All language subtitles for Everythings.Gonna.Be.Great.1998.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,880 --> 00:00:44,720 EVERYTHING'S GONNA BE GREAT 4 00:03:49,800 --> 00:03:53,560 Look, I'll be here for at most an hour Call me if you'll be late, don't keep 5 00:03:53,800 --> 00:03:57,800 me waiting here. There was this guy ร–nder, we were together in a boat deal. 6 00:03:58,240 --> 00:04:02,600 We were to meet that day, he called me, I went there. 7 00:04:02,920 --> 00:04:07,160 I wait but he doesn't come. I phone him, no one answers. 8 00:04:07,720 --> 00:04:13,880 I was in front of a kiosk. I was hungry so I decided to eat something. 9 00:04:21,480 --> 00:04:27,640 Ferdi, I'll sit here. Hotdog and cola. 10 00:04:36,640 --> 00:04:38,720 What's up? 11 00:04:45,160 --> 00:04:48,600 - Who was that gesture for? - What's going on, who's that? 12 00:04:48,920 --> 00:04:52,560 That man over there Hey, you creep! 13 00:04:53,520 --> 00:04:57,160 - Who, me? - You're the only creep around! 14 00:04:57,480 --> 00:05:00,040 - Take it easy guys. - Take that finger and... 15 00:05:00,360 --> 00:05:03,280 - What is going on? - She told you not to lick that finger, you oaf! 16 00:05:03,320 --> 00:05:04,880 No need to be rude! 17 00:05:07,560 --> 00:05:11,360 - Don't talk like an idiot! - Why did you get up, pervert! 18 00:05:11,680 --> 00:05:14,440 - Shut up, you bitch! - Cut it out! 19 00:05:14,760 --> 00:05:17,840 Stay out of this son, this is for big boys! 20 00:05:18,120 --> 00:05:24,040 I'll smash your head in! Don't hit me, you son of a bitch! 21 00:05:26,920 --> 00:05:33,000 - Run Altan! - I'll smash your head, I will! 22 00:05:43,840 --> 00:05:47,040 - Your head's bleeding. - Really? 23 00:05:47,440 --> 00:05:53,200 - Don't touch the wound. - My skull's broken. 24 00:05:53,480 --> 00:05:56,520 Don't moan, we'll do something. 25 00:05:56,960 --> 00:06:02,760 You talk back to them, and then you run away. I'm so glad I hit that girl. 26 00:06:03,120 --> 00:06:05,480 What are you doing? 27 00:06:05,800 --> 00:06:09,960 - Mind your own business. - What is this place? 28 00:06:18,040 --> 00:06:21,520 - Wait, what are these packages? - Sit down. 29 00:06:21,840 --> 00:06:24,160 Is it a depot? 30 00:06:25,000 --> 00:06:32,440 Sit down, I'll clean it up for you. Don't move. 31 00:06:34,000 --> 00:06:37,680 A pharmaceutical depot, what is got to do with you? 32 00:06:38,080 --> 00:06:42,600 - Don't talk! - Plenty of stuff here, eh? 33 00:06:42,880 --> 00:06:45,720 Don't fidget Altan! 34 00:06:45,760 --> 00:06:48,720 Quite a lot of cash How is Dad? 35 00:06:49,040 --> 00:06:51,040 Are you really interested? 36 00:06:51,320 --> 00:06:54,760 Scold me, don't be shy. I am the ungrateful son. 37 00:06:55,080 --> 00:07:01,200 Dad is ill, Altan, he's not well You never call him, is that fair? 38 00:07:01,800 --> 00:07:05,840 - Look, he's mad at you, too. - Who, my Dad? 39 00:07:06,200 --> 00:07:07,720 Our Dad. 40 00:07:08,080 --> 00:07:11,480 - He's always mad. Where's he? - The house at Sisli. 41 00:07:11,760 --> 00:07:16,080 That chicken shack! What a beating we got! 42 00:07:16,440 --> 00:07:19,720 A fight parted us, and a fight brought us together again. 43 00:07:20,040 --> 00:07:24,240 - Has it been 3 years since we parted? - 2 years 4 months. 44 00:07:24,520 --> 00:07:29,440 - So you counted the days, eh? - Still the comedian, I see. We are... 45 00:07:29,760 --> 00:07:32,120 - ...finished Altan, you may go. - Where to? 46 00:07:32,560 --> 00:07:37,120 - To where you came from. - Wait a minute, we haven't seen... 47 00:07:37,440 --> 00:07:41,200 - ...each other for years, let's talk. - We talked, didn't we? 48 00:07:41,600 --> 00:07:45,760 - What is this? - Rasim Bey's locker. 49 00:07:46,040 --> 00:07:49,720 - What's inside? Treasure? - This is an office, got it? 50 00:07:49,760 --> 00:07:52,040 - Alright. - I said an office! 51 00:07:52,400 --> 00:07:56,520 - OK, let's talk business then. - What business is there to talk about. 52 00:07:56,800 --> 00:08:03,120 What is this pharmaceutical business? Wholesale! Who buys this stuff? 53 00:08:03,520 --> 00:08:08,000 Why should you care? You're a real pain. Every time I see you something 54 00:08:08,280 --> 00:08:12,800 - ...goes wrong. - Why're you always getting at me? 55 00:08:13,120 --> 00:08:16,160 I'm not that kind of a man, you exaggerate. 56 00:08:16,520 --> 00:08:19,360 You came two years ago, and said let's start business. 57 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 - Didn't we? - And what happened? You ruined 58 00:08:22,520 --> 00:08:26,400 the business Altan. I have no faith in you, man. 59 00:08:26,720 --> 00:08:30,320 Right, I do have such an image. 60 00:08:30,600 --> 00:08:35,360 - Leave them, don't fiddle around. - Alright, I won't eat them. 61 00:08:35,680 --> 00:08:38,520 Haven't called for two years, you bet I wouldn't. 62 00:08:38,800 --> 00:08:43,720 No entrance! A bedroom! Still got your scrap book? 63 00:08:44,000 --> 00:08:48,320 Do not touch them! Put it down, Altan! 64 00:08:48,600 --> 00:08:52,000 I drove an identical car, it goes really last. 65 00:08:52,280 --> 00:08:56,840 To hell you did, that machine is 320 hp, 0-100 in 5 seconds. 66 00:08:57,120 --> 00:09:01,560 It will catch up with 355 at startup. It's got ABD, not ABS. 67 00:09:01,840 --> 00:09:04,280 ABD was... what was it? 68 00:09:07,240 --> 00:09:10,400 - What's your job? - I wanted to tell you, but you 69 00:09:10,720 --> 00:09:15,440 didn't let me. I want to talk business, but you're trying to get rid of me. 70 00:09:15,760 --> 00:09:18,640 - I'm opening a bar. - You're opening a bar? 71 00:09:18,920 --> 00:09:20,880 - Yes. - A bar? 72 00:09:21,160 --> 00:09:23,960 - You worked at the carpet shop? - That's history. 73 00:09:24,360 --> 00:09:27,800 - What about the yacht cruises? - I get seasick. 74 00:09:28,280 --> 00:09:31,840 The boats ran aground. You were a tourist guide too, 75 00:09:32,160 --> 00:09:36,240 that didn't work out either. Didn't week out. 76 00:09:36,560 --> 00:09:39,960 - And now this, opening a bar. - Yes, everything's ready. 77 00:09:40,360 --> 00:09:44,360 - Are you mad or half-witted? - In the name of Allah! Pack it in. 78 00:09:44,640 --> 00:09:48,200 - Is this place yours? - No, I work here, I sleep here and... 79 00:09:48,520 --> 00:09:52,560 - ...I don't want to see you here please. - Please don't! You're so unkind. 80 00:09:52,920 --> 00:09:58,800 Don't you understand a thing? Get out of my life! I've been fed up... 81 00:09:59,160 --> 00:10:03,600 - ...with you ever since you were a kid! - Show mercy. 82 00:10:03,880 --> 00:10:07,440 - Please Altan. - OK I'll be off now, I'll call you. 83 00:10:07,720 --> 00:10:09,840 - Don't call. - Goodbye. I'll call. 84 00:10:10,080 --> 00:10:13,640 - Don't Altan, farewell. - I say I'll call you but if you don't 85 00:10:13,920 --> 00:10:17,640 want me to... We'll go to Dad's one day. I'll call you. 86 00:10:17,960 --> 00:10:22,080 Don't call! 87 00:10:37,800 --> 00:10:41,600 Good morning Bedriye abla. I just cut the doorman's throat. 88 00:10:41,960 --> 00:10:46,200 - Got any plastic bags? - Get out of here! 89 00:11:02,160 --> 00:11:06,200 You're going to die! 90 00:11:37,600 --> 00:11:43,760 - Bumble bee, buzz buzz buzz. - Go away, Altan. 91 00:11:44,160 --> 00:11:49,280 - Bumble bee, buzz buzz. - Leave me alone. 92 00:11:51,120 --> 00:11:55,280 - I will not, I'm sleeping. - Ayla, I found my brother Nuri. 93 00:11:55,600 --> 00:12:00,240 There was a fight, they smashed my skull in, why don't you look? 94 00:12:00,520 --> 00:12:03,920 Go away. They did a good job, whoever they were. 95 00:12:04,240 --> 00:12:08,160 Go to the den you've been idling up to this hour. 96 00:12:08,600 --> 00:12:11,760 Shame on you. Bumble bee, buzz buzz. 97 00:12:12,960 --> 00:12:15,000 Altan, will you go to your bed? 98 00:12:21,240 --> 00:12:25,000 To hell with the duck, to hell with the bed. 99 00:12:25,040 --> 00:12:27,360 I'm trying to tell something but you won't listen. 100 00:13:20,760 --> 00:13:27,440 This is it! Flashy shop, dynamic crew, business booming. Will you get me... 101 00:13:27,760 --> 00:13:32,360 - ...a cup of tea? - Nuri abi? 102 00:13:32,720 --> 00:13:36,960 - I told you not to come here, didn't I? - You said don't call, you didn't say... 103 00:13:37,280 --> 00:13:41,920 - ...don't come. Get us some tea. - What's he saying? 104 00:13:42,320 --> 00:13:46,280 - What do you want from me? - Nothing big, don't put me off. 105 00:13:46,680 --> 00:13:50,600 I've got my job to do, I can't waste time with you, get lost! 106 00:13:50,840 --> 00:13:55,760 Don't scold me in front of the kid. Look, will we do business together? 107 00:13:56,120 --> 00:14:00,080 - Still talking about business. - What are you looking at? 108 00:14:00,320 --> 00:14:03,080 - Are you really brothers? - We are. 109 00:14:03,480 --> 00:14:08,600 - You don't look alike. - My skeletal structure is more Italian 110 00:14:10,720 --> 00:14:15,080 I'm going, you keep an eye on him. 111 00:14:20,840 --> 00:14:25,600 - You are very funny. - Honest? I'm not aware of it... 112 00:14:25,920 --> 00:14:30,160 - ...it's great that you told me. - Where are you going? 113 00:14:30,400 --> 00:14:35,200 - I'll sleep in my brother's room. - The boss may come any minute. 114 00:14:35,520 --> 00:14:39,680 - What do I care for your boss? - Please don't, or I'll be blamed. 115 00:14:40,040 --> 00:14:47,400 Stop babbling, I'll lie down for two minutes. Go fetch me some tea. 116 00:15:29,840 --> 00:15:34,040 I'm opening the bar I just need some cash. 117 00:15:34,360 --> 00:15:38,440 - That'll be no problem for you. - Of course it won't, don't laugh. 