Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:06,840
� agrad�vel e grande.
2
00:00:10,636 --> 00:00:12,471
O quartel dos bombeiros, Frankie!
3
00:00:13,472 --> 00:00:16,517
Frankie, agora podemos
jogar ao Ca�a-Fantasmas!
4
00:00:26,276 --> 00:00:30,447
Em colabora��o com, a s�rio,
Dan Aykroyd, Harold Ramis...
5
00:00:30,614 --> 00:00:32,115
... Bill Murray e eu pr�prio,
6
00:00:32,199 --> 00:00:35,911
ajudamos mais ou menos a juntar
esta coisa meio original.
7
00:00:36,411 --> 00:00:38,288
A malta foi maravilhosa.
8
00:00:38,372 --> 00:00:43,085
Eles foram verdadeiros e fant�sticos,
a com�dia foi verdadeira,
9
00:00:43,210 --> 00:00:46,046
e o filme tem um bom sentimento.
10
00:00:46,129 --> 00:00:48,548
Tem um enorme sentimento bom.
11
00:00:48,632 --> 00:00:50,467
Apanh�mos um.
12
00:00:51,301 --> 00:00:54,137
O senhor aqui mesmo atr�s de mim,
o meu bisav� Sam,
13
00:00:54,221 --> 00:00:58,517
era um pesquisador espiritualista,
ent�o cresci com isso na fam�lia.
14
00:00:58,600 --> 00:01:02,646
Decidi, um dia, talvez misturar todasessas coisas que ouvi por anos
15
00:01:02,729 --> 00:01:05,816
num conceito de com�dia
dos velhos anos 30.
16
00:01:05,899 --> 00:01:08,986
Se n�o fosse pelo interesseda minha fam�lia em espiritualismo
17
00:01:09,069 --> 00:01:10,320
e m�diums,
18
00:01:10,404 --> 00:01:13,574
n�o existiriam os Ca�a-Fantasmas,
porque tinha toda a estimula��o precisa.
19
00:01:13,657 --> 00:01:15,576
Mostra ao pap� como �
que o Homem Marshmallow anda.
20
00:01:15,784 --> 00:01:16,868
Assim.
21
00:01:18,245 --> 00:01:20,872
N�o s� passou por essa gera��o,
22
00:01:20,956 --> 00:01:22,249
mas continuou por mais.
23
00:01:22,332 --> 00:01:27,129
Os jogos de v�deo, os desenhos animados.
Todos sabem o que � um Ca�a-Fantasma.
24
00:01:27,838 --> 00:01:29,631
Chegou a minha vez de entrar na cabina,
25
00:01:29,715 --> 00:01:32,801
e n�o tinha nada. S�...
O Ramis saiu, tipo,
26
00:01:32,884 --> 00:01:35,178
"Isto pode ser muito perigoso
para o Slimer."
27
00:01:35,971 --> 00:01:38,974
Para mim, quando vi os quatro
Ca�a-Fantasmas juntos,
28
00:01:39,057 --> 00:01:41,059
pareciam-me um an�ncio de publicidade.
29
00:01:41,143 --> 00:01:44,396
E tinham o contacto em rodap�,
e foi isso que me deu a ideia,
30
00:01:44,479 --> 00:01:45,480
"A quem v�o ligar?"
31
00:01:45,772 --> 00:01:49,067
Normalmente abro a portapara o doce ou partida.
32
00:01:49,151 --> 00:01:54,364
Quando abri a porta, estava ali
um pai Ca�a-Fantasma,
33
00:01:54,489 --> 00:01:56,033
e um pequeno Ca�a-Fantasma,
34
00:01:56,116 --> 00:01:58,869
e a m�e estava vestida de Dana.
35
00:01:59,286 --> 00:02:01,538
Acho que n�o � preciso ir longe
36
00:02:01,622 --> 00:02:05,083
para encontrar o amor aos Ca�a-Fantasmasser expressado.
37
00:02:05,167 --> 00:02:08,795
Eu viajo, por vezes tento
levar a minha mochila pr�ton,
38
00:02:08,879 --> 00:02:10,589
mas a TSA n�o tem esse sentido de humor
39
00:02:10,672 --> 00:02:12,299
e olham para aquilo
como se fosse uma bomba,
40
00:02:12,382 --> 00:02:15,385
mesmo assim penso,
"J� deves ter visto os Ca�a-Fantasmas."
41
00:02:15,469 --> 00:02:17,137
Quer dizer, � uma mochila pr�ton.
42
00:02:17,804 --> 00:02:19,973
Pareceste-te com o Egon!
43
00:02:20,057 --> 00:02:21,099
- Sim.
- Sim?
44
00:02:21,391 --> 00:02:24,936
H� algo de m�gico na jornada
que acontece no filme,
45
00:02:25,020 --> 00:02:27,731
ver pessoas normais pelo mundo todo
46
00:02:27,814 --> 00:02:29,733
a continuar mais ou menos esta tradi��o,
47
00:02:29,816 --> 00:02:33,570
que come�ou na Avenida Madison,
em 1983, acho eu.
48
00:02:33,654 --> 00:02:38,116
Tipo, nunca tinha experenciado
esse tipo de fi�is.
49
00:02:38,200 --> 00:02:40,160
Mas os Ca�a-Fantasmas eram algo diferente.
50
00:02:40,243 --> 00:02:43,121
Tocou numa parte emocional da audi�ncia
51
00:02:43,205 --> 00:02:45,707
que os fez de alguma maneiraquererem ser parte disso
52
00:02:45,791 --> 00:02:47,292
e ver e rever muitas vezes.
53
00:02:48,377 --> 00:02:50,796
30 ANOS ESQUISITOS MAIS TARDE
54
00:02:54,216 --> 00:02:55,550
PAP�S ORGULHOSOS
55
00:02:55,634 --> 00:02:56,843
UNION, NOVA J�RSIA
56
00:02:59,262 --> 00:03:00,722
Pap�s Orgulhosos, podem esperar?
57
00:03:01,515 --> 00:03:06,103
Sou tipo, um n�o oficial,sem t�tulo, faz tudo, acho eu.
58
00:03:06,478 --> 00:03:08,271
N�o me chamaria um gerente.
59
00:03:09,731 --> 00:03:13,402
Fa�o pizas, atendo chamadas.J� sa� e fiz entregas.
60
00:03:13,485 --> 00:03:17,072
Servi�os, trabalho de cozinha.Cozinho, saladas, aperitivos.
61
00:03:17,155 --> 00:03:20,867
Tudo e qualquer coisa que mantenhatodo o progresso aqui, eu fa�o.
62
00:03:21,326 --> 00:03:24,454
O total � de 30 d�lares.
63
00:03:25,163 --> 00:03:28,333
Todos os dias estou aqui, no meu emprego,sou um z� ningu�m, sou o tipo comum.
64
00:03:28,417 --> 00:03:32,921
Aos fins de semana ou quando h� eventosem que participamos, e estou equipado,
65
00:03:34,381 --> 00:03:37,259
esque�o-me do trabalho,
e n�o me sinto um z� ningu�m,
66
00:03:37,342 --> 00:03:40,387
porque estou a ter aquela aten��o,
as pessoas adoram e divertem-se,
67
00:03:40,470 --> 00:03:42,347
e eu ali sentado a absorver tudo.
68
00:03:42,431 --> 00:03:45,183
N�o me incha o ego ou n�o faz
sentir-me melhor que ningu�m,
69
00:03:45,267 --> 00:03:49,438
apenas me faz sentir que n�o sou
aquele z� ningu�m que sinto a semana toda.
70
00:03:50,313 --> 00:03:51,648
Vou-lhe ligar agora.
71
00:03:53,108 --> 00:03:54,401
Sessenta e oito!
72
00:03:55,485 --> 00:03:57,696
N�o sou eu pr�prio quando estou aqui.
73
00:03:57,779 --> 00:04:00,866
Fa�o o que devo fazer,o que sou mandado para fazer,
74
00:04:00,949 --> 00:04:03,285
porque tenho algu�m a certificar-seque eu fa�o,
75
00:04:03,368 --> 00:04:06,496
por isso encho os bolsos
e tomo conta da minha fam�lia.
76
00:04:06,580 --> 00:04:09,040
Mas � diferente porque...
77
00:04:09,541 --> 00:04:12,878
Quando visto o meu fato de voo,
a� sim, sou mesmo eu.
78
00:04:12,961 --> 00:04:16,214
O que adoro, o que gosto mesmo,
e sobressai o melhor de mim,
79
00:04:16,298 --> 00:04:18,550
porque posso ser quem sou
naquele fato de voo.
80
00:04:20,260 --> 00:04:22,053
Mesmo antes de sair, gosto de o vestir.
81
00:04:22,137 --> 00:04:26,641
Assim que aperto at� meio,
� tipo, "Sim!" Percebes?
82
00:04:27,309 --> 00:04:30,687
Eu sou o tipo. � bom ser-se notado,�s procurado,
83
00:04:30,771 --> 00:04:33,356
�s adorado, percebes.
Todos adoram os Ca�a-Fantasmas
84
00:04:34,024 --> 00:04:35,317
Ron, olha a foto.
85
00:04:38,028 --> 00:04:42,616
N�o tenho medo dos Ca�a-FantasmasE das mochilas de pr�ton
86
00:04:42,699 --> 00:04:47,287
N�o tenho medo dos Ca�a-FantasmasS�o s� f�s entusiastas
87
00:04:47,579 --> 00:04:51,917
N�o tenho medo dos Ca�a-FantasmasFecham sempre todos os dias
88
00:04:52,125 --> 00:04:56,630
N�o tenho medo dos Ca�a-FantasmasE n�o tenho medo de fantasmas
89
00:04:57,130 --> 00:04:59,341
Um Mascarado de Ca�a-Fantasmas � algu�m
que claramente...
90
00:04:59,424 --> 00:05:00,675
KURT FULLER
"HARDEMEYER", CA�A-FANTASMAS II
91
00:05:00,759 --> 00:05:03,887
... encontrou algum sentido e prop�sito
92
00:05:03,970 --> 00:05:07,599
e relev�ncia para todo
o fen�meno dos Ca�a-Fantasmas.
93
00:05:07,891 --> 00:05:10,644
Com licen�a, deixem passar.
Classe 5 Roaming Vapor.
94
00:05:11,269 --> 00:05:12,145
IVAN REITMAN
REALIZADOR DO CA�A-FANTASMAS I/II
95
00:05:12,229 --> 00:05:15,732
Acho que quando as pessoas usam o fato
para se transformarem em algo positivo,
96
00:05:15,816 --> 00:05:17,275
� tipo um milagre.
97
00:05:18,318 --> 00:05:21,154
Quando tiro fotos e digo �s pessoas,
"N�o olhem para a armadilha."
98
00:05:21,780 --> 00:05:23,365
Vestir aquele fato, caminhar,
99
00:05:23,448 --> 00:05:24,449
DAN AYKROYD
"DR. RAY STANZ", CA�A-FANTASMAS I/II
100
00:05:24,533 --> 00:05:26,785
est�s a mostrar um lado teu
muito vulner�vel,
101
00:05:26,868 --> 00:05:29,704
para dizer que, "Eu adoro isto.
Estou a dizer ao mundo que adoro isto."
102
00:05:29,830 --> 00:05:30,997
Ligaste?
103
00:05:31,498 --> 00:05:33,667
Algu�m viu uma barata no 12.
Ligaram? N�o?
104
00:05:34,292 --> 00:05:36,753
Tornou-se numa obsess�o,
numa forma divertida.
105
00:05:36,836 --> 00:05:37,921
SIGOURNEY WEAVER
"DANA BARRETT", CA�A-FANTASMAS I/II
106
00:05:38,129 --> 00:05:42,217
Um tipo de f�rias, acho,
das vidas normais deles.
107
00:05:42,467 --> 00:05:44,511
- Sabes o que � que coleciono?
- N�o.
108
00:05:44,594 --> 00:05:46,555
Sementes, moldes e fungos.
109
00:05:46,638 --> 00:05:48,848
- O qu�?
- Sementes, moldes e fungos.
110
00:05:49,307 --> 00:05:50,475
ERNIE HUDSON
"WINSTON ZEDDEMORE", CA�A-FANTASMAS I/II
111
00:05:50,559 --> 00:05:53,937
Mas achava que os Ca�a-Fantasmas,
por uns tempos, eram conduzidos pelos f�s.
112
00:05:54,020 --> 00:05:58,024
F�s que adoraram mesmo o filme,
que cresceram com o filme.
113
00:05:58,108 --> 00:06:01,611
Os pais deles usavam o filme
para fazer de ama.
114
00:06:02,112 --> 00:06:03,863
McNeil
115
00:06:03,947 --> 00:06:05,532
- Parab�ns, senhor!
- Muito obrigado, senhor.
116
00:06:05,615 --> 00:06:07,117
� tamb�m um sentido de comunidade.
117
00:06:07,200 --> 00:06:10,078
Cada Estado tem um cap�tulo,com o seu pr�prio remendo,
118
00:06:10,203 --> 00:06:14,040
incorporando normalmente o logo
de Sem-Fantasma e a forma do Estado.
119
00:06:16,876 --> 00:06:21,548
N�o tenho medo dos Ca�a-FantasmasE n�o tenho medo de fantasmas
120
00:06:22,257 --> 00:06:24,759
Sou o Chris Beaumont,
membro dos Ca�a-Fantasmas de Nova Iorque.
121
00:06:24,843 --> 00:06:26,595
Eu sou o chefe
dos Ca�a-Fantasmas da Georgia.
122
00:06:26,678 --> 00:06:28,430
E eu dos Ca�a-Fantasmas de Alabama.
123
00:06:28,513 --> 00:06:29,889
Eu com os Ca�a-Fantasmas de Ont�rio.
124
00:06:32,142 --> 00:06:34,019
Fa�o parte dos Ca�a-Fantasmas
de New Hampshire.
125
00:06:37,230 --> 00:06:40,191
Presidente e fundador dos
Ca�a-Fantasmas do Kentucky.
126
00:06:45,113 --> 00:06:46,448
Chamo-me Ben Langlinais,
127
00:06:46,531 --> 00:06:48,658
e sou o co-fundador dos
Ca�a-Fantasmas do Louisiana.
128
00:06:48,742 --> 00:06:53,371
A franchise dos Ca�a-Fantasmas �basicamente um grupo de f�s que adora isto
129
00:06:53,455 --> 00:06:58,543
e esses grupos variam
sobre o tipo de f�s que tens.
130
00:06:58,627 --> 00:07:01,671
Para alguns, � sobre sair em p�blico,ter aten��o extra.
131
00:07:01,755 --> 00:07:04,049
Para outros, por vezes � fazer
algo de positivo.
132
00:07:04,132 --> 00:07:05,884
e fazer a diferen�a na comunidade.
133
00:07:05,967 --> 00:07:10,972
Podes encontrar uma franchisedos Ca�a-Fantasmas a desfilar,
134
00:07:11,056 --> 00:07:12,933
em troca de doa��es de caridade,
135
00:07:13,016 --> 00:07:14,976
ou a irem a hospitais para crian�as,
136
00:07:15,060 --> 00:07:18,021
ou irem a festas de crian�as
que t�m necessidades especiais
137
00:07:18,104 --> 00:07:20,398
e que adoram os Ca�a-Fantasmas,
para lhes alegrarem o dia.
138
00:07:20,899 --> 00:07:24,319
H� muitas cores e tonalidades diferentesnas franchises dos Ca�a-Fantasmas.
139
00:07:24,486 --> 00:07:27,906
E isso basicamente, s�o os diferentes
tipos de fi�is que v�s
140
00:07:27,989 --> 00:07:30,617
com as pessoas que adoram o suficiente
os Ca�a-Fantasmas para criarem um grupo
141
00:07:30,700 --> 00:07:32,202
e chamarem-se a si de franchise.
142
00:07:32,285 --> 00:07:33,662
2013 DESFILE DA FESTA BOWL
143
00:07:33,828 --> 00:07:35,705
A seguir temosos Ca�a-Fantasmas do Arizona.
144
00:07:35,789 --> 00:07:37,290
V�-se o grupo de f�s deles.
145
00:07:37,374 --> 00:07:42,379
Juntam-se pelo amoraos Ca�a-Fantasmas e voluntariado.
