Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,880 --> 00:00:44,720
EVERYTHING'S GONNA BE GREAT
4
00:03:49,800 --> 00:03:53,560
Look, I'll be here for at most an hour
Call me if you'll be late, don't keep
5
00:03:53,800 --> 00:03:57,800
me waiting here. There was this guy
รnder, we were together in a boat deal.
6
00:03:58,240 --> 00:04:02,600
We were to meet that day,
he called me, I went there.
7
00:04:02,920 --> 00:04:07,160
I wait but he doesn't come.
I phone him, no one answers.
8
00:04:07,720 --> 00:04:13,880
I was in front of a kiosk. I was hungry
so I decided to eat something.
9
00:04:21,480 --> 00:04:27,640
Ferdi, I'll sit here.
Hotdog and cola.
10
00:04:36,640 --> 00:04:38,720
What's up?
11
00:04:45,160 --> 00:04:48,600
- Who was that gesture for?
- What's going on, who's that?
12
00:04:48,920 --> 00:04:52,560
That man over there
Hey, you creep!
13
00:04:53,520 --> 00:04:57,160
- Who, me?
- You're the only creep around!
14
00:04:57,480 --> 00:05:00,040
- Take it easy guys.
- Take that finger and...
15
00:05:00,360 --> 00:05:03,280
- What is going on?
- She told you not to lick that finger, you oaf!
16
00:05:03,320 --> 00:05:04,880
No need to be rude!
17
00:05:07,560 --> 00:05:11,360
- Don't talk like an idiot!
- Why did you get up, pervert!
18
00:05:11,680 --> 00:05:14,440
- Shut up, you bitch!
- Cut it out!
19
00:05:14,760 --> 00:05:17,840
Stay out of this son,
this is for big boys!
20
00:05:18,120 --> 00:05:24,040
I'll smash your head in!
Don't hit me, you son of a bitch!
21
00:05:26,920 --> 00:05:33,000
- Run Altan!
- I'll smash your head, I will!
22
00:05:43,840 --> 00:05:47,040
- Your head's bleeding.
- Really?
23
00:05:47,440 --> 00:05:53,200
- Don't touch the wound.
- My skull's broken.
24
00:05:53,480 --> 00:05:56,520
Don't moan, we'll do something.
25
00:05:56,960 --> 00:06:02,760
You talk back to them, and then you
run away. I'm so glad I hit that girl.
26
00:06:03,120 --> 00:06:05,480
What are you doing?
27
00:06:05,800 --> 00:06:09,960
- Mind your own business.
- What is this place?
28
00:06:18,040 --> 00:06:21,520
- Wait, what are these packages?
- Sit down.
29
00:06:21,840 --> 00:06:24,160
Is it a depot?
30
00:06:25,000 --> 00:06:32,440
Sit down, I'll clean it up for you.
Don't move.
31
00:06:34,000 --> 00:06:37,680
A pharmaceutical depot, what is
got to do with you?
32
00:06:38,080 --> 00:06:42,600
- Don't talk!
- Plenty of stuff here, eh?
33
00:06:42,880 --> 00:06:45,720
Don't fidget Altan!
34
00:06:45,760 --> 00:06:48,720
Quite a lot of cash How is Dad?
35
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
Are you really interested?
36
00:06:51,320 --> 00:06:54,760
Scold me, don't be shy. I am the
ungrateful son.
37
00:06:55,080 --> 00:07:01,200
Dad is ill, Altan, he's not well
You never call him, is that fair?
38
00:07:01,800 --> 00:07:05,840
- Look, he's mad at you, too.
- Who, my Dad?
39
00:07:06,200 --> 00:07:07,720
Our Dad.
40
00:07:08,080 --> 00:07:11,480
- He's always mad. Where's he?
- The house at Sisli.
41
00:07:11,760 --> 00:07:16,080
That chicken shack!
What a beating we got!
42
00:07:16,440 --> 00:07:19,720
A fight parted us, and a fight
brought us together again.
43
00:07:20,040 --> 00:07:24,240
- Has it been 3 years since we parted?
- 2 years 4 months.
44
00:07:24,520 --> 00:07:29,440
- So you counted the days, eh?
- Still the comedian, I see. We are...
45
00:07:29,760 --> 00:07:32,120
- ...finished Altan, you may go.
- Where to?
46
00:07:32,560 --> 00:07:37,120
- To where you came from.
- Wait a minute, we haven't seen...
47
00:07:37,440 --> 00:07:41,200
- ...each other for years, let's talk.
- We talked, didn't we?
48
00:07:41,600 --> 00:07:45,760
- What is this?
- Rasim Bey's locker.
49
00:07:46,040 --> 00:07:49,720
- What's inside? Treasure?
- This is an office, got it?
50
00:07:49,760 --> 00:07:52,040
- Alright.
- I said an office!
51
00:07:52,400 --> 00:07:56,520
- OK, let's talk business then.
- What business is there to talk about.
52
00:07:56,800 --> 00:08:03,120
What is this pharmaceutical business?
Wholesale! Who buys this stuff?
53
00:08:03,520 --> 00:08:08,000
Why should you care? You're a real
pain. Every time I see you something
54
00:08:08,280 --> 00:08:12,800
- ...goes wrong.
- Why're you always getting at me?
55
00:08:13,120 --> 00:08:16,160
I'm not that kind
of a man, you exaggerate.
56
00:08:16,520 --> 00:08:19,360
You came two years ago, and
said let's start business.
57
00:08:19,640 --> 00:08:22,200
- Didn't we?
- And what happened? You ruined
58
00:08:22,520 --> 00:08:26,400
the business Altan.
I have no faith in you, man.
59
00:08:26,720 --> 00:08:30,320
Right, I do have such an image.
60
00:08:30,600 --> 00:08:35,360
- Leave them, don't fiddle around.
- Alright, I won't eat them.
61
00:08:35,680 --> 00:08:38,520
Haven't called for two years,
you bet I wouldn't.
62
00:08:38,800 --> 00:08:43,720
No entrance! A bedroom!
Still got your scrap book?
63
00:08:44,000 --> 00:08:48,320
Do not touch them!
Put it down, Altan!
64
00:08:48,600 --> 00:08:52,000
I drove an identical car,
it goes really last.
65
00:08:52,280 --> 00:08:56,840
To hell you did, that machine
is 320 hp, 0-100 in 5 seconds.
66
00:08:57,120 --> 00:09:01,560
It will catch up with 355 at
startup. It's got ABD, not ABS.
67
00:09:01,840 --> 00:09:04,280
ABD was... what was it?
68
00:09:07,240 --> 00:09:10,400
- What's your job?
- I wanted to tell you, but you
69
00:09:10,720 --> 00:09:15,440
didn't let me. I want to talk business,
but you're trying to get rid of me.
70
00:09:15,760 --> 00:09:18,640
- I'm opening a bar.
- You're opening a bar?
71
00:09:18,920 --> 00:09:20,880
- Yes.
- A bar?
72
00:09:21,160 --> 00:09:23,960
- You worked at the carpet shop?
- That's history.
73
00:09:24,360 --> 00:09:27,800
- What about the yacht cruises?
- I get seasick.
74
00:09:28,280 --> 00:09:31,840
The boats ran aground.
You were a tourist guide too,
75
00:09:32,160 --> 00:09:36,240
that didn't work out either.
Didn't week out.
76
00:09:36,560 --> 00:09:39,960
- And now this, opening a bar.
- Yes, everything's ready.
77
00:09:40,360 --> 00:09:44,360
- Are you mad or half-witted?
- In the name of Allah! Pack it in.
78
00:09:44,640 --> 00:09:48,200
- Is this place yours?
- No, I work here, I sleep here and...
79
00:09:48,520 --> 00:09:52,560
- ...I don't want to see you here please.
- Please don't! You're so unkind.
80
00:09:52,920 --> 00:09:58,800
Don't you understand a thing?
Get out of my life! I've been fed up...
81
00:09:59,160 --> 00:10:03,600
- ...with you ever since you were a kid!
- Show mercy.
82
00:10:03,880 --> 00:10:07,440
- Please Altan.
- OK I'll be off now, I'll call you.
83
00:10:07,720 --> 00:10:09,840
- Don't call.
- Goodbye. I'll call.
84
00:10:10,080 --> 00:10:13,640
- Don't Altan, farewell.
- I say I'll call you but if you don't
85
00:10:13,920 --> 00:10:17,640
want me to... We'll go to Dad's
one day. I'll call you.
86
00:10:17,960 --> 00:10:22,080
Don't call!
87
00:10:37,800 --> 00:10:41,600
Good morning Bedriye abla. I just
cut the doorman's throat.
88
00:10:41,960 --> 00:10:46,200
- Got any plastic bags?
- Get out of here!
89
00:11:02,160 --> 00:11:06,200
You're going to die!
90
00:11:37,600 --> 00:11:43,760
- Bumble bee, buzz buzz buzz.
- Go away, Altan.
91
00:11:44,160 --> 00:11:49,280
- Bumble bee, buzz buzz.
- Leave me alone.
92
00:11:51,120 --> 00:11:55,280
- I will not, I'm sleeping.
- Ayla, I found my brother Nuri.
93
00:11:55,600 --> 00:12:00,240
There was a fight, they smashed
my skull in, why don't you look?
94
00:12:00,520 --> 00:12:03,920
Go away. They did a good job,
whoever they were.
95
00:12:04,240 --> 00:12:08,160
Go to the den you've been
idling up to this hour.
96
00:12:08,600 --> 00:12:11,760
Shame on you.
Bumble bee, buzz buzz.
97
00:12:12,960 --> 00:12:15,000
Altan, will you go to your bed?
98
00:12:21,240 --> 00:12:25,000
To hell with the duck,
to hell with the bed.
99
00:12:25,040 --> 00:12:27,360
I'm trying to tell something
but you won't listen.
100
00:13:20,760 --> 00:13:27,440
This is it! Flashy shop, dynamic crew,
business booming. Will you get me...
101
00:13:27,760 --> 00:13:32,360
- ...a cup of tea?
- Nuri abi?
102
00:13:32,720 --> 00:13:36,960
- I told you not to come here, didn't I?
- You said don't call, you didn't say...
103
00:13:37,280 --> 00:13:41,920
- ...don't come. Get us some tea.
- What's he saying?
104
00:13:42,320 --> 00:13:46,280
- What do you want from me?
- Nothing big, don't put me off.
105
00:13:46,680 --> 00:13:50,600
I've got my job to do, I can't waste
time with you, get lost!
106
00:13:50,840 --> 00:13:55,760
Don't scold me in front of the kid.
Look, will we do business together?
107
00:13:56,120 --> 00:14:00,080
- Still talking about business.
- What are you looking at?
108
00:14:00,320 --> 00:14:03,080
- Are you really brothers?
- We are.
109
00:14:03,480 --> 00:14:08,600
- You don't look alike.