118 00:15:38,760 --> 00:15:41,760 I've got some goods, I've got to sell them. 119 00:15:42,080 --> 00:15:46,360 - I've got some goods too. - What a joke! Do you learn these 120 00:15:46,680 --> 00:15:50,200 jokes from the fish? I am consulting you. 121 00:15:50,600 --> 00:15:53,840 - What goods are those? - All from Europe. 122 00:15:54,120 --> 00:15:58,680 - What are they? - Cream, shampoo, medicine. 123 00:15:59,080 --> 00:16:03,000 - So you robbed a perfumery, eh? - No, a friend owed me, 124 00:16:03,280 --> 00:16:07,720 - He'll pay me if I sell them. - So he'd sell it himself, if he could? 125 00:16:08,000 --> 00:16:11,520 - Something on those lines. - Don't bother, let him sell them... 126 00:16:11,800 --> 00:16:14,720 - ...himself and pay you back. - We are hurry. Don't you have... 127 00:16:15,000 --> 00:16:19,880 - ...friends? He'll accept halt the price. - I don't know that market. 128 00:16:20,320 --> 00:16:28,200 God dammit, you've turned into a fish, you're no help. Get me some tea. 129 00:16:29,680 --> 00:16:33,960 You're a fraud. I've crossed your name off my book. 130 00:16:34,200 --> 00:16:37,920 - Why. Dad? - I wanted to, it's my book. 131 00:16:38,240 --> 00:16:42,000 - You never call me. - Have pity, I come here twice... 132 00:16:42,360 --> 00:16:46,840 - ...a week, each time you complain. - Don't answer back! You come 133 00:16:47,200 --> 00:16:53,560 empty-handed. You could've brought chocolates. My mouth's bitter. 134 00:16:53,880 --> 00:16:59,200 - I brought you candy-floss. - You eat those. You're not ashamed. 135 00:16:59,560 --> 00:17:06,440 - They are delicious, Dad. - You'll never jump with that stick. 136 00:17:07,360 --> 00:17:11,920 - He jumped, Dad! - Does it write 'idiot' here? 137 00:17:12,320 --> 00:17:15,440 - I'm an idiot, I wouldn't know! - Why. Dad? 138 00:17:15,760 --> 00:17:20,480 Shut up! Don't answer! You blockhead! Why'd you bring this? Do you mean 139 00:17:20,840 --> 00:17:27,960 my bum's turned into candy-floss? I'm better than the whole lot of you. 140 00:17:28,360 --> 00:17:34,560 You and your good-for-nothing brother. Sons of asses! 141 00:17:49,680 --> 00:17:52,760 - I'll have a shave, Nihat. - Right away. 142 00:17:53,080 --> 00:17:56,360 - After that, work on the hair. - How do you want it? 143 00:17:56,680 --> 00:18:00,280 - Shape it up, eh? - I'll trim the top, we'll do something. 144 00:18:00,640 --> 00:18:04,840 - Nihat, trim this part too. - Don't do it Altan, behave, my boy. 145 00:18:05,160 --> 00:18:09,440 - Give it to me, so you took it? - After I finish the surgery. 146 00:18:09,880 --> 00:18:13,920 - Behave my boy, or my hand will slip. - Give it to me, I've been looking... 147 00:18:14,200 --> 00:18:16,800 - ...for it for a week. - What are you looking for? 148 00:18:17,200 --> 00:18:19,840 - I need it, give it to me. - Alright. Take it. 149 00:18:20,160 --> 00:18:23,960 - All you do is play games. - I've come to talk business. 150 00:18:24,280 --> 00:18:29,280 Don't play with that thing. You create havoc in my shop. 151 00:18:29,520 --> 00:18:33,360 You're a real miser, fussing over a bit of a jelly. 152 00:18:33,680 --> 00:18:37,840 - You were going to run a bar. - Of course. I came to ask for... 153 00:18:38,200 --> 00:18:42,360 ...suggestions. I've got some pharmaceuticals. How do I find a buyer. 154 00:18:42,800 --> 00:18:46,000 - Did you ask Eczacibasi? - I asked Mickey Mouse, he sends... 155 00:18:46,400 --> 00:18:49,800 - ...his greetings to your mom. - What pharmaceuticals? 156 00:18:50,160 --> 00:18:54,600 Medicines, aspirin. If we sell them we'll open the bar. 157 00:18:54,960 --> 00:18:58,680 Like the Hodja's sheep. If we sell them... 158 00:18:59,200 --> 00:19:05,040 Very funny. You'll beg for free beer when I open the bar. 159 00:19:05,520 --> 00:19:11,640 Walk on. Off with you! The hell with you! 160 00:19:26,400 --> 00:19:30,320 - Welcome, Rasim Bey. - Come here Nuri. Where were you? 161 00:19:30,600 --> 00:19:33,680 - I was out delivering, Rasim Bey. - Why did it take so long? 162 00:19:34,040 --> 00:19:38,080 - What were you delivering? - On the way I dropped by Dad's... 163 00:19:38,400 --> 00:19:42,240 - ...place for 5 minutes. - You should keep your private... 164 00:19:42,600 --> 00:19:47,080 - ...affairs to your leisure time. - I haven't seen him for a long time. 165 00:19:47,440 --> 00:19:50,960 - Have you been here long? - Yes, 2 hours. 166 00:19:51,320 --> 00:19:53,520 - Did anyone ask for me? - No. 167 00:19:53,840 --> 00:19:58,040 - Any problems? - He left an hour after you. 168 00:20:01,200 --> 00:20:04,240 What's the latest news on the bar business? 169 00:20:04,560 --> 00:20:09,800 I've got a few bits, drugs, that sort of thing. I have to sell them, 170 00:20:10,120 --> 00:20:13,400 - I've found a place for the bar. - What kind of drugs? 171 00:20:13,720 --> 00:20:18,440 - Nothing big, lotions, aspirin. - I was scared, I thought you meant... 172 00:20:18,720 --> 00:20:22,000 - ...those uppers. - No, of course not. But the money... 173 00:20:22,320 --> 00:20:26,200 - ...is in that business, I suppose. - You can't get rich selling aspirin. 174 00:20:26,560 --> 00:20:31,280 There was a guy who did this sort of thing, he's in jail now. 175 00:20:31,560 --> 00:20:34,720 - What did he sell? - Don't be so naive. 176 00:20:35,160 --> 00:20:41,840 - Uppers... Where do they sell them? - You're really into this thing. 177 00:20:42,160 --> 00:20:46,920 No, I'm just curious. I want to meet those dealers. 178 00:20:47,200 --> 00:20:51,000 - You may get in trouble. - I'm not a drug addict. Just curious. 179 00:20:51,360 --> 00:20:57,880 Give it to me. I'm leaving these here. Show it to me. 180 00:21:17,360 --> 00:21:20,520 You said you were curious, don't mess it up. 181 00:21:20,920 --> 00:21:24,160 Don't you trust me? 182 00:21:35,320 --> 00:21:36,880 Good evening. 183 00:21:43,640 --> 00:21:44,520 Yes? 184 00:21:44,560 --> 00:21:47,040 - I wanted to get something. - How many? 185 00:21:47,920 --> 00:21:53,080 - I'll buy a box. - Do you have enough cash? 186 00:21:53,400 --> 00:21:58,440 - How much? - 10 a piece. Box is for 240. 187 00:21:59,400 --> 00:22:01,120 I'll just buy one. 188 00:22:06,800 --> 00:22:07,920 Here, off with you. 189 00:22:08,560 --> 00:22:10,160 - What's the name? - Hรผseyin. 190 00:22:10,560 --> 00:22:12,720 No, the pill's name? 191 00:22:13,040 --> 00:22:18,680 Are you high or something? It writes on the back. 192 00:22:23,480 --> 00:22:26,240 - Call me if you need to. - I will, Rasim Bey. 193 00:22:26,800 --> 00:22:30,320 - Hi. Sorry. How are you? - Who is this young man? 194 00:22:30,640 --> 00:22:34,320 - Altan Camli sir, his brother. - Have you been to Tesvikiye? 195 00:22:34,600 --> 00:22:37,480 - I have, sir. - Tell Riza to close the accounts. 196 00:22:37,800 --> 00:22:41,000 - OK sir, goodbye. - I didn't know you had a brother. 197 00:22:41,440 --> 00:22:44,080 I have sir. Unfortunately I have. 198 00:22:44,400 --> 00:22:47,440 What are you doing? The boss is magnifique. 199 00:22:47,840 --> 00:22:50,360 - Altan! Farewell, farewell. - What happened? 200 00:22:50,720 --> 00:22:56,120 The boss is magnifique, so is my job. I enjoy it and I don't want to see you. 201 00:22:56,480 --> 00:23:00,680 I'm glad for you, I won't come any more. I've come to fetch you. 202 00:23:01,000 --> 00:23:02,760 - Where to? - Our place. 203 00:23:02,800 --> 00:23:06,320 - I can't come. - I told Ayla that I found you... 204 00:23:06,720 --> 00:23:10,560 ...she said 'Bring your brother. We've got plenty of food at home. 205 00:23:10,920 --> 00:23:14,240 - I'll be working, I can't come. - She'll be heart broken. 206 00:23:14,600 --> 00:23:17,760 - I can't come. - I said you'll break her heart. 207 00:23:20,080 --> 00:23:23,760 He's my brother, sweety, I haven't seen him for two years. 208 00:23:24,200 --> 00:23:27,320 I'm very impressed. We just have macaroni, that's all. 209 00:23:27,680 --> 00:23:30,520 Fine then. That's what we eat, anyway. 210 00:23:30,800 --> 00:23:36,720 How are you abi? We kept you waiting. Tomatoes, you love it. 211 00:23:38,720 --> 00:23:47,000 C'mon Ayla, honey! No salt? Ayla! We're hungry, eh? 212 00:23:47,920 --> 00:23:53,360 - Don't yell Altan, I'm coming. - My pretty wife's a great cook! 213 00:23:53,680 --> 00:23:56,800 - What did I cook? - A little nervous today, are we? 214 00:23:57,200 --> 00:24:03,080 Yes I am. Please don't get me wrong, but I've had enough of this marriage. 215 00:24:03,360 --> 00:24:05,960 The decision is yours. Let's hope for the best, Ayla. 216 00:24:06,320 --> 00:24:10,680 - Sweety. - Wait a second. You know Altan well. 217 00:24:11,000 --> 00:24:15,560 - Six years, and I still don't know him. - My business is a bit hectic, she... 218 00:24:15,880 --> 00:24:19,920 - ...can't keep up with me. - Business, what business? 219 00:24:22,880 --> 00:24:26,320 Tell me, are you against the bar project? Tell me frankly. 220 00:24:26,560 --> 00:24:28,800 What bar? It's been years, you're still talking about it. You brought home... 221 00:24:29,240 --> 00:24:33,640 - ...a couple of shitty stools, that's all. - You're not supporting your husband. 222 00:24:34,120 --> 00:24:38,160 Support what, are you going to open the bar with two stools? 223 00:24:38,480 --> 00:24:45,120 - Stools are the main assets of a bar. - To hell you will. 224 00:24:45,400 --> 00:24:49,600 He may open, he may close, he may go bankrupt. Excuse me. 225 00:24:49,920 --> 00:24:52,000 - What happened? - I'm leaving. 226 00:24:52,520 --> 00:24:56,120 Well done, Ayla. I'm going with my brother. 