146
00:07:43,004 --> 00:07:45,924
Vestem este equipamento de 22 quilos,
147
00:07:46,007 --> 00:07:47,717
este fato de voo que n�o � respir�vel,
148
00:07:47,801 --> 00:07:51,054
n�o queremos vestir este equipamento
para fazer apenas uma sess�o fotogr�fica
149
00:07:51,137 --> 00:07:52,472
ou ficar ali a parecer bonito.
150
00:07:52,555 --> 00:07:53,556
JEFF LEWIS
CA�A-FANTASMAS DO ARIZONA
151
00:07:53,640 --> 00:07:54,766
Queremos faz�-lo por uma raz�o.
152
00:07:54,849 --> 00:07:58,103
Queremos p�r uma raz�o
pela qual construimos este equipamento,
153
00:07:58,186 --> 00:08:00,438
e porque o vestimos,
154
00:08:00,522 --> 00:08:02,607
e porque construimos estes
belos Ectom�veis,
155
00:08:02,691 --> 00:08:06,236
n�o s� para n�s. Queremos poder
usar o que fizemos
156
00:08:06,319 --> 00:08:08,113
e poder usar isso para dar �s pessoas.
157
00:08:08,196 --> 00:08:13,118
Fazer visitas aos hospitais infantis,� ao mesmo tempo,
158
00:08:13,201 --> 00:08:16,788
a coisa mais maravilhosa e dif�cilque alguma vez j� fizemos.
159
00:08:16,871 --> 00:08:21,918
E � incr�vel porque podes ver
a for�a das crian�as,
160
00:08:22,544 --> 00:08:26,006
mas � dif�cil porque � o �ltimo
lugar onde queres ver crian�as.
161
00:08:26,089 --> 00:08:30,385
Mas se pudermos desviar a cabe�a
deles dos problemas
162
00:08:30,468 --> 00:08:33,179
por um segundo e p�r-lhes
um sorriso na cara,
163
00:08:33,263 --> 00:08:34,889
ent�o fizemos algo de extraordin�rio.
164
00:08:34,973 --> 00:08:36,975
A minha franchise toda, juntamo-nos
165
00:08:37,058 --> 00:08:39,853
pelo amor que temosa estes filmes dos anos 80,
166
00:08:39,936 --> 00:08:44,566
mas ajudamo-nos uns aos outros
a tornarem-se melhores pessoas.
167
00:08:44,941 --> 00:08:47,652
Provavelmente o melhor, tipo,quando conhecemos tantas crian�as,
168
00:08:47,736 --> 00:08:49,988
e elas sempre dizem-nos, e dizem-me,
169
00:08:50,071 --> 00:08:53,408
"Eu quero ser como tu quando crescer,
quer ser um Ca�a-Fantasmas.
170
00:08:53,491 --> 00:08:57,203
Quero ajudar as pessoas.
Quero fazer a diferen�a."
171
00:08:57,287 --> 00:09:01,124
Eles n�o dizem, "N�o quero ser um
Ca�a-Fantasmas e apanhar fantasmas"
172
00:09:01,666 --> 00:09:06,588
ou rebentar com o Homem Marshmallow.
Dizem que, "Quero ser um Ca�a-Fantasmas
173
00:09:06,671 --> 00:09:09,007
para ajudar as pessoas, como tu."
174
00:09:09,090 --> 00:09:12,719
Isso � o que faz valer a pena.
175
00:09:13,094 --> 00:09:17,348
At� uma crian�a pode ver que n�o
te disfar�as sem uma raz�o.
176
00:09:18,058 --> 00:09:22,729
Que o est�s a fazer por uma raz�o,
para ajudar pessoas e fazer a diferen�a.
177
00:09:24,981 --> 00:09:27,358
ATLANTA, GE�RGIA
178
00:09:27,442 --> 00:09:30,445
Chamo-me Abby Gardner e soudos Ca�a-Fantasmas da Ge�rgia.
179
00:09:32,238 --> 00:09:36,868
J� passaram tr�s anos. Dia 11 de janeirofoi o meu terceiro ano s�bria.
180
00:09:36,951 --> 00:09:39,162
H� tr�s anos atr�s eu era uma
pessoa completamente diferente.
181
00:09:39,871 --> 00:09:44,751
Eu chegava a casa e ela estava desmaiadano ch�o com o fog�o aceso.
182
00:09:44,834 --> 00:09:46,169
E ficavas, "Meu Deus.
183
00:09:46,252 --> 00:09:47,295
CRAIG GOLDBERG
NAMORADO DA ABIGAIL
184
00:09:47,378 --> 00:09:48,755
O que � isto?"
185
00:09:48,838 --> 00:09:51,299
Mas podes acordar no dia seguinte e dizer,
186
00:09:51,674 --> 00:09:55,261
vamos dar o nosso melhor
para fazer de hoje melhor que ontem.
187
00:09:55,345 --> 00:09:57,597
Passei por isso por anos,e um dia, finalmente,
188
00:09:58,389 --> 00:10:02,644
aquele sonho do "hoje ser� melhor
que amanh�" realmente aconteceu.
189
00:10:02,727 --> 00:10:07,816
Para n�o beber,comecei a ver os Ca�a-Fantasmas.
190
00:10:09,734 --> 00:10:13,029
E encontrei algo naquele filme
que me deu esperan�as,
191
00:10:13,113 --> 00:10:18,993
e deu-me prop�sito, significado
e uma raz�o para viver.
192
00:10:19,077 --> 00:10:22,413
Nunca ficaria com a Abigailse n�o pensasse
193
00:10:22,497 --> 00:10:25,041
que eventualmente iria
haver luz ao fundo do t�nel.
194
00:10:25,125 --> 00:10:28,128
Havia dias que era
praticamente imposs�vel.
195
00:10:28,503 --> 00:10:31,840
Havia dias que queria
fazer as malas e fugir,
196
00:10:31,923 --> 00:10:33,258
e nunca mais olhar para tr�s.
197
00:10:34,050 --> 00:10:36,177
Mas nunca o fiz porque
198
00:10:36,261 --> 00:10:39,347
quando amas algu�m,
e te esfor�aste tanto
199
00:10:39,430 --> 00:10:41,599
e deste muito � rela��o,
200
00:10:41,683 --> 00:10:44,644
desistir n�o � op��o.
201
00:10:44,727 --> 00:10:47,856
Tentei ir �s reuni�es dos AA,e n�o eram para mim.
202
00:10:47,939 --> 00:10:50,316
Fui a duas dessas reuni�es
com o Craig, e...
203
00:10:50,775 --> 00:10:53,111
Sai de l� a saber que tinha
de deixar de beber,
204
00:10:53,194 --> 00:10:56,072
mas sabendo que n�o era
aquele ambiente que precisava.
205
00:10:56,156 --> 00:10:59,951
Os Ca�a-Fantasmas
e a comunidade dentro deles
206
00:11:00,034 --> 00:11:02,370
tornou-se o meu sistema de suporte
e tornou-se nas minhas reuni�es de AA.
207
00:11:02,453 --> 00:11:05,665
Tipo, acordar e ter correspond�nciacom outros f�s,
208
00:11:05,748 --> 00:11:08,293
que tamb�m estavam a passarpor coisas traum�ticas, encontrei um tipo,
209
00:11:08,376 --> 00:11:10,461
que sofria de stress p�s-traum�tico,
210
00:11:10,545 --> 00:11:13,673
fez um post sobre como "construir coisastornou-se terap�utico para mim,
211
00:11:13,756 --> 00:11:15,341
ajudou-me a lidar com o stress."
212
00:11:15,425 --> 00:11:18,845
E falei com ele, e ele disse,
"Meu, eu tamb�m. Deixei de beber agora."
213
00:11:18,928 --> 00:11:21,639
E tornou-se em algoque n�o consigo deixar de pensar,
214
00:11:21,723 --> 00:11:24,225
tornou-se o meu mundo.O facto de haver outras pessoas
215
00:11:24,309 --> 00:11:25,810
o facto de j� n�o estar isolada,
216
00:11:25,894 --> 00:11:29,147
j� n�o sou algu�m
que quer destruir a vida,
217
00:11:29,230 --> 00:11:31,774
e que n�o tem pelo que viver,
e que j� n�o se conhece,
218
00:11:31,858 --> 00:11:32,901
finalmente percebi quem era.
219
00:11:32,984 --> 00:11:35,028
Eu sei quem sou neste uniforme.
220
00:11:35,111 --> 00:11:39,115
Dou um Ca�a-Fantasmas. Estou feliz
e tenho uma raz�o para viver.
221
00:11:42,118 --> 00:11:43,703
Sempre que me deito no sof�
222
00:11:43,786 --> 00:11:48,166
e vejo os Ca�a-Fantasmase os Ca�a-Fantasmas 2,
223
00:11:48,791 --> 00:11:50,418
foi outro dia em que n�o bebi.
224
00:11:50,501 --> 00:11:55,048
E foi outro dia que provavelmentepensei noutro projeto que queria fazer,
225
00:11:55,131 --> 00:11:59,177
para fazer algo do filme,e trazer � vida e estend�-lo.
226
00:11:59,260 --> 00:12:01,930
Essa extens�o do que eu gosto
sobre os Ca�a-Fantasmas
227
00:12:02,013 --> 00:12:04,474
entrela�ou-se com a minha sobriedade.
228
00:12:04,557 --> 00:12:06,559
S�o tudo o mesmo agora.
229
00:12:07,477 --> 00:12:09,938
Fico emocionada
ao pensar nos Ca�a-Fantasmas porque
230
00:12:10,021 --> 00:12:13,358
� tipo um membro da fam�lia
que tem estado ali e...
231
00:12:14,150 --> 00:12:16,235
� melhor que um membro da fam�lia
em alguns sentidos.
232
00:12:18,154 --> 00:12:21,783
Desculpa, tenho de chorar agora...
233
00:12:21,866 --> 00:12:23,076
Est� bem.
234
00:12:26,496 --> 00:12:29,207
Conheci a malta que viriam a seros Ca�a-Fantasmas da British Columbia
235
00:12:29,290 --> 00:12:30,959
numa sess�o de aut�grafos do Dan Aykroyd.
236
00:12:31,042 --> 00:12:34,837
Quando fui l�, logo,
estavam quatro outros rapazes,
237
00:12:34,921 --> 00:12:38,299
com fatos de voo, com as mochilas,
tudo �s escala,
238
00:12:38,383 --> 00:12:41,511
e fiquei t�o interessado
em ter uma coisa daquelas.
239
00:12:41,594 --> 00:12:45,098
Sa�mos e nos pr�ximos quatro mesestornamo-nos amigos.
240
00:12:45,181 --> 00:12:47,308
Come��mos a conhecer maispessoas nesta �rea que
241
00:12:47,392 --> 00:12:50,478
gostavam disto, e cresceu a partir da�.
242
00:12:50,561 --> 00:12:54,273
Mais tarde nesse ano estava de lua de mel.
A minha esposa � um espet�culo.
243
00:12:55,733 --> 00:12:58,945
Estava de lua de mel,
e j� t�nhamos planeado
244
00:12:59,028 --> 00:13:02,365
que os pa�ses que �amos visitar
eram a Espanha, Fran�a e It�lia.
245
00:13:02,448 --> 00:13:07,078
E se pertencem � comunidade de f�sdos Ca�a-Fantasmas,
246
00:13:07,161 --> 00:13:11,207
provavelmente conhecem o GBMax.Ele est� baseado em It�lia.
247
00:13:11,290 --> 00:13:14,127
Entrei em contacto com ele e disse,
"Vou estar em Roma."
248
00:13:14,210 --> 00:13:17,672
E logo nos conhecemos. Trocamosuma divisa dos Ca�a-Fantasmas do Canad�
249
00:13:17,755 --> 00:13:19,215
por uma de It�lia.
250
00:13:19,298 --> 00:13:22,969
E desde ent�o, gosto de pensar em mimcomo uma Ca�a-Fantasmas aventureiro
251
00:13:23,052 --> 00:13:27,515
porque fui a Toronto, Nova Iorque,Atlanta e Seattle.
252
00:13:27,598 --> 00:13:30,143
Conheci membrosdos Ca�a-Fantasmas de Alberta,
253
00:13:30,226 --> 00:13:33,855
do New Hampshire,Alabama, Louisiana e Ge�rgia.
254
00:13:33,938 --> 00:13:38,067
Tive o privil�gio de ir a essess�tios todos e conhecer as pessoas
255
00:13:38,151 --> 00:13:41,029
de todo o mundo que t�m este passatempo.
256
00:13:41,112 --> 00:13:44,365
E fiz dos melhores amigos do mundo.
257
00:13:44,449 --> 00:13:49,037
E isso � algo que eu achoque � �nico neste particular de fi�is.
258
00:13:50,163 --> 00:13:51,664
Ocorreu-me agora,
259
00:13:51,748 --> 00:13:54,667
que ainda n�o testamos
este equipamento com sucesso.
260
00:13:54,751 --> 00:13:56,461
- Culpo-me.
- Tamb�m eu.
261
00:13:57,211 --> 00:13:58,963
N�o vale a pena
preocupar-nos com isto agora.
262
00:13:59,047 --> 00:14:00,173
Porqu� preocupar?
263
00:14:00,256 --> 00:14:03,968
Cada um de n�s est� a usar um acelerador
nuclear sem licen�a nas costas.
264
00:14:07,805 --> 00:14:09,849
O processo b�sico para construir
uma mochila pr�ton seria
265
00:14:09,932 --> 00:14:10,933
MIKE NELSON
FUNDADOR DA "KARNIVEROUS CREATIONS"
266
00:14:11,017 --> 00:14:14,062
fazer a cobertura, fazer as tuas pe�as,
267
00:14:14,145 --> 00:14:16,773
fazer os buracos na cobertura.
268
00:14:16,856 --> 00:14:20,151
Leva-me mais ou menos
tr�s semanas a construir uma mochila
269
00:14:20,234 --> 00:14:21,486
de in�cio a fim.
270
00:14:21,569 --> 00:14:23,613
Meti-me nisto quando era crian�a.
271
00:14:23,696 --> 00:14:25,865
Estava sentado a ver os Ca�a-Fantasmas
272
00:14:25,948 --> 00:14:28,368
e foi tipo,
"Meu, quero construir algo assim."
273
00:14:28,451 --> 00:14:32,830
Sentei-me com a pistola de cola,
um tesoura e cortei o cart�o
274
00:14:32,914 --> 00:14:35,333
e quando me apercebi,
tinha uma mochila pr�ton.
275
00:14:36,084 --> 00:14:39,754
Queria que fosse igualzinha � do filme.
276
00:14:39,837 --> 00:14:41,839
� triste que nunca tenham
posto � venda esses brinquedos.
277
00:14:41,923 --> 00:14:44,175
N�o h� nada melhor do que p�ruma mochila dessas �s costas.
278
00:14:44,258 --> 00:14:47,428
Os meus amigos pensam que sou louco
e que gasto muito dinheiro com isto.
279
00:14:47,512 --> 00:14:48,346
LUTADOR DE LUTA LIVRE
F� DOS CA�A FANTASMAS
280
00:14:48,429 --> 00:14:50,264
Dizem, "Ele n�o apanha fantasmas."
281
00:14:50,348 --> 00:14:52,016
E eu, "Eu sei, mas d� a m�sica,
282
00:14:52,100 --> 00:14:54,977
e tem luzes e faz barulho." Adoro.
283
00:14:55,812 --> 00:14:58,398
Chamo-me Adam Botleye restaurei o meu Ecto-1.
284
00:14:58,815 --> 00:15:00,983
E tentei faz�-lo o mais parecido poss�vel,
285
00:15:01,067 --> 00:15:03,528
tem o tubo azul que vai pela lateral
286
00:15:03,611 --> 00:15:06,572
tem um tudo de esgoto.Tem luzes azuis em cima,
287
00:15:06,656 --> 00:15:09,033
tem o inalador que roda e gira.
288
00:15:09,117 --> 00:15:13,496
Por acaso, meti o tubo de esgoto
esta manh�.
289
00:15:13,579 --> 00:15:17,208
Ainda n�o est� a 100%,mas continuo a p�r e a mudar coisas.
290
00:15:17,291 --> 00:15:18,835
� um dos carro dos meus sonhos.
291
00:15:18,918 --> 00:15:21,796
O carro original foi o que me deu
interesse por carros em geral.
292
00:15:21,879 --> 00:15:25,466
E � um mas coisas a ter,
sendo um Ca�a-Fantasmas.