- My skeletal structure is more Italian
110
00:14:10,720 --> 00:14:15,080
I'm going, you keep an eye on him.
111
00:14:20,840 --> 00:14:25,600
- You are very funny.
- Honest? I'm not aware of it...
112
00:14:25,920 --> 00:14:30,160
- ...it's great that you told me.
- Where are you going?
113
00:14:30,400 --> 00:14:35,200
- I'll sleep in my brother's room.
- The boss may come any minute.
114
00:14:35,520 --> 00:14:39,680
- What do I care for your boss?
- Please don't, or I'll be blamed.
115
00:14:40,040 --> 00:14:47,400
Stop babbling, I'll lie down for
two minutes. Go fetch me some tea.
116
00:15:29,840 --> 00:15:34,040
I'm opening the bar
I just need some cash.
117
00:15:34,360 --> 00:15:38,440
- That'll be no problem for you.
- Of course it won't, don't laugh.
118
00:15:38,760 --> 00:15:41,760
I've got some goods,
I've got to sell them.
119
00:15:42,080 --> 00:15:46,360
- I've got some goods too.
- What a joke! Do you learn these
120
00:15:46,680 --> 00:15:50,200
jokes from the fish?
I am consulting you.
121
00:15:50,600 --> 00:15:53,840
- What goods are those?
- All from Europe.
122
00:15:54,120 --> 00:15:58,680
- What are they?
- Cream, shampoo, medicine.
123
00:15:59,080 --> 00:16:03,000
- So you robbed a perfumery, eh?
- No, a friend owed me,
124
00:16:03,280 --> 00:16:07,720
- He'll pay me if I sell them.
- So he'd sell it himself, if he could?
125
00:16:08,000 --> 00:16:11,520
- Something on those lines.
- Don't bother, let him sell them...
126
00:16:11,800 --> 00:16:14,720
- ...himself and pay you back.
- We are hurry. Don't you have...
127
00:16:15,000 --> 00:16:19,880
- ...friends? He'll accept halt the price.
- I don't know that market.
128
00:16:20,320 --> 00:16:28,200
God dammit, you've turned into a fish,
you're no help. Get me some tea.
129
00:16:29,680 --> 00:16:33,960
You're a fraud.
I've crossed your name off my book.
130
00:16:34,200 --> 00:16:37,920
- Why. Dad?
- I wanted to, it's my book.
131
00:16:38,240 --> 00:16:42,000
- You never call me.
- Have pity, I come here twice...
132
00:16:42,360 --> 00:16:46,840
- ...a week, each time you complain.
- Don't answer back! You come
133
00:16:47,200 --> 00:16:53,560
empty-handed. You could've brought
chocolates. My mouth's bitter.
134
00:16:53,880 --> 00:16:59,200
- I brought you candy-floss.
- You eat those. You're not ashamed.
135
00:16:59,560 --> 00:17:06,440
- They are delicious, Dad.
- You'll never jump with that stick.
136
00:17:07,360 --> 00:17:11,920
- He jumped, Dad!
- Does it write 'idiot' here?
137
00:17:12,320 --> 00:17:15,440
- I'm an idiot, I wouldn't know!
- Why. Dad?
138
00:17:15,760 --> 00:17:20,480
Shut up! Don't answer! You blockhead!
Why'd you bring this? Do you mean
139
00:17:20,840 --> 00:17:27,960
my bum's turned into candy-floss?
I'm better than the whole lot of you.
140
00:17:28,360 --> 00:17:34,560
You and your good-for-nothing
brother. Sons of asses!
141
00:17:49,680 --> 00:17:52,760
- I'll have a shave, Nihat.
- Right away.
142
00:17:53,080 --> 00:17:56,360
- After that, work on the hair.
- How do you want it?
143
00:17:56,680 --> 00:18:00,280
- Shape it up, eh?
- I'll trim the top, we'll do something.
144
00:18:00,640 --> 00:18:04,840
- Nihat, trim this part too.
- Don't do it Altan, behave, my boy.
145
00:18:05,160 --> 00:18:09,440
- Give it to me, so you took it?
- After I finish the surgery.
146
00:18:09,880 --> 00:18:13,920
- Behave my boy, or my hand will slip.
- Give it to me, I've been looking...
147
00:18:14,200 --> 00:18:16,800
- ...for it for a week.
- What are you looking for?
148
00:18:17,200 --> 00:18:19,840
- I need it, give it to me.
- Alright. Take it.
149
00:18:20,160 --> 00:18:23,960
- All you do is play games.
- I've come to talk business.
150
00:18:24,280 --> 00:18:29,280
Don't play with that thing.
You create havoc in my shop.
151
00:18:29,520 --> 00:18:33,360
You're a real miser, fussing
over a bit of a jelly.
152
00:18:33,680 --> 00:18:37,840
- You were going to run a bar.
- Of course. I came to ask for...
153
00:18:38,200 --> 00:18:42,360
...suggestions. I've got some
pharmaceuticals. How do I find a buyer.
154
00:18:42,800 --> 00:18:46,000
- Did you ask Eczacibasi?
- I asked Mickey Mouse, he sends...
155
00:18:46,400 --> 00:18:49,800
- ...his greetings to your mom.
- What pharmaceuticals?
156
00:18:50,160 --> 00:18:54,600
Medicines, aspirin. If we sell them
we'll open the bar.
157
00:18:54,960 --> 00:18:58,680
Like the Hodja's sheep.
If we sell them...
158
00:18:59,200 --> 00:19:05,040
Very funny. You'll beg for free
beer when I open the bar.
159
00:19:05,520 --> 00:19:11,640
Walk on. Off with you!
The hell with you!
160
00:19:26,400 --> 00:19:30,320
- Welcome, Rasim Bey.
- Come here Nuri. Where were you?
161
00:19:30,600 --> 00:19:33,680
- I was out delivering, Rasim Bey.
- Why did it take so long?
162
00:19:34,040 --> 00:19:38,080
- What were you delivering?
- On the way I dropped by Dad's...
163
00:19:38,400 --> 00:19:42,240
- ...place for 5 minutes.
- You should keep your private...
164
00:19:42,600 --> 00:19:47,080
- ...affairs to your leisure time.
- I haven't seen him for a long time.
165
00:19:47,440 --> 00:19:50,960
- Have you been here long?
- Yes, 2 hours.
166
00:19:51,320 --> 00:19:53,520
- Did anyone ask for me?
- No.
167
00:19:53,840 --> 00:19:58,040
- Any problems?
- He left an hour after you.
168
00:20:01,200 --> 00:20:04,240
What's the latest news on the
bar business?
169
00:20:04,560 --> 00:20:09,800
I've got a few bits, drugs, that
sort of thing. I have to sell them,
170
00:20:10,120 --> 00:20:13,400
- I've found a place for the bar.
- What kind of drugs?
171
00:20:13,720 --> 00:20:18,440
- Nothing big, lotions, aspirin.
- I was scared, I thought you meant...
172
00:20:18,720 --> 00:20:22,000
- ...those uppers.
- No, of course not. But the money...
173
00:20:22,320 --> 00:20:26,200
- ...is in that business, I suppose.
- You can't get rich selling aspirin.
174
00:20:26,560 --> 00:20:31,280
There was a guy who did
this sort of thing, he's in jail now.
175
00:20:31,560 --> 00:20:34,720
- What did he sell?
- Don't be so naive.
176
00:20:35,160 --> 00:20:41,840
- Uppers... Where do they sell them?
- You're really into this thing.
177
00:20:42,160 --> 00:20:46,920
No, I'm just curious.
I want to meet those dealers.
178
00:20:47,200 --> 00:20:51,000
- You may get in trouble.
- I'm not a drug addict. Just curious.
179
00:20:51,360 --> 00:20:57,880
Give it to me. I'm leaving these
here. Show it to me.
180
00:21:17,360 --> 00:21:20,520
You said you were curious,
don't mess it up.
181
00:21:20,920 --> 00:21:24,160
Don't you trust me?
182
00:21:35,320 --> 00:21:36,880
Good evening.
183
00:21:43,640 --> 00:21:44,520
Yes?
184
00:21:44,560 --> 00:21:47,040
- I wanted to get something.
- How many?
185
00:21:47,920 --> 00:21:53,080
- I'll buy a box.
- Do you have enough cash?
186
00:21:53,400 --> 00:21:58,440
- How much?
- 10 a piece. Box is for 240.
187
00:21:59,400 --> 00:22:01,120
I'll just buy one.
188
00:22:06,800 --> 00:22:07,920
Here, off with you.
189
00:22:08,560 --> 00:22:10,160
- What's the name?
- Hรผseyin.
190
00:22:10,560 --> 00:22:12,720
No, the pill's name?
191
00:22:13,040 --> 00:22:18,680
Are you high or something?
It writes on the back.
192
00:22:23,480 --> 00:22:26,240
- Call me if you need to.
- I will, Rasim Bey.
193
00:22:26,800 --> 00:22:30,320
- Hi. Sorry. How are you?
- Who is this young man?
194
00:22:30,640 --> 00:22:34,320
- Altan Camli sir, his brother.
- Have you been to Tesvikiye?
195
00:22:34,600 --> 00:22:37,480
- I have, sir.
- Tell Riza to close the accounts.
196
00:22:37,800 --> 00:22:41,000
- OK sir, goodbye.
- I didn't know you had a brother.
197
00:22:41,440 --> 00:22:44,080
I have sir.
Unfortunately I have.
198
00:22:44,400 --> 00:22:47,440
What are you doing?
The boss is magnifique.
199
00:22:47,840 --> 00:22:50,360
- Altan! Farewell, farewell.
- What happened?
200
00:22:50,720 --> 00:22:56,120
The boss is magnifique, so is my job.
I enjoy it and I don't want to see you.
201
00:22:56,480 --> 00:23:00,680
I'm glad for you, I won't come any
more. I've come to fetch you.
202
00:23:01,000 --> 00:23:02,760
- Where to?
- Our place.
203
00:23:02,800 --> 00:23:06,320
- I can't come.
- I told Ayla that I found you...
204
00:23:06,720 --> 00:23:10,560
...she said 'Bring your brother.
We've got plenty of food at home.
205
00:23:10,920 --> 00:23:14,240
- I'll be working, I can't come.
- She'll be heart broken.
206
00:23:14,600 --> 00:23:17,760
- I can't come.
- I said you'll break her heart.
207
00:23:20,080 --> 00:23:23,760
He's my brother, sweety, I haven't
seen him for two years.
208
00:23:24,200 --> 00:23:27,320
I'm very impressed. We just have
macaroni, that's all.
209
00:23:27,680 --> 00:23:30,520
Fine then. That's what
we eat, anyway.
210
00:23:30,800 --> 00:23:36,720
How are you abi? We kept you
waiting. Tomatoes, you love it.
211
00:23:38,720 --> 00:23:47,000
C'mon Ayla, honey!