227 00:24:56,480 --> 00:24:59,920 - Go to hell! - Is that your last word? 228 00:25:06,000 --> 00:25:10,560 Did you see how she nags me? There's no pleasing her! 229 00:25:10,840 --> 00:25:14,000 Women are ungrateful, in the end they always sulk. 230 00:25:14,040 --> 00:25:17,080 She may be right, actually. I've done no good to her. 231 00:25:17,360 --> 00:25:21,360 - This is not a decent marriage, - But I'm near the end. She's making 232 00:25:21,720 --> 00:25:24,440 tun of my stools. But the truth lies elsewhere. 233 00:25:24,840 --> 00:25:30,000 - What is the truth? - I'll open it, you don't listen. 234 00:25:30,280 --> 00:25:35,360 I'd charmed her with just one bouquet, but it's no use now. 235 00:25:35,640 --> 00:25:40,480 - It's not easy to be your wife. - You shouldn't talk like that. We 236 00:25:40,800 --> 00:25:45,120 were in love when we married. She was hooked on me in the beginning. 237 00:25:45,440 --> 00:25:50,080 You're no stranger, we didn't get out of bed for 40 days. 238 00:25:50,440 --> 00:25:53,320 - Where are you going? - I don't know. Let's go to Dad's. 239 00:25:53,640 --> 00:25:56,400 - Are you crazy? - Why? Let's go straight away. 240 00:25:56,760 --> 00:26:00,680 - At this hour? - We'll say we missed him. 241 00:26:03,600 --> 00:26:06,680 What happened? What brings you two here? 242 00:26:07,000 --> 00:26:12,480 We missed you Dad. We just dropped by to see if you need anything. 243 00:26:12,840 --> 00:26:16,000 - Shall I make some tea, Dad? - No. I had two glasses in the... 244 00:26:16,320 --> 00:26:21,760 ...morning, makes me sick. You know ร–mer. His slimy sons bought him 245 00:26:22,120 --> 00:26:27,680 - ...a house in Ayvalik. - To get rid of him. His shit would... 246 00:26:28,000 --> 00:26:32,800 - ...freeze in Ayvalik. - What? You didn't even bring me... 247 00:26:33,080 --> 00:26:37,680 - ...a bread ring at the kandil feast. - I brought some Dad, you didn't eat. 248 00:26:38,000 --> 00:26:42,200 Don't interrupt! You shouldn't talk to your Dad like that. I say you didn't... 249 00:26:42,640 --> 00:26:47,920 ...and you say you did! No one will notice if I die here. Neighbours bring food. 250 00:26:48,280 --> 00:26:54,920 - Strangers strive to help me. - Don't talk like that, Dad. 251 00:26:55,240 --> 00:27:00,520 I will. I'm cursing myself. I must be an ass to bring up the 252 00:27:00,920 --> 00:27:06,320 likes of you. Did I bring you up to be callous brutes, you animals! 253 00:27:06,760 --> 00:27:11,200 Now you come and bug me. So you brought me kandil cakes. 254 00:27:11,520 --> 00:27:14,760 Damn you, I don't want your kandil cakes, off with you! 255 00:27:15,080 --> 00:27:18,680 What a fuss over a cake! I'll go get some in 2 minutes. 256 00:27:19,040 --> 00:27:22,000 - It's too late. - All right Dad, don't mind him. 257 00:27:22,440 --> 00:27:26,480 I never mind him anyway. Where has he been for two years? 258 00:27:26,840 --> 00:27:29,840 - He was working, Dad. - I've been working, Dad. 259 00:27:30,160 --> 00:27:33,040 Go on and work then, let me see you, c'mon. 260 00:27:33,400 --> 00:27:37,360 You've been shitting in our mouth since we came here. 261 00:27:37,680 --> 00:27:39,360 - Altan! - What? 262 00:27:39,640 --> 00:27:42,800 - Careful, you're talking to Dad. - We don't appreciate him, we're... 263 00:27:43,080 --> 00:27:46,400 - ...not worth a shit. I'm disgraced. - That's enough. 264 00:27:46,800 --> 00:27:50,400 - We're never in favour. - He got peevish as he got older. 265 00:27:50,720 --> 00:27:55,120 - I've seen his younger days. - Get out! I'm better than the... 266 00:27:55,440 --> 00:27:58,600 - ...whole lot of you! Look at them! - Don't, Dad! 267 00:27:58,880 --> 00:28:02,160 So I get older. Shut up, don't talk! Don't be rude! 268 00:28:02,400 --> 00:28:06,960 I know what you're worth, too! You rascal! 269 00:28:27,320 --> 00:28:31,320 - Let's have a drink here. - You go on, I don't feel like it. 270 00:28:31,680 --> 00:28:34,600 - Come on, we'll relax a bit. - Let me go Altan, I... 271 00:28:34,920 --> 00:28:39,600 Come on, they're all friends. Come on. 272 00:28:39,880 --> 00:28:45,720 Orhan, this is my brother. Erdo! See my brother? I'll bring him. 273 00:28:46,080 --> 00:28:49,720 - Tevfik! Look, my brother! - Don't make a big scene. 274 00:28:50,000 --> 00:28:53,200 Don't worry, they're friends. Suat! How's things!! 275 00:28:53,440 --> 00:28:57,000 - How're you? Where've you been? - Thanks. My brother. 276 00:28:57,280 --> 00:29:00,400 - Really? It's a great pleasure. - Not for me. 277 00:29:00,840 --> 00:29:04,120 He's a bit strange, tolerate him. He's a great joker. 278 00:29:04,400 --> 00:29:07,800 - I don't like it here, let's go. - We'll have a drink and go. 279 00:29:08,200 --> 00:29:11,080 Tuncay! Look out! What are we having? 280 00:29:11,360 --> 00:29:14,360 - Nothing! - You should drink something... 281 00:29:14,680 --> 00:29:18,000 - Tuncay, we have a guest! - Tuncay, move on. 282 00:29:18,400 --> 00:29:22,040 - Beer! Suits me. Any appetizers? - I'm leaving. 283 00:29:22,360 --> 00:29:24,200 - Where to? - I'm going. 284 00:29:24,480 --> 00:29:28,200 Why don't you sit for a while! Is there a problem? 285 00:29:28,560 --> 00:29:32,160 - That faggot Tuncay spoiled it. - I'll teach him, don't worry. 286 00:29:32,440 --> 00:29:35,440 - I'll pop by, goodbye. - Certainly. I found a music... 287 00:29:35,840 --> 00:29:38,920 - ...set for your bar. - Man, you're cool. 288 00:29:39,200 --> 00:29:43,080 - Tuncay! You're finished. - My greetings to Ayla. 289 00:29:47,920 --> 00:29:51,680 - How's Suat, great kid, eh? - He's a fraud. 290 00:29:52,040 --> 00:29:56,520 C'mon, you're so strange. Everybody's a fraud. You think even your... 291 00:29:56,760 --> 00:30:01,080 - ...brother's a fraud. - It's my brother who's the real fraud. 292 00:30:01,440 --> 00:30:05,480 I am not. I may look like one but I'm not. Suat is great, abi. 293 00:30:05,840 --> 00:30:09,160 - God knows, he helped me a lot. - Leave it, Altan. 294 00:30:09,440 --> 00:30:13,840 He came up with cash, that's how I got those stools, I swear. 295 00:30:14,200 --> 00:30:16,840 You don't listen. 296 00:30:19,040 --> 00:30:21,360 - Where are you going? - We're walking. 297 00:30:21,680 --> 00:30:24,880 - I'll go to the office to sleep. - OK, I'll take you there. 298 00:30:25,200 --> 00:30:27,640 - You can't go there. - Why? 299 00:30:27,960 --> 00:30:32,640 - It's an office, don't you understand? - OK, I'll walk with you. 300 00:30:33,000 --> 00:30:37,200 - Don't walk with me, go. - I'll show you something. 301 00:30:37,560 --> 00:30:42,960 - What'll we see at this hour? - This is very important for me. 302 00:30:43,240 --> 00:30:49,640 I'll take you to the depot afterwards. This is very special. Right here. 303 00:30:50,840 --> 00:30:53,240 - We're there. - We're where? 304 00:30:53,560 --> 00:30:55,200 - See? - What? 305 00:30:55,480 --> 00:30:58,800 - This is my bar, don't you see? - What bar? 306 00:30:59,120 --> 00:31:01,040 Here, look. 307 00:31:12,320 --> 00:31:17,280 - I'm going, don't waste my time. - Where to? 308 00:31:24,960 --> 00:31:28,040 - Where're you' going to? - I'll take you... 309 00:31:28,360 --> 00:31:33,640 - Go back to your home. - I've come all this way, come on. 310 00:31:39,240 --> 00:31:45,520 - Altan! Good night to you. - Good night to you too. 311 00:31:52,760 --> 00:31:58,400 - What are you doing? - Nothing, I'm not doing anything. 312 00:31:58,720 --> 00:32:04,800 - You go on. Lie down and sleep. - Are you sick? 313 00:32:05,160 --> 00:32:11,160 I'm sick, I live. My heart is... 314 00:32:12,120 --> 00:32:16,200 - Go to your home. - How can I go, didn't you see. 315 00:32:16,600 --> 00:32:21,400 We had a fight, how can I go back? I'm not an ass. 316 00:32:21,760 --> 00:32:25,680 Don't be so touchy, Altan. Get off my back. 317 00:32:26,000 --> 00:32:31,080 Who's holding you back? I'm no better than a street dog. 318 00:32:31,400 --> 00:32:38,400 - I'll lie down here. - C'mon, come here. 319 00:32:40,160 --> 00:32:48,040 If you insist. I'll have to endure the smell of medicines for a night. 320 00:32:55,600 --> 00:32:59,720 Please don't get me wrong, it's only for one night. Never again. 321 00:33:00,080 --> 00:33:04,360 I'm not a beggar. It that's what you think, I won't stay. 322 00:33:04,680 --> 00:33:07,760 - OK, I'm going to bed. - Come, I'll massage you. 323 00:33:08,040 --> 00:33:11,560 - Don't be ridiculous, I'm going to bed. - Where will you sleep? 324 00:33:11,840 --> 00:33:16,280 - I'll lie here. - Alright. Goodnight. 325 00:34:11,960 --> 00:34:14,920 - What is this, abi? - Rasim Bey's locker. 326 00:34:15,160 --> 00:34:18,360 - What's inside, treasure? 327 00:34:56,240 --> 00:35:00,840 You're not touching anything, are you? 328 00:35:01,160 --> 00:35:04,360 - Don't get your hands on anything. - I'm sleeping. 329 00:35:04,760 --> 00:35:10,040 - Fine. Take this pillow. - Have a nice sleep. 330 00:35:14,280 --> 00:35:18,240 Didn't you sleep yet? 331 00:35:21,680 --> 00:35:26,680 That pill I took that day... A friend's got the same stuff. 332 00:35:27,040 --> 00:35:32,920 He wants to sell, I'll help him. He owes me, he'll pay his debt. 333 00:35:33,200 --> 00:35:37,960 'He owes you, he'll pay his debt' So you've got drugs! 334 00:35:38,280 --> 00:35:42,000 You want to sell them? Don't get involved in such deals. 335 00:35:42,360 --> 00:35:47,000 Congratulations, that's generous advice. Ayla is going to throw me out. 336 00:35:47,400 --> 00:35:51,560 - What's Ayla got to do with it? - I've been living in misery, with the 337 00:35:51,840 --> 00:35:55,440 dream of opening a bar. All I've is 3 stools, I've become 338 00:35:55,760 --> 00:36:00,200 a laughing stock of kids. I can't take it anymore, I need that cash. 339 00:36:00,640 --> 00:36:04,640 Will the problem be over when you sell your friends' drugs? 