293
00:15:25,591 --> 00:15:26,717
E eu tenho o carro.
294
00:15:31,222 --> 00:15:34,976
N�o sou daqueles que colecionacada figura dos desenhos animados,
295
00:15:35,059 --> 00:15:38,938
cada publica��o que foi feita,
os brinquedos do Happy Meal.
296
00:15:39,021 --> 00:15:43,901
O que gosto de ver � algo
que pode ser tirado do ecr�,
297
00:15:44,068 --> 00:15:47,697
e � por isso que gosto de ter e de olhar.
298
00:15:48,114 --> 00:15:51,284
Tens de rodar, como no filme.
299
00:15:52,285 --> 00:15:53,494
Vamos aquec�-los.
300
00:15:53,578 --> 00:15:55,538
Preferia ter algo
301
00:15:55,621 --> 00:15:59,000
que parece ter existido no filme,
302
00:15:59,083 --> 00:16:01,502
do que uma pe�a colecion�vel,
303
00:16:01,586 --> 00:16:03,838
o que � algo que nos faz lembrar o filme
304
00:16:03,921 --> 00:16:05,298
ou os personagens.
305
00:16:05,381 --> 00:16:08,092
KEANSBURG, NOVA J�RSIA
306
00:16:08,176 --> 00:16:13,347
Este � o meu ref�gio. Costumava ter
um santu�rio dentro da casa,
307
00:16:13,431 --> 00:16:15,558
mas depois de ter o segundo filho,
308
00:16:15,641 --> 00:16:18,227
tivemos de mudar para aqui,
tornado-o mais masculino,
309
00:16:18,311 --> 00:16:22,148
e fazer do quarto de beb�
um pouco mais coisa de beb�.
310
00:16:22,899 --> 00:16:26,152
Tenho muito que n�o est� � mostras,
mas, tenho a minha
311
00:16:26,819 --> 00:16:29,739
campainha de fogo... "Temos um!"
312
00:16:29,822 --> 00:16:33,451
E tenho o meu Ecto dos Hot Wheels.
313
00:16:33,534 --> 00:16:36,245
E como risada, tenho a minha
pr�pria unidade de conten��o.
314
00:16:36,329 --> 00:16:38,164
Tem de ser um pouco tocada, mas...
315
00:16:38,247 --> 00:16:41,083
Tem uma caixa de fogo, e aqui tem
a grelha de prote��o
316
00:16:41,167 --> 00:16:42,877
para o Walter Peck fechar.
317
00:16:43,336 --> 00:16:46,380
Todos os adere�os para a Maddir,
todas as figuras,
318
00:16:46,464 --> 00:16:49,258
e gentilezas de festas vintage.
319
00:16:49,342 --> 00:16:52,386
O saco do livro d'Os Ca�a-Fantasmas,
que nunca foi usado,
320
00:16:53,179 --> 00:16:56,557
o que � fixe ter.
Gosto de olhar para isto.
321
00:16:56,641 --> 00:16:59,644
� mesmo fixe, tudo bem cuidado.
322
00:17:00,436 --> 00:17:04,482
Ainda no saco original,
o tabuleiro original.
323
00:17:04,565 --> 00:17:06,567
Tenho aqui o meu c�o Terror aqui.
324
00:17:06,651 --> 00:17:09,737
S�o coisas atr�s de coisas.
325
00:17:09,820 --> 00:17:12,240
E ainda tenho mais no s�t�o de casa.
326
00:17:12,323 --> 00:17:13,366
ANIMA��O
Vai-se parecer com os Ca�a-Fantasmas Reais
327
00:17:13,449 --> 00:17:16,661
Em crian�a, os meus pais, divorciados,
328
00:17:16,744 --> 00:17:18,955
tipo, andava de casa em casa.
329
00:17:19,914 --> 00:17:21,749
Os meus av�s estavam sempre ali por mim.
330
00:17:21,832 --> 00:17:24,877
E quando tinha
quatro anos de idade, em 1989,
331
00:17:25,169 --> 00:17:29,173
foi quando eu vi a publicidade
para os Ca�a-Fantasmas 2.
332
00:17:29,257 --> 00:17:31,342
"Quero ver aquilo. Podes levar-me?"
333
00:17:31,425 --> 00:17:34,762
E ele, "N�o podes ver aquele
sem ver o primeiro!"
334
00:17:35,429 --> 00:17:36,931
Apaixonei-me por ele.
335
00:17:37,014 --> 00:17:40,017
N�o ter os meus pais,foi algo que partilhei com o meu av�,
336
00:17:40,101 --> 00:17:43,145
Gostava muito dele, e foi algoque partilhamos juntos,
337
00:17:43,229 --> 00:17:45,940
n�o foi algo que eu e a minha m�enos sent�mos e vimos,
338
00:17:46,023 --> 00:17:49,360
porque ela estava sempre ocupada,
e eu estava no fim de semana do pai,
339
00:17:49,443 --> 00:17:51,821
e, tenho tr�s meias irm�s,
340
00:17:52,321 --> 00:17:54,490
n�o havia tempo para ver filmes
341
00:17:54,574 --> 00:17:58,327
e fazer algo espec�fico, uma um,
mas tinha isso com o meu av�.
342
00:17:58,411 --> 00:18:01,122
Foi a primeira coisa que fizemosjuntos e criamos la�os,
343
00:18:01,205 --> 00:18:02,582
e partilhamos e rimos.
344
00:18:02,665 --> 00:18:05,501
Anivers�rios, feriados,sempre tive coisas dos Ca�a-Fantasmas.
345
00:18:05,585 --> 00:18:07,753
E os desenhos animados estavam na moda.
346
00:18:07,837 --> 00:18:11,632
Em crian�a, levantava-me sempre
cedo no s�bado de manh�,
347
00:18:11,716 --> 00:18:15,720
para ouvir aquele "vamos l�".
Era a minha cena.
348
00:18:15,803 --> 00:18:18,306
E ele estava ali comigo,
a comer bolachas de aveia,
349
00:18:18,389 --> 00:18:21,517
a molhar no ch�, e eu a comeras minhas panquecas
350
00:18:21,601 --> 00:18:22,810
que a minha av� fazia.
351
00:18:22,893 --> 00:18:24,353
Era algo que...
352
00:18:25,396 --> 00:18:27,398
Era algo nosso...
353
00:18:28,149 --> 00:18:31,694
Porque partilhei com ele,
e foi em grande sendo eu uma crian�a,
354
00:18:31,777 --> 00:18:33,237
ficou comigo.
355
00:18:33,821 --> 00:18:39,327
Para o m�s que vem faz um anoque sou Ca�a-Fantasmas de Nova J�rsia.
356
00:18:39,410 --> 00:18:41,454
Mas antes disso,
eu era tipo um freelancer.
357
00:18:41,537 --> 00:18:44,248
Assim como a maioria do f�s faz.
358
00:18:44,332 --> 00:18:46,459
Vestir o equipamento,ir �s feiras, eventos.
359
00:18:46,542 --> 00:18:48,252
Depois descobri este grupo.
360
00:18:48,669 --> 00:18:52,632
Apercebi-me que h� muito maispara fazer com aquelas pessoas todas
361
00:18:52,715 --> 00:18:54,800
que trazem algo singular.
362
00:18:55,092 --> 00:18:56,260
Jeanine, pega isto
363
00:18:56,844 --> 00:18:59,597
de um volunt�rio de ontem � noite
enquanto estavas fora.
364
00:18:59,680 --> 00:19:01,599
� como a fam�lia que nunca tive.
365
00:19:01,682 --> 00:19:04,602
Nunca tive uma fam�lia,exceto o meu av�.
366
00:19:05,853 --> 00:19:09,398
No meu �ltimo ano de liceu
ele teve um cancro,
367
00:19:09,815 --> 00:19:12,360
e estava no hospital, acamado.
368
00:19:12,443 --> 00:19:15,237
V�-lo assim, s� queria poder
369
00:19:15,321 --> 00:19:16,989
pegar na dor e tirar-lha.
370
00:19:17,073 --> 00:19:20,743
E n�o podia. Nada que pudesse
fazer lhe tirava a dor,
371
00:19:20,826 --> 00:19:24,413
e n�o interessa quanto tempo l�
estivesse, o que fizesse,
372
00:19:25,373 --> 00:19:27,416
n�o podia fazer nadapara faz�-lo sentir-se melhor.
373
00:19:27,500 --> 00:19:30,544
E depois recebi uma chamada, da minha m�e,
374
00:19:31,379 --> 00:19:32,463
e...
375
00:19:33,255 --> 00:19:36,133
Ela disse-me que ele tinha morrido.
376
00:19:36,801 --> 00:19:39,679
Ainda me magoa hoje,
porque n�o pude dizer adeus,
377
00:19:39,762 --> 00:19:41,472
porque n�o acreditava
378
00:19:41,555 --> 00:19:43,599
que algo de mal lhe acontecesse,
379
00:19:43,683 --> 00:19:46,268
porque ele teve cancro em 1992
e conseguiu venc�-lo.
380
00:19:47,561 --> 00:19:52,358
Ainda me arrependo n�o lhe ter dito adeus,
ou adoro-te,
381
00:19:52,441 --> 00:19:54,193
ou algo assim, porque...
382
00:19:55,319 --> 00:19:58,197
Ele esteve sempre l� por mim
e sempre ajudou-me nos tempo dif�ceis,
383
00:19:58,280 --> 00:20:00,116
ele sempre salvou a minha pele,
384
00:20:01,575 --> 00:20:04,036
n�o pude fazer nada para o ajudar.
385
00:20:04,912 --> 00:20:08,290
Gostava mesmo muito dele.
386
00:20:08,374 --> 00:20:10,459
N�o foi tanto o filme em si,
387
00:20:10,876 --> 00:20:13,212
foi com quem partilheique me fez gostar mais,
388
00:20:13,295 --> 00:20:15,715
porque essa pessoa tamb�m gostou.
389
00:20:19,427 --> 00:20:22,555
Chamo-me Andrea Letamendi
e sou psic�loga cl�nica.
390
00:20:22,638 --> 00:20:26,308
A Cosplay � uma express�ovis�vel dos fi�is,
391
00:20:26,392 --> 00:20:29,395
atrav�s de fatos, adere�os,
maquilhagem, m�scaras,
392
00:20:29,478 --> 00:20:35,317
e normalmente envolve uma paix�o profundapelo personagem, hist�ria, um universo.
393
00:20:35,401 --> 00:20:39,196
Algo que notei, quando falo com eles,
394
00:20:39,280 --> 00:20:44,118
� que h� uma transforma��o surpreendente.� assim que � descrito.
395
00:20:44,201 --> 00:20:47,371
Quando visto o fato e a mochila,
396
00:20:47,455 --> 00:20:51,584
ou quando estou estou neste personagem,sinto-me mais eu pr�pria.
397
00:20:51,667 --> 00:20:56,964
Sinto que me posso expressar de uma
maneira que de outra forma n�o faria.
398
00:20:57,047 --> 00:21:01,177
Pessoas que se agarram a personagensou � hist�ria dos mesmos,
399
00:21:01,260 --> 00:21:03,554
da sua inf�ncia,tem muito a ver com a nostalgia.
400
00:21:03,637 --> 00:21:07,057
H� este sentimento profundo
401
00:21:07,141 --> 00:21:10,853
que nos leva ao tempo
em que foram apresentados no filme,
402
00:21:10,936 --> 00:21:12,521
ou personagens, hist�ria,
ou seja o que for,
403
00:21:13,063 --> 00:21:15,316
e quando pensam nisso,
404
00:21:15,399 --> 00:21:19,236
quando refletem nisso, traz todasestas mem�rias boas e sentimentos,
405
00:21:19,320 --> 00:21:23,949
e at� � primeira conex�o
que os levou ali,
406
00:21:24,033 --> 00:21:27,119
o que iniciou a sua excita��o
sobre aquilo.
407
00:21:27,203 --> 00:21:29,705
E na verdade,
psic�logos olharam para a nostalgia,
408
00:21:29,789 --> 00:21:34,210
e descobriram que a nostalgia trazn�o s� sentimentos positivos,
409
00:21:34,293 --> 00:21:37,046
mas tamb�m pode elevar a nossaauto estima, e valoriza��o.
410
00:21:37,129 --> 00:21:42,092
E at� nos permite voltar a experimentara conex�o com outros,
411
00:21:42,176 --> 00:21:44,386
ent�o tem tamb�m esse impacto social.
412
00:21:44,470 --> 00:21:49,600
Quando falas com os mascaradosque escolheram os Ca�a-Fantasmas,
413
00:21:49,683 --> 00:21:51,352
de como se querem vestir,
414
00:21:52,728 --> 00:21:57,608
h� algo sobre a personalidade
desses personagens.
415
00:21:57,691 --> 00:21:59,819
H� algo sobre os Ca�a-Fantasmas.
O que ser�?
416
00:21:59,902 --> 00:22:04,782
�, queres trabalhar em equipa,queres socializar com outros.
417
00:22:04,865 --> 00:22:08,869
Podes encontrar um Ca�a-Fantasmas,
sozinho, mas normalmente,
418
00:22:08,953 --> 00:22:11,372
veem tr�s, quatro ou mais juntos.
419
00:22:11,455 --> 00:22:16,252
� tudo sobre a personalidade
do Ca�a-Fantasma.
420
00:22:17,503 --> 00:22:20,923
Claro que a mochila � outra coisa,
porque fica mesmo fixe.
421
00:22:23,175 --> 00:22:25,386
H� algo que gosto dos fi�is
dos Ca�a-Fantasmas.
422
00:22:25,469 --> 00:22:29,348
Que �, se �s um f� da Marvel,e queres vestires-te ou mascarares-te,
423
00:22:29,431 --> 00:22:33,394
como um her�i da Marvel,vais mascarares-te de Capit�o Am�rica,
424
00:22:33,477 --> 00:22:37,398
ou de Thor, ou Black Widow,
ou algo do g�nero.
425
00:22:37,481 --> 00:22:41,193
E tudo bem. As estrelas disso
s�o elas pr�prias super her�is.
426
00:22:41,277 --> 00:22:44,697
O que � diferente nos Ca�a-Fantasmas� que quando vais a uma conven��o,
427
00:22:44,780 --> 00:22:48,367
e v�s malta em fatos de voo
com mochilas de pr�ton,
428
00:22:49,159 --> 00:22:54,623
n�o v�s etiquetas a dizer,
Venkman, Spengler ou Stantz.
429
00:22:54,707 --> 00:22:56,250
O que t�m � o pr�prio nome.
430
00:22:57,251 --> 00:23:01,046
Porque a ideia �que tu �s um Ca�a-Fantasmas.
431
00:23:01,130 --> 00:23:03,716
N�o h� raz�es para n�o o seres.O filme todo foi montado
432
00:23:03,799 --> 00:23:07,678
com a ideia de que s� com os direitos
da franchise os tornaria milion�rios.
433
00:23:07,761 --> 00:23:13,892
E que pudesse haver Ca�a-Fantasmas
de Nova Iorque, LA, Seattle,
434
00:23:13,976 --> 00:23:16,103
Chicago, Detroit, qualquer um.
435
00:23:16,186 --> 00:23:18,731
Quem � que o geria?
Pessoas como tu e eu.
436
00:23:18,814 --> 00:23:21,108
E � o que �. � tudo muito igualit�rio.
437
00:23:21,191 --> 00:23:25,112
Todos, homem, mulher, novo, velho,n�o interessa o que tens.
438
00:23:25,195 --> 00:23:29,074
P�es a mochila �s costas,
e est�s pronto a seguir.
439
00:23:29,158 --> 00:23:31,785
Quero uma corrente de confinamento
da tua parte, est� bem? Vai!
440
00:23:32,328 --> 00:23:34,496
Originar isso foi s� um passo.
441
00:23:34,580 --> 00:23:37,291
S�o precisas muitas
equipas para trazer isso.
442
00:23:37,374 --> 00:23:41,086
E depois h� aquela misteriosa conex�o
com a audi�ncia
443
00:23:41,170 --> 00:23:43,589
que ningu�m pode definir,que � um grande �xito,
444
00:23:43,672 --> 00:23:46,717
e que toca a todas as gera��es
que nunca desaparece.
445
00:23:46,800 --> 00:23:49,678
� espantoso para mim que ao fim de 30 anos
os Ca�a-Fantasmas n�o envelhecem.