No salt? Ayla! We're hungry, eh?
212
00:23:47,920 --> 00:23:53,360
- Don't yell Altan, I'm coming.
- My pretty wife's a great cook!
213
00:23:53,680 --> 00:23:56,800
- What did I cook?
- A little nervous today, are we?
214
00:23:57,200 --> 00:24:03,080
Yes I am. Please don't get me wrong,
but I've had enough of this marriage.
215
00:24:03,360 --> 00:24:05,960
The decision is yours. Let's hope
for the best, Ayla.
216
00:24:06,320 --> 00:24:10,680
- Sweety.
- Wait a second. You know Altan well.
217
00:24:11,000 --> 00:24:15,560
- Six years, and I still don't know him.
- My business is a bit hectic, she...
218
00:24:15,880 --> 00:24:19,920
- ...can't keep up with me.
- Business, what business?
219
00:24:22,880 --> 00:24:26,320
Tell me, are you against the bar
project? Tell me frankly.
220
00:24:26,560 --> 00:24:28,800
What bar? It's been years, you're still
talking about it. You brought home...
221
00:24:29,240 --> 00:24:33,640
- ...a couple of shitty stools, that's all.
- You're not supporting your husband.
222
00:24:34,120 --> 00:24:38,160
Support what, are you going to
open the bar with two stools?
223
00:24:38,480 --> 00:24:45,120
- Stools are the main assets of a bar.
- To hell you will.
224
00:24:45,400 --> 00:24:49,600
He may open, he may close,
he may go bankrupt. Excuse me.
225
00:24:49,920 --> 00:24:52,000
- What happened?
- I'm leaving.
226
00:24:52,520 --> 00:24:56,120
Well done, Ayla.
I'm going with my brother.
227
00:24:56,480 --> 00:24:59,920
- Go to hell!
- Is that your last word?
228
00:25:06,000 --> 00:25:10,560
Did you see how she nags me?
There's no pleasing her!
229
00:25:10,840 --> 00:25:14,000
Women are ungrateful, in the
end they always sulk.
230
00:25:14,040 --> 00:25:17,080
She may be right, actually.
I've done no good to her.
231
00:25:17,360 --> 00:25:21,360
- This is not a decent marriage,
- But I'm near the end. She's making
232
00:25:21,720 --> 00:25:24,440
tun of my stools. But the truth
lies elsewhere.
233
00:25:24,840 --> 00:25:30,000
- What is the truth?
- I'll open it, you don't listen.
234
00:25:30,280 --> 00:25:35,360
I'd charmed her with just one
bouquet, but it's no use now.
235
00:25:35,640 --> 00:25:40,480
- It's not easy to be your wife.
- You shouldn't talk like that. We
236
00:25:40,800 --> 00:25:45,120
were in love when we married. She
was hooked on me in the beginning.
237
00:25:45,440 --> 00:25:50,080
You're no stranger, we didn't
get out of bed for 40 days.
238
00:25:50,440 --> 00:25:53,320
- Where are you going?
- I don't know. Let's go to Dad's.
239
00:25:53,640 --> 00:25:56,400
- Are you crazy?
- Why? Let's go straight away.
240
00:25:56,760 --> 00:26:00,680
- At this hour?
- We'll say we missed him.
241
00:26:03,600 --> 00:26:06,680
What happened? What
brings you two here?
242
00:26:07,000 --> 00:26:12,480
We missed you Dad. We just dropped
by to see if you need anything.
243
00:26:12,840 --> 00:26:16,000
- Shall I make some tea, Dad?
- No. I had two glasses in the...
244
00:26:16,320 --> 00:26:21,760
...morning, makes me sick. You know
รmer. His slimy sons bought him
245
00:26:22,120 --> 00:26:27,680
- ...a house in Ayvalik.
- To get rid of him. His shit would...
246
00:26:28,000 --> 00:26:32,800
- ...freeze in Ayvalik.
- What? You didn't even bring me...
247
00:26:33,080 --> 00:26:37,680
- ...a bread ring at the kandil feast.
- I brought some Dad, you didn't eat.
248
00:26:38,000 --> 00:26:42,200
Don't interrupt! You shouldn't talk to
your Dad like that. I say you didn't...
249
00:26:42,640 --> 00:26:47,920
...and you say you did! No one will notice
if I die here. Neighbours bring food.
250
00:26:48,280 --> 00:26:54,920
- Strangers strive to help me.
- Don't talk like that, Dad.
251
00:26:55,240 --> 00:27:00,520
I will. I'm cursing myself.
I must be an ass to bring up the
252
00:27:00,920 --> 00:27:06,320
likes of you. Did I bring you up
to be callous brutes, you animals!
253
00:27:06,760 --> 00:27:11,200
Now you come and bug me.
So you brought me kandil cakes.
254
00:27:11,520 --> 00:27:14,760
Damn you, I don't want your
kandil cakes, off with you!
255
00:27:15,080 --> 00:27:18,680
What a fuss over a cake!
I'll go get some in 2 minutes.
256
00:27:19,040 --> 00:27:22,000
- It's too late.
- All right Dad, don't mind him.
257
00:27:22,440 --> 00:27:26,480
I never mind him anyway. Where
has he been for two years?
258
00:27:26,840 --> 00:27:29,840
- He was working, Dad.
- I've been working, Dad.
259
00:27:30,160 --> 00:27:33,040
Go on and work then, let me
see you, c'mon.
260
00:27:33,400 --> 00:27:37,360
You've been shitting in our mouth
since we came here.
261
00:27:37,680 --> 00:27:39,360
- Altan!
- What?
262
00:27:39,640 --> 00:27:42,800
- Careful, you're talking to Dad.
- We don't appreciate him, we're...
263
00:27:43,080 --> 00:27:46,400
- ...not worth a shit. I'm disgraced.
- That's enough.
264
00:27:46,800 --> 00:27:50,400
- We're never in favour.
- He got peevish as he got older.
265
00:27:50,720 --> 00:27:55,120
- I've seen his younger days.
- Get out! I'm better than the...
266
00:27:55,440 --> 00:27:58,600
- ...whole lot of you! Look at them!
- Don't, Dad!
267
00:27:58,880 --> 00:28:02,160
So I get older. Shut up, don't
talk! Don't be rude!
268
00:28:02,400 --> 00:28:06,960
I know what you're worth, too!
You rascal!
269
00:28:27,320 --> 00:28:31,320
- Let's have a drink here.
- You go on, I don't feel like it.
270
00:28:31,680 --> 00:28:34,600
- Come on, we'll relax a bit.
- Let me go Altan, I...
271
00:28:34,920 --> 00:28:39,600
Come on, they're all friends. Come on.
272
00:28:39,880 --> 00:28:45,720
Orhan, this is my brother. Erdo!
See my brother? I'll bring him.
273
00:28:46,080 --> 00:28:49,720
- Tevfik! Look, my brother!
- Don't make a big scene.
274
00:28:50,000 --> 00:28:53,200
Don't worry, they're friends.
Suat! How's things!!
275
00:28:53,440 --> 00:28:57,000
- How're you? Where've you been?
- Thanks. My brother.
276
00:28:57,280 --> 00:29:00,400
- Really? It's a great pleasure.
- Not for me.
277
00:29:00,840 --> 00:29:04,120
He's a bit strange, tolerate him.
He's a great joker.
278
00:29:04,400 --> 00:29:07,800
- I don't like it here, let's go.
- We'll have a drink and go.
279
00:29:08,200 --> 00:29:11,080
Tuncay! Look out!
What are we having?
280
00:29:11,360 --> 00:29:14,360
- Nothing!
- You should drink something...
281
00:29:14,680 --> 00:29:18,000
- Tuncay, we have a guest!
- Tuncay, move on.
282
00:29:18,400 --> 00:29:22,040
- Beer! Suits me. Any appetizers?
- I'm leaving.
283
00:29:22,360 --> 00:29:24,200
- Where to?
- I'm going.
284
00:29:24,480 --> 00:29:28,200
Why don't you sit for a while!
Is there a problem?
285
00:29:28,560 --> 00:29:32,160
- That faggot Tuncay spoiled it.
- I'll teach him, don't worry.
286
00:29:32,440 --> 00:29:35,440
- I'll pop by, goodbye.
- Certainly. I found a music...
287
00:29:35,840 --> 00:29:38,920
- ...set for your bar.
- Man, you're cool.
288
00:29:39,200 --> 00:29:43,080
- Tuncay! You're finished.
- My greetings to Ayla.
289
00:29:47,920 --> 00:29:51,680
- How's Suat, great kid, eh?
- He's a fraud.
290
00:29:52,040 --> 00:29:56,520
C'mon, you're so strange. Everybody's
a fraud. You think even your...
291
00:29:56,760 --> 00:30:01,080
- ...brother's a fraud.
- It's my brother who's the real fraud.
292
00:30:01,440 --> 00:30:05,480
I am not. I may look like one
but I'm not. Suat is great, abi.
293
00:30:05,840 --> 00:30:09,160
- God knows, he helped me a lot.
- Leave it, Altan.
294
00:30:09,440 --> 00:30:13,840
He came up with cash, that's how
I got those stools, I swear.
295
00:30:14,200 --> 00:30:16,840
You don't listen.
296
00:30:19,040 --> 00:30:21,360
- Where are you going?
- We're walking.
297
00:30:21,680 --> 00:30:24,880
- I'll go to the office to sleep.
- OK, I'll take you there.
298
00:30:25,200 --> 00:30:27,640
- You can't go there.
- Why?
299
00:30:27,960 --> 00:30:32,640
- It's an office, don't you understand?
- OK, I'll walk with you.
300
00:30:33,000 --> 00:30:37,200
- Don't walk with me, go.
- I'll show you something.
301
00:30:37,560 --> 00:30:42,960
- What'll we see at this hour?
- This is very important for me.
302
00:30:43,240 --> 00:30:49,640
I'll take you to the depot afterwards.
This is very special. Right here.
303
00:30:50,840 --> 00:30:53,240
- We're there.
- We're where?
304
00:30:53,560 --> 00:30:55,200
- See?
- What?
305
00:30:55,480 --> 00:30:58,800
- This is my bar, don't you see?
- What bar?
306
00:30:59,120 --> 00:31:01,040
Here, look.
307
00:31:12,320 --> 00:31:17,280
- I'm going, don't waste my time.
- Where to?
308
00:31:24,960 --> 00:31:28,040
- Where're you' going to?
- I'll take you...
309
00:31:28,360 --> 00:31:33,640
- Go back to your home.
- I've come all this way, come on.
310
00:31:39,240 --> 00:31:45,520
- Altan! Good night to you.
- Good night to you too.
311
00:31:52,760 --> 00:31:58,400
- What are you doing?
- Nothing, I'm not doing anything.
312
00:31:58,720 --> 00:32:04,800
- You go on. Lie down and sleep.