340 00:36:05,040 --> 00:36:07,480 Of course it will. 341 00:36:07,760 --> 00:36:12,600 Look, I know a place. We'll go tonight. But this is the last time... 342 00:36:12,880 --> 00:36:17,000 - ...you do this business, OK? - Right! 343 00:36:26,520 --> 00:36:29,920 Stay in the car, I won't be long. 344 00:36:55,200 --> 00:36:59,040 - What happened? - I talked to him. 345 00:36:59,400 --> 00:37:02,800 - What does he say? - There's a guy called Nusret. 346 00:37:03,160 --> 00:37:08,560 - He may buy it. He's in Bodrum. - How will we find him? 347 00:37:08,920 --> 00:37:13,160 I have his number. He'll talk to you if you give Fevzi's name. 348 00:37:13,520 --> 00:37:16,960 - What's the number? - Here, write it on the back of this. 349 00:37:17,360 --> 00:37:24,560 - 05424251607. - Starts with 0 542? 350 00:37:28,680 --> 00:37:32,760 Thanks. Drop me by a phone booth. 351 00:37:54,280 --> 00:38:00,760 Hello... I want to talk to Nusret Bey I'm Altan, calling from Istanbul. 352 00:38:01,120 --> 00:38:05,320 I got the number from Fevzi. OK, I'm waiting. 353 00:38:06,320 --> 00:38:15,880 Good evening, abi. Nusret Bey, I have some drugs, Relaton... 354 00:38:16,760 --> 00:38:26,760 I've got 7 large boxes. Yes. How much? All of it? 355 00:38:29,120 --> 00:38:37,560 I'll bring them myself. Dollars? OK. 356 00:38:38,000 --> 00:38:43,480 I'll leave tomorrow morning, I'll be in Bodrum in the evening. 357 00:38:43,800 --> 00:38:52,600 I'll get the whole lot, is that right? I'll call you from this number. 358 00:38:52,960 --> 00:39:02,960 OK Nusret abi. Of course. I'm sorry. I'll be there tomorrow evening. 359 00:39:06,440 --> 00:39:11,720 Be careful, he says. You be careful, you silly. The bar is open! 360 00:39:31,800 --> 00:39:33,720 - What's up? - What? 361 00:39:33,960 --> 00:39:35,720 - Open the door. - What door? 362 00:39:36,040 --> 00:39:40,120 Won't you take me in? What is this, like a jail bar? 363 00:39:41,960 --> 00:39:44,320 No, I won't I'm going to bed, Altan. 364 00:39:44,760 --> 00:39:48,440 - You can't set one foot in here. - I brought ice cream. 365 00:39:48,760 --> 00:39:54,160 Don't you have any pride? I said go, don't you understand anything? 366 00:39:54,640 --> 00:40:00,680 This is not nice. Alright then. 367 00:40:29,880 --> 00:40:33,760 - Welcome. - Wasn't there a queue? 368 00:40:34,040 --> 00:40:38,480 - Not for you. - Don't drive it far. 369 00:40:38,880 --> 00:40:41,080 - Don't worry. - Park it somewhere safe. 370 00:40:41,120 --> 00:40:43,240 The best place. 371 00:40:52,960 --> 00:40:59,080 - He's driving like hell. - The car is fast, what can he do? 372 00:41:23,240 --> 00:41:31,520 Altan! You stick like a dung fly! I'll call the cops if you don't leave. 373 00:41:42,960 --> 00:41:49,440 You weren't interested in ice cream, so I brought you this. 374 00:42:02,400 --> 00:42:06,960 Carrera 4 S. That's it! 375 00:42:07,320 --> 00:42:12,800 - Hope you didn't steal it! - What a naughty thing to say. 376 00:42:15,920 --> 00:42:19,040 Dress up, we'll have a ride. 377 00:42:19,760 --> 00:42:23,720 - But I'll drive. - We'll see. 378 00:42:31,080 --> 00:42:36,320 C'mon, I'm waiting here. Get chic. Comb your hair. Put on lotion. 379 00:42:36,600 --> 00:42:41,280 I used all my credits to bring the car here. You think your brother... 380 00:42:41,600 --> 00:42:48,680 ...is good for nothing. Who's ever done such a favour to his brother? 381 00:43:00,240 --> 00:43:03,880 I'm waiting here, make haste. 382 00:43:14,400 --> 00:43:17,960 Wow! That's it! 383 00:43:22,040 --> 00:43:26,360 - I'm ready. Let's go! - Right away. 384 00:44:08,680 --> 00:44:13,920 How about that? It's like a snake! 385 00:44:14,240 --> 00:44:18,200 - It's out of this world, Altan! - And you don't let me into that 386 00:44:18,520 --> 00:44:22,400 depot. Trust your brother. See what I've brought you. 387 00:44:22,840 --> 00:44:26,560 - That's right. - Chill out, you crazy! 388 00:44:26,880 --> 00:44:29,960 The car's nervous, Altan! 389 00:44:30,240 --> 00:44:33,040 - Let's go to Bodrum for 2 days. - Alright. 390 00:44:33,280 --> 00:44:37,200 Damn it! Ask the boss for the car. You'll drive the Renault. We'll 391 00:44:37,640 --> 00:44:42,720 have a couple of days off, while I do a small business. 392 00:44:43,080 --> 00:44:45,200 Right on! 393 00:44:52,480 --> 00:44:56,880 - Let's have some soup. - What about the car? 394 00:44:57,160 --> 00:45:01,000 Leave it. C'mon, get out. 395 00:45:06,200 --> 00:45:11,200 We'll be back, just lock it. Aren't you hungry? 396 00:45:11,800 --> 00:45:19,160 Give me the key. You'll spend the whole night there, it I let you. 397 00:45:26,040 --> 00:45:33,600 Tonight is very special. For me, as well as for you. 398 00:45:39,320 --> 00:45:43,920 Why are you so stiff? Get those gloves off. 399 00:45:46,440 --> 00:45:50,360 - Great car, eh? - Amazing! 400 00:45:50,680 --> 00:45:53,160 Know thy brother! 401 00:45:53,560 --> 00:45:58,200 - Where is the car, you idiot! - What car? 402 00:45:58,560 --> 00:46:02,200 Just a minute, sir. 403 00:46:13,280 --> 00:46:18,240 You filthy lot! You've turned this place into a pigsty. You mock gangsters! 404 00:46:18,800 --> 00:46:22,440 - With all respects, what pigsty? - Shut up, don't answer! 405 00:46:22,800 --> 00:46:27,320 - You stole my car in front of me. - So you stole the car, eh? 406 00:46:27,680 --> 00:46:31,680 Don't spit on me, you had a good time in the car. 407 00:46:32,080 --> 00:46:36,160 - Will you tell us where the car is? - I will, nobody's stolen the car. 408 00:46:36,520 --> 00:46:39,440 - Here's the key, in my pocket. - Shut up, don't lie to me, you filth! 409 00:46:39,800 --> 00:46:43,440 - I'll teach you. - Where did you leave the car? 410 00:46:43,880 --> 00:46:47,880 I'm telling you, wait a second. The car is over there. 411 00:46:48,280 --> 00:46:51,680 - Where? - Took the key from you, it's over there. 412 00:46:52,040 --> 00:46:55,560 - May I smoke? - To hell with the smoke! 413 00:46:55,880 --> 00:46:59,400 I took the car from Tolga Bey. He said put it to the garage. The upper... 414 00:46:59,800 --> 00:47:03,720 ...level was full, I wanted to bring it down. The patrol stopped us. 415 00:47:04,040 --> 00:47:07,960 - I'd no license, I stopped to drink soup. - Don't act like an idiot! 416 00:47:08,240 --> 00:47:11,040 - Don't, I'm not hitting you! - Thief! 417 00:47:11,400 --> 00:47:14,200 Ask my brother! Let me take you to the car. 418 00:47:14,760 --> 00:47:19,960 - Where do we go? - Make a U turn. 419 00:47:40,880 --> 00:47:43,320 - The car is gone! - I can see that. 420 00:47:43,920 --> 00:47:47,640 - Didn't you park here? - I said what about the car and... 421 00:47:48,000 --> 00:47:51,400 - ...you said let's leave it here! - You parked it. 422 00:47:51,840 --> 00:47:56,040 There must be another entrance. Could it be on the other side? 423 00:47:56,360 --> 00:48:00,320 Maybe you parked it on the other side. Go on, say something. 424 00:48:00,640 --> 00:48:04,400 I swear we parked it right here. Must be thieves! 425 00:48:04,800 --> 00:48:07,360 - Fantastic, great. Bravo. - Please... 426 00:48:07,720 --> 00:48:10,400 - Shut up, you! - Please do I hit you? 427 00:48:10,680 --> 00:48:13,920 - Hilmi. - Hilmi abi, my brother parked it there. 428 00:48:14,280 --> 00:48:18,000 - Say something! - I don't have a brother called Altan. 429 00:48:18,400 --> 00:48:23,920 Why are you so tense? What're you doing, my own Dad wouldn't even pinch me. 430 00:48:25,880 --> 00:48:26,880 That's enough! 431 00:48:26,920 --> 00:48:31,720 What are you saying, you ass-hole! 432 00:48:32,120 --> 00:48:36,080 We won't be kicked around. Get up, Altan. 433 00:48:36,440 --> 00:48:39,560 Come here, don't run you cowards. 434 00:48:39,880 --> 00:48:42,160 - My foot's broken. - What happened? Is it bad? 435 00:49:13,880 --> 00:49:20,080 - Cut it out! - Why! I'm trying to cheer you up. 436 00:49:26,240 --> 00:49:30,640 - That's enough! Cut it out! - You're so strange. 437 00:49:31,000 --> 00:49:35,400 - Just when I got things together. - I came along, your lite changed. 438 00:49:35,800 --> 00:49:43,320 Ah, my blind pity! I shouldn't have let you into the depot. 439 00:49:46,880 --> 00:49:52,040 What will I do in Bodrum? Why am I going? 440 00:49:52,400 --> 00:49:55,400 - I told you baby. - Never call me baby! 441 00:49:55,680 --> 00:49:59,520 I told you. You smashed the guy's face. He must be looking for... 442 00:49:59,800 --> 00:50:04,080 you all over Istanbul. They'll find you Let's get lost for a couple of... 443 00:50:04,440 --> 00:50:08,840 - ...days, for your own good. - So we'll run away all our lives. 444 00:50:09,160 --> 00:50:13,400 Not that long . Just for a few days. How you hit that guy! 445 00:50:13,800 --> 00:50:19,360 - It was like he hit a wall! - A heavy head-bang weighs 2 tons. 446 00:50:19,680 --> 00:50:25,200 This forehead would survive two tones, estimate of the effect! 447 00:50:25,560 --> 00:50:28,880 Great! 448 00:50:45,200 --> 00:50:48,720 - What's going on? - I can't go on, I'm going back. 449 00:50:48,960 --> 00:50:52,480 - What for? - I've got to go back to my work... 450 00:50:52,920 --> 00:50:56,400 - ...earn my bread, they'll worry. - You must be crazy, we're on the 451 00:50:56,760 --> 00:51:01,440 road, who'll worry? We'll phone them, this is just for 2 days. 452 00:51:01,760 --> 00:51:06,200 You think you're free, but that's not the point. I've got my work to do. 453 00:51:06,480 --> 00:51:09,800 It they catch you in Istanbul, you know what they'll do? 454 00:51:10,120 --> 00:51:14,520 They'll pack you so fast you'll be surprised. Let me drive. 