446
00:23:49,762 --> 00:23:50,596
JOE MEDJUCK - PRODUTOR CA�A-FANTASMAS I/II
OS VERDADEIRDOS CA�A-FANTASMAS
447
00:23:51,096 --> 00:23:54,183
As pessoas ainda sabem que � divertido,
que passam um bom tempo a v�-lo.
448
00:23:56,393 --> 00:23:58,354
E � geracional, o que eu adoro.
449
00:23:58,437 --> 00:23:59,521
STEVE TASH
ATOR DOS CA�A-FANTASMAS
450
00:23:59,605 --> 00:24:03,609
� um av� e o neto, e o filho do filho,
451
00:24:03,692 --> 00:24:06,945
e vez a linhagem toda,
e todos gostam por igual.
452
00:24:08,405 --> 00:24:09,823
Sim, � intemporal.
453
00:24:10,658 --> 00:24:12,284
J� fui a algumas conven��es...
454
00:24:12,368 --> 00:24:13,702
JENNIFER RUNYON
ATOR DE CA�A-FANTASMAS
455
00:24:13,786 --> 00:24:17,164
e tinha mi�dos de seis anos mascarados
de Ca�a-Fantasmas a aparecer,
456
00:24:17,247 --> 00:24:20,376
e � uma experi�ncia incr�vel.
457
00:24:20,459 --> 00:24:23,379
Daqui a 20, 50 anos,
o filme ainda ser� divertido.
458
00:24:23,462 --> 00:24:26,799
Por isso, muita gente o acolhe eh� muitos Mascarados de Ca�a-Fantasmas.
459
00:24:26,882 --> 00:24:29,927
Junta pessoas de todo o mundo,
460
00:24:30,386 --> 00:24:32,262
e quantos filmes podesdizer que fazem isso?
461
00:24:32,346 --> 00:24:37,267
O facto de os pais mostrarem
aos filhos 30 anos depois,
462
00:24:37,726 --> 00:24:41,855
para que eles experenciemo que eles esperenciaram em crian�as.
463
00:24:41,939 --> 00:24:45,359
N�o � s� entretenimento,
de repente tornou-se,
464
00:24:45,442 --> 00:24:48,445
de alguma forma, parte integranteda vida deles.
465
00:24:48,987 --> 00:24:51,365
Foi algo que criamos
que produziu mais divers�o.
466
00:24:51,448 --> 00:24:56,662
Bem, talvez haja espa�o
para mais um ou dois desses filmes.
467
00:25:02,918 --> 00:25:05,003
Quando filmas em Nova Iorque,� muito estranho porque,
468
00:25:05,087 --> 00:25:07,548
podes ter as pessoas afastadas do cen�rio,mas ao mesmo tempo n�o podes.
469
00:25:07,631 --> 00:25:08,674
CA�A-FANTASMAS (2016) ESCRITOR/REALIZADOR
470
00:25:08,757 --> 00:25:11,510
Fot�grafos podem entrar no cen�rio
e a pol�cia n�o faz nada.
471
00:25:11,593 --> 00:25:13,470
Tecnicamente eles t�m
o direito de ali estar.
472
00:25:13,554 --> 00:25:15,556
E ao mesmo tempo,est�s a tentar fazer um filme.
473
00:25:15,639 --> 00:25:20,102
E isso cria uma situa��oem que est�s mais ou menos
474
00:25:20,185 --> 00:25:22,062
a tentar afastar as pessoas,
mas n�o podes.
475
00:25:22,604 --> 00:25:25,566
Estar em Nova Iorque, e fazer partedos Ca�a-Fantasmas de Nova Iorque,
476
00:25:25,649 --> 00:25:29,027
ouvimos que andaram a filmar
o novo filme pela cidade.
477
00:25:29,111 --> 00:25:29,945
CHRIS BEAUMONT
CA�A-FANTASMA DE NOVA IORQUE
478
00:25:30,237 --> 00:25:32,489
E fomos avisados que eles estariam
nos bombeiros.
479
00:25:33,449 --> 00:25:36,410
Fui para l� cedo,antes de montarem o cen�rio.
480
00:25:36,535 --> 00:25:38,495
Estou ali num canto,
a pensar no que fazer.
481
00:25:38,620 --> 00:25:43,625
Eu tenho, literalmente, o meu fato de voo
e mais umas coisas.
482
00:25:43,709 --> 00:25:47,045
Mas n�o quero aparecer ali vestido.
483
00:25:47,129 --> 00:25:50,048
O Paul sai, e comecei a andar com ele,
484
00:25:50,132 --> 00:25:53,093
e quando ele parou de falar
com quem estava a conversar,
485
00:25:53,177 --> 00:25:54,636
abordei-o e disse-lhe, "Ol�".
486
00:25:54,720 --> 00:25:56,388
Cruzei-me com o Chris,
487
00:25:56,472 --> 00:25:59,183
e vi-o, estava a passar
e ele tinha um envelope,
488
00:25:59,266 --> 00:26:00,601
ele parou-me,
489
00:26:00,684 --> 00:26:05,189
e senti que todos da equipa
iam dizer, "N�o, senhor."
490
00:26:05,272 --> 00:26:06,356
Mas eu estava, tipo...
491
00:26:06,440 --> 00:26:09,818
Ele disse, "Sou dos Ca�a-Fantasmas
de Nova Iorque. Eu disse, "Fixe!"
492
00:26:09,902 --> 00:26:13,113
Estava mesmo empolgado em v�-lo,
e ele tira aquele envelope,
493
00:26:13,197 --> 00:26:15,491
este honor�rio...
494
00:26:16,200 --> 00:26:19,119
A fazer-me membro honor�rio
dos Ca�a-Fantasmas de Nova Iorque.
495
00:26:19,203 --> 00:26:20,621
E fiquei muito comovido com aquilo.
496
00:26:20,704 --> 00:26:23,791
Est� na parede do meu escrit�rio.
497
00:26:23,874 --> 00:26:27,169
N�o sabes quando � que isso vai acabar.
498
00:26:27,252 --> 00:26:29,546
Ele poderia ter dito,
"Est� bem, obrigado."
499
00:26:30,631 --> 00:26:32,466
Ou, "Desaparece."
500
00:26:32,549 --> 00:26:35,761
Estou feliz por ele apreciar
501
00:26:36,762 --> 00:26:40,933
e estar do lado dos f�s
da franchise Ca�a-Fantasmas.
502
00:26:41,016 --> 00:26:43,644
Os Mascarados de Ca�a-Fantasmas
s�o as pessoas mais af�veis
503
00:26:43,727 --> 00:26:45,813
porque � tudo solid�rio.
504
00:26:45,896 --> 00:26:49,274
Se pensares nisso, at� a malta
do filme n�o luta entre si.
505
00:26:49,358 --> 00:26:52,277
Lutam contra os poderes que os cercam.
506
00:26:52,361 --> 00:26:56,114
� algo muito solid�rio e isso deve-se
507
00:26:56,198 --> 00:26:58,784
� camaradagem das pessoas neste grupo.
508
00:27:06,250 --> 00:27:09,002
Tem uma c�lula com cerca de 5 mil anos,
509
00:27:09,086 --> 00:27:12,339
quando cuidas das tuas coisas,
duram 30 anos, certo?
510
00:27:13,799 --> 00:27:14,883
Aqui tens.
511
00:27:18,220 --> 00:27:21,181
Ela adora aquilo. Corre por a�...
Quando lhe dei a primeira vez,
512
00:27:21,265 --> 00:27:25,060
ela corria, fazia dan�as e tudo,
ela diverte-se muito.
513
00:27:28,564 --> 00:27:30,232
Cuidado!
514
00:27:31,191 --> 00:27:33,026
- Est�s pronta para escola?
- Sim.
515
00:27:33,110 --> 00:27:34,111
Est� bem.
516
00:27:34,194 --> 00:27:36,321
Quais s�o os quatro nomes
dos Ca�a-Fantasmas?
517
00:27:36,780 --> 00:27:38,615
- Egon.
- Sim, Egon.
518
00:27:38,699 --> 00:27:40,117
- Peter.
- Sim, Peter.
519
00:27:41,159 --> 00:27:42,202
Quem � o favorito do pap�?
520
00:27:42,661 --> 00:27:46,665
- Ray Stantz.
- Ray Stantz, isso. E quem � o outro?
521
00:27:48,292 --> 00:27:50,043
- Winston.
- Sim.
522
00:27:50,127 --> 00:27:51,879
Sei que te esqueces deste �s vezes.
523
00:27:58,093 --> 00:27:59,261
Queres guardar?
524
00:27:59,344 --> 00:28:01,388
P�e a� dentro, pequenota.
525
00:28:04,892 --> 00:28:05,976
Bom trabalho.
526
00:28:06,810 --> 00:28:09,354
- A quem vais ligar?
- Aos Ca�a-Fantasmas.
527
00:28:15,235 --> 00:28:17,029
Adoro.
528
00:28:19,323 --> 00:28:21,199
Hoje fa�o 30 anos, por isso,
529
00:28:21,283 --> 00:28:24,328
pensei o que seria bom para celebraro meu anivers�rio,
530
00:28:24,411 --> 00:28:26,747
que por acaso calha na minha folga,
531
00:28:26,830 --> 00:28:31,126
e tenho o carro dos meus sonhos.
532
00:28:31,209 --> 00:28:33,712
Eu disse, sabem que mais,
vou levar a minha filha � escola,
533
00:28:34,546 --> 00:28:37,299
deix�-la, vestir o fato e tudo,
534
00:28:37,382 --> 00:28:39,843
e vou ao quartel dos bombeiros
em Nova Iorque.
535
00:28:40,010 --> 00:28:41,720
N�o vou l� desde o Halloween,
536
00:28:41,803 --> 00:28:44,097
e quando l� fui, n�o tinha este carro.
537
00:28:44,181 --> 00:28:47,100
Um marco aos meus olhospara o meu anivers�rio.
538
00:28:47,184 --> 00:28:49,353
Vou sair, levar um dos meus amigos,
539
00:28:50,812 --> 00:28:53,190
assustar as ruas, uma forma de falar.
540
00:29:02,032 --> 00:29:03,617
Anda, r�pido!
541
00:29:06,495 --> 00:29:08,330
- Est�s pronta para a escola?
- Sim.
542
00:29:08,413 --> 00:29:09,706
Muito bem.
543
00:29:09,790 --> 00:29:11,583
D�-me um abra�o antes de ires, est� bem?
544
00:29:12,251 --> 00:29:13,126
Olha a porta.
545
00:29:14,127 --> 00:29:15,170
Anda c�, abra�a-me.
546
00:29:15,587 --> 00:29:16,546
D�-me um abra�o.
547
00:29:16,880 --> 00:29:18,131
Vejo-te mais tarde, est� bem?
548
00:29:18,590 --> 00:29:20,926
Tens o teu almo�o fechado?
549
00:29:21,009 --> 00:29:23,512
Est� bem, d�-me um abra�o.
Vejo-te mais logo, est� bem?
550
00:29:23,595 --> 00:29:25,138
A mam� vem buscar-te, certo?
551
00:29:26,390 --> 00:29:27,849
- Amo-te.
- Adeus.
552
00:29:28,600 --> 00:29:29,893
Porta-te bem, est� bem?
553
00:29:30,852 --> 00:29:32,020
Ol�!
554
00:29:36,942 --> 00:29:38,902
Vamos passar uns vermelhos.
555
00:29:45,200 --> 00:29:47,327
O Ron Gimeo � o nossocoordenador do Distrito Dois.
556
00:29:47,452 --> 00:29:51,999
Nunca tinha estado no quartelantes de ir com ele,
557
00:29:52,082 --> 00:29:54,835
por isso a minha primeira viagemao quartel foi com o Ron.
558
00:29:54,918 --> 00:29:58,797
E vamos voltar, meu.Vamos voltar em grande estilo!
559
00:30:53,894 --> 00:30:56,605
GANCHO E ESCADA 8
560
00:30:56,688 --> 00:31:00,150
Sinto-me bem. Apenas isso.
561
00:31:00,817 --> 00:31:03,362
Alguns dizem, "Vou h� Disneyl�ndia!"
562
00:31:03,445 --> 00:31:05,739
Eu, digo, "Vou ao Gancho e Escada!"
563
00:31:07,199 --> 00:31:09,743
� aqui que quero estar. Isto � o meu lar.
564
00:31:09,826 --> 00:31:13,413
Aqui � a casa m�e. Isto � o que fazes,� aqui que pertences.
565
00:31:16,875 --> 00:31:19,419
Tenho muito respeito por esta malta,
eles aturam...
566
00:31:19,503 --> 00:31:22,672
Esta malta, esfolam-se todos,
p�e a vida em risco,
567
00:31:22,756 --> 00:31:26,551
e depois vem aqui algu�m como eu,
e estou a atrapalhar, a tentar...
568
00:31:26,635 --> 00:31:27,719
Eles adoram, meu.
569
00:31:27,803 --> 00:31:31,014
Adoram. Recebem-nos bem. � bom.
570
00:31:31,098 --> 00:31:35,018
Temos sempre t-shirts e distintivospara eles, mostra que os respeitamos,
571
00:31:35,102 --> 00:31:36,103
e eles lembram-se de n�s.
572
00:31:38,313 --> 00:31:40,440
Sinto-me parte do elenco,
573
00:31:40,524 --> 00:31:44,694
tipo, estou fora do filme e ainda aqui
venho passados 30 anos.
574
00:31:44,778 --> 00:31:47,030
Nem sequer quero ir embora, meu.Apenas quero ficar aqui.
575
00:31:47,114 --> 00:31:51,326
Adorava ir ali, dormir na camarata,
576
00:31:51,410 --> 00:31:53,787
descer pelo poste,
isso seria muito divertido.
577
00:31:55,122 --> 00:31:59,876
Cruz�mo-nos com uma equipade produ��o e o carro
578
00:31:59,960 --> 00:32:02,838
e o reiniciar est� ali na esquina,
579
00:32:02,921 --> 00:32:04,798
e algu�m da equipa falou por r�dio.
580
00:32:04,881 --> 00:32:07,592
Est�o a ver se h� um lugarpara estacionar este carro.
581
00:32:07,676 --> 00:32:11,221
Eles taparam-no,
talvez consigamos ver o carro.
582
00:32:11,763 --> 00:32:14,683
Estou excitado, sabes?
� mesmo muito fixe.
583
00:32:14,766 --> 00:32:18,228
Uma senhora da produ��o estavaa ver as coisas e ficou espantada.
584
00:32:18,311 --> 00:32:21,690
Disse no r�dio, "Ei, Jimmy,
tenho um Ecto aqui.
585
00:32:21,773 --> 00:32:23,900
Posso lev�-los a� para verem o carro?"
586
00:32:24,734 --> 00:32:28,405
N�o ouvi a resposta, mas vou saber agora,
587
00:32:28,488 --> 00:32:29,698
e vamos ver o que acontece.
588
00:32:29,781 --> 00:32:31,992
Meu, � o melhor anivers�rio de sempre.
589
00:32:32,701 --> 00:32:36,580
Esquece o bolo e tudo isso. Estou feliz.
Isto � do melhor.
590
00:32:36,663 --> 00:32:37,998
Nunca irei esquecer.
591
00:32:39,916 --> 00:32:41,585
T�m de tirar esta lona.
592
00:32:48,049 --> 00:32:48,884
Como v�o?
593
00:32:53,847 --> 00:32:55,390
Posso fazer as honras consigo?
594
00:32:56,099 --> 00:32:57,726
Nem por isso...
595
00:32:59,227 --> 00:33:01,396
Para que saiba, hoje � o meu anivers�rio,
596
00:33:01,480 --> 00:33:05,317
e � por isso que estou aqui, isto � tipo,
tirar o arco para mim.
597
00:33:14,075 --> 00:33:16,411
No cen�rio para o reinicio
dos Ca�a-Fantasmas!
598
00:33:16,661 --> 00:33:18,079
Meu Deus.
599
00:33:20,081 --> 00:33:21,333
O Filme.
600
00:33:25,712 --> 00:33:26,546
T�o fixe.
601
00:33:28,089 --> 00:33:29,591
Tira-me uma foto, Ron.
602
00:33:33,470 --> 00:33:35,680
H� quanto tempo est�o
com a produ��o da Sony?