- Are you sick?
313
00:32:05,160 --> 00:32:11,160
I'm sick, I live. My heart is...
314
00:32:12,120 --> 00:32:16,200
- Go to your home.
- How can I go, didn't you see.
315
00:32:16,600 --> 00:32:21,400
We had a fight, how can I go back?
I'm not an ass.
316
00:32:21,760 --> 00:32:25,680
Don't be so touchy, Altan.
Get off my back.
317
00:32:26,000 --> 00:32:31,080
Who's holding you back?
I'm no better than a street dog.
318
00:32:31,400 --> 00:32:38,400
- I'll lie down here.
- C'mon, come here.
319
00:32:40,160 --> 00:32:48,040
If you insist. I'll have to endure the
smell of medicines for a night.
320
00:32:55,600 --> 00:32:59,720
Please don't get me wrong, it's
only for one night. Never again.
321
00:33:00,080 --> 00:33:04,360
I'm not a beggar. It that's what
you think, I won't stay.
322
00:33:04,680 --> 00:33:07,760
- OK, I'm going to bed.
- Come, I'll massage you.
323
00:33:08,040 --> 00:33:11,560
- Don't be ridiculous, I'm going to bed.
- Where will you sleep?
324
00:33:11,840 --> 00:33:16,280
- I'll lie here.
- Alright. Goodnight.
325
00:34:11,960 --> 00:34:14,920
- What is this, abi?
- Rasim Bey's locker.
326
00:34:15,160 --> 00:34:18,360
- What's inside, treasure?
327
00:34:56,240 --> 00:35:00,840
You're not touching
anything, are you?
328
00:35:01,160 --> 00:35:04,360
- Don't get your hands on anything.
- I'm sleeping.
329
00:35:04,760 --> 00:35:10,040
- Fine. Take this pillow.
- Have a nice sleep.
330
00:35:14,280 --> 00:35:18,240
Didn't you sleep yet?
331
00:35:21,680 --> 00:35:26,680
That pill I took that day...
A friend's got the same stuff.
332
00:35:27,040 --> 00:35:32,920
He wants to sell, I'll help him. He
owes me, he'll pay his debt.
333
00:35:33,200 --> 00:35:37,960
'He owes you, he'll pay his debt'
So you've got drugs!
334
00:35:38,280 --> 00:35:42,000
You want to sell them?
Don't get involved in such deals.
335
00:35:42,360 --> 00:35:47,000
Congratulations, that's generous advice.
Ayla is going to throw me out.
336
00:35:47,400 --> 00:35:51,560
- What's Ayla got to do with it?
- I've been living in misery, with the
337
00:35:51,840 --> 00:35:55,440
dream of opening a bar. All I've
is 3 stools, I've become
338
00:35:55,760 --> 00:36:00,200
a laughing stock of kids. I can't
take it anymore, I need that cash.
339
00:36:00,640 --> 00:36:04,640
Will the problem be over when
you sell your friends' drugs?
340
00:36:05,040 --> 00:36:07,480
Of course it will.
341
00:36:07,760 --> 00:36:12,600
Look, I know a place. We'll go
tonight. But this is the last time...
342
00:36:12,880 --> 00:36:17,000
- ...you do this business, OK?
- Right!
343
00:36:26,520 --> 00:36:29,920
Stay in the car, I won't be long.
344
00:36:55,200 --> 00:36:59,040
- What happened?
- I talked to him.
345
00:36:59,400 --> 00:37:02,800
- What does he say?
- There's a guy called Nusret.
346
00:37:03,160 --> 00:37:08,560
- He may buy it. He's in Bodrum.
- How will we find him?
347
00:37:08,920 --> 00:37:13,160
I have his number. He'll talk to you
if you give Fevzi's name.
348
00:37:13,520 --> 00:37:16,960
- What's the number?
- Here, write it on the back of this.
349
00:37:17,360 --> 00:37:24,560
- 05424251607.
- Starts with 0 542?
350
00:37:28,680 --> 00:37:32,760
Thanks. Drop me by a phone booth.
351
00:37:54,280 --> 00:38:00,760
Hello... I want to talk to Nusret Bey
I'm Altan, calling from Istanbul.
352
00:38:01,120 --> 00:38:05,320
I got the number from Fevzi.
OK, I'm waiting.
353
00:38:06,320 --> 00:38:15,880
Good evening, abi. Nusret Bey,
I have some drugs, Relaton...
354
00:38:16,760 --> 00:38:26,760
I've got 7 large boxes.
Yes. How much? All of it?
355
00:38:29,120 --> 00:38:37,560
I'll bring them myself.
Dollars? OK.
356
00:38:38,000 --> 00:38:43,480
I'll leave tomorrow morning,
I'll be in Bodrum in the evening.
357
00:38:43,800 --> 00:38:52,600
I'll get the whole lot, is that right?
I'll call you from this number.
358
00:38:52,960 --> 00:39:02,960
OK Nusret abi. Of course. I'm sorry.
I'll be there tomorrow evening.
359
00:39:06,440 --> 00:39:11,720
Be careful, he says. You be careful,
you silly. The bar is open!
360
00:39:31,800 --> 00:39:33,720
- What's up?
- What?
361
00:39:33,960 --> 00:39:35,720
- Open the door.
- What door?
362
00:39:36,040 --> 00:39:40,120
Won't you take me in?
What is this, like a jail bar?
363
00:39:41,960 --> 00:39:44,320
No, I won't
I'm going to bed, Altan.
364
00:39:44,760 --> 00:39:48,440
- You can't set one foot in here.
- I brought ice cream.
365
00:39:48,760 --> 00:39:54,160
Don't you have any pride? I said go,
don't you understand anything?
366
00:39:54,640 --> 00:40:00,680
This is not nice.
Alright then.
367
00:40:29,880 --> 00:40:33,760
- Welcome.
- Wasn't there a queue?
368
00:40:34,040 --> 00:40:38,480
- Not for you.
- Don't drive it far.
369
00:40:38,880 --> 00:40:41,080
- Don't worry.
- Park it somewhere safe.
370
00:40:41,120 --> 00:40:43,240
The best place.
371
00:40:52,960 --> 00:40:59,080
- He's driving like hell.
- The car is fast, what can he do?
372
00:41:23,240 --> 00:41:31,520
Altan! You stick like a dung fly!
I'll call the cops if you don't leave.
373
00:41:42,960 --> 00:41:49,440
You weren't interested in ice cream,
so I brought you this.
374
00:42:02,400 --> 00:42:06,960
Carrera 4 S.
That's it!
375
00:42:07,320 --> 00:42:12,800
- Hope you didn't steal it!
- What a naughty thing to say.
376
00:42:15,920 --> 00:42:19,040
Dress up, we'll have a ride.
377
00:42:19,760 --> 00:42:23,720
- But I'll drive.
- We'll see.
378
00:42:31,080 --> 00:42:36,320
C'mon, I'm waiting here. Get chic.
Comb your hair. Put on lotion.
379
00:42:36,600 --> 00:42:41,280
I used all my credits to bring
the car here. You think your brother...
380
00:42:41,600 --> 00:42:48,680
...is good for nothing. Who's ever done
such a favour to his brother?
381
00:43:00,240 --> 00:43:03,880
I'm waiting here, make haste.
382
00:43:14,400 --> 00:43:17,960
Wow! That's it!
383
00:43:22,040 --> 00:43:26,360
- I'm ready. Let's go!
- Right away.
384
00:44:08,680 --> 00:44:13,920
How about that?
It's like a snake!
385
00:44:14,240 --> 00:44:18,200
- It's out of this world, Altan!
- And you don't let me into that
386
00:44:18,520 --> 00:44:22,400
depot. Trust your brother.
See what I've brought you.
387
00:44:22,840 --> 00:44:26,560
- That's right.
- Chill out, you crazy!
388
00:44:26,880 --> 00:44:29,960
The car's nervous, Altan!
389
00:44:30,240 --> 00:44:33,040
- Let's go to Bodrum for 2 days.
- Alright.
390
00:44:33,280 --> 00:44:37,200
Damn it! Ask the boss for the car.
You'll drive the Renault. We'll
391
00:44:37,640 --> 00:44:42,720
have a couple of days off, while
I do a small business.
392
00:44:43,080 --> 00:44:45,200
Right on!
393
00:44:52,480 --> 00:44:56,880
- Let's have some soup.
- What about the car?
394
00:44:57,160 --> 00:45:01,000
Leave it. C'mon, get out.
395
00:45:06,200 --> 00:45:11,200
We'll be back, just lock it.
Aren't you hungry?
396
00:45:11,800 --> 00:45:19,160
Give me the key. You'll spend the
whole night there, it I let you.
397
00:45:26,040 --> 00:45:33,600
Tonight is very special.
For me, as well as for you.
398
00:45:39,320 --> 00:45:43,920
Why are you so stiff?
Get those gloves off.
399
00:45:46,440 --> 00:45:50,360
- Great car, eh?
- Amazing!
400
00:45:50,680 --> 00:45:53,160
Know thy brother!
401
00:45:53,560 --> 00:45:58,200
- Where is the car, you idiot!
- What car?
402
00:45:58,560 --> 00:46:02,200
Just a minute, sir.
403
00:46:13,280 --> 00:46:18,240
You filthy lot! You've turned this place
into a pigsty. You mock gangsters!
404
00:46:18,800 --> 00:46:22,440
- With all respects, what pigsty?
- Shut up, don't answer!
405
00:46:22,800 --> 00:46:27,320
- You stole my car in front of me.
- So you stole the car, eh?
406
00:46:27,680 --> 00:46:31,680
Don't spit on me, you
had a good time in the car.
407
00:46:32,080 --> 00:46:36,160
- Will you tell us where the car is?
- I will, nobody's stolen the car.
408
00:46:36,520 --> 00:46:39,440
- Here's the key, in my pocket.
- Shut up, don't lie to me, you filth!
409
00:46:39,800 --> 00:46:43,440
- I'll teach you.
- Where did you leave the car?
410
00:46:43,880 --> 00:46:47,880
I'm telling you, wait a second.
The car is over there.
411
00:46:48,280 --> 00:46:51,680
- Where?
- Took the key from you, it's over there.
412
00:46:52,040 --> 00:46:55,560
- May I smoke?
- To hell with the smoke!
413
00:46:55,880 --> 00:46:59,400
I took the car from Tolga Bey. He said
put it to the garage. The upper...
414
00:46:59,800 --> 00:47:03,720
...level was full, I wanted to bring it
down. The patrol stopped us.
415
00:47:04,040 --> 00:47:07,960
- I'd no license, I stopped to drink soup.
- Don't act like an idiot!
416
00:47:08,240 --> 00:47:11,040
- Don't, I'm not hitting you!
- Thief!
417
00:47:11,400 --> 00:47:14,200
Ask my brother! Let me
take you to the car.