455 00:51:14,920 --> 00:51:19,360 What are you doing? We're going to Bodrum for two days. 456 00:51:19,720 --> 00:51:23,440 We'll go to Bodrum for two days and everything will be OK, ha? 457 00:51:23,720 --> 00:51:27,760 - Yes, it will. We'll wander around. - Shut up, you thief! 458 00:51:28,080 --> 00:51:32,160 - I've got a small business too. - Bodrum' Bodrum, what? 459 00:51:32,560 --> 00:51:35,960 So it is Bodrum. I'll make you forgive me. You'll love Bodrum. 460 00:51:36,240 --> 00:51:39,040 You thief, you scoundrel! 461 00:52:10,880 --> 00:52:14,840 - I saw it in my dream. - What? 462 00:52:15,280 --> 00:52:19,200 - I've treated Rasim Bey badly. - Still thinking of that? 463 00:52:19,760 --> 00:52:24,840 - Shut up! Turn the radio oft. - Call him, it it's bothering you. 464 00:52:25,320 --> 00:52:30,920 What will I say? My brother stole a car, I'm going to Bodrum. 465 00:52:31,280 --> 00:52:38,080 Say 'Our Aunt in Yozgat died. We're off to her funeral.' 466 00:52:38,520 --> 00:52:45,320 Sou you had an aunt in Yozgat, he'll ask. Anyway, I can't lie. 467 00:52:45,680 --> 00:52:47,480 You should. 468 00:52:47,960 --> 00:52:54,160 Stop at a gas station then, let me make phone a call. 469 00:53:07,400 --> 00:53:11,160 I'm just about to wet my pants. I'm going to the loo. 470 00:53:11,200 --> 00:53:12,800 Me too. 471 00:53:13,240 --> 00:53:17,680 Fill the tank, I'll pay you when we get back. I don't have cash, 472 00:53:18,040 --> 00:53:25,120 - I'll pay you back in dollars. - OK, OK, Turkish Liras will do. 473 00:53:32,520 --> 00:53:35,760 - How much did you pay? - You owe me. 474 00:53:36,160 --> 00:53:40,480 - Did you call Rasim Bey? - I didn't. But I will. 475 00:53:41,720 --> 00:53:46,680 'It happened so fast Rasim Bey, ' I'll tell him, 'She was full of life... 476 00:53:47,280 --> 00:53:54,720 ...but suddenly she died.' The ceremonies will take at least two days. 477 00:54:01,720 --> 00:54:07,040 - How much for the shirts, 2.5? - All for the same price. 478 00:54:07,440 --> 00:54:11,480 Altan, where are you? I was telling you something. 479 00:54:12,040 --> 00:54:17,440 I'm checking the T-shirts. We look awful. These are great. 480 00:54:17,840 --> 00:54:23,080 The sun is strong here, it's an alien sun, let's buy a hat. 481 00:54:23,480 --> 00:54:27,400 - Here it is. Great. - How does it look? 482 00:54:27,760 --> 00:54:32,200 - This is it. - I'll buy glasses. 483 00:54:32,560 --> 00:54:38,480 Like this? No, this is for teenagers. 484 00:54:39,680 --> 00:54:44,840 - How about this? - This is it. 485 00:54:45,280 --> 00:54:52,480 I'll buy a pair too, hold this Look at me. How is it? 486 00:54:52,840 --> 00:54:55,960 It suits you. 487 00:54:56,720 --> 00:55:01,640 Like a snake. We're game. My brother will pay. Come on. 488 00:55:10,240 --> 00:55:15,000 - Hello... - Listen son. OK, listen to me. 489 00:55:15,360 --> 00:55:21,080 That man there. He was talking to his mug in the loo. 490 00:55:21,680 --> 00:55:25,880 Hello... Nuri abi.. 491 00:55:38,680 --> 00:55:41,560 Play something lively. 492 00:55:42,000 --> 00:55:45,800 I don't know how. How do you do it? 493 00:55:46,200 --> 00:55:53,640 You need the technique. Let me play you a tune. How is it? 494 00:56:51,920 --> 00:56:57,240 Everyone's gone crazy, this is no holiday. If we can't find room here, 495 00:56:57,600 --> 00:57:01,720 I'll sleep in Bodrum castle. 496 00:57:02,120 --> 00:57:06,200 I didn't call Rasim Bey. I'll go back to Istanbul, Altan. 497 00:57:06,520 --> 00:57:07,800 Come on, for god's sake... 498 00:57:08,840 --> 00:57:11,680 Have you got a room? 499 00:57:16,400 --> 00:57:19,760 - Single room? - It's my brother. 500 00:57:20,120 --> 00:57:26,200 Brother? Yes, of course. Lovely brother you've got. 501 00:57:28,800 --> 00:57:37,160 You're lucky, 311. I'll fill the forms. Call me if you need anything. 502 00:57:40,000 --> 00:57:45,240 I'm tired. I'm tired of walking. 503 00:57:45,520 --> 00:57:49,000 You can at least try to enjoy the place. Come on. 504 00:57:49,400 --> 00:57:52,680 - So many tourists. - The heart of the matter is... 505 00:57:53,000 --> 00:57:57,400 ...the tourists. They don't have any notion of jealousy. You can approach... 506 00:57:57,800 --> 00:58:02,840 ...girl who's with her man, even kiss her! He won't mind. Bollocks, that's... 507 00:58:03,200 --> 00:58:07,440 - ...what they are! - You bullock! You're a married man! 508 00:58:07,880 --> 00:58:12,160 You don't know the problem. Nothing going on for 3 months. 509 00:58:12,640 --> 00:58:16,160 - Have pity on me. - Why is that? 510 00:58:16,720 --> 00:58:19,920 I don't know, she must have a problem. 511 00:58:20,600 --> 00:58:24,720 - Women don't go for penniless men. - Really? Is that the problem? 512 00:58:25,160 --> 00:58:30,240 It is. Women don't go for penniless men. They really look gorgeous. 513 00:58:30,800 --> 00:58:34,640 - Excuse me? - I said they're gorgeous. 514 00:58:35,520 --> 00:58:39,560 - See what I mean? - I'm a bachelor, Altan. 515 00:58:44,520 --> 00:58:52,920 Come on, it's here. Let's go in here for two minutes. 516 00:58:53,200 --> 00:58:59,440 I'll carry out an important project today. Hang on here for 5 minutes. 517 00:58:59,720 --> 00:59:03,440 Drink something. I'll see a friend and come back right away. 518 00:59:03,760 --> 00:59:07,200 - What would you have? - Apricot juice, please. 519 00:59:07,520 --> 00:59:09,600 - Two minutes. - Don't leave me, Altan. 520 00:59:09,880 --> 00:59:13,520 - Just for 2 minutes. - Don't be too long. 521 00:59:14,160 --> 00:59:18,000 - Nusret abi, hi, this is Altan. - What do you want? 522 00:59:18,320 --> 00:59:21,880 - I've brought the stuff. - What do you want from me? 523 00:59:22,160 --> 00:59:25,880 I just don't know. This is my table, this is my beer. 524 00:59:26,160 --> 00:59:28,880 - I don't know German. - Are you Altan? 525 00:59:29,280 --> 00:59:33,000 - I am. - Nusret abi's waiting for you. 526 00:59:33,440 --> 00:59:37,800 Pardon. I'm very sorry. He's German! 527 00:59:38,160 --> 00:59:41,400 I'm going with a friend, I'll be back in half an hour. 528 00:59:41,680 --> 00:59:43,800 What will I do all alone? 529 00:59:44,280 --> 00:59:48,920 You're not alone, there's lots of people here. 530 01:00:00,280 --> 01:00:07,760 - I've brought him, Celil abi. - He's here. 531 01:00:09,320 --> 01:00:12,280 - Hello. I'm Altan. - Give me the bag. 532 01:00:12,720 --> 01:00:15,600 Bodrum's on fire. 533 01:00:15,880 --> 01:00:19,120 - Nusret bey, it's too hot for... - Sit down! 534 01:00:19,440 --> 01:00:23,360 Sorry. Bon appetite. 535 01:00:26,760 --> 01:00:30,360 - You look like a fine boy. - Thanks, I'm an unusual type... 536 01:00:30,800 --> 01:00:33,520 ...the ladies love it. 537 01:00:34,720 --> 01:00:39,960 Look! I don't even trust my own Dad in this business. If you do something 538 01:00:40,520 --> 01:00:46,520 - wrong, I'll cut your ticket. - No, I'll try to keep track with you. 539 01:00:46,880 --> 01:00:52,960 - Did you bring the stuff? - I did, Celil Bey's taken it. 540 01:00:53,240 --> 01:00:56,800 - Is it OK. Celil? - It is OK. Abi. 541 01:01:04,360 --> 01:01:09,320 - Put these into your pocket. - Don't be offended, but I'd like... 542 01:01:09,640 --> 01:01:14,560 - ...to count... - Look, whatever we talk about 543 01:01:15,080 --> 01:01:19,240 stays here. Never forget that. OK? Where do I find you? 544 01:01:19,600 --> 01:01:25,240 I'm at Cihangir, Istanbul. Ask for me at the taxi rank. 545 01:01:25,640 --> 01:01:30,160 - Alright. Get lost. - I'm leaving then. Bon appetite. 546 01:01:30,480 --> 01:01:33,680 Good evening, Celil Bey. 547 01:01:34,160 --> 01:01:39,600 - Celil! Where is Osman? - I'll find him right away. 548 01:01:56,240 --> 01:01:59,160 - Harun! - Yes, yes what? 549 01:01:59,600 --> 01:02:02,680 - Japanese! - The other day we missed the... 550 01:02:02,920 --> 01:02:07,320 - ...Dutch girls because of you! - Come on, let's take a shot. 551 01:02:07,680 --> 01:02:12,200 - Forget it man! - Come on man, What the heck? 552 01:02:19,080 --> 01:02:20,920 - Harun. - What? 553 01:02:21,240 --> 01:02:23,960 - That man's looking at us. - Which man? 554 01:02:24,280 --> 01:02:29,720 That man over there. I guess they're together. We better get lost. 555 01:02:30,120 --> 01:02:34,560 Yes, You're right. Hello abi. 556 01:02:50,520 --> 01:02:55,120 I don't know how to dance. 557 01:03:17,160 --> 01:03:20,920 Good news, eh, Nusret abi? You've done a lucky deal. 558 01:03:21,240 --> 01:03:25,840 I don't know how it happened, Osman. I gave half-price. 559 01:03:26,240 --> 01:03:29,640 - Who is this guy? - An idiot, never mind. 560 01:03:29,880 --> 01:03:33,160 Get the guys together and distribute the stuff. 561 01:03:33,560 --> 01:03:37,640 You'll be rewarded when this is over. 562 01:03:37,960 --> 01:03:42,280 Thanks, right away. 563 01:04:08,840 --> 01:04:14,640 What's going on? What a strange man you are. 564 01:04:19,600 --> 01:04:23,160 Operation complete. So you've got yourself a Japanese. 565 01:04:23,480 --> 01:04:28,080 - Where have you been for two hours. - I'm on business. 566 01:04:28,400 --> 01:04:32,000 - Got yourself a Japanese? - Chinese. 567 01:04:32,400 --> 01:04:36,600 I'm Altan, brother. 568 01:04:38,520 --> 01:04:48,400 - Naughty brother, naughty. - I'm leaving, goodbye. 569 01:04:53,440 --> 01:04:57,720 Don't wear yourself out, I'll knead the rest. 570 01:04:58,120 --> 01:05:01,960 I'm not tired! I'm kneading it for my personal pleasure. 571 01:05:02,400 --> 01:05:05,760 You think I'd be embarrassed to ask you, if I were tired? 572 01:05:06,160 --> 01:05:09,200 - No baba, heaven forbid. - Baba, a call for you. 573 01:05:09,560 --> 01:05:13,320 - Who is it? Tell him I'm busy. - Osman, from Bodrum. 