603
00:33:37,224 --> 00:33:39,434
Sabes tudo sobre o Peter Mosen?
604
00:33:40,227 --> 00:33:42,354
Estive ao telefone com ele no outro dia,
605
00:33:42,437 --> 00:33:44,689
por uma hora e meia
e falamos de muitas coisas.
606
00:33:44,773 --> 00:33:47,234
Na outra noite estava ao telefone
com o Peter Mosen.
607
00:33:47,317 --> 00:33:48,235
Tenho a certeza que o conheces.
608
00:33:48,318 --> 00:33:50,904
O Peter Mosen, o Rei
dos f�s dos Ca�a-Fantasmas.
609
00:33:54,866 --> 00:33:56,576
Bem, sou o Peter Mosen.
610
00:33:56,660 --> 00:34:00,247
Sou o Rei dos f�s dos Ca�a-Fantasmas,
o original.
611
00:34:01,039 --> 00:34:04,960
E fa�o isto h� 30 anos.
612
00:34:05,043 --> 00:34:07,921
Aconteceu numa conven��o
613
00:34:08,004 --> 00:34:11,883
onde estavam a dar passes para uma nova
com�dia super natural.
614
00:34:11,967 --> 00:34:15,011
Bem, esse novo filme era o Ca�a-Fantasmas.
615
00:34:15,095 --> 00:34:18,723
O meu amigo Bailey deu-meeste fato de voo, eu vesti-o,
616
00:34:18,807 --> 00:34:21,560
com o meu nome e o logo dos Ca�a-Fantasmascom fita adesiva met�lica,
617
00:34:21,643 --> 00:34:22,978
e fui para a estreia.
618
00:34:23,311 --> 00:34:25,438
Estavam todos a olhar para mim, e
619
00:34:25,522 --> 00:34:28,149
estavam tipo, "Ele parece-se
um pouco com o Dan Aykroyd.
620
00:34:29,067 --> 00:34:31,861
Onde � que ele arranjou o fato?
Quem � este tipo?"
621
00:34:31,945 --> 00:34:34,823
Era com o que eu ia,o que eu estava a fazer com o fato,
622
00:34:34,906 --> 00:34:39,411
a tentar com que as empresas
de publicidade me contratassem
623
00:34:39,494 --> 00:34:44,416
para ajudar a publicitar a estreia
que emprestavam estes fatos.
624
00:34:44,499 --> 00:34:46,459
Os Ca�a-Fantasmastornaram-se t�o populares,
625
00:34:46,543 --> 00:34:49,838
tudo o que fizesses
com os Ca�a-Fantasmas era aceit�vel.
626
00:34:49,921 --> 00:34:53,216
Ent�o continuei a fazer as coisaspara a Columbia atrav�s da Columbia.
627
00:34:53,300 --> 00:34:54,843
Pediam-me para fazer isto e aquilo.
628
00:34:54,926 --> 00:34:57,679
Era como se fosse uma celebridade,era como se fosse uma estrela de cinema.
629
00:34:57,762 --> 00:34:58,972
Era t�o fixe.
630
00:34:59,514 --> 00:35:02,934
As coisas boas que ganhei nos avi�es,
garrafas de champanhe gr�tis,
631
00:35:03,018 --> 00:35:04,436
digo-vos, era divertido.
632
00:35:04,519 --> 00:35:08,189
E estava em todo lado. Quando me apercebiestava na revista People Magazine.
633
00:35:08,273 --> 00:35:09,899
Tive-o nas sess�es de aut�grafos,
634
00:35:09,983 --> 00:35:12,736
e ele ajudou mesmoa manter esta coisa viva.
635
00:35:14,863 --> 00:35:16,197
PETER MOSEN
CA�A-FANTASMAS 2
636
00:35:16,281 --> 00:35:17,907
Aquela pequena parte est�pida do filme
637
00:35:17,991 --> 00:35:21,620
foi o culminar de tudoo que tinha feito at� ent�o.
638
00:35:21,703 --> 00:35:24,122
Estava tipo,"Que fixe. Deixei a minha marca."
639
00:35:24,205 --> 00:35:27,667
Comecei isto porque gostava
e porque era muito divertido.
640
00:35:27,751 --> 00:35:31,796
E depois fiquei ainda mais envolvido nisto
por aquilo que se tornou para mim.
641
00:35:31,880 --> 00:35:37,469
Mas ao ver todas estas pessoas,anos mais tarde, ainda dedicados a isto,
642
00:35:37,552 --> 00:35:41,097
a adorar os personagens,e o que est�o a fazer com isso,
643
00:35:41,181 --> 00:35:44,017
� o que realmente me deixa orgulhoso.
644
00:35:44,684 --> 00:35:48,438
Ver que recolheram fundos.
N�o est�o s� a divertir-se com isto.
645
00:35:48,521 --> 00:35:51,608
Muitas destas pessoas
est�o a ajudar outras com isto.
646
00:35:51,691 --> 00:35:57,572
E, se eu ajudei a come�ar isto,
estou feliz por fazer parte.
647
00:35:58,323 --> 00:36:01,951
Houve uma exposi��o de carros em Philly.Em crian�a gostava do Batman.
648
00:36:02,035 --> 00:36:05,205
Eu gostava das Tartarugas, tinham-nas l�,
mas quando fomos a um corredor,
649
00:36:06,331 --> 00:36:07,874
estava l� o Ector-1.
650
00:36:08,583 --> 00:36:11,086
E como crian�a mesmo depois de teracabado de ver os filmes,
651
00:36:11,169 --> 00:36:14,464
como mi�do, com cinco anos,ver estes filmes,
652
00:36:14,547 --> 00:36:18,593
estou a caminhar e vejo o Ecto-1
e depois vi
653
00:36:19,302 --> 00:36:22,013
um tipo com uma mochila pr�ton,
654
00:36:22,097 --> 00:36:24,808
e foi tipo, "Existe mesmo!" Sabes?
655
00:36:24,891 --> 00:36:27,018
Como crian�a ficas,
"Meu Deus, � real.
656
00:36:27,102 --> 00:36:29,479
N�o � s� na televis�o, est� aqui,
na minha frente,
657
00:36:29,562 --> 00:36:31,856
� o Ecto-1 e o..."
658
00:36:31,940 --> 00:36:35,193
O tipo vira-se e tem o meu favorito,
659
00:36:35,944 --> 00:36:37,195
Stantz.
660
00:36:37,278 --> 00:36:41,157
E eu, "Meu Deus, � o Ray Stantz!"
Como crian�a, acreditei que era o Stantz.
661
00:36:41,241 --> 00:36:45,203
E descobri mais tarde que era
este tipo chamado de Peter Mosen
662
00:36:45,286 --> 00:36:47,664
que � o Rei dos Ca�a-Fantasmas.
663
00:36:47,747 --> 00:36:51,501
E como crian�a, ver este tipo com o carro,
664
00:36:51,584 --> 00:36:54,462
naquele fato, com a mochila e a dizer,
665
00:36:54,546 --> 00:36:55,839
"A quem vais ligar?"
666
00:36:55,964 --> 00:37:00,343
Estava perplexo. Foi isso
que cimentou a minha paix�o nisto tudo.
667
00:37:00,427 --> 00:37:05,932
Porque eu acreditei que era real.
Tipo, "Quero ser um Ca�a-Fantasmas.
668
00:37:06,015 --> 00:37:07,308
Quero ser aquele."
669
00:37:08,810 --> 00:37:09,936
O Tom � um grande f�.
670
00:37:10,603 --> 00:37:12,272
O Tom � mesmo um grande f�.
671
00:37:12,981 --> 00:37:17,610
Foi a primeira pessoa a contactar-me
a pedir-me para ir a uma conven��o.
672
00:37:17,694 --> 00:37:21,197
No ano passado fizemos um espet�culo
em que �ramos convidados,
673
00:37:21,281 --> 00:37:23,908
e eu quis fazer algo �nico
para o nosso grupo.
674
00:37:24,617 --> 00:37:28,830
Fui ter com ele e ele disse,
"Sim, vou contigo por um dia."
675
00:37:28,913 --> 00:37:32,667
Ele n�o sabia o que fazer comigo,
mas sabia que me queria na conven��o
676
00:37:32,751 --> 00:37:36,212
quero lhe seguir as pisadas,quero fixar aquele bom exemplo.
677
00:37:36,296 --> 00:37:39,591
Quero que estes mi�dos que sabemou est�o curiosos pelos Ca�a-Fantasmas,
678
00:37:39,674 --> 00:37:42,343
sejam como eu, quando era crian�a
com o meu av�,
679
00:37:42,886 --> 00:37:46,514
por quem me apaixonei pelos filmes
e conheci o meu primeiro Ca�a-Fantasmas,
680
00:37:46,598 --> 00:37:49,768
e olhem o que me fez.
Fez-me um Ca�a-Fantasmas.
681
00:37:51,853 --> 00:37:54,647
V�s a mulher dele no Facebook,
682
00:37:54,731 --> 00:37:57,025
a dizer que o marido delaesteve num acidente de carro,
683
00:37:57,108 --> 00:37:58,276
e para rezarem por ele.
684
00:37:58,359 --> 00:38:00,570
Tentei ligar-lhe, n�o obtive resposta.
685
00:38:00,653 --> 00:38:03,907
Mandei mensagens � esposa a perguntar,
"Est� tudo bem?
686
00:38:03,990 --> 00:38:07,243
Posso fazer alguma coisa?
O que se est� a passar?"
687
00:38:07,327 --> 00:38:10,705
Algu�m ia em excesso de velocidade,
688
00:38:10,789 --> 00:38:13,458
e cruzou as linhas cont�nuas,
689
00:38:14,042 --> 00:38:19,255
mais 100 metros de relva
e acertou-lhe em cheio.
690
00:38:20,507 --> 00:38:23,802
Dois dias depois do meu acidente,
691
00:38:23,885 --> 00:38:25,720
o Tom estava ao meu lado no hospital.
692
00:38:25,804 --> 00:38:27,472
De fato vestido.
693
00:38:27,555 --> 00:38:29,557
Estava feliz por ir.
694
00:38:30,225 --> 00:38:31,976
Porque estar l� como amigo.
695
00:38:32,852 --> 00:38:36,731
Quando v�s algu�m passar por isto,
696
00:38:36,815 --> 00:38:40,109
passou do estar excitado, para
"Meu, Desculpa."
697
00:38:40,193 --> 00:38:44,781
O Peter � essencialmente uma extens�o
de toda a fam�lia Ca�a-Fantasmas,
698
00:38:44,864 --> 00:38:47,700
e qualquer um que referencie isso
ir� anim�-lo.
699
00:38:47,784 --> 00:38:52,539
Mas sabemos que divers�o e risos,
com�dias e com�dias televisivas
700
00:38:52,622 --> 00:38:55,208
para pessoas em hospitais ajuda.
701
00:38:55,291 --> 00:38:57,794
Sabemos que o riso
� uma coisa terap�utica.
702
00:39:00,839 --> 00:39:04,926
Acho que se o Homem Aranha entrasse
ali n�o tinha nenhum impacto no Peter.
703
00:39:06,469 --> 00:39:10,348
O meu nome � Alex Newborn, e sou
dos Ca�a-Fantasmas de Alabama.
704
00:39:10,431 --> 00:39:14,018
Agarrem o bast�o. Esperem.
705
00:39:14,102 --> 00:39:17,230
� bom ter uma atividade
em que pai e filho possam fazer.
706
00:39:17,939 --> 00:39:21,192
� sempre diferente. Pode ser um festivalpodemos ver o filme,
707
00:39:21,276 --> 00:39:24,070
podemos interagir com outras pessoas,j� fizemos festas de anivers�rios,
708
00:39:24,153 --> 00:39:26,072
todo o tipo de coisas diferentes.
709
00:39:26,155 --> 00:39:30,285
Isto acontece muito.
Do nada, o meu mais novo diz,
710
00:39:31,077 --> 00:39:32,328
"Amo-te."
711
00:39:33,496 --> 00:39:34,622
E eu disse, "Est� bem, porqu�?"
712
00:39:35,164 --> 00:39:38,918
E ele disse, "Porque �s o melhor
Ca�a-Fantasmas pai do mundo."
713
00:39:39,919 --> 00:39:44,048
Quando acabei a mochila, foi quando
714
00:39:44,132 --> 00:39:46,676
ele disseram, "E as nossas?"
E eu, "�."
715
00:39:47,093 --> 00:39:50,638
O meu mais velho, Orion,tem paralisia cerebral.
716
00:39:50,722 --> 00:39:53,057
N�o � burro, � inteligente como tudo.
717
00:39:53,141 --> 00:39:56,644
Afeta-o, entre o corpo e o c�rebro,
718
00:39:56,728 --> 00:40:01,941
existem estas batalhas que acontecem
e n�s n�o sabemos o que est� a acontecer.
719
00:40:02,025 --> 00:40:05,945
Afeta-o globalmente, tudo, na fala,
720
00:40:06,029 --> 00:40:08,698
coordena��o motora,
721
00:40:08,781 --> 00:40:13,286
por isso tem problemas de equil�brio,
e alguns problemas em movimentos suaves,
722
00:40:13,369 --> 00:40:16,915
e desde os 16 meses de idade, tem tidoterapia da fala, terapia f�sica,
723
00:40:16,998 --> 00:40:23,421
terapia ocupacional. Isto � tudo
o que ele j� ultrapassou.
724
00:40:25,173 --> 00:40:31,179
E h� momentos em que dizes,"Ainda n�o podes fazer isto.
725
00:40:31,262 --> 00:40:36,976
Tens dificuldade em fazer isso.
Tens problemas com aquilo,
726
00:40:37,060 --> 00:40:40,104
mas vais conseguir."
727
00:40:40,188 --> 00:40:44,525
Afeta-lhe a vida, e tenho a certeza queele olha para as outras crian�as e pensa,
728
00:40:44,609 --> 00:40:47,570
"Porque � que � f�cil para elese para mim n�o?"
729
00:40:47,654 --> 00:40:50,448
E estamos a comprar sapatos novos
para o novo semestre escolar,
730
00:40:51,282 --> 00:40:53,993
e ele, "Posso ter estes com cord�es?"
731
00:40:54,452 --> 00:40:58,498
E ele disse,
"Posso aprender a apert�-los."
732
00:40:58,915 --> 00:41:03,836
Eu disse, "Compra-os." Sem d�vida.
Ele acredita, pode acontecer.
733
00:41:04,504 --> 00:41:07,924
E est�s ali sentado a pensar,
A minha � diferente de todas as outras,
734
00:41:08,132 --> 00:41:13,513
porque ele liga � minha m�e
a dizer que comprou...
735
00:41:13,596 --> 00:41:17,725
Ele tem 16 anos, e est� orgulhoso porque
comprou os primeiros sapatos com cord�es.
736
00:41:19,602 --> 00:41:21,771
N�o � uma vida que todos tenham. Mas...
737
00:41:23,106 --> 00:41:24,899
�...
738
00:41:24,983 --> 00:41:29,821
De onde estou e vejo isto,
� uma inspira��o.
739
00:41:29,904 --> 00:41:31,280
Sabes, ocorreu-me agora.
740
00:41:31,364 --> 00:41:33,825
Ainda n�o test�mos
este equipamento com sucesso.
741
00:41:33,908 --> 00:41:35,493
Culpo-me.
742
00:41:36,119 --> 00:41:37,996
Tamb�m eu.
743
00:41:38,621 --> 00:41:41,165
H� uns anos atr�s,
est�vamos num restaurante chin�s,
744
00:41:41,833 --> 00:41:44,377
e estavam duas raparigas na mesa ao lado.
745
00:41:44,460 --> 00:41:48,840
E come�aram a chamar,
"Orion, ei!"
746
00:41:48,923 --> 00:41:50,842
E eu, "Est� bem, interessante."
747
00:41:50,967 --> 00:41:55,763
E depois ouvi-os a conversa.Ele nem lhes deu aten��o,
748
00:41:55,847 --> 00:41:57,807
o que � provavelmente a melhor jogada.
749
00:41:57,890 --> 00:42:01,394
E ouvi uma delas dizer,
"Ele � um Ca�a-Fantasmas.
750
00:42:01,477 --> 00:42:03,813
Est� vestido como tal."
751
00:42:03,896 --> 00:42:06,065
Como � que estas raparigas sabem
o que � um Ca�a-Fantasmas?
