:06,292 --> 01:03:08,295
CAZAFANTASMAS UNIDOS
1114
01:03:16,301 --> 01:03:17,469
Existe ese espíritu, ¿no?
1115
01:03:17,551 --> 01:03:18,472
CAZAFANTASMAS DE BAY AREA
1116
01:03:18,554 --> 01:03:21,057
Cuando conoces a otro cazafriki,
sabes que tienes a un amigo.
1117
01:03:21,139 --> 01:03:23,058
Fans disfrazados, deambulando por ahí,
1118
01:03:23,140 --> 01:03:24,852
presentándose en diversos lugares,
1119
01:03:24,934 --> 01:03:28,103
llegando en un vehículo
que ellos mismos construyeron,
1120
01:03:28,186 --> 01:03:34,402
me recuerda la primera vez que vi
a mis cazafantasmas caminar por la calle.
1121
01:03:37,237 --> 01:03:39,491
Cuando los padres se separan,
se la pasan peleando.
1122
01:03:39,573 --> 01:03:42,409
Hablan mal el uno del otro
y eso te lleva a preguntarte:
1123
01:03:42,492 --> 01:03:43,618
"Entonces, ¿quién soy?".
1124
01:03:44,077 --> 01:03:47,247
Supongo que ahora puedes decir
que soy un cazafantasmas.
1125
01:03:51,668 --> 01:03:56,505
ESTUDIOS SONY PICTURES
CULVER CITY, CALIFORNIA
1126
01:03:57,713 --> 01:04:00,717
El 2 de marzo de 2016, Ghost Corps,
de Sony Pictures, invitó
1127
01:04:00,841 --> 01:04:04,555
a más de 60 afortunados cazafrikis a ver
el tráiler de Los Cazafantasmas (2016).
1128
01:04:04,638 --> 01:04:07,015
Un día antes que el resto del mundo.
1129
01:04:07,098 --> 01:04:08,851
Uno de ellos era...
1130
01:04:09,309 --> 01:04:11,019
¡Es el auto, hombre!
1131
01:04:11,851 --> 01:04:13,563
Y puedo tocarlo.
1132
01:04:16,314 --> 01:04:18,192
- ¿Se te sale el corazón?
- Por completo.
1133
01:04:19,361 --> 01:04:21,280
Está bien. Todo lo que está pasando...
1134
01:04:21,362 --> 01:04:24,242
Lamí el auto, así que ahora es mío.
1135
01:04:24,324 --> 01:04:26,658
- Tú le diste un par de besitos.
- Sí, sólo un beso.
1136
01:04:26,740 --> 01:04:29,661
Es muy emocionante
porque el jueves de la semana pasada,
1137
01:04:29,744 --> 01:04:32,456
recibí un mensaje de Ghost Corps, de Sony.
1138
01:04:32,539 --> 01:04:35,417
Decía: "¿Sabías que el tráiler
va a salir el jueves, verdad?".
1139
01:04:35,500 --> 01:04:39,794
Dije: "Sí". Y dijo:
"Queremos que vengas a California,
1140
01:04:39,918 --> 01:04:42,672
te pagaremos el vuelo,
te reservaremos un hotel,
1141
01:04:42,754 --> 01:04:45,551
te llevaremos a la sesión de preguntas
y respuestas con Paul y Ivan
1142
01:04:45,633 --> 01:04:47,971
y vas ver una proyección
por adelantado del tráiler,
1143
01:04:48,052 --> 01:04:50,389
así como Ghost Corps, Ecto
y el nuevo Ecto".
1144
01:04:50,471 --> 01:04:52,225
Y aquí estoy. ¡Estoy aquí!
1145
01:04:52,308 --> 01:04:55,226
He olvidado todo lo que pasó
desde el jueves hasta hoy.
1146
01:04:55,309 --> 01:04:58,271
Sólo estoy extremadamente perplejo
ahora mismo.
1147
01:05:01,940 --> 01:05:03,027
Eso lo explica.