418
00:47:14,760 --> 00:47:19,960
- Where do we go?
- Make a U turn.
419
00:47:40,880 --> 00:47:43,320
- The car is gone!
- I can see that.
420
00:47:43,920 --> 00:47:47,640
- Didn't you park here?
- I said what about the car and...
421
00:47:48,000 --> 00:47:51,400
- ...you said let's leave it here!
- You parked it.
422
00:47:51,840 --> 00:47:56,040
There must be another entrance.
Could it be on the other side?
423
00:47:56,360 --> 00:48:00,320
Maybe you parked it on the other
side. Go on, say something.
424
00:48:00,640 --> 00:48:04,400
I swear we parked it right here.
Must be thieves!
425
00:48:04,800 --> 00:48:07,360
- Fantastic, great. Bravo.
- Please...
426
00:48:07,720 --> 00:48:10,400
- Shut up, you!
- Please do I hit you?
427
00:48:10,680 --> 00:48:13,920
- Hilmi.
- Hilmi abi, my brother parked it there.
428
00:48:14,280 --> 00:48:18,000
- Say something!
- I don't have a brother called Altan.
429
00:48:18,400 --> 00:48:23,920
Why are you so tense? What're you doing,
my own Dad wouldn't even pinch me.
430
00:48:25,880 --> 00:48:26,880
That's enough!
431
00:48:26,920 --> 00:48:31,720
What are you saying, you ass-hole!
432
00:48:32,120 --> 00:48:36,080
We won't be kicked around.
Get up, Altan.
433
00:48:36,440 --> 00:48:39,560
Come here, don't run you cowards.
434
00:48:39,880 --> 00:48:42,160
- My foot's broken.
- What happened? Is it bad?
435
00:49:13,880 --> 00:49:20,080
- Cut it out!
- Why! I'm trying to cheer you up.
436
00:49:26,240 --> 00:49:30,640
- That's enough! Cut it out!
- You're so strange.
437
00:49:31,000 --> 00:49:35,400
- Just when I got things together.
- I came along, your lite changed.
438
00:49:35,800 --> 00:49:43,320
Ah, my blind pity! I shouldn't have
let you into the depot.
439
00:49:46,880 --> 00:49:52,040
What will I do in Bodrum?
Why am I going?
440
00:49:52,400 --> 00:49:55,400
- I told you baby.
- Never call me baby!
441
00:49:55,680 --> 00:49:59,520
I told you. You smashed the
guy's face. He must be looking for...
442
00:49:59,800 --> 00:50:04,080
you all over Istanbul. They'll find
you Let's get lost for a couple of...
443
00:50:04,440 --> 00:50:08,840
- ...days, for your own good.
- So we'll run away all our lives.
444
00:50:09,160 --> 00:50:13,400
Not that long . Just for a few
days. How you hit that guy!
445
00:50:13,800 --> 00:50:19,360
- It was like he hit a wall!
- A heavy head-bang weighs 2 tons.
446
00:50:19,680 --> 00:50:25,200
This forehead would survive two
tones, estimate of the effect!
447
00:50:25,560 --> 00:50:28,880
Great!
448
00:50:45,200 --> 00:50:48,720
- What's going on?
- I can't go on, I'm going back.
449
00:50:48,960 --> 00:50:52,480
- What for?
- I've got to go back to my work...
450
00:50:52,920 --> 00:50:56,400
- ...earn my bread, they'll worry.
- You must be crazy, we're on the
451
00:50:56,760 --> 00:51:01,440
road, who'll worry? We'll phone them,
this is just for 2 days.
452
00:51:01,760 --> 00:51:06,200
You think you're free, but that's not
the point. I've got my work to do.
453
00:51:06,480 --> 00:51:09,800
It they catch you in Istanbul,
you know what they'll do?
454
00:51:10,120 --> 00:51:14,520
They'll pack you so fast you'll be
surprised. Let me drive.
455
00:51:14,920 --> 00:51:19,360
What are you doing? We're going
to Bodrum for two days.
456
00:51:19,720 --> 00:51:23,440
We'll go to Bodrum for two days and
everything will be OK, ha?
457
00:51:23,720 --> 00:51:27,760
- Yes, it will. We'll wander around.
- Shut up, you thief!
458
00:51:28,080 --> 00:51:32,160
- I've got a small business too.
- Bodrum' Bodrum, what?
459
00:51:32,560 --> 00:51:35,960
So it is Bodrum. I'll make you forgive
me. You'll love Bodrum.
460
00:51:36,240 --> 00:51:39,040
You thief, you scoundrel!
461
00:52:10,880 --> 00:52:14,840
- I saw it in my dream.
- What?
462
00:52:15,280 --> 00:52:19,200
- I've treated Rasim Bey badly.
- Still thinking of that?
463
00:52:19,760 --> 00:52:24,840
- Shut up! Turn the radio oft.
- Call him, it it's bothering you.
464
00:52:25,320 --> 00:52:30,920
What will I say? My brother stole
a car, I'm going to Bodrum.
465
00:52:31,280 --> 00:52:38,080
Say 'Our Aunt in Yozgat died.
We're off to her funeral.'
466
00:52:38,520 --> 00:52:45,320
Sou you had an aunt in Yozgat,
he'll ask. Anyway, I can't lie.
467
00:52:45,680 --> 00:52:47,480
You should.
468
00:52:47,960 --> 00:52:54,160
Stop at a gas station then, let me
make phone a call.
469
00:53:07,400 --> 00:53:11,160
I'm just about to wet my pants.
I'm going to the loo.
470
00:53:11,200 --> 00:53:12,800
Me too.
471
00:53:13,240 --> 00:53:17,680
Fill the tank, I'll pay you when
we get back. I don't have cash,
472
00:53:18,040 --> 00:53:25,120
- I'll pay you back in dollars.
- OK, OK, Turkish Liras will do.
473
00:53:32,520 --> 00:53:35,760
- How much did you pay?
- You owe me.
474
00:53:36,160 --> 00:53:40,480
- Did you call Rasim Bey?
- I didn't. But I will.
475
00:53:41,720 --> 00:53:46,680
'It happened so fast Rasim Bey, '
I'll tell him, 'She was full of life...
476
00:53:47,280 --> 00:53:54,720
...but suddenly she died.' The
ceremonies will take at least two days.
477
00:54:01,720 --> 00:54:07,040
- How much for the shirts, 2.5?
- All for the same price.
478
00:54:07,440 --> 00:54:11,480
Altan, where are you?
I was telling you something.
479
00:54:12,040 --> 00:54:17,440
I'm checking the T-shirts. We look
awful. These are great.
480
00:54:17,840 --> 00:54:23,080
The sun is strong here, it's an
alien sun, let's buy a hat.
481
00:54:23,480 --> 00:54:27,400
- Here it is. Great.
- How does it look?
482
00:54:27,760 --> 00:54:32,200
- This is it.
- I'll buy glasses.
483
00:54:32,560 --> 00:54:38,480
Like this?
No, this is for teenagers.
484
00:54:39,680 --> 00:54:44,840
- How about this?
- This is it.
485
00:54:45,280 --> 00:54:52,480
I'll buy a pair too, hold this
Look at me. How is it?
486
00:54:52,840 --> 00:54:55,960
It suits you.
487
00:54:56,720 --> 00:55:01,640
Like a snake. We're game.
My brother will pay. Come on.
488
00:55:10,240 --> 00:55:15,000
- Hello...
- Listen son. OK, listen to me.
489
00:55:15,360 --> 00:55:21,080
That man there. He was talking to
his mug in the loo.
490
00:55:21,680 --> 00:55:25,880
Hello... Nuri abi..
491
00:55:38,680 --> 00:55:41,560
Play something lively.
492
00:55:42,000 --> 00:55:45,800
I don't know how.
How do you do it?
493
00:55:46,200 --> 00:55:53,640
You need the technique. Let me play
you a tune. How is it?
494
00:56:51,920 --> 00:56:57,240
Everyone's gone crazy, this is no
holiday. If we can't find room here,
495
00:56:57,600 --> 00:57:01,720
I'll sleep in Bodrum castle.
496
00:57:02,120 --> 00:57:06,200
I didn't call Rasim Bey.
I'll go back to Istanbul, Altan.
497
00:57:06,520 --> 00:57:07,800
Come on, for god's sake...
498
00:57:08,840 --> 00:57:11,680
Have you got a room?
499
00:57:16,400 --> 00:57:19,760
- Single room?
- It's my brother.
500
00:57:20,120 --> 00:57:26,200
Brother? Yes, of course.
Lovely brother you've got.
501
00:57:28,800 --> 00:57:37,160
You're lucky, 311. I'll fill the forms.
Call me if you need anything.
502
00:57:40,000 --> 00:57:45,240
I'm tired.
I'm tired of walking.
503
00:57:45,520 --> 00:57:49,000
You can at least try to enjoy
the place. Come on.
504
00:57:49,400 --> 00:57:52,680
- So many tourists.
- The heart of the matter is...
505
00:57:53,000 --> 00:57:57,400
...the tourists. They don't have any
notion of jealousy. You can approach...
506
00:57:57,800 --> 00:58:02,840
...girl who's with her man, even kiss
her! He won't mind. Bollocks, that's...
507
00:58:03,200 --> 00:58:07,440
- ...what they are!
- You bullock! You're a married man!
508
00:58:07,880 --> 00:58:12,160
You don't know the problem.
Nothing going on for 3 months.
509
00:58:12,640 --> 00:58:16,160
- Have pity on me.
- Why is that?
510
00:58:16,720 --> 00:58:19,920
I don't know, she must
have a problem.
511
00:58:20,600 --> 00:58:24,720
- Women don't go for penniless men.
- Really? Is that the problem?
512
00:58:25,160 --> 00:58:30,240
It is. Women don't go for penniless
men. They really look gorgeous.
513
00:58:30,800 --> 00:58:34,640
- Excuse me?
- I said they're gorgeous.
514
00:58:35,520 --> 00:58:39,560
- See what I mean?
- I'm a bachelor, Altan.
515
00:58:44,520 --> 00:58:52,920
Come on, it's here.
Let's go in here for two minutes.
516
00:58:53,200 --> 00:58:59,440
I'll carry out an important project
today. Hang on here for 5 minutes.
517
00:58:59,720 --> 00:59:03,440
Drink something. I'll see a friend
and come back right away.
518
00:59:03,760 --> 00:59:07,200
- What would you have?
- Apricot juice, please.
519
00:59:07,520 --> 00:59:09,600
- Two minutes.
- Don't leave me, Altan.
520
00:59:09,880 --> 00:59:13,520
- Just for 2 minutes.
- Don't be too long.
521
00:59:14,160 --> 00:59:18,000
- Nusret abi, hi, this is Altan.
- What do you want?
522
00:59:18,320 --> 00:59:21,880
- I've brought the stuff.