752
00:42:06,149 --> 00:42:10,611
E quando sa�mos, ela disse,
"Adeus, Orion!"
753
00:42:10,695 --> 00:42:14,323
E paramos l� fora e eu,
"Orion, quem eram aquelas raparigas?"
754
00:42:14,407 --> 00:42:16,868
Ele disse, "N�o fa�o ideia."
755
00:42:24,876 --> 00:42:28,588
Acabei de aterrar em Toronto,
estou aqui para a ComiCon.
756
00:42:28,671 --> 00:42:32,341
E estou excitado porque vou ver os meusamigos, os Ca�a-Fantasmas de Ont�rio,
757
00:42:32,425 --> 00:42:35,720
j� n�o os vejo h� algum tempo,vai ser um espet�culo.
758
00:42:36,721 --> 00:42:39,640
Isto excita-me
porque o Enrie Hudson vai l� estar,
759
00:42:39,766 --> 00:42:42,769
e isso � excelente.
760
00:42:42,852 --> 00:42:48,274
Para mim, s�o os amigos que tenho
atrav�s dos Ca�a-Fantasmas, m�scaras,
761
00:42:48,357 --> 00:42:51,736
passar o fim de semana com eles,
mascarar-nos e fazer asneiras.
762
00:42:51,819 --> 00:42:54,989
Isso � o que eu acho mais divertido.
763
00:43:04,665 --> 00:43:06,292
- A quem vais ligar?
- Eu!
764
00:43:08,878 --> 00:43:10,088
- Como est�s?
- Todd!
765
00:43:10,171 --> 00:43:11,339
Sim, surpresa!
766
00:43:11,422 --> 00:43:13,508
- Ei.
- Como vais, meu?
767
00:43:13,591 --> 00:43:15,718
- � bom ver-te.
- Vamos � mesma festa.
768
00:43:19,055 --> 00:43:21,641
S� descobri esta manh�
quando o Brian me foi buscar,
769
00:43:21,724 --> 00:43:23,518
ele disse, "O Todd vem a�."
E eu, "A s�rio?"
770
00:43:23,601 --> 00:43:25,561
- Isso � excelente.
- Sim.
771
00:43:25,645 --> 00:43:27,146
� bom rever-te. Como vais?
772
00:43:27,230 --> 00:43:29,023
- Bem, e tu?
- Bem.
773
00:43:29,273 --> 00:43:31,484
- Como foi o voo?
- Foi bom, por acaso.
774
00:43:31,567 --> 00:43:34,237
Quero ir buscar o carro,
porque vim direto para aqui.
775
00:43:34,320 --> 00:43:35,738
Quero ir dar uma espreitadela ao carro.
776
00:43:35,822 --> 00:43:37,281
� por isso que estou aqui.
777
00:43:38,533 --> 00:43:40,284
Ligaram a sirene.
778
00:43:44,664 --> 00:43:47,291
N�o h� nada...
779
00:43:59,053 --> 00:44:00,763
Estava a curtir.
780
00:44:00,847 --> 00:44:02,932
Martin, este � o Todd de B.C.
781
00:44:05,017 --> 00:44:07,520
- Prazer em conhecer-te.
- Igualmente.
782
00:44:07,603 --> 00:44:08,563
British Columbia.
783
00:44:08,646 --> 00:44:11,065
Est� bem, vais querer
brincar com o carro, certo?
784
00:44:11,149 --> 00:44:13,860
Estou s�, a absorver tudo.
785
00:44:15,528 --> 00:44:16,696
Sim.
786
00:44:23,953 --> 00:44:25,121
Sim.
787
00:44:30,168 --> 00:44:31,294
Devo dizer a fala?
788
00:44:36,507 --> 00:44:37,884
Isto � muito fixe.
789
00:44:46,350 --> 00:44:47,560
Sim.
790
00:44:47,894 --> 00:44:50,104
H� um pequeno grupode pessoas no mundo que
791
00:44:50,187 --> 00:44:51,522
fizeram este tipo de coisa,
792
00:44:51,606 --> 00:44:54,483
e � como cada crian�aque quer crescer e ser um Ca�a-Fantasmas
793
00:44:54,567 --> 00:44:55,818
e ter aquele momento,
794
00:44:55,902 --> 00:44:58,362
de poder dizer,
"Eu quero fazer aquilo", � incr�vel.
795
00:45:19,508 --> 00:45:20,801
Ela � linda.
796
00:45:20,885 --> 00:45:21,761
Onde � que...
797
00:45:21,844 --> 00:45:24,931
Estarei por aqui...S� estou aqui hoje e voo amanh�.
798
00:45:25,014 --> 00:45:26,474
- Est� bem.- Sim.
799
00:45:26,557 --> 00:45:29,060
Estarei aqui at� fechar.
800
00:45:29,143 --> 00:45:32,480
Quando o Ernie Hudson chegar,vamos todos l� buscar aut�grafos.
801
00:45:32,563 --> 00:45:35,524
Aqui vamos n�s. Malta!
802
00:45:36,943 --> 00:45:40,363
Essencialmente, fui convidadopara fazer a conven��o
803
00:45:40,446 --> 00:45:43,574
n�o muito depois do Ca�a-Fantasmas 2.
804
00:45:43,658 --> 00:45:47,411
E foi muito divertido,porque conheces muitas pessoas
805
00:45:47,495 --> 00:45:50,706
que viram os filmes e que gostaram.
806
00:45:51,248 --> 00:45:53,584
Temos o polegar...
O que estamos a fazer?
807
00:45:55,962 --> 00:45:57,380
Aqui vamos n�s, prontos?
808
00:45:57,463 --> 00:45:59,256
Um, dois, tr�s.
809
00:46:00,716 --> 00:46:06,389
Provavelmente nos �ltimos dez anos,fiz algumas. Gosto sempre.
810
00:46:06,472 --> 00:46:07,515
Muito bom.
811
00:46:07,598 --> 00:46:09,976
Adoro-vos ver a representar, percebem?
812
00:46:13,396 --> 00:46:15,356
- Prazer em conhec�-lo- Bem vindo.
- Igualmente.
813
00:46:15,982 --> 00:46:16,899
O Danny est� aqui?
814
00:46:16,983 --> 00:46:20,736
Sim, vou ter com ele
a sess�o de aut�grafos de bebidas.
815
00:46:22,113 --> 00:46:24,740
- Ele est� a vender muita vodka.
- Sim, � verdade.
816
00:46:24,824 --> 00:46:27,493
O que queres autografado e como?
817
00:46:27,576 --> 00:46:29,370
Uma das suas falas,
"Adoro esta cidade."
818
00:46:29,453 --> 00:46:32,665
"Que queque grande."
Sabe, um das suas falas preferidas.
819
00:46:32,748 --> 00:46:35,334
Divertiu-se a rodar o segundo filem?
820
00:46:36,669 --> 00:46:37,878
- Sim.
- Sim?
821
00:46:37,962 --> 00:46:39,964
As raparigas s�o excelentes e o Paul Feig,
822
00:46:40,047 --> 00:46:41,757
que n�o conhecia, gostei muito dele.
823
00:46:41,841 --> 00:46:44,719
- Boa.
- O humor � diferente.
824
00:46:44,802 --> 00:46:47,013
Acho que � isso que as pessoas
n�o est�o a ter.
825
00:46:47,096 --> 00:46:48,556
Vai ser muito diferente.
826
00:46:48,639 --> 00:46:49,473
Est� tudo pronto.
827
00:46:49,557 --> 00:46:51,642
Isto vai para a minha pr�xima mochila.
828
00:46:51,726 --> 00:46:53,561
Tenho uma em casa, sou de Vancouver.
829
00:46:55,312 --> 00:46:56,355
Adoramos as nossas hist�rias.
830
00:46:56,439 --> 00:47:01,318
E quando essas hist�rias ressoamnum grupo ou personalidades,
831
00:47:01,402 --> 00:47:04,238
mas h� algo nesses personagens
que nos toca
832
00:47:04,321 --> 00:47:06,282
a um n�vel prim�rio,
833
00:47:06,365 --> 00:47:13,080
e os Ca�a-Fantasmas � um desses filmes
com que as pessoas se relacionam.
834
00:47:13,164 --> 00:47:16,584
E como disse,
� como aprendemos quem somos.
835
00:47:17,293 --> 00:47:20,296
- Muito obrigado.
- Obrigado eu. Foi bom falar consigo.
836
00:47:20,379 --> 00:47:22,298
- Boa sorte.
- Obrigado. Prazer em conhec�-lo.
837
00:47:22,381 --> 00:47:23,340
Fica bem.
838
00:47:25,301 --> 00:47:27,053
Sim, tem sido uma viagem louca.
839
00:47:27,136 --> 00:47:30,347
Consegui muito este fim de semana,
revi velhos amigos
840
00:47:30,431 --> 00:47:33,893
e ver os Ca�a-Fantasmas de Ont�rio,
e estar aqui e isso tudo.
841
00:47:33,976 --> 00:47:36,896
Estou pronto para voltar para casa,
mas tem sido espetacular.
842
00:47:37,229 --> 00:47:38,647
Isso de certeza.
843
00:47:52,745 --> 00:47:56,749
Sou a Violet Stiel. O meu pai
� o falecido, grande Harold Ramis.
844
00:47:56,832 --> 00:48:01,712
Antes dele adoecer, enviei-lhe uma foto
de algu�m com uma tatuagem dos Ca�a
845
00:48:01,796 --> 00:48:06,592
e ele ficou chocado. "Quem � que poria umatatuagem dos Ca�a-Fantasmas no corpo?"
846
00:48:06,675 --> 00:48:11,263
Agora pesquisa e est�o em todo o lado.
Um tem um Egon gigante na coxa.
847
00:48:11,347 --> 00:48:14,475
Ele teria ficado espantado
848
00:48:14,558 --> 00:48:18,938
pelos f�s e qu�o longe eles foram para
mostrar que gostam dos Ca�a-Fantasmas.
849
00:48:19,021 --> 00:48:22,149
De acordo com a amostra desta manh�,
ser� um queque
850
00:48:23,067 --> 00:48:26,362
com 10 metros de comprimento
pesando cerca de 270 quilos.
851
00:48:27,696 --> 00:48:28,989
Isso � um grande queque.
852
00:48:30,491 --> 00:48:32,868
Depois de o meu pai morrer,
houve muito carinho
853
00:48:32,952 --> 00:48:35,287
e apoio de todos os f�s
854
00:48:35,371 --> 00:48:39,166
Imediatamente, houve uma vig�lia de velasem frente ao quartel,
855
00:48:39,250 --> 00:48:42,670
deixavam flores, queques e tudo.
856
00:48:42,753 --> 00:48:44,130
Foi muito emocionante
857
00:48:44,213 --> 00:48:50,177
Os meus irm�os e eu recebemos centenasde mensagens de estranhos,
858
00:48:50,261 --> 00:48:54,181
n�o s� a dizer,
"Lamentamos a sua perda",
859
00:48:54,265 --> 00:48:57,101
mas a partilhar o que ele tinha
significado para eles.
860
00:48:58,144 --> 00:49:03,190
Como Harold Ramis e tamb�m
como Egon, a personagem do filme,
861
00:49:03,274 --> 00:49:07,653
e como se apegaram a ele
e esse tipo de coisas.
862
00:49:07,736 --> 00:49:10,114
"Ido mas n�o esquecido"
863
00:49:10,197 --> 00:49:14,743
� tipo este meme, que n�o existia antes.
864
00:49:14,827 --> 00:49:20,916
Os desenhos e o Slimera entrar no nevoeiro com ele,
865
00:49:21,000 --> 00:49:24,295
a mochila pr�ton e as botas.Tributos muito bons
866
00:49:26,505 --> 00:49:30,801
que n�o facilitaram, mas foi bom
saber que outros pensam nele
867
00:49:30,885 --> 00:49:32,303
e pensavam mesmo.
868
00:49:32,887 --> 00:49:34,305
Nunca tiveste um Slinky?
869
00:49:35,014 --> 00:49:36,348
Tivemos parte de um Slinky.
870
00:49:37,183 --> 00:49:38,267
Mas eu estiquei-o.
871
00:49:38,350 --> 00:49:42,688
Depois de Ca�a-Fantasmas 2,
o meu pai recebeu muitos Slinkys.
872
00:49:42,771 --> 00:49:45,191
As pessoas estavam de luto
pela sua juventude perdida,
873
00:49:45,274 --> 00:49:48,777
e aqui est� o dourado que algu�m lhe deu.
874
00:49:48,861 --> 00:49:51,864
Agora fico eu com ele.
Ningu�m brinca com ele.
875
00:49:53,824 --> 00:49:57,119
CASA DO PETER MOSEN
NORTE DE NOVA IORQUE
876
00:50:10,341 --> 00:50:11,842
� o Tom Gebhardt.
877
00:50:11,926 --> 00:50:13,469
Em pessoa.
878
00:50:18,098 --> 00:50:19,683
Estamos a andar mais depressa desta vez.
879
00:50:20,059 --> 00:50:21,560
Sim, tentamos.
880
00:50:22,811 --> 00:50:24,563
- Est� a correr.
- Sim.
881
00:50:24,980 --> 00:50:26,815
- Ainda a correr.
- Ainda a correr.
882
00:50:27,358 --> 00:50:30,361
Trouxe-lhe uma coisa,
agora que tenho os distintivos.
883
00:50:34,365 --> 00:50:37,409
Sou membro de todos
os grupos Ca�a-Fantasmas.
884
00:50:37,493 --> 00:50:39,870
Sim, isto � o que o torna oficial.
885
00:50:39,954 --> 00:50:42,414
Pois �, � o que o torna oficial.
886
00:50:45,501 --> 00:50:47,253
Ca�a-Fantasmas de Nova J�rsia.
887
00:50:47,920 --> 00:50:49,380
E o distintivo.
888
00:50:52,216 --> 00:50:54,134
E coisas que nunca viu,
889
00:50:54,510 --> 00:50:57,137
as botas do Harold Rami,
cinto e cotoveleiras.
890
00:50:57,221 --> 00:50:58,555
Finalmente trouxe-as?
891
00:50:58,639 --> 00:51:01,725
Trouxe-as para baixo.
Pedi ao meu filho para as ir buscar.
892
00:51:01,809 --> 00:51:03,394
Posso tocar-lhes?
893
00:51:03,769 --> 00:51:05,062
Que fixe.
894
00:51:05,354 --> 00:51:07,982
Nem acredito que estou a tocar nisto.
895
00:51:08,399 --> 00:51:09,817
Que fixe.
896
00:51:12,319 --> 00:51:15,531
Estou a passar-me agora.
Nem tenho palavras.
897
00:51:19,493 --> 00:51:21,120
Vamos ver o que temos aqui.
898
00:51:27,001 --> 00:51:30,087
� algo que todos adoram.Ningu�m desgosta dos Ca�a-Fantasmas.
899
00:51:30,879 --> 00:51:35,009
E descobri que tudo que fa�a,v� para onde for,
900
00:51:35,092 --> 00:51:37,011
"Sim! Ca�a-Fantasmas."
901
00:51:37,094 --> 00:51:39,013
"Sim, adoro esse filme!"
902
00:51:40,848 --> 00:51:43,225
S� me lembro de uma pessoa
que n�o gosta, a minha mulher.
903
00:51:43,309 --> 00:51:44,852
Mas j� est� a ceder.
904
00:51:45,227 --> 00:51:46,645
Sabes...
905
00:51:47,438 --> 00:51:50,816
- Mant�m a esposa feliz.
- Sim, esposa feliz, vida feliz.
906
00:51:52,860 --> 00:51:54,862
- Palavras s�bias.
- Acredita em mim, eu sei.
907
00:51:57,906 --> 00:51:59,867
Mant�m afastado dela.
908
00:52:00,409 --> 00:52:03,078
Mant�m a dist�ncia disto,
909
00:52:03,162 --> 00:52:05,956
porque fartam-se rapidamente.
910
00:52:06,040 --> 00:52:08,083
Com algu�m como eu,
911
00:52:08,167 --> 00:52:11,545
o original Ca�a-Fantasmas,
o Rei dos f�s dos Ca�a-Fantasmas.
912
00:52:12,296 --> 00:52:17,801
Parece que me sai da boca
cada vez que falo com algu�m.
913
00:52:17,885 --> 00:52:21,055
E ela, "Aqui vamos n�s outra vez."