1148
01:05:04,319 --> 01:05:05,487
- ¿Qué pasa, hombre?
- Hola.
1149
01:05:06,153 --> 01:05:07,531
Lo que es súper genial
1150
01:05:07,864 --> 01:05:10,782
es que todos los cazafantasmas
que estamos aquí hoy,
1151
01:05:10,865 --> 01:05:12,825
nos comunicamos mutuamente en línea,
1152
01:05:12,907 --> 01:05:16,079
así que es la primera vez que me reúno
con algunas personas que no había visto.
1153
01:05:16,162 --> 01:05:18,415
Y se siente como si fuéramos una familia.
1154
01:05:18,497 --> 01:05:21,377
Este es mi número, disponible
24 horas al día, siete días a la semana.
1155
01:05:21,459 --> 01:05:23,793
- Gracias.
- Gracias.
1156
01:05:23,876 --> 01:05:25,171
Ivan.
1157
01:05:25,253 --> 01:05:29,049
Ivan, ¿te molesto con un autógrafo?
1158
01:05:29,131 --> 01:05:30,925
Muchas gracias, de verdad. No puedo...
1159
01:05:31,008 --> 01:05:33,888
Gracias por darme algo
a lo que me he aferrado toda mi vida.
1160
01:05:33,970 --> 01:05:37,308
Es un honor y un privilegio.
Estoy emocionado, muchas gracias.
1161
01:05:38,098 --> 01:05:39,975
Cielos, estoy siendo un geek total.
1162
01:05:40,058 --> 01:05:41,269
Qué gusto verte de nuevo.
1163
01:05:41,352 --> 01:05:44,104
Luce increíble, realmente me encanta.
1164
01:05:44,187 --> 01:05:45,482
Ya estoy en ese punto, créeme.
1165
01:05:45,564 --> 01:05:49,195
Seré el próximo Peter Mosen.
Haré promoción en todos sitios.
1166
01:05:49,277 --> 01:05:52,238
- ¡Cazafrikis, acompáñennos por favor!
- Los acompaño.
1167
01:05:53,862 --> 01:05:58,202
Hemos creado estos certificados
para cada una de sus organizaciones.
1168
01:05:58,284 --> 01:06:03,540
Creo que, hasta ahora,
200 grupos de cazafantasmas
1169
01:06:04,415 --> 01:06:06,627
se han registrado con Ghost Corps.
1170
01:06:07,916 --> 01:06:11,463
Llamaré a los que están aquí
y les entregaré el certificado
1171
01:06:11,545 --> 01:06:15,718
y un paquete de insignias
1172
01:06:15,800 --> 01:06:18,345
que dicen: "Cadete cazafantasmas".
1173
01:06:20,389 --> 01:06:23,057
Repártanlas, chicos,
en sus correspondientes organizaciones.
1174
01:06:24,558 --> 01:06:27,104
Bien, de Cazafantasmas de Nueva Jersey,
Tom Gebhardt.
1175
01:06:32,190 --> 01:06:33,527
Muchísimas gracias.
1176
01:06:33,609 --> 01:06:35,529
Gracias. Felicidades, Tom.
1177
01:06:35,611 --> 01:06:37,904
Aquí tienes tu certificado
y las insignias.
1178
01:06:40,114 --> 01:06:42,535
Bien, ¿dónde está mi tarjeta de control?
1179
01:06:43,075 --> 01:06:44,536
¿Tarjeta de control?
1180
01:06:44,910 --> 01:06:46,079
Zuul.
1181
01:06:47,663 --> 01:06:49,374
Podemos tomar fotos aquí, ¿no?
1182
01:06:49,456 --> 01:06:52,501
Aquí está mi buen amigo Eric.
Estoy documentando, listo para trabajar.
1183
01:06:52,583 --> 01:06:54,127
Ahora soy oficial.
1184
01:06:54,209 --> 01:06:56,671
Me encanta que hayan añadido
muchas más piezas.
1185
01:06:56,753 --> 01:06:59,800
Hemos lanzado muchas cosas clásicas.