- What do you want from me?
523
00:59:22,160 --> 00:59:25,880
I just don't know. This is my table,
this is my beer.
524
00:59:26,160 --> 00:59:28,880
- I don't know German.
- Are you Altan?
525
00:59:29,280 --> 00:59:33,000
- I am.
- Nusret abi's waiting for you.
526
00:59:33,440 --> 00:59:37,800
Pardon. I'm very sorry.
He's German!
527
00:59:38,160 --> 00:59:41,400
I'm going with a friend, I'll be back
in half an hour.
528
00:59:41,680 --> 00:59:43,800
What will I do all alone?
529
00:59:44,280 --> 00:59:48,920
You're not alone, there's
lots of people here.
530
01:00:00,280 --> 01:00:07,760
- I've brought him, Celil abi.
- He's here.
531
01:00:09,320 --> 01:00:12,280
- Hello. I'm Altan.
- Give me the bag.
532
01:00:12,720 --> 01:00:15,600
Bodrum's on fire.
533
01:00:15,880 --> 01:00:19,120
- Nusret bey, it's too hot for...
- Sit down!
534
01:00:19,440 --> 01:00:23,360
Sorry.
Bon appetite.
535
01:00:26,760 --> 01:00:30,360
- You look like a fine boy.
- Thanks, I'm an unusual type...
536
01:00:30,800 --> 01:00:33,520
...the ladies love it.
537
01:00:34,720 --> 01:00:39,960
Look! I don't even trust my own Dad
in this business. If you do something
538
01:00:40,520 --> 01:00:46,520
- wrong, I'll cut your ticket.
- No, I'll try to keep track with you.
539
01:00:46,880 --> 01:00:52,960
- Did you bring the stuff?
- I did, Celil Bey's taken it.
540
01:00:53,240 --> 01:00:56,800
- Is it OK. Celil?
- It is OK. Abi.
541
01:01:04,360 --> 01:01:09,320
- Put these into your pocket.
- Don't be offended, but I'd like...
542
01:01:09,640 --> 01:01:14,560
- ...to count...
- Look, whatever we talk about
543
01:01:15,080 --> 01:01:19,240
stays here. Never forget that. OK?
Where do I find you?
544
01:01:19,600 --> 01:01:25,240
I'm at Cihangir, Istanbul. Ask for
me at the taxi rank.
545
01:01:25,640 --> 01:01:30,160
- Alright. Get lost.
- I'm leaving then. Bon appetite.
546
01:01:30,480 --> 01:01:33,680
Good evening, Celil Bey.
547
01:01:34,160 --> 01:01:39,600
- Celil! Where is Osman?
- I'll find him right away.
548
01:01:56,240 --> 01:01:59,160
- Harun!
- Yes, yes what?
549
01:01:59,600 --> 01:02:02,680
- Japanese!
- The other day we missed the...
550
01:02:02,920 --> 01:02:07,320
- ...Dutch girls because of you!
- Come on, let's take a shot.
551
01:02:07,680 --> 01:02:12,200
- Forget it man!
- Come on man, What the heck?
552
01:02:19,080 --> 01:02:20,920
- Harun.
- What?
553
01:02:21,240 --> 01:02:23,960
- That man's looking at us.
- Which man?
554
01:02:24,280 --> 01:02:29,720
That man over there. I guess
they're together. We better get lost.
555
01:02:30,120 --> 01:02:34,560
Yes, You're right. Hello abi.
556
01:02:50,520 --> 01:02:55,120
I don't know how to dance.
557
01:03:17,160 --> 01:03:20,920
Good news, eh, Nusret abi? You've
done a lucky deal.
558
01:03:21,240 --> 01:03:25,840
I don't know how it happened, Osman.
I gave half-price.
559
01:03:26,240 --> 01:03:29,640
- Who is this guy?
- An idiot, never mind.
560
01:03:29,880 --> 01:03:33,160
Get the guys together and
distribute the stuff.
561
01:03:33,560 --> 01:03:37,640
You'll be rewarded when
this is over.
562
01:03:37,960 --> 01:03:42,280
Thanks, right away.
563
01:04:08,840 --> 01:04:14,640
What's going on?
What a strange man you are.
564
01:04:19,600 --> 01:04:23,160
Operation complete. So you've
got yourself a Japanese.
565
01:04:23,480 --> 01:04:28,080
- Where have you been for two hours.
- I'm on business.
566
01:04:28,400 --> 01:04:32,000
- Got yourself a Japanese?
- Chinese.
567
01:04:32,400 --> 01:04:36,600
I'm Altan, brother.
568
01:04:38,520 --> 01:04:48,400
- Naughty brother, naughty.
- I'm leaving, goodbye.
569
01:04:53,440 --> 01:04:57,720
Don't wear yourself out,
I'll knead the rest.
570
01:04:58,120 --> 01:05:01,960
I'm not tired! I'm kneading it
for my personal pleasure.
571
01:05:02,400 --> 01:05:05,760
You think I'd be embarrassed
to ask you, if I were tired?
572
01:05:06,160 --> 01:05:09,200
- No baba, heaven forbid.
- Baba, a call for you.
573
01:05:09,560 --> 01:05:13,320
- Who is it? Tell him I'm busy.
- Osman, from Bodrum.
574
01:05:13,760 --> 01:05:18,520
Good heavens! Give it to me.
Hello, speak Osman.
575
01:05:19,800 --> 01:05:25,640
Nusret's doing a deal here, I was
alarmed. He got hold of 5-6 packages
576
01:05:26,040 --> 01:05:30,840
from Istanbul for halt the price.
He told me to distribute them,
577
01:05:31,240 --> 01:05:35,160
- I wanted you to know.
- Got it. Thanks my boy, we'll find...
578
01:05:35,640 --> 01:05:43,480
...the source. Don't lose them, probe
into this matter, that's it, my boy.
579
01:05:43,720 --> 01:05:48,840
Hasan! Tell Apo and Suleyman to
search all the depots. They should...
580
01:05:49,160 --> 01:05:55,560
...check if there's any leak,
that's my orders. Sure thing.
581
01:06:35,440 --> 01:06:38,800
Hello?
Yes?
582
01:06:39,200 --> 01:06:45,760
Bumble bee, buzz buzz buzz. What's
new, Ayla, how are you?
583
01:06:46,160 --> 01:06:53,000
Did I wake you up?
What're you doing?
584
01:06:54,920 --> 01:06:59,840
- I just called to say I love you.
- Enough! Where are you?
585
01:07:00,160 --> 01:07:07,120
I'm here baby, on the job. We'll be
back. I'll start the bar when I get back...
586
01:07:07,600 --> 01:07:13,080
But I'm ending this conversation,
Altan, I'm sorry.
587
01:07:38,760 --> 01:07:43,920
Tahir abi. We're checking.
Rasim abi's place.
588
01:07:44,280 --> 01:07:47,280
- Any other place on the list?
- No.
589
01:07:47,600 --> 01:07:52,000
- No boss, we'll check here too.
- Listen Apo, if he's the leak, cut his...
590
01:07:52,400 --> 01:07:58,000
- ...ticket this time, OK?
- Got it, boss.
591
01:08:45,520 --> 01:08:50,200
Did you see my brother?
592
01:08:50,520 --> 01:08:53,760
Your brother's taken a room with
someone else.
593
01:08:54,080 --> 01:08:56,400
- Someone else?
- Yes, someone else.
594
01:08:56,800 --> 01:09:03,320
- Why?
- I don't know. Go and ask him. 314.
595
01:09:20,840 --> 01:09:29,200
- Hello brother Altan.
- Hi Altan. Nihao is Chinese for hello.
596
01:09:29,560 --> 01:09:34,040
I heard the noise and wondered
what's going on. What is this?
597
01:09:34,360 --> 01:09:40,840
Don't touch... She knows her job.
Acupuncture. You must try it too.
598
01:09:41,240 --> 01:09:45,840
- Sure it won't do no harm?
- Your sister-in-law's leaving,
599
01:09:46,240 --> 01:09:52,160
try it before she goes. Tell you one
more thing. Wo haini. Chinese for
600
01:09:52,520 --> 01:09:58,440
'I love you'.
Fan me, darling.
601
01:09:58,760 --> 01:10:03,240
- Wow, Chinese, eh?
- We don't have much time.
602
01:10:03,640 --> 01:10:09,240
- She's leaving.
- Konichiwa sister. Enjoy each other.
603
01:10:44,680 --> 01:10:49,440
- You're really in love with her!
- I said Wo Haini.
604
01:10:49,760 --> 01:10:55,000
- Wow, you already speak Chinese.
- The ship's leaving.
605
01:10:55,320 --> 01:11:00,680
- Wave your hand.
- Shall I?
606
01:11:03,440 --> 01:11:08,440
Look at you. That's enough, she's gone.
OK, I'll send you to China, come on.
607
01:11:16,160 --> 01:11:24,200
- To China? How?
- We'll find a way, by ship, by plane...
608
01:11:24,720 --> 01:11:29,440
- What about the bucks?
- I've found a way to get the bucks,
609
01:11:29,840 --> 01:11:33,440
you'll be amazed. I'll open the bar
when we get to Istanbul.
610
01:11:33,840 --> 01:11:38,400
Everything will be great, come,
I swear.
611
01:11:51,200 --> 01:11:58,160
- Turn up the volume.
- What's going on? Lover boy!
612
01:11:59,280 --> 01:12:03,680
He's singing so nice. Look at
those eyes, look at the beauty.
613
01:12:04,320 --> 01:12:11,200
- Look at the eyes, Altan.
- Eyes, those are just two lines.
614
01:12:11,600 --> 01:12:19,040
- It's all in those lines.
- I love her, but who?
615
01:12:19,440 --> 01:12:25,320
Look at the lines and they'll tell you!
616
01:12:52,720 --> 01:12:56,120
You're in love!
617
01:13:35,640 --> 01:13:43,520
Yes? It's me. Who are you?
Tahir Baba? With respects, Baba.
618
01:13:43,840 --> 01:13:48,040
My voice is far from your mind, Nusret.
Or did you build your...
619
01:13:48,400 --> 01:13:52,480
- ...own empire in that trash hole?
- I'll be damned, I couldn't catch your...
620
01:13:52,800 --> 01:13:56,560
- ...voice, Tahir Baba.
- One of our depots was robbed.
621
01:13:57,040 --> 01:14:02,760
6-7 packs are gone. Apo and
Suleyman checked it out last night.
622
01:14:03,280 --> 01:14:09,960
- It they get through to you, call me.
- By all means. You'll be told immediately.
623
01:14:10,400 --> 01:14:18,800
Any wrong done to you,
is done to us. With respects Baba.
624
01:14:23,400 --> 01:14:27,120
- Celil!
- I'm here.
625
01:14:28,040 --> 01:14:36,080
Sit down. That faggot who brought
the stuff. He stole it from Tahir Baba.