914
00:52:21,138 --> 00:52:26,685
Sabes, j� o fa�o h� tanto tempo,
915
00:52:26,769 --> 00:52:31,190
e tive tanto prazer e divers�o ao faz�-lo,
916
00:52:31,482 --> 00:52:34,777
que, � dif�cil abdicar.
917
00:52:35,694 --> 00:52:39,865
N�o vou dizer que � como uma droga,
mas � muito viciante.
918
00:52:39,948 --> 00:52:43,369
Sinto que � parte da minha identidade,
vivi-o a minha vida toda.
919
00:52:43,452 --> 00:52:45,245
Viveste a tua vida toda.
920
00:52:51,960 --> 00:52:52,961
Trabalho de equipa!
921
00:52:54,505 --> 00:52:57,174
� como toda a gente, todos t�m problemas.
922
00:52:57,257 --> 00:53:00,260
Acredita, ningu�m passa pela vidasem ter problemas.
923
00:53:00,928 --> 00:53:03,764
Mas por vezes encontras algo
como os Ca�a-Fantasmas
924
00:53:03,847 --> 00:53:05,849
que te limpa a mente de problemas,
925
00:53:08,769 --> 00:53:13,148
e podes p�r a tua energia
e entusiasmo noutra dire��o.
926
00:53:14,358 --> 00:53:16,360
Positivamente, esperemos.
927
00:53:19,071 --> 00:53:20,906
Mas gosta de ser um Ca�a-Fantasmas, certo?
928
00:53:21,907 --> 00:53:22,908
- Mais ou menos.
- Mais ou menos?
929
00:53:22,991 --> 00:53:24,243
JUDE MOSEN
NETO DE PETER
930
00:53:24,743 --> 00:53:27,454
Porque n�o dizes, "Sim!"
931
00:53:28,163 --> 00:53:31,375
Gosto mais de outros filmes.
932
00:53:31,458 --> 00:53:32,584
- Sim?
- Sim.
933
00:53:33,252 --> 00:53:36,004
- E que filmes s�o esses?
- Guerra das Estrelas.
934
00:53:36,088 --> 00:53:38,465
- Guerra das Estrelas.
- Sim.
935
00:53:40,092 --> 00:53:41,260
Elaine,
936
00:53:41,718 --> 00:53:44,263
tens outro encontro em mente.
937
00:53:44,555 --> 00:53:46,306
De acordo com a minha fonte,
938
00:53:46,473 --> 00:53:51,520
o fim do mundo ser� no dia
14 de fevereiro de 2016.
939
00:53:52,813 --> 00:53:53,897
No dia de S�o Valentim.
940
00:53:55,274 --> 00:53:56,483
Nunca na vida.
941
00:53:57,067 --> 00:54:00,487
Eu sabia que no dia 14 de fevereiro
de 2016 estava a chegar.
942
00:54:00,654 --> 00:54:04,825
� um dia de refer�ncia na tradi��o
dos Ca�a-Fantasmas porque � do 2.
943
00:54:05,117 --> 00:54:07,286
Queria fazer algo de especial.
944
00:54:07,369 --> 00:54:10,456
A Abigail e eu,estamos juntos h� sete anos
945
00:54:10,539 --> 00:54:13,417
E lembrei-me, vai ter de serno dia de S�o Valentim,
946
00:54:13,500 --> 00:54:17,254
nunca na vida, o fim do mundo,a Abigail e eu vamos ficar noivos.
947
00:54:17,337 --> 00:54:19,923
Entrei em contacto diretamente
com a empresa do Ivan Reitman.
948
00:54:20,007 --> 00:54:23,302
Sab�amos que o trailer vinha a�para o novo filme, ainda n�o tinha sa�do
949
00:54:23,385 --> 00:54:25,929
e seria fixe se a levasse a pensar que
950
00:54:26,013 --> 00:54:27,681
t�nhamos uma c�pia do trailer,
951
00:54:27,764 --> 00:54:29,766
e que iriam usar as imagens das rea��es
952
00:54:29,850 --> 00:54:31,852
das pessoas que o viram
para fins publicit�rios.
953
00:54:31,935 --> 00:54:34,480
Consegui convenc�-la
que t�nhamos o trailer,
954
00:54:34,563 --> 00:54:37,399
ela estava muito excitada,
equipamo-nos a rigor,
955
00:54:37,483 --> 00:54:40,319
e gravei tudo.
956
00:54:48,160 --> 00:54:50,037
Este � o Ivan Reitman,
957
00:54:50,120 --> 00:54:54,583
e uma vez que o mundo pode acabarpor volta da meia noite de hoje,
958
00:54:55,501 --> 00:54:58,837
o Ca�a-Fantasmas Craig queria perguntar-me
959
00:54:58,921 --> 00:55:03,842
se tu, Abigail, est�s interessadaem ser a guardi� dele para sempre.
960
00:55:05,177 --> 00:55:07,137
CASAS COMIGO?
961
00:55:07,221 --> 00:55:09,014
Meu Deus!
962
00:55:09,097 --> 00:55:11,517
Meu Deus, cala-te, sim!
963
00:55:11,600 --> 00:55:13,727
Meu Deus! Amo-te!
964
00:55:13,977 --> 00:55:15,979
Meu Deus, sim!
965
00:55:16,855 --> 00:55:18,565
Meu Deus!
966
00:55:18,690 --> 00:55:20,817
Meu Deus. Ivan Reitman.
967
00:55:21,902 --> 00:55:24,279
Meu Deus.
968
00:55:26,907 --> 00:55:28,909
AGORA PODES DAN�AR.
969
00:55:28,992 --> 00:55:31,912
Estava nas nuvens com a emo��o,
970
00:55:31,995 --> 00:55:33,997
quando o ouvi dizer"Ca�a-Fantasmas Craig",
971
00:55:34,081 --> 00:55:37,125
vi que era especificamente para n�s,
972
00:55:37,209 --> 00:55:39,378
n�o pode ser um trailer
que toda a gente ver�.
973
00:55:40,337 --> 00:55:44,633
Ficamos a conhecer o Ivan Reitman?
Ele est� l� fora? Meu Deus.
974
00:55:45,008 --> 00:55:46,552
Vou casar.
975
00:55:47,344 --> 00:55:50,764
N�o vou mentir, havia uma pequena parte
de mim que estava azarada
976
00:55:50,847 --> 00:55:52,849
porque n�o ia ver o trailer,
977
00:55:52,933 --> 00:55:55,102
porque estou t�o excitada
com o novo filme.
978
00:55:55,185 --> 00:55:58,021
Esqueci-me por completo
de lhe dar o anel durante o pedido.
979
00:55:58,313 --> 00:56:00,732
- Art Deco, meu Deus.
- Casas comigo?
980
00:56:00,816 --> 00:56:02,943
- Sim, com certeza.
- Obrigado.
981
00:56:03,735 --> 00:56:08,073
Meu Deus, � o fim do mundo.
Vamos finalmente casar. Meu Deus.
982
00:56:08,407 --> 00:56:10,409
Amo-te. Posso beijar-te?
983
00:56:10,492 --> 00:56:13,996
Vai ser um casamento com o tema
dos Ca�a-Fantasmas.
984
00:56:14,913 --> 00:56:16,331
N�o poderia ser de outra forma.
985
00:56:16,415 --> 00:56:19,001
Estiver a ver vestidos de temas anci�os,
986
00:56:19,084 --> 00:56:23,297
planeio em carregar um medidor geiger
em vez de um buqu� de flores.
987
00:56:23,380 --> 00:56:25,090
Quero o Vigo atr�s de n�s, honestamente,
988
00:56:25,173 --> 00:56:29,011
e quero velas no ch�o a fazer um c�rculo.
989
00:56:29,094 --> 00:56:32,514
Quero seja igual,
quero que seja Ca�a-Fantasmas 2.
990
00:56:32,598 --> 00:56:37,102
E quero todos mascarados,
vamos ver o que acontecer�.
991
00:56:37,185 --> 00:56:39,688
Vou p�r um convite
para todos os Ca�a-Fantasmas,
992
00:56:39,771 --> 00:56:41,607
sinto que s�o parte da minha fam�lia.
993
00:56:41,690 --> 00:56:43,775
Talvez o Ivan venha, veremos.
994
00:56:48,447 --> 00:56:51,366
Este fim de semana foi muito divertido.Foi refrescante
995
00:56:51,450 --> 00:56:54,870
ver toda a gente porque eu tinha
tr�s grupos de amigos que pude ver.
996
00:56:54,953 --> 00:56:59,458
Conhecer o Ernir Hudson foi muito fixe,foi divertido, uma viagem memor�vel.
997
00:56:59,541 --> 00:57:05,631
Mas foi um fim de semana longo,e quero voltar para Vancouver.
998
00:57:06,214 --> 00:57:08,425
A minha mulher apoia-me muito.
999
00:57:08,508 --> 00:57:10,552
Ela conhece as minha limita��esao querer faz�-lo,
1000
00:57:10,636 --> 00:57:13,013
ela sabe que � algo que se calharn�o vou fazer nunca,
1001
00:57:13,096 --> 00:57:16,934
que n�o vou gastar as minhas poupan�asem cada pequena coisa que apare�a,
1002
00:57:17,017 --> 00:57:22,230
por isso, sabendo isso ajuda-a a ser,
"Isto n�o � assim descabido."
1003
00:57:23,273 --> 00:57:26,652
Acho que a�haver� uma nova gera��oque ir� tomar conta.
1004
00:57:26,735 --> 00:57:30,864
Fa�o isto h� cinco ou seis anose tem sido muito divertido,
1005
00:57:30,948 --> 00:57:35,661
mas n�o sei se evoluir� comigo.
1006
00:57:35,744 --> 00:57:37,746
Vou envelhecer, ter fam�lia,
1007
00:57:37,913 --> 00:57:41,625
Vou ter uma carreira, por isso,terei menos tempo para me dedicar.
1008
00:57:41,708 --> 00:57:43,669
N�o encurtamento de entusiasmo,
1009
00:57:43,752 --> 00:57:46,964
por isso acho que ir� uma nova
gera��o pegar nisto,
1010
00:57:47,047 --> 00:57:48,674
mas nunca me hei de livrar das coisas.
1011
00:57:48,757 --> 00:57:50,634
Mesmo que n�o o fa�apor alguns anos,
1012
00:57:50,717 --> 00:57:52,678
e depois � o Halloweene eu sinto-me pregui�oso,
1013
00:57:52,761 --> 00:57:56,515
e posso pegar nas coisase ser� t�o fixe como agora.
1014
00:57:56,598 --> 00:57:58,016
Vou divertir-me igual,
1015
00:57:58,100 --> 00:58:03,480
mas n�o preciso de estar a planear
tr�s eventos por ano,
1016
00:58:03,563 --> 00:58:08,527
nos pr�ximos dez anos. Acho que terei
coisas diferentes para fazer.
1017
00:58:09,194 --> 00:58:14,449
Somos os maiores, os mias bonitos,
os �nicos Ca�a-Fantasmas.
1018
00:58:14,616 --> 00:58:18,203
Adorei ver os Ca�a-Fantasmas
tornarem-se um grande �xito...
1019
00:58:18,286 --> 00:58:20,038
FRANK PRICE
ANTIGO PRESIDENTE, FILMES COLUMBIA
1020
00:58:20,122 --> 00:58:24,543
... porque acho que foi o primeiro
grande �xito.
1021
00:58:25,711 --> 00:58:31,299
T�nhamos tido �xitos, mas nada
parecido com aquele fen�meno.
1022
00:58:31,800 --> 00:58:34,219
Chegamos, vimos e vencemos!
1023
00:58:34,302 --> 00:58:37,347
Quando olhamos para o cinema
e vemos o efeito na cultura pop...
1024
00:58:37,431 --> 00:58:38,890
BRIAN WARD
HISTORIADOR DA CULTURA POP
1025
00:58:38,974 --> 00:58:44,771
...o ano de 1984 tem de ser um dos, se n�oo melhor anos para filmes de sempre.
1026
00:58:44,855 --> 00:58:47,774
E os Ca�a-Fantasmas est�o ali no topo.
1027
00:58:47,858 --> 00:58:49,901
E algu�m tem de perguntar porqu�.
1028
00:58:50,610 --> 00:58:52,779
Afasta-te, meu. Sou um cientista.
1029
00:58:52,863 --> 00:58:57,909
Tudo desde o gui�o aos efeitos especiais
foi espetacular.
1030
00:58:58,452 --> 00:59:01,246
E � uma aventura em progresso,
1031
00:59:01,329 --> 00:59:06,251
e aquele grupo de pessoas� t�o fixe v�-los no ecr�,
1032
00:59:06,334 --> 00:59:10,130
que n�o consegues evitar
que queres que eles tenham sucesso,
1033
00:59:10,213 --> 00:59:13,717
e � uma das melhores qualidade do filme.
1034
00:59:13,800 --> 00:59:15,844
Estava tudo bem com o nosso sistema at�
1035
00:59:15,927 --> 00:59:18,096
o sistema de energia ter sido
fechado aqui pelo palerma.
1036
00:59:18,180 --> 00:59:19,556
Eles causaram uma explos�o.
1037
00:59:20,390 --> 00:59:22,142
- Isto � verdade?
- Sim, �.
1038
00:59:22,851 --> 00:59:24,019
Este homem n�o tem pila.
1039
00:59:26,104 --> 00:59:28,190
Est� bem, esta � a hist�ria.
1040
00:59:28,273 --> 00:59:29,441
WILLIAM ATHERTON
"WALTER PECK", CA�A-FANTASMAS
1041
00:59:29,524 --> 00:59:31,068
Ent�o...
1042
00:59:32,194 --> 00:59:34,154
Depois de um m�s
da estreia em Nova Iorque,
1043
00:59:34,237 --> 00:59:36,823
estou a passar pelo cinema,
e est�o l� os autocarros escolares,
1044
00:59:36,907 --> 00:59:40,202
porque traziam as crian�as
das col�nias de f�rias,
1045
00:59:40,285 --> 00:59:42,412
os campos ao ar livre,
para virem ao cinema.
1046
00:59:42,496 --> 00:59:44,331
E o filme a ver era os Ca�a-Fantasmas.
1047
00:59:44,414 --> 00:59:46,500
Passo pelos autocarros,
1048
00:59:46,583 --> 00:59:51,671
e andei uns dez metros
nesta fila de autocarros,
1049
00:59:51,755 --> 00:59:55,884
e cerca de 100 mil crian�as
debru�am-se e dizem "Ei, palerma!"
1050
00:59:57,636 --> 01:00:00,555
E eu, "Ei,
1051
01:00:02,891 --> 01:00:04,601
isto vai ser diferente.
1052
01:00:05,477 --> 01:00:07,229
Como � que vou lidar com isto?"
1053
01:00:08,522 --> 01:00:11,942
O que tenho, e que mais ningu�m tem,� que tenho um toque de telem�vel
1054
01:00:12,025 --> 01:00:14,444
para os Ca�a-Fantasmas que �,
"A quem est�s a tentar ligar?
1055
01:00:14,528 --> 01:00:16,029
RAY PARKER JR.
CANTOR/COMPOSITOR
1056
01:00:16,113 --> 01:00:18,990
De quem � esta chamada no meu telem�vel?
A quem est�s a tentar ligar?"
1057
01:00:19,074 --> 01:00:21,701
Sou o �nico no mundo que tem isso, e toca
1058
01:00:21,785 --> 01:00:24,162
toda a gente liga para mim,
tenho isto sem som.
1059
01:00:24,246 --> 01:00:27,457
A maioria das vezes, n�o querem falar
comigo, s� querem ouvir a m�quina.
1060
01:00:31,461 --> 01:00:34,714
Quem � que me est� a ligar?
1061
01:00:35,549 --> 01:00:36,925
Quem poder� ser?
1062
01:00:39,678 --> 01:00:43,140
Deixa o n�mero e nomeDepois do toque
1063
01:00:43,557 --> 01:00:45,475
A quem � que vais ligar?
1064
01:00:46,226 --> 01:00:47,978
Por favor, fale claramente
1065
01:00:48,061 --> 01:00:49,855
A quem est� a tentar ligar?
1066
01:00:53,608 --> 01:00:55,944
Por favor, fale claramente.
A quem est� a tentar ligar?
1067
01:00:56,570 --> 01:00:59,406
Esta � a parte que sabemos
que temos estado � espera.