574 01:05:13,760 --> 01:05:18,520 Good heavens! Give it to me. Hello, speak Osman. 575 01:05:19,800 --> 01:05:25,640 Nusret's doing a deal here, I was alarmed. He got hold of 5-6 packages 576 01:05:26,040 --> 01:05:30,840 from Istanbul for halt the price. He told me to distribute them, 577 01:05:31,240 --> 01:05:35,160 - I wanted you to know. - Got it. Thanks my boy, we'll find... 578 01:05:35,640 --> 01:05:43,480 ...the source. Don't lose them, probe into this matter, that's it, my boy. 579 01:05:43,720 --> 01:05:48,840 Hasan! Tell Apo and Suleyman to search all the depots. They should... 580 01:05:49,160 --> 01:05:55,560 ...check if there's any leak, that's my orders. Sure thing. 581 01:06:35,440 --> 01:06:38,800 Hello? Yes? 582 01:06:39,200 --> 01:06:45,760 Bumble bee, buzz buzz buzz. What's new, Ayla, how are you? 583 01:06:46,160 --> 01:06:53,000 Did I wake you up? What're you doing? 584 01:06:54,920 --> 01:06:59,840 - I just called to say I love you. - Enough! Where are you? 585 01:07:00,160 --> 01:07:07,120 I'm here baby, on the job. We'll be back. I'll start the bar when I get back... 586 01:07:07,600 --> 01:07:13,080 But I'm ending this conversation, Altan, I'm sorry. 587 01:07:38,760 --> 01:07:43,920 Tahir abi. We're checking. Rasim abi's place. 588 01:07:44,280 --> 01:07:47,280 - Any other place on the list? - No. 589 01:07:47,600 --> 01:07:52,000 - No boss, we'll check here too. - Listen Apo, if he's the leak, cut his... 590 01:07:52,400 --> 01:07:58,000 - ...ticket this time, OK? - Got it, boss. 591 01:08:45,520 --> 01:08:50,200 Did you see my brother? 592 01:08:50,520 --> 01:08:53,760 Your brother's taken a room with someone else. 593 01:08:54,080 --> 01:08:56,400 - Someone else? - Yes, someone else. 594 01:08:56,800 --> 01:09:03,320 - Why? - I don't know. Go and ask him. 314. 595 01:09:20,840 --> 01:09:29,200 - Hello brother Altan. - Hi Altan. Nihao is Chinese for hello. 596 01:09:29,560 --> 01:09:34,040 I heard the noise and wondered what's going on. What is this? 597 01:09:34,360 --> 01:09:40,840 Don't touch... She knows her job. Acupuncture. You must try it too. 598 01:09:41,240 --> 01:09:45,840 - Sure it won't do no harm? - Your sister-in-law's leaving, 599 01:09:46,240 --> 01:09:52,160 try it before she goes. Tell you one more thing. Wo haini. Chinese for 600 01:09:52,520 --> 01:09:58,440 'I love you'. Fan me, darling. 601 01:09:58,760 --> 01:10:03,240 - Wow, Chinese, eh? - We don't have much time. 602 01:10:03,640 --> 01:10:09,240 - She's leaving. - Konichiwa sister. Enjoy each other. 603 01:10:44,680 --> 01:10:49,440 - You're really in love with her! - I said Wo Haini. 604 01:10:49,760 --> 01:10:55,000 - Wow, you already speak Chinese. - The ship's leaving. 605 01:10:55,320 --> 01:11:00,680 - Wave your hand. - Shall I? 606 01:11:03,440 --> 01:11:08,440 Look at you. That's enough, she's gone. OK, I'll send you to China, come on. 607 01:11:16,160 --> 01:11:24,200 - To China? How? - We'll find a way, by ship, by plane... 608 01:11:24,720 --> 01:11:29,440 - What about the bucks? - I've found a way to get the bucks, 609 01:11:29,840 --> 01:11:33,440 you'll be amazed. I'll open the bar when we get to Istanbul. 610 01:11:33,840 --> 01:11:38,400 Everything will be great, come, I swear. 611 01:11:51,200 --> 01:11:58,160 - Turn up the volume. - What's going on? Lover boy! 612 01:11:59,280 --> 01:12:03,680 He's singing so nice. Look at those eyes, look at the beauty. 613 01:12:04,320 --> 01:12:11,200 - Look at the eyes, Altan. - Eyes, those are just two lines. 614 01:12:11,600 --> 01:12:19,040 - It's all in those lines. - I love her, but who? 615 01:12:19,440 --> 01:12:25,320 Look at the lines and they'll tell you! 616 01:12:52,720 --> 01:12:56,120 You're in love! 617 01:13:35,640 --> 01:13:43,520 Yes? It's me. Who are you? Tahir Baba? With respects, Baba. 618 01:13:43,840 --> 01:13:48,040 My voice is far from your mind, Nusret. Or did you build your... 619 01:13:48,400 --> 01:13:52,480 - ...own empire in that trash hole? - I'll be damned, I couldn't catch your... 620 01:13:52,800 --> 01:13:56,560 - ...voice, Tahir Baba. - One of our depots was robbed. 621 01:13:57,040 --> 01:14:02,760 6-7 packs are gone. Apo and Suleyman checked it out last night. 622 01:14:03,280 --> 01:14:09,960 - It they get through to you, call me. - By all means. You'll be told immediately. 623 01:14:10,400 --> 01:14:18,800 Any wrong done to you, is done to us. With respects Baba. 624 01:14:23,400 --> 01:14:27,120 - Celil! - I'm here. 625 01:14:28,040 --> 01:14:36,080 Sit down. That faggot who brought the stuff. He stole it from Tahir Baba. 626 01:14:36,560 --> 01:14:38,880 What does Tahir Baba say? 627 01:14:39,280 --> 01:14:43,920 'If he turns up, call me, ' he says. Let's find him, Celil. If Tahir Baba 628 01:14:44,320 --> 01:14:51,280 finds out, this time he'll kill me Go out and find that guy, come on! 629 01:14:54,840 --> 01:15:00,000 As of this moment, brothers Altan and Nuri start a new lite. 630 01:15:00,480 --> 01:15:03,720 - Lover boy, are you listening? - I am. 631 01:15:04,040 --> 01:15:07,080 I'm telling you something, listen. What are you doing? 632 01:15:07,120 --> 01:15:09,880 I'm eating the melon Chinese style. 633 01:15:10,360 --> 01:15:14,000 Listen. One: I'll open the bar. Two: I'll make it up with Ayla. 634 01:15:14,360 --> 01:15:18,320 Three: I'll make Dad move in with us. Everything's set. 635 01:15:18,720 --> 01:15:22,720 Don't exaggerate. Hope for the best. I'm tired of your plans. 636 01:15:23,040 --> 01:15:27,760 You know nothing, I'm a different man. I'll save you too. 637 01:15:33,760 --> 01:15:36,440 Let's go Altan, we have a long way to go. 638 01:15:36,880 --> 01:15:40,760 Wait a minute! ' Tolga Baykal, the young and handsome star of 639 01:15:41,160 --> 01:15:46,400 high society beaten up by city thugs. Son of a famous transport tycoon, 640 01:15:46,800 --> 01:15:50,720 he threatened the rogues and said he would take revenge, 641 01:15:51,080 --> 01:15:56,000 on his way to the hospital.' Now we're done for! 642 01:15:56,400 --> 01:16:00,400 - Who is this Tolga Baykal? - Who's Tolga Baykal? 643 01:16:04,520 --> 01:16:07,280 What's up, Tolga? 644 01:16:14,640 --> 01:16:18,200 What do you think you're doing? 645 01:16:19,200 --> 01:16:22,840 I'm not shooting, am I? 646 01:16:26,720 --> 01:16:32,200 That guy you hit with your head. They'll hit us now. 647 01:16:32,560 --> 01:16:36,240 We can't go back. Let's run away to Greece. 648 01:16:36,600 --> 01:16:39,560 We don't have passports, don't be ridiculous. 649 01:16:39,920 --> 01:16:43,440 Never mind that. We can stow away on a tanker, or a ship... 650 01:16:43,920 --> 01:16:48,760 - What about Ayla? Are you nuts? - We must be safe first. 651 01:16:49,160 --> 01:16:53,720 - What about Ayla? - I'll take Ayla later. 652 01:17:07,240 --> 01:17:13,200 When we get to Istanbul, they'll catch us in no time. This is plain... 653 01:17:13,640 --> 01:17:22,040 ...to see, I'm telling you. I had completely forgotten about that. 654 01:17:22,360 --> 01:17:27,560 Why are you so quiet? You hit a stranger with your head! 655 01:17:27,960 --> 01:17:34,280 - All because of you! - Shame on you. 656 01:17:34,800 --> 01:17:40,800 You ruined my plans. I was a happy man till now. 657 01:17:41,200 --> 01:17:47,360 Don't get smart with me! You brought all this trouble, you pest! 658 01:17:50,720 --> 01:17:56,120 I make all the plans, I set everything straight, and now... 659 01:17:56,440 --> 01:18:02,080 It's my plans, my job that's ruined. And now it's Tolga Bey. 660 01:18:02,400 --> 01:18:06,160 You were happy an hour ago, looking at that picture. 661 01:18:06,840 --> 01:18:10,680 - So he left. Was anybody with him? - There was a man. His brother. 662 01:18:11,160 --> 01:18:14,640 - His brother! What's his name? - Nuri. And a Chinese girl. 663 01:18:15,080 --> 01:18:18,960 - Chinese? What kind of a gang is this? - I don't know, Nusret abi. 664 01:18:19,400 --> 01:18:22,720 - Do you know where they went. - Istanbul, I guess. 665 01:18:23,200 --> 01:18:27,080 Istanbul? C'mon, Celil! 666 01:18:30,040 --> 01:18:34,640 - It's the same car for an hour. - Who? 667 01:18:35,040 --> 01:18:38,560 - The van, look back. - Nonsense. 668 01:18:39,040 --> 01:18:43,200 This guy's been on our tail since we started, I swear. 669 01:18:43,560 --> 01:18:48,320 Nonsense, don't make me nervous, you're imagining things. 670 01:18:48,680 --> 01:18:52,800 - I'm steeping on it. - Maybe it's the tycoon? 671 01:18:53,200 --> 01:18:57,080 - Cut it out, don't drive me mad. - How should I know? 672 01:18:57,840 --> 01:19:01,800 - I've got a headache. - You're really something. 673 01:19:02,200 --> 01:19:05,920 - Did it make a turn? - No. How should I know? 674 01:19:10,200 --> 01:19:16,240 Two bloody idiots steal your car, and give you a nice beating. 675 01:19:16,560 --> 01:19:20,440 You're in the papers. Look! You've got a big mouth too. 676 01:19:20,880 --> 01:19:25,120 'Son of the transport tycoon to take revenge!'. I've been working my 677 01:19:25,760 --> 01:19:30,360 ass off for years, and you play the mafia. Do you plan to take... 678 01:19:30,920 --> 01:19:36,760 - ...a gun and shoot people? - I said no such thing Dad. 679 01:19:37,160 --> 01:19:41,640 - The papers make up stories. - Should congratulate them for 680 01:19:42,000 --> 01:19:45,320 - giving you a good beating. - Don't talk like that, Dad. We found 681 01:19:45,600 --> 01:19:48,200 the car, the case is over. 682 01:19:48,520 --> 01:19:53,560 Of course it's over, we're already the talk of the town. 683 01:19:59,080 --> 01:20:03,800 We're nearly in Istanbul. Maybe we shouldn't enter the city. 684 01:20:04,120 --> 01:20:07,280 - I don't know. - What do you mean I don't know? 685 01:20:07,560 --> 01:20:13,160 Tolga's men must be after us. The cops must be after us too. 686 01:20:14,680 --> 01:20:17,840 We're already there. What are we to do? 687 01:20:18,280 --> 01:20:22,000 - I don't know, Altan. - Why do you talk like that? 688 01:20:22,440 --> 01:20:27,160 You can at least say something I'd prefer not to go. 689 01:20:27,480 --> 01:20:29,080 I don't know, Altan. 