626
01:14:36,560 --> 01:14:38,880
What does Tahir Baba say?
627
01:14:39,280 --> 01:14:43,920
'If he turns up, call me, ' he says.
Let's find him, Celil. If Tahir Baba
628
01:14:44,320 --> 01:14:51,280
finds out, this time he'll kill me
Go out and find that guy, come on!
629
01:14:54,840 --> 01:15:00,000
As of this moment, brothers Altan
and Nuri start a new lite.
630
01:15:00,480 --> 01:15:03,720
- Lover boy, are you listening?
- I am.
631
01:15:04,040 --> 01:15:07,080
I'm telling you something, listen.
What are you doing?
632
01:15:07,120 --> 01:15:09,880
I'm eating the melon Chinese style.
633
01:15:10,360 --> 01:15:14,000
Listen. One: I'll open the bar.
Two: I'll make it up with Ayla.
634
01:15:14,360 --> 01:15:18,320
Three: I'll make Dad move in with us.
Everything's set.
635
01:15:18,720 --> 01:15:22,720
Don't exaggerate. Hope for the
best. I'm tired of your plans.
636
01:15:23,040 --> 01:15:27,760
You know nothing, I'm a different
man. I'll save you too.
637
01:15:33,760 --> 01:15:36,440
Let's go Altan, we have
a long way to go.
638
01:15:36,880 --> 01:15:40,760
Wait a minute! ' Tolga Baykal,
the young and handsome star of
639
01:15:41,160 --> 01:15:46,400
high society beaten up by city thugs.
Son of a famous transport tycoon,
640
01:15:46,800 --> 01:15:50,720
he threatened the rogues
and said he would take revenge,
641
01:15:51,080 --> 01:15:56,000
on his way to the hospital.'
Now we're done for!
642
01:15:56,400 --> 01:16:00,400
- Who is this Tolga Baykal?
- Who's Tolga Baykal?
643
01:16:04,520 --> 01:16:07,280
What's up, Tolga?
644
01:16:14,640 --> 01:16:18,200
What do you think you're doing?
645
01:16:19,200 --> 01:16:22,840
I'm not shooting, am I?
646
01:16:26,720 --> 01:16:32,200
That guy you hit with your head.
They'll hit us now.
647
01:16:32,560 --> 01:16:36,240
We can't go back. Let's
run away to Greece.
648
01:16:36,600 --> 01:16:39,560
We don't have passports,
don't be ridiculous.
649
01:16:39,920 --> 01:16:43,440
Never mind that. We can stow
away on a tanker, or a ship...
650
01:16:43,920 --> 01:16:48,760
- What about Ayla? Are you nuts?
- We must be safe first.
651
01:16:49,160 --> 01:16:53,720
- What about Ayla?
- I'll take Ayla later.
652
01:17:07,240 --> 01:17:13,200
When we get to Istanbul, they'll
catch us in no time. This is plain...
653
01:17:13,640 --> 01:17:22,040
...to see, I'm telling you.
I had completely forgotten about that.
654
01:17:22,360 --> 01:17:27,560
Why are you so quiet?
You hit a stranger with your head!
655
01:17:27,960 --> 01:17:34,280
- All because of you!
- Shame on you.
656
01:17:34,800 --> 01:17:40,800
You ruined my plans.
I was a happy man till now.
657
01:17:41,200 --> 01:17:47,360
Don't get smart with me!
You brought all this trouble, you pest!
658
01:17:50,720 --> 01:17:56,120
I make all the plans, I set
everything straight, and now...
659
01:17:56,440 --> 01:18:02,080
It's my plans, my job that's ruined.
And now it's Tolga Bey.
660
01:18:02,400 --> 01:18:06,160
You were happy an hour ago,
looking at that picture.
661
01:18:06,840 --> 01:18:10,680
- So he left. Was anybody with him?
- There was a man. His brother.
662
01:18:11,160 --> 01:18:14,640
- His brother! What's his name?
- Nuri. And a Chinese girl.
663
01:18:15,080 --> 01:18:18,960
- Chinese? What kind of a gang is this?
- I don't know, Nusret abi.
664
01:18:19,400 --> 01:18:22,720
- Do you know where they went.
- Istanbul, I guess.
665
01:18:23,200 --> 01:18:27,080
Istanbul? C'mon, Celil!
666
01:18:30,040 --> 01:18:34,640
- It's the same car for an hour.
- Who?
667
01:18:35,040 --> 01:18:38,560
- The van, look back.
- Nonsense.
668
01:18:39,040 --> 01:18:43,200
This guy's been on our tail since
we started, I swear.
669
01:18:43,560 --> 01:18:48,320
Nonsense, don't make me nervous,
you're imagining things.
670
01:18:48,680 --> 01:18:52,800
- I'm steeping on it.
- Maybe it's the tycoon?
671
01:18:53,200 --> 01:18:57,080
- Cut it out, don't drive me mad.
- How should I know?
672
01:18:57,840 --> 01:19:01,800
- I've got a headache.
- You're really something.
673
01:19:02,200 --> 01:19:05,920
- Did it make a turn?
- No. How should I know?
674
01:19:10,200 --> 01:19:16,240
Two bloody idiots steal your car,
and give you a nice beating.
675
01:19:16,560 --> 01:19:20,440
You're in the papers. Look!
You've got a big mouth too.
676
01:19:20,880 --> 01:19:25,120
'Son of the transport tycoon to
take revenge!'. I've been working my
677
01:19:25,760 --> 01:19:30,360
ass off for years, and you
play the mafia. Do you plan to take...
678
01:19:30,920 --> 01:19:36,760
- ...a gun and shoot people?
- I said no such thing Dad.
679
01:19:37,160 --> 01:19:41,640
- The papers make up stories.
- Should congratulate them for
680
01:19:42,000 --> 01:19:45,320
- giving you a good beating.
- Don't talk like that, Dad. We found
681
01:19:45,600 --> 01:19:48,200
the car, the case is over.
682
01:19:48,520 --> 01:19:53,560
Of course it's over, we're already
the talk of the town.
683
01:19:59,080 --> 01:20:03,800
We're nearly in Istanbul. Maybe
we shouldn't enter the city.
684
01:20:04,120 --> 01:20:07,280
- I don't know.
- What do you mean I don't know?
685
01:20:07,560 --> 01:20:13,160
Tolga's men must be after us.
The cops must be after us too.
686
01:20:14,680 --> 01:20:17,840
We're already there.
What are we to do?
687
01:20:18,280 --> 01:20:22,000
- I don't know, Altan.
- Why do you talk like that?
688
01:20:22,440 --> 01:20:27,160
You can at least say something
I'd prefer not to go.
689
01:20:27,480 --> 01:20:29,080
I don't know, Altan.
690
01:20:29,480 --> 01:20:33,840
There's Tolga, there's the cops,
and others too. They'll all be after us.
691
01:20:34,240 --> 01:20:40,600
We shouldn't even be here.
What will we do?
692
01:20:41,480 --> 01:20:44,400
- Shall we go to Dad's?
- What will we do there?
693
01:20:44,760 --> 01:20:48,440
We'll hide. No one knows about us.
Does anybody from the depot...
694
01:20:48,760 --> 01:20:52,960
- ...know Dad's house? No.
- I didn't call the depot.
695
01:20:53,240 --> 01:20:57,280
- Let's spend the night at Dad's.
- I don't know, I don't know.
696
01:20:57,560 --> 01:21:01,480
It's more or less sale. We stay
there you make your calls.
697
01:21:01,840 --> 01:21:06,360
Then we all go our ways.
We'll make a plan, OK?
698
01:21:08,200 --> 01:21:12,760
- What are these shoes for? Guests?
- These are ladies' shoes. Looks like...
699
01:21:13,120 --> 01:21:17,720
- ...Dad's having a party.
- We'll find out.
700
01:21:19,280 --> 01:21:21,760
What's going on, Akif abi?
701
01:21:22,200 --> 01:21:25,760
My condolences.
We buried the deceased today.
702
01:21:26,000 --> 01:21:30,360
The one with the blue shirt, his son,
used to come and upset him.
703
01:21:32,640 --> 01:21:35,600
Didn't you hear about it?
704
01:21:35,920 --> 01:21:42,080
- He raved about you a lot.
- My condolences.
705
01:21:50,600 --> 01:21:59,840
Oh my poor Dad! So he's gone!
706
01:22:20,440 --> 01:22:26,000
- What are you doing?
- Just looking.
707
01:22:37,120 --> 01:22:40,760
- Don't be sad.
- My Dad's dead!
708
01:22:41,080 --> 01:22:46,160
Altan! This is how it is.
Don't cry, don't be upset.
709
01:22:46,480 --> 01:22:49,120
How can my father die?
710
01:22:49,480 --> 01:22:54,400
People are born, and then they die.
That's how it is.
711
01:22:55,760 --> 01:22:58,200
Don't cry, don't be sad.
712
01:22:58,720 --> 01:23:01,280
How can my dad die?
713
01:23:01,800 --> 01:23:08,720
It's all right.
Come on, Altan.
714
01:23:31,400 --> 01:23:34,680
- What's happened to this place?
- Doesn't make sense.
715
01:23:34,960 --> 01:23:40,600
Look, I'm scared, we better get going
What on earth! You!
716
01:23:40,960 --> 01:23:43,960
- Nuri abi, where have you been?
- Serkan, what's going on?
717
01:23:44,320 --> 01:23:47,840
- Nothing. We're packing up.
- Why, are we moving the depot...
718
01:23:48,240 --> 01:23:52,040
- ...to some other place?
- You're not aware of anything.
719
01:23:52,320 --> 01:23:56,520
- What are you talking about?
- Didn't you hear about the boss?
720
01:23:56,880 --> 01:24:00,760
- He's mad at me, isn't he?
- No, he died.
721
01:24:01,120 --> 01:24:04,160
- What?
- I swear. He killed himself.
722
01:24:04,600 --> 01:24:08,240
Come on, let's get away
before it's our turn.
723
01:24:08,280 --> 01:24:10,600
What luck, we get back and
everyone's dead.
724
01:24:12,640 --> 01:24:16,680
Why did he kill himself?
Oh, my dear dad, he's gone too.
725
01:24:17,080 --> 01:24:22,760
We're in a shambles. We had a fight
the last time we saw him.
726
01:24:30,360 --> 01:24:33,040
Come on in.
727
01:24:33,960 --> 01:24:39,000
- Isn't Ayla home?
- Must be sleeping. Have a seat.
728
01:24:52,000 --> 01:24:57,000
What's going on, Altan? Looks like
you've found the way home.
729
01:24:57,480 --> 01:25:00,240
- Welcome Nuri abi.
- How are you Ayla?
730
01:25:00,600 --> 01:25:03,800
- Dad's dead.
- Have you only just heard?
731
01:25:04,120 --> 01:25:07,640
- You must be really sad.