1068
01:00:59,489 --> 01:01:01,199
J� ouviram falar das nossas
mochilas pr�ton.
1069
01:01:01,283 --> 01:01:03,702
Agora v�o v�-las em primeira m�o.
1070
01:01:03,994 --> 01:01:06,204
Malta, vamos a isto!
1071
01:01:06,288 --> 01:01:07,998
A maioria conhece-me do Full House,
1072
01:01:08,081 --> 01:01:10,542
e depois h� um grupo de pessoas
que me conhece
1073
01:01:10,625 --> 01:01:12,878
como Peter Venkman dos
Verdadeiros Ca�a-Fantasmas.
1074
01:01:14,337 --> 01:01:17,382
A malta do Full House, esses s�o f�s,
1075
01:01:17,465 --> 01:01:22,053
mas a diferen�a � que os Verdadeiros
Ca�a-Fantasmas s�o fan�ticos.
1076
01:01:22,804 --> 01:01:24,806
H� uma grande diferen�a.
1077
01:01:25,432 --> 01:01:28,894
Sabes, n�o vejo pessoas
a mascararem-se de Joey Gladstone,
1078
01:01:28,977 --> 01:01:31,771
e, "Ei, estou a usar a minha tainha."
1079
01:01:33,315 --> 01:01:35,567
"Tenho esta t-shirt havaiana horr�vel."
1080
01:01:36,151 --> 01:01:38,486
O povo dos Verdadeiros Ca�a-Fantasmas,
por outro lado,
1081
01:01:39,237 --> 01:01:42,449
eles levam a s�rio.
1082
01:01:45,327 --> 01:01:48,496
Preenchendo um vazio na minha vidaque precisava ser enchido,
1083
01:01:48,580 --> 01:01:52,167
um lugar especial na minhaexist�ncia como um ser humano,
1084
01:01:52,250 --> 01:01:54,461
est� a tomar conta pelo facto
de eu gostar dos Ca�a-Fantasmas.
1085
01:01:54,544 --> 01:01:57,255
Porque eu uso ao aspeto Ca�a-Fantasmas
1086
01:01:57,339 --> 01:02:01,509
do meu passatempo para me fazer sentir
um pouco mais completo.
1087
01:02:01,593 --> 01:02:03,929
� para fazermos amigos em adultos.
1088
01:02:04,012 --> 01:02:08,266
Porque a maioria dos meus amigos,
cresceram, atrav�s do emprego,
1089
01:02:08,350 --> 01:02:10,393
ou atrav�s dos Ca�a-Fantasmas.
1090
01:02:10,477 --> 01:02:13,313
� fant�stico que todas estas pessoas
se juntam com um la�o em comum
1091
01:02:13,396 --> 01:02:15,148
de apenas gostarem dos Ca�a-Fantasmas.� demais.
1092
01:02:15,232 --> 01:02:17,234
� s� um filme, mas � muito mais.
1093
01:02:17,317 --> 01:02:21,279
A mochila pr�ton � a coisa mais fixe
que j� foi inventada desde o sabre de luz.
1094
01:02:21,821 --> 01:02:25,075
As pessoas envolvidas abra�am realmente
o esp�rito dos Ca�a-Fantasmas.
1095
01:02:25,158 --> 01:02:26,201
CAMERON SHAVER
CA�A-FANTASMAS DE ONT�RIO
1096
01:02:26,326 --> 01:02:29,788
Divertido, engra�ado, fazer o bem.
1097
01:02:29,871 --> 01:02:32,832
� bom, finalmente, conhecer pessoas
que gostam dos Ca�a-Fantasmas
1098
01:02:32,916 --> 01:02:36,503
tanto como eu, porque eu pensei
por muito tempo que estava sozinho.
1099
01:02:36,586 --> 01:02:39,297
N�o deixo de ser um Ca�a-Fantasmas.
1100
01:02:39,381 --> 01:02:40,215
RYAN KEMP
CA�A-FANTASMAS DO KENTUCKY
1101
01:02:40,298 --> 01:02:42,550
Vivo a minha vida como um
Ca�a-Fantasmas viveria.
1102
01:02:42,634 --> 01:02:46,429
Para terem um ideia do impacto que osCa�a-Fantasmas tiveram na minha vida,
1103
01:02:46,513 --> 01:02:47,347
ERIC CUDWORTH
CA�A-FANTASMAS DE NOVA IORQUE
1104
01:02:47,430 --> 01:02:49,182
conheci a minha noiva
atrav�s dos Ca�a-Fantasmas.
1105
01:02:51,685 --> 01:02:53,687
Porque n�o quererias fazer isto?
1106
01:02:53,770 --> 01:02:54,938
DEUCE GASPARD
CA�A-FANTASMAS DO LOUISIANNA
1107
01:02:55,313 --> 01:02:56,940
Isto d�-me vida.
1108
01:03:00,485 --> 01:03:02,487
CA�A-FANTASMAS UNIDOS
1109
01:03:10,495 --> 01:03:11,663
H� aquele esp�rito, certo?
1110
01:03:11,746 --> 01:03:12,664
GREG MILLER
CA�A-FANTASMAS DE BAY AREA
1111
01:03:12,747 --> 01:03:15,250
Quando conheces outro Ca�a-Fantasmas,
sabes que ganhaste um amigo.
1112
01:03:15,333 --> 01:03:17,252
F�s mascarados, por a�,
1113
01:03:17,335 --> 01:03:19,045
a aparecer nos locais,
1114
01:03:19,129 --> 01:03:22,299
a chegarem num carroque eles pr�prios constru�ram,
1115
01:03:22,382 --> 01:03:28,596
� o remanescente do primeiro momento
que vi o meu Ca�a-Fantasmas pela rua.
1116
01:03:31,433 --> 01:03:33,685
Os pais, quando se divorciam,discutem e tudo.
1117
01:03:33,768 --> 01:03:36,604
Um diz coisas do outro,
e isso leva-te a uma pergunta,
1118
01:03:36,688 --> 01:03:37,814
"Bem, quem sou eu?"
1119
01:03:38,273 --> 01:03:41,443
Agora pode-se dizer,
sou um Ca�a-Fantasmas.
1120
01:03:45,864 --> 01:03:50,702
EST�DIOS SONY PICTURES
CIDADE DE CULVER, CALIF�RNIA
1121
01:03:51,911 --> 01:03:54,914
2 de mar�o de 2016.
A Sony Pictures convidou
1122
01:03:55,040 --> 01:03:58,752
cerca de 60 Ca�a-Fantasmas sortudos para
verem o trailer do Ca�a-Fantasmas (2016)
1123
01:03:58,835 --> 01:04:01,212
um dia antes de todo o mundo.
1124
01:04:01,296 --> 01:04:03,048
Um deles foi...
1125
01:04:03,506 --> 01:04:05,216
� o carro, meu.
1126
01:04:06,051 --> 01:04:07,761
E posso tocar-lhe.
1127
01:04:10,513 --> 01:04:12,390
- Est�s a passar-te?
- Completamente.
1128
01:04:13,558 --> 01:04:15,477
Tudo bem. Tudo o que est� a acontecer...
1129
01:04:15,560 --> 01:04:18,438
J� lambi o carro, agora � meu.
1130
01:04:18,521 --> 01:04:20,857
- Deste-lhe uns beijos.
- Sim, s� um.
1131
01:04:20,940 --> 01:04:23,860
Isto � muito excitante,porque na quinta feira passada,
1132
01:04:23,943 --> 01:04:26,654
recebi uma mensagem da Sony.
1133
01:04:26,738 --> 01:04:29,616
E disseram, "Sabe que o trailer estreiana quinta feira, certo?
1134
01:04:29,699 --> 01:04:33,995
E eu, "Sim." E ele, "Queremosque venha � Calif�rnia,
1135
01:04:34,120 --> 01:04:36,873
pagamos-lhe o bilhete, o hotel, trazemo-lo
1136
01:04:36,956 --> 01:04:39,751
para aqui e ter uma sess�o de perguntas
e respostas com o Paul e o Ivan,
1137
01:04:39,834 --> 01:04:42,170
e ver� em primeira m�o o trailer,
1138
01:04:42,253 --> 01:04:44,589
e a Corpora��o Ghost,e o Ecto e o novo Ecto,
1139
01:04:44,672 --> 01:04:46,424
e aqui estou. Estou aqui!
1140
01:04:46,508 --> 01:04:49,427
Esqueci-me de tudo o que aconteceu
desde a �ltima quinta feira.
1141
01:04:49,511 --> 01:04:52,472
Estou em choque, agora.
1142
01:04:56,142 --> 01:04:57,227
Isso explica tudo.
1143
01:04:58,520 --> 01:04:59,687
- Tudo bem, meu?
- Ei.
1144
01:05:00,355 --> 01:05:01,731
E o que � fixe nisto tudo
1145
01:05:02,065 --> 01:05:04,984
todos os outros Ca�a-Fantasmas
que est�o aqui connosco hoje,
1146
01:05:05,068 --> 01:05:07,028
falamos todos online,
1147
01:05:07,112 --> 01:05:10,281
por isso esta � a primeira vez
que alguns se conheceram em pessoa.
1148
01:05:10,365 --> 01:05:12,617
E � tipo, somos uma fam�lia.
1149
01:05:12,700 --> 01:05:15,578
O meu n�mero est� ai, estou dispon�vel
24h por dia, sete dias por semana.
1150
01:05:15,662 --> 01:05:17,997
- Obrigada.
- Obrigado.
1151
01:05:18,081 --> 01:05:19,374
Ivan.
1152
01:05:19,457 --> 01:05:23,253
Ivan, posso pedir-lhe um aut�grafo?
1153
01:05:23,336 --> 01:05:25,130
Muito obrigado, a s�rio.
Nem posso...
1154
01:05:25,213 --> 01:05:28,091
Obrigado por me dar uma coisa
que vou guardar a vida inteira.
1155
01:05:28,174 --> 01:05:31,511
� uma honra e um privil�gio.
Que fixe, muito obrigado.
1156
01:05:32,303 --> 01:05:34,180
Meu Deus. Estou a passar-me.
1157
01:05:34,264 --> 01:05:35,473
Que bom rever-te.
1158
01:05:35,557 --> 01:05:38,309
Parece t�o fixe, j� adoro.
1159
01:05:38,393 --> 01:05:39,686
J� l� estou, acredita.
1160
01:05:39,769 --> 01:05:43,398
Vou ser o pr�ximo Peter Mosen.
Vou estar em todo o lado com isto.
1161
01:05:43,481 --> 01:05:46,443
- Ca�a-Fantasmas, juntem-se.
- A juntar.
1162
01:05:48,069 --> 01:05:52,407
Criamos estes certificados
para cada uma das vossas organiza��es.
1163
01:05:52,490 --> 01:05:57,745
Penso que at� agora temos cerca
de 200 grupos e Ca�a-Fantasmas,
1164
01:05:58,621 --> 01:06:00,832
registados aqui na Corpora��o Ghost.
1165
01:06:02,125 --> 01:06:05,670
Vou chamar pelo vosso n�mero
e venham buscar o certificado,
1166
01:06:05,753 --> 01:06:09,924
e tamb�m temos pins
1167
01:06:10,008 --> 01:06:12,552
que dizem, "Cadete Ca�a-Fantasmas...
1168
01:06:14,596 --> 01:06:17,265
Depois voc�s espalham
elas vossas organiza��es.
1169
01:06:18,766 --> 01:06:21,311
Est� bem, Ca�a-Fantasmas Nova J�rsia,
Tom Gebhardt.
1170
01:06:26,399 --> 01:06:27,734
Muito obrigado.
1171
01:06:27,817 --> 01:06:29,736
Obrigado. Parab�ns, Tom.
1172
01:06:29,819 --> 01:06:32,113
Aqui est� o seu certificado e os pins.
1173
01:06:34,324 --> 01:06:36,743
Certo, onde est� o meu cart�o
de picar o ponto?
1174
01:06:37,285 --> 01:06:38,745
Picar o ponto?
1175
01:06:41,873 --> 01:06:43,583
Podemos tirar fotos aqui, certo?
1176
01:06:43,666 --> 01:06:46,711
O meu amigo Eric est� aqui. Estou aqui
de servi�o, pronto para trabalhar.
1177
01:06:46,794 --> 01:06:48,338
Agora sou um oficial.
1178
01:06:48,421 --> 01:06:50,882
Gostei de como encheram isto ainda mais.
1179
01:06:50,965 --> 01:06:54,010
Temos muitas coisas cl�ssicas
que agora est�o fora.
1180
01:06:54,093 --> 01:06:56,971
Mas, como viste na feira dos brinquedos,
h� muitos produtos novos.
1181
01:06:57,055 --> 01:07:00,016
Eu sei. Os da Cabe�a de Batata
eram mesmo muito fixes.
1182
01:07:00,099 --> 01:07:02,727
E gosto dos Mopeez e de como
o Slimer � o �nico feliz.
1183
01:07:02,810 --> 01:07:04,896
Deve ter comido uns 12 cachorros quentes.
1184
01:07:05,605 --> 01:07:10,401
Quem � que me quer ver a abra�ar
este poste e passar vergonha?
1185
01:07:10,485 --> 01:07:12,278
Algu�m? Queres tirar-me uma foto?
1186
01:07:13,988 --> 01:07:17,116
Isto vai para o calend�rio da Pirelli,
para aqueles que n�o saibam.
1187
01:07:20,453 --> 01:07:22,413
Sim, isto vai mesmo
ficar no meu telem�vel.
1188
01:07:23,873 --> 01:07:25,375
� tua contagem, amigo.
1189
01:07:25,458 --> 01:07:27,585
Quero a tua cara como se estivesses
a apanhar um fantasma.
1190
01:07:27,669 --> 01:07:31,548
Est� bem. Vou fazer uma audi��o
para o pr�ximo filme, tu n�o sabes.
1191
01:07:32,757 --> 01:07:35,343
- E...
- Tr�s. dois, um. For�a.
1192
01:07:35,426 --> 01:07:38,888
S� facto de terem pensadoe dito, "Vamos trazer este tipo aqui,
1193
01:07:38,972 --> 01:07:42,141
para a Sony", � uma honraser notado.
1194
01:07:42,225 --> 01:07:44,978
Sabes o que � engra�ado?
Faz isso mais uma vez, tr�s, dois, um...
1195
01:07:45,770 --> 01:07:49,899
S� porque sei o qu�o
fixes as fotos ficam...
1196
01:07:50,066 --> 01:07:53,820
� um passo mais perto do sonho,
1197
01:07:53,903 --> 01:07:57,824
e ter uma influ�ncia na pr�ximagera��o de f�s dos Ca�a-Fantasmas.
1198
01:07:59,576 --> 01:08:02,328
Adoro a minha vida, mas isto �o melhor dia da minha vida.
1199
01:08:04,163 --> 01:08:07,875
Pe�o desculpa aos meus filhose ao que vai nascer em julho,
1200
01:08:07,959 --> 01:08:10,878
que � bom que n�o venha antesou no dia 15.
1201
01:08:11,921 --> 01:08:13,715
Por favor, antes do filme n�o.
1202
01:08:15,216 --> 01:08:17,010
Vamos todos gritar como
se tiv�ssemos visto um fantasmas.
1203
01:08:17,760 --> 01:08:19,137
Um, dois, tr�s!
1204
01:08:23,308 --> 01:08:25,018
� uma pena que nenhum
de n�s tenha equipamento.
1205
01:08:27,812 --> 01:08:30,064
O que pode combater estes fantasmas?
1206
01:08:31,482 --> 01:08:33,192
Ca�a-Fantasmas, prontos?
1207
01:08:33,276 --> 01:08:35,695
Um, dois, tr�s.
1208
01:08:35,778 --> 01:08:37,697
Ca�a-Fantasmas!
1209
01:09:09,395 --> 01:09:12,065
COM...
1210
01:10:41,904 --> 01:10:45,742
QUE EVENTUALMENTE...
1211
01:10:47,034 --> 01:10:51,748
ATOU OS CORD�ES PELA PRIMEIRA VEZ!
1212
01:13:04,463 --> 01:13:08,301
Se �s um f� de Ca�a-Fantasmas
1213
01:13:08,968 --> 01:13:10,386
Mascarado de Ca�a-Fantasmas
1214
01:13:12,763 --> 01:13:14,515
- Perfeito.- A� tens.
107496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.