1186
01:06:59,882 --> 01:07:02,760
Pero, como lo has visto en ferias
de juguetes, hay muchas novedades.
1187
01:07:02,843 --> 01:07:05,805
Lo sé, los del Señor Cara de Papa
son geniales.
1188
01:07:05,887 --> 01:07:08,516
Me gustan los Mopeez
y que Pegajoso sea el único feliz.
1189
01:07:08,599 --> 01:07:10,685
Debió haberse comido
12 perritos calientes o algo.
1190
01:07:11,393 --> 01:07:16,190
¿Quién se quiere sentir incómodo y verme
abrazar este poste con mi pierna?
1191
01:07:16,273 --> 01:07:18,067
¿Nadie? ¿Quieres tomarme la foto?
1192
01:07:19,777 --> 01:07:22,903
Para los que no lo sepan, esta foto
será parte de mi calendario.
1193
01:07:26,240 --> 01:07:28,200
Sí, está la dejaré sólo en mi teléfono.
1194
01:07:29,659 --> 01:07:31,163
A la cuenta de tres, amigo.
1195
01:07:31,245 --> 01:07:33,373
Haz una cara como si estuvieras
atrapando un fantasma.
1196
01:07:33,456 --> 01:07:37,335
Lo haré, audiciono para la siguiente
película, sólo que no lo saben.
1197
01:07:38,542 --> 01:07:41,129
- Y...
- Tres, dos, uno. Adelante.
1198
01:07:41,211 --> 01:07:44,673
Sólo el que pensaran lo suficiente
para decir: "Hay que sacar a ese tipo,
1199
01:07:44,757 --> 01:07:47,928
en los estudios de Sony".
Es un gran honor que lo noten a uno.
1200
01:07:48,011 --> 01:07:50,763
De hecho, eso es gracioso.
Vuelve a hacerlo, tres, dos y...
1201
01:07:51,554 --> 01:07:55,684
Sólo porque sé lo increíbles
que quedaron las fotos...
1202
01:07:55,850 --> 01:07:59,606
Creo que estoy a un paso
de ocupar el puesto que deseo
1203
01:07:59,688 --> 01:08:03,611
y ser una inspiración para la próxima
generación de fans de Los Cazafantasmas.
1204
01:08:05,360 --> 01:08:08,112
Amo a mi esposa,
pero este es el mejor día de mi vida.
1205
01:08:09,947 --> 01:08:13,660
Me disculpo ante mis hijos
y a mi bebé que nacerá en julio,
1206
01:08:13,742 --> 01:08:16,664
más vale que sea después del día 15.
1207
01:08:17,704 --> 01:08:19,497
Digo: "Por favor, después de la película".
1208
01:08:20,998 --> 01:08:22,793
Griten como si hubieran visto
a un fantasma.
1209
01:08:23,541 --> 01:08:24,920
¡Uno, dos, tres!
1210
01:08:29,090 --> 01:08:30,801
Es una pena que ninguno tuviéramos equipo.
1211
01:08:33,593 --> 01:08:35,846
¿Quién podría luchar
contra estos fantasmas?
1212
01:08:37,264 --> 01:08:38,975
Cazafantasmas, ¿listos?
1213
01:08:39,057 --> 01:08:41,477
Uno, dos, tres.
1214
01:08:41,559 --> 01:08:43,479
¡Cazafantasmas!
1215
01:09:15,174 --> 01:09:17,843
LOS PROTAGONISTAS...
1216
01:10:47,676 --> 01:10:51,514
¿QUIÉN FINALMENTE...?
1217
01:10:52,805 --> 01:10:57,520
¿ATÓ SUS CORDONES POR PRIMERA VEZ?
1218
01:13:10,225 --> 01:13:14,061
Si eres fan de Los Cazafantasmas
1219
01:13:14,726 --> 01:13:16,146
Cazafriki
1220
01:13:18,523 --> 01:13:20,275
- Perfecto.
- Ahí tienes.
108815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.