690 01:20:29,480 --> 01:20:33,840 There's Tolga, there's the cops, and others too. They'll all be after us. 691 01:20:34,240 --> 01:20:40,600 We shouldn't even be here. What will we do? 692 01:20:41,480 --> 01:20:44,400 - Shall we go to Dad's? - What will we do there? 693 01:20:44,760 --> 01:20:48,440 We'll hide. No one knows about us. Does anybody from the depot... 694 01:20:48,760 --> 01:20:52,960 - ...know Dad's house? No. - I didn't call the depot. 695 01:20:53,240 --> 01:20:57,280 - Let's spend the night at Dad's. - I don't know, I don't know. 696 01:20:57,560 --> 01:21:01,480 It's more or less sale. We stay there you make your calls. 697 01:21:01,840 --> 01:21:06,360 Then we all go our ways. We'll make a plan, OK? 698 01:21:08,200 --> 01:21:12,760 - What are these shoes for? Guests? - These are ladies' shoes. Looks like... 699 01:21:13,120 --> 01:21:17,720 - ...Dad's having a party. - We'll find out. 700 01:21:19,280 --> 01:21:21,760 What's going on, Akif abi? 701 01:21:22,200 --> 01:21:25,760 My condolences. We buried the deceased today. 702 01:21:26,000 --> 01:21:30,360 The one with the blue shirt, his son, used to come and upset him. 703 01:21:32,640 --> 01:21:35,600 Didn't you hear about it? 704 01:21:35,920 --> 01:21:42,080 - He raved about you a lot. - My condolences. 705 01:21:50,600 --> 01:21:59,840 Oh my poor Dad! So he's gone! 706 01:22:20,440 --> 01:22:26,000 - What are you doing? - Just looking. 707 01:22:37,120 --> 01:22:40,760 - Don't be sad. - My Dad's dead! 708 01:22:41,080 --> 01:22:46,160 Altan! This is how it is. Don't cry, don't be upset. 709 01:22:46,480 --> 01:22:49,120 How can my father die? 710 01:22:49,480 --> 01:22:54,400 People are born, and then they die. That's how it is. 711 01:22:55,760 --> 01:22:58,200 Don't cry, don't be sad. 712 01:22:58,720 --> 01:23:01,280 How can my dad die? 713 01:23:01,800 --> 01:23:08,720 It's all right. Come on, Altan. 714 01:23:31,400 --> 01:23:34,680 - What's happened to this place? - Doesn't make sense. 715 01:23:34,960 --> 01:23:40,600 Look, I'm scared, we better get going What on earth! You! 716 01:23:40,960 --> 01:23:43,960 - Nuri abi, where have you been? - Serkan, what's going on? 717 01:23:44,320 --> 01:23:47,840 - Nothing. We're packing up. - Why, are we moving the depot... 718 01:23:48,240 --> 01:23:52,040 - ...to some other place? - You're not aware of anything. 719 01:23:52,320 --> 01:23:56,520 - What are you talking about? - Didn't you hear about the boss? 720 01:23:56,880 --> 01:24:00,760 - He's mad at me, isn't he? - No, he died. 721 01:24:01,120 --> 01:24:04,160 - What? - I swear. He killed himself. 722 01:24:04,600 --> 01:24:08,240 Come on, let's get away before it's our turn. 723 01:24:08,280 --> 01:24:10,600 What luck, we get back and everyone's dead. 724 01:24:12,640 --> 01:24:16,680 Why did he kill himself? Oh, my dear dad, he's gone too. 725 01:24:17,080 --> 01:24:22,760 We're in a shambles. We had a fight the last time we saw him. 726 01:24:30,360 --> 01:24:33,040 Come on in. 727 01:24:33,960 --> 01:24:39,000 - Isn't Ayla home? - Must be sleeping. Have a seat. 728 01:24:52,000 --> 01:24:57,000 What's going on, Altan? Looks like you've found the way home. 729 01:24:57,480 --> 01:25:00,240 - Welcome Nuri abi. - How are you Ayla? 730 01:25:00,600 --> 01:25:03,800 - Dad's dead. - Have you only just heard? 731 01:25:04,120 --> 01:25:07,640 - You must be really sad. - Of course I'm sad. 732 01:25:10,080 --> 01:25:14,240 - Where have you been? - I was on a business. 733 01:25:15,600 --> 01:25:20,040 - What is that package, Altan? - You think we went to Bodrum 734 01:25:20,440 --> 01:25:25,000 for acupuncture treatment. We were there for business. 735 01:25:25,760 --> 01:25:27,960 This money is ours, Ayla. 736 01:25:28,240 --> 01:25:31,880 Where did you get that money? Did you steal it or something? 737 01:25:32,160 --> 01:25:36,720 What do you mean 'steal it!? I did a deal. I'm opening the bar. 738 01:25:37,160 --> 01:25:41,040 - That money must be fake. - For god's sake. We're opening... 739 01:25:41,320 --> 01:25:45,160 - ...the bar. You don't listen. - Forget the bar. We'll give this... 740 01:25:45,480 --> 01:25:48,600 - ...money to Tolga. - Sorry? 741 01:25:49,080 --> 01:25:52,480 We'll give it to that guy Tolga. To compensate for the car, and... 742 01:25:52,800 --> 01:25:57,680 - ...the whole matter will be closed. - Are you nuts? I've toiled so much... 743 01:25:58,000 --> 01:26:02,800 - ...for this, I'll open the bar. - Enough is enough! You're obsessed... 744 01:26:03,120 --> 01:26:10,160 ...with this bar! They are after us, they'll kill us, don't you see? 745 01:26:10,440 --> 01:26:14,560 Get me something to wear. I'm stinking. 746 01:26:15,400 --> 01:26:17,440 Will a shirt do? 747 01:26:18,000 --> 01:26:21,000 Let's hand them the money and get it over with. 748 01:26:21,280 --> 01:26:24,520 You work your ass off, and hand it all to a stranger. 749 01:26:24,840 --> 01:26:27,880 - Let's find another way. - Altan, where have you been? 750 01:26:28,200 --> 01:26:30,560 What's up Haluk? How are you doing? Hang on a minute. 751 01:26:30,880 --> 01:26:33,800 - Where have you been? - I've been working. 752 01:26:34,080 --> 01:26:36,360 - What's up with that deal? - What deal? 753 01:26:36,680 --> 01:26:40,880 You were talking about drugs. Hope you didn't get into a mess. 754 01:26:41,200 --> 01:26:44,640 - Why should I? - Two guys were looking for you. 755 01:26:45,000 --> 01:26:48,080 - Two guys? Who were they? - They asked the guys here. 756 01:26:48,400 --> 01:26:50,520 - Damn it! - What is it? 757 01:26:50,880 --> 01:26:54,240 It's alright, nothing. Bye. 758 01:26:54,800 --> 01:26:58,480 - They're looking for us. - I told you, let's hand them the... 759 01:26:58,760 --> 01:27:02,200 - ...money right away. Heed my words. - Where shall we take it? 760 01:27:02,640 --> 01:27:04,600 To the hospital. I messed up his face big time. 761 01:27:05,120 --> 01:27:08,280 - How come you don't know them? - I swear I don't know. I never saw... 762 01:27:08,560 --> 01:27:11,440 - ...anyone called Altan. - Don't drive me crazy. He gave... 763 01:27:11,880 --> 01:27:16,600 - ...your name before talking to me. - Must have heard it somewhere, 764 01:27:17,040 --> 01:27:20,000 - I swear I didn't see him. - That asshole... 765 01:27:20,400 --> 01:27:23,840 - Perhaps he used a false name. - Let's go. 766 01:27:24,360 --> 01:27:29,240 I'll find that bastard even it he wears a false lace. 767 01:27:34,280 --> 01:27:38,480 - Let me carry the money, Altan. - I've got it, alright. 768 01:27:38,840 --> 01:27:42,720 - Let me carry it. - You're obsessed with money. 769 01:27:43,040 --> 01:27:46,880 - You're sure it's this hospital? - This is the one the papers wrote. 770 01:27:52,440 --> 01:27:56,280 Hello ma'am. We wish to see Tolga Bey. 771 01:27:56,640 --> 01:27:59,520 - Sorry? - Tolga Baykal, we'll visit him. 772 01:27:59,920 --> 01:28:03,680 - Tolga Bey's discharged, sir. - Is he? How come? 773 01:28:04,000 --> 01:28:06,600 He left the hospital yesterday morning. 774 01:28:06,960 --> 01:28:10,640 He should be in a coma, we have to see him. 775 01:28:10,880 --> 01:28:13,560 - Who are you? - It's alright ma'am. 776 01:28:13,920 --> 01:28:16,680 C'mon Altan. He's discharged. 777 01:28:18,440 --> 01:28:21,720 - What will we do now? - We'll phone. 778 01:28:22,040 --> 01:28:24,120 - To whom? - Tolga. 779 01:28:24,520 --> 01:28:28,280 - How will we find his number? - From the directory, there's a taxi 780 01:28:28,720 --> 01:28:31,400 rank here, come on. 781 01:28:33,480 --> 01:28:35,280 Call for you, sir. 782 01:28:36,920 --> 01:28:38,880 Yes? 783 01:28:39,440 --> 01:28:44,160 Greetings sir, sorry for interrupting. We want correct a mistake. 784 01:28:44,560 --> 01:28:49,040 I've got great news. Something's happened, whatever happened is 785 01:28:49,640 --> 01:28:54,880 not like what you think it is. We want to refund the cost of that 786 01:28:55,160 --> 01:29:00,240 stolen car. Let's put an end to this unpleasant situation. 787 01:29:01,040 --> 01:29:07,000 Get oft my son's back. We've no time waste with the likes of you. 788 01:29:07,360 --> 01:29:12,120 Don't call again, if you don't want to get into more trouble. 789 01:29:14,080 --> 01:29:17,720 Why are you yelling! Thanks, man. 790 01:29:29,080 --> 01:29:31,800 - He hang up on me. - What does he say? 791 01:29:32,120 --> 01:29:35,640 'Get off my son's back, ' he says. Must be crazy. 792 01:29:35,920 --> 01:29:38,200 - Didn't you say we'll pay? - I did. 793 01:29:38,440 --> 01:29:41,760 - How did he answer? - Bug off, he said. 794 01:29:42,080 --> 01:29:46,040 Never mind, he won't have the money. Suits me. We have the money 795 01:29:46,440 --> 01:29:49,800 to ourselves. Let's go. 796 01:29:50,440 --> 01:29:55,160 We worried for nothing. Those guys had nothing to do with us. 797 01:29:55,520 --> 01:29:57,920 - I'm feeling low. - Let's have a couple of beers and... 798 01:29:58,320 --> 01:30:03,280 - ...go home. Hi Tuncay. Two beers. - Is that money ours now? 799 01:30:03,680 --> 01:30:09,080 - Ours? Whose was it, anyway? - Let's have a tombstone... 