- Of course I'm sad.
732
01:25:10,080 --> 01:25:14,240
- Where have you been?
- I was on a business.
733
01:25:15,600 --> 01:25:20,040
- What is that package, Altan?
- You think we went to Bodrum
734
01:25:20,440 --> 01:25:25,000
for acupuncture treatment.
We were there for business.
735
01:25:25,760 --> 01:25:27,960
This money is ours, Ayla.
736
01:25:28,240 --> 01:25:31,880
Where did you get that money?
Did you steal it or something?
737
01:25:32,160 --> 01:25:36,720
What do you mean 'steal it!?
I did a deal. I'm opening the bar.
738
01:25:37,160 --> 01:25:41,040
- That money must be fake.
- For god's sake. We're opening...
739
01:25:41,320 --> 01:25:45,160
- ...the bar. You don't listen.
- Forget the bar. We'll give this...
740
01:25:45,480 --> 01:25:48,600
- ...money to Tolga.
- Sorry?
741
01:25:49,080 --> 01:25:52,480
We'll give it to that guy Tolga.
To compensate for the car, and...
742
01:25:52,800 --> 01:25:57,680
- ...the whole matter will be closed.
- Are you nuts? I've toiled so much...
743
01:25:58,000 --> 01:26:02,800
- ...for this, I'll open the bar.
- Enough is enough! You're obsessed...
744
01:26:03,120 --> 01:26:10,160
...with this bar! They are after us,
they'll kill us, don't you see?
745
01:26:10,440 --> 01:26:14,560
Get me something to wear.
I'm stinking.
746
01:26:15,400 --> 01:26:17,440
Will a shirt do?
747
01:26:18,000 --> 01:26:21,000
Let's hand them the money and
get it over with.
748
01:26:21,280 --> 01:26:24,520
You work your ass off, and hand
it all to a stranger.
749
01:26:24,840 --> 01:26:27,880
- Let's find another way.
- Altan, where have you been?
750
01:26:28,200 --> 01:26:30,560
What's up Haluk? How are you doing?
Hang on a minute.
751
01:26:30,880 --> 01:26:33,800
- Where have you been?
- I've been working.
752
01:26:34,080 --> 01:26:36,360
- What's up with that deal?
- What deal?
753
01:26:36,680 --> 01:26:40,880
You were talking about drugs. Hope
you didn't get into a mess.
754
01:26:41,200 --> 01:26:44,640
- Why should I?
- Two guys were looking for you.
755
01:26:45,000 --> 01:26:48,080
- Two guys? Who were they?
- They asked the guys here.
756
01:26:48,400 --> 01:26:50,520
- Damn it!
- What is it?
757
01:26:50,880 --> 01:26:54,240
It's alright, nothing. Bye.
758
01:26:54,800 --> 01:26:58,480
- They're looking for us.
- I told you, let's hand them the...
759
01:26:58,760 --> 01:27:02,200
- ...money right away. Heed my words.
- Where shall we take it?
760
01:27:02,640 --> 01:27:04,600
To the hospital. I messed up his
face big time.
761
01:27:05,120 --> 01:27:08,280
- How come you don't know them?
- I swear I don't know. I never saw...
762
01:27:08,560 --> 01:27:11,440
- ...anyone called Altan.
- Don't drive me crazy. He gave...
763
01:27:11,880 --> 01:27:16,600
- ...your name before talking to me.
- Must have heard it somewhere,
764
01:27:17,040 --> 01:27:20,000
- I swear I didn't see him.
- That asshole...
765
01:27:20,400 --> 01:27:23,840
- Perhaps he used a false name.
- Let's go.
766
01:27:24,360 --> 01:27:29,240
I'll find that bastard even it
he wears a false lace.
767
01:27:34,280 --> 01:27:38,480
- Let me carry the money, Altan.
- I've got it, alright.
768
01:27:38,840 --> 01:27:42,720
- Let me carry it.
- You're obsessed with money.
769
01:27:43,040 --> 01:27:46,880
- You're sure it's this hospital?
- This is the one the papers wrote.
770
01:27:52,440 --> 01:27:56,280
Hello ma'am.
We wish to see Tolga Bey.
771
01:27:56,640 --> 01:27:59,520
- Sorry?
- Tolga Baykal, we'll visit him.
772
01:27:59,920 --> 01:28:03,680
- Tolga Bey's discharged, sir.
- Is he? How come?
773
01:28:04,000 --> 01:28:06,600
He left the hospital
yesterday morning.
774
01:28:06,960 --> 01:28:10,640
He should be in a coma,
we have to see him.
775
01:28:10,880 --> 01:28:13,560
- Who are you?
- It's alright ma'am.
776
01:28:13,920 --> 01:28:16,680
C'mon Altan. He's discharged.
777
01:28:18,440 --> 01:28:21,720
- What will we do now?
- We'll phone.
778
01:28:22,040 --> 01:28:24,120
- To whom?
- Tolga.
779
01:28:24,520 --> 01:28:28,280
- How will we find his number?
- From the directory, there's a taxi
780
01:28:28,720 --> 01:28:31,400
rank here, come on.
781
01:28:33,480 --> 01:28:35,280
Call for you, sir.
782
01:28:36,920 --> 01:28:38,880
Yes?
783
01:28:39,440 --> 01:28:44,160
Greetings sir, sorry for interrupting.
We want correct a mistake.
784
01:28:44,560 --> 01:28:49,040
I've got great news. Something's
happened, whatever happened is
785
01:28:49,640 --> 01:28:54,880
not like what you think it is.
We want to refund the cost of that
786
01:28:55,160 --> 01:29:00,240
stolen car. Let's put an end to
this unpleasant situation.
787
01:29:01,040 --> 01:29:07,000
Get oft my son's back. We've no time
waste with the likes of you.
788
01:29:07,360 --> 01:29:12,120
Don't call again, if you don't
want to get into more trouble.
789
01:29:14,080 --> 01:29:17,720
Why are you yelling!
Thanks, man.
790
01:29:29,080 --> 01:29:31,800
- He hang up on me.
- What does he say?
791
01:29:32,120 --> 01:29:35,640
'Get off my son's back, ' he says.
Must be crazy.
792
01:29:35,920 --> 01:29:38,200
- Didn't you say we'll pay?
- I did.
793
01:29:38,440 --> 01:29:41,760
- How did he answer?
- Bug off, he said.
794
01:29:42,080 --> 01:29:46,040
Never mind, he won't have the
money. Suits me. We have the money
795
01:29:46,440 --> 01:29:49,800
to ourselves. Let's go.
796
01:29:50,440 --> 01:29:55,160
We worried for nothing. Those
guys had nothing to do with us.
797
01:29:55,520 --> 01:29:57,920
- I'm feeling low.
- Let's have a couple of beers and...
798
01:29:58,320 --> 01:30:03,280
- ...go home. Hi Tuncay. Two beers.
- Is that money ours now?
799
01:30:03,680 --> 01:30:09,080
- Ours? Whose was it, anyway?
- Let's have a tombstone...
800
01:30:09,400 --> 01:30:15,280
- ...made for Dad.
- OK, let's order a really good one.
801
01:30:19,080 --> 01:30:22,920
- Altan, how's things?
- We're doing OK.
802
01:30:23,280 --> 01:30:28,560
You brothers are a team now,
you can't stay apart, eh?
803
01:30:28,960 --> 01:30:34,040
- We lost Dad, Suat.
- Really? I didn't know. I'm sorry.
804
01:30:34,360 --> 01:30:39,160
- Dad's gone, the boss's gone.
- My brother's boss killed himself.
805
01:30:39,600 --> 01:30:43,280
What a pity...
Some guys asked for you today.
806
01:30:43,720 --> 01:30:48,160
- Oh no! Must be Tolga's men.
- Are they lunatics? Maybe their...
807
01:30:48,440 --> 01:30:51,880
- ...minds are confused.
- Yeah, I've got it. I made a call and...
808
01:30:52,200 --> 01:30:58,920
- ...straightened things out.
- Altan, how're you my man!
809
01:30:59,240 --> 01:31:03,640
- Nusret! What brings you to Istanbul?
- We've come to see you.
810
01:31:04,040 --> 01:31:07,200
- See me? That's great.
- Who are these guys?
811
01:31:07,480 --> 01:31:10,680
Nusret, from Bodrum.
Let me introduce you; my brother...
812
01:31:10,960 --> 01:31:14,440
- ...and my best friend Suat.
- I am honored, sir.
813
01:31:14,840 --> 01:31:18,080
- Why don't you sit?
- We're in a hurry.
814
01:31:18,400 --> 01:31:20,840
- Came to pick you up.
- All's well, I hope?
815
01:31:21,160 --> 01:31:24,960
- All's well. We'll chat somewhere else.
- You're my guests. Tuncay!
816
01:31:25,240 --> 01:31:28,120
Give us some fruits on flames,
or something!
817
01:31:28,400 --> 01:31:33,920
Don't worry. We've prepared
something with flames for you.
818
01:31:34,240 --> 01:31:37,960
Suat! Call Ayla, tell her I won't be
home tonight.
819
01:31:38,960 --> 01:31:42,960
- Whose stuff are you selling?
- What'd I do to you, Nusret abi?
820
01:31:43,320 --> 01:31:46,800
- Gasoline!
- You stole the boss' stuff...
821
01:31:47,120 --> 01:31:50,280
- ...and sold it to me!
- What boss?
822
01:31:50,720 --> 01:31:53,960
Shut up, you scum!
Those drugs belonged to Tahir Baba.
823
01:31:54,360 --> 01:31:57,280
I don't know him, please be
so good as to...
824
01:31:57,800 --> 01:32:01,760
Shut up! You've got me into
trouble for nothing.
825
01:32:02,120 --> 01:32:04,840
- What drugs Altan?
- Just a moment.
826
01:32:05,200 --> 01:32:09,400
I'm telling something, wait a second.
I swear I don't know Tahir.
827
01:32:09,800 --> 01:32:12,800
- I got those drugs from a depot.
- Which depot, Altan?
828
01:32:13,200 --> 01:32:16,920
- Just a minute, I'm trying to explain.
- So you robbed the depot!
829
01:32:17,280 --> 01:32:20,760
- Why are you hitting me?
- How could you do that?
830
01:32:21,080 --> 01:32:24,400
How could you rob me?
You robbed the depot, you stole the...
831
01:32:24,760 --> 01:32:31,200
- ...car, what kind of man are you?
- What car, shut up!
832
01:32:31,560 --> 01:32:35,200
Just a second, Nusret abi, this is
between us, listen...
833
01:32:35,520 --> 01:32:38,760
You're not a man. You're an
animal in disguise.
834
01:32:39,320 --> 01:32:43,520
You don't know the whole story,
hold your tongue for once.
835
01:32:43,800 --> 01:32:46,240
- Celil! Pour the gasoline