800 01:30:09,400 --> 01:30:15,280 - ...made for Dad. - OK, let's order a really good one. 801 01:30:19,080 --> 01:30:22,920 - Altan, how's things? - We're doing OK. 802 01:30:23,280 --> 01:30:28,560 You brothers are a team now, you can't stay apart, eh? 803 01:30:28,960 --> 01:30:34,040 - We lost Dad, Suat. - Really? I didn't know. I'm sorry. 804 01:30:34,360 --> 01:30:39,160 - Dad's gone, the boss's gone. - My brother's boss killed himself. 805 01:30:39,600 --> 01:30:43,280 What a pity... Some guys asked for you today. 806 01:30:43,720 --> 01:30:48,160 - Oh no! Must be Tolga's men. - Are they lunatics? Maybe their... 807 01:30:48,440 --> 01:30:51,880 - ...minds are confused. - Yeah, I've got it. I made a call and... 808 01:30:52,200 --> 01:30:58,920 - ...straightened things out. - Altan, how're you my man! 809 01:30:59,240 --> 01:31:03,640 - Nusret! What brings you to Istanbul? - We've come to see you. 810 01:31:04,040 --> 01:31:07,200 - See me? That's great. - Who are these guys? 811 01:31:07,480 --> 01:31:10,680 Nusret, from Bodrum. Let me introduce you; my brother... 812 01:31:10,960 --> 01:31:14,440 - ...and my best friend Suat. - I am honored, sir. 813 01:31:14,840 --> 01:31:18,080 - Why don't you sit? - We're in a hurry. 814 01:31:18,400 --> 01:31:20,840 - Came to pick you up. - All's well, I hope? 815 01:31:21,160 --> 01:31:24,960 - All's well. We'll chat somewhere else. - You're my guests. Tuncay! 816 01:31:25,240 --> 01:31:28,120 Give us some fruits on flames, or something! 817 01:31:28,400 --> 01:31:33,920 Don't worry. We've prepared something with flames for you. 818 01:31:34,240 --> 01:31:37,960 Suat! Call Ayla, tell her I won't be home tonight. 819 01:31:38,960 --> 01:31:42,960 - Whose stuff are you selling? - What'd I do to you, Nusret abi? 820 01:31:43,320 --> 01:31:46,800 - Gasoline! - You stole the boss' stuff... 821 01:31:47,120 --> 01:31:50,280 - ...and sold it to me! - What boss? 822 01:31:50,720 --> 01:31:53,960 Shut up, you scum! Those drugs belonged to Tahir Baba. 823 01:31:54,360 --> 01:31:57,280 I don't know him, please be so good as to... 824 01:31:57,800 --> 01:32:01,760 Shut up! You've got me into trouble for nothing. 825 01:32:02,120 --> 01:32:04,840 - What drugs Altan? - Just a moment. 826 01:32:05,200 --> 01:32:09,400 I'm telling something, wait a second. I swear I don't know Tahir. 827 01:32:09,800 --> 01:32:12,800 - I got those drugs from a depot. - Which depot, Altan? 828 01:32:13,200 --> 01:32:16,920 - Just a minute, I'm trying to explain. - So you robbed the depot! 829 01:32:17,280 --> 01:32:20,760 - Why are you hitting me? - How could you do that? 830 01:32:21,080 --> 01:32:24,400 How could you rob me? You robbed the depot, you stole the... 831 01:32:24,760 --> 01:32:31,200 - ...car, what kind of man are you? - What car, shut up! 832 01:32:31,560 --> 01:32:35,200 Just a second, Nusret abi, this is between us, listen... 833 01:32:35,520 --> 01:32:38,760 You're not a man. You're an animal in disguise. 834 01:32:39,320 --> 01:32:43,520 You don't know the whole story, hold your tongue for once. 835 01:32:43,800 --> 01:32:46,240 - Celil! Pour the gasoline! - Thief! 836 01:32:46,560 --> 01:32:50,800 Please don't, abi. I've never seen anything like this. 837 01:32:51,200 --> 01:32:56,680 Altan, you burned yourself, now you're burning me. 838 01:32:57,040 --> 01:33:01,240 - Be silent, for god's sake. - Haven't you finished, Celil? 839 01:33:01,640 --> 01:33:06,000 - They should be thoroughly soaked. - How can you burn a man... 840 01:33:06,280 --> 01:33:09,040 - ...with gasoline? - Where's the money? 841 01:33:09,360 --> 01:33:12,560 Who could this be, right in the middle of a job? 842 01:33:12,800 --> 01:33:17,800 Hello? Tahir Baba? How're you? Business as usual. I'm in Bodrum. 843 01:33:25,840 --> 01:33:27,960 - Cut it out! - Tahir Baba! 844 01:33:28,360 --> 01:33:33,200 So you're in Bodrum. I'll bury you in Bodrum, you asshole! 845 01:33:33,440 --> 01:33:38,000 - Who're you? - We're running a bar! 846 01:33:38,320 --> 01:33:43,360 Get the hell out of here! Get out! 847 01:33:43,680 --> 01:33:48,320 - Who are these men? - How should I know? 848 01:33:54,560 --> 01:33:59,120 - These guys have become a nightmare. - All because of you. 849 01:33:59,360 --> 01:34:02,600 - Because of me? - Of course. 850 01:34:02,880 --> 01:34:07,200 - Am I to be blamed for the mafia? - Yes, you are! 851 01:34:07,440 --> 01:34:11,120 So I am. Yo could say the same for the Chinese girl. 852 01:34:11,400 --> 01:34:14,640 Don't talk like that. She's not any girl. 853 01:34:14,920 --> 01:34:18,400 And I'm not any guy either. I'm your brother. 854 01:34:18,680 --> 01:34:21,920 Unfortunately you are, sad, But it's true. 855 01:34:22,320 --> 01:34:26,600 What? You should be ashamed. You'd never drive that car, if not for me. 856 01:34:26,960 --> 01:34:30,760 - Shouldn't I have done it? - That's what you are. 857 01:34:31,120 --> 01:34:34,520 Shouldn't I, shouldn't we. You're a prune! 858 01:34:34,880 --> 01:34:39,200 Your Dad's a prune! God forsake me for calling him names. 859 01:34:39,520 --> 01:34:43,720 - You killed Dad anyway. - I killed Dad! 860 01:34:44,040 --> 01:34:46,960 - Of course! - Shame on you! 861 01:34:47,320 --> 01:34:50,000 Gasoline! It caught fire! 862 01:34:50,320 --> 01:34:54,640 How can I have done that. How can you behave like that? 863 01:34:55,040 --> 01:34:59,760 - Forget Dad, it's burning. - My money's burning! 864 01:35:00,080 --> 01:35:05,240 - Don't go near, it's gasoline! - My money's burning! 865 01:35:06,200 --> 01:35:10,400 Don't touch it, don't go near. 866 01:35:10,920 --> 01:35:19,600 - The money's inside, it's burning. - Don't touch it! 867 01:35:20,280 --> 01:35:24,760 At least we're alive. That's something too. 868 01:35:25,080 --> 01:35:29,960 - Never mind. - Alright, I'm sorry. Stop brooding. 869 01:35:30,280 --> 01:35:34,360 You always say you're sorry, but you do it anyway. 870 01:35:34,680 --> 01:35:38,480 You do it, then say you're sorry. Always happens that way. 871 01:35:38,960 --> 01:35:42,800 That money wouldn't be enough to open a bar, anyway. 872 01:35:43,080 --> 01:35:46,600 - Why? - That money was ill-gotten. 873 01:35:47,040 --> 01:35:51,600 - It wouldn't do us any good. - Well done! So you've learned... 874 01:35:52,000 --> 01:35:57,280 - ...to tell good from rotten. - I would never do this kind of thing 875 01:35:57,640 --> 01:36:03,880 if I were alone I did it for Ayla. I love her. I swear to God I do. 876 01:36:37,160 --> 01:36:42,880 Looks like no car will stop here. This place is lull of florists. 877 01:36:43,480 --> 01:36:46,960 I guess they're wholesalers. 878 01:36:47,320 --> 01:36:53,040 Buy a bouquet for Ayla, Women love flowers. 879 01:36:53,320 --> 01:36:56,960 - You're not kidding? - I swear, ladies love flowers. 880 01:36:57,240 --> 01:37:01,400 Would they sell just one bunch? Good morning. 881 01:37:01,680 --> 01:37:08,120 - Good morning to you. - Make a bouquet of those. 882 01:37:09,960 --> 01:37:12,120 - Going to work? - To work. 883 01:37:12,480 --> 01:37:14,320 - Which way? - Taksim. 884 01:37:14,560 --> 01:37:17,200 - Can you take us there? - Of course. 885 01:37:17,480 --> 01:37:21,440 - How much is this? - Keep it. We'll get the money 886 01:37:21,760 --> 01:37:24,880 from other customers. Come on in. 887 01:37:44,920 --> 01:37:48,520 - Altan! - What's going on here? 888 01:37:49,040 --> 01:37:53,960 I hope you don't get us wrong. 889 01:38:04,360 --> 01:38:08,000 How can you do this to me? You're finished... 890 01:38:08,320 --> 01:38:16,520 - I guess he'll kill you! - How could you do such a thing! 891 01:38:17,520 --> 01:38:19,400 Don't, Altan! 892 01:38:19,760 --> 01:38:25,560 What did I do to you? What did I do to you, Ayla? 893 01:38:25,880 --> 01:38:31,800 How could you do this to me? You're dead, you're both dead! 894 01:38:32,040 --> 01:38:35,760 God's curse be upon you. You're dead! What did I do to you? 895 01:38:36,120 --> 01:38:38,640 Just think; you come home, and face such a scene. 896 01:38:39,000 --> 01:38:43,480 There's nothing you can do. You might say: Ayla wouldn't do such a thing. 897 01:38:43,720 --> 01:38:46,720 She would, or she wouldn't, you never know. Life's like that. 898 01:38:47,000 --> 01:38:49,400 - What a telltale, Altan. - No, it's not. 899 01:38:49,720 --> 01:38:53,800 Still yarning stories? This guy will talk you into your grave. 900 01:38:54,040 --> 01:38:56,240 - We're off now. - Did you find a place? 901 01:38:56,280 --> 01:38:59,040 - I'll tell you on the way. - Bye, Tuncay. 902 01:38:59,560 --> 01:39:04,320 So you found a place, that's great But what's this Chinese restaurant... 903 01:39:04,560 --> 01:39:07,440 - ...business? Are you serious? - I'm serious. 904 01:39:07,760 --> 01:39:11,840 - We were going to open a bar! - Your sister-in-law's coming here... 905 01:39:12,120 --> 01:39:16,280 - ...all the way from China. - You shouldn't do business with... 906 01:39:16,600 --> 01:39:22,240 - ...women, we'll be done for. - I'm already done for; Wo haini. 907 01:39:22,480 --> 01:39:28,000 Chinese? I thought we were opening a bar. The stools are ready, It's turn... 908 01:39:28,280 --> 01:39:32,480 - ...one of the corners into a bar. - No, a Chinese restaurant, I said. 909 01:39:32,760 --> 01:39:37,120 No place for a bar in a Chinese restaurant? I've got the stools. 910 01:39:37,400 --> 01:39:40,880 - OK, let's do it. - I'll take care of the bar. 911 01:39:41,200 --> 01:39:43,720 - Wo Haini bar! - Wo Haini? 912 01:39:44,120 --> 01:39:49,800 You must be nuts. Don't mess up with my plans. I'll open a bar, I say. 913 01:39:50,080 --> 01:39:53,080 How about a bar and a Chinese restaurant? 914 01:39:53,360 --> 01:39:56,400 We'll open them all, and we'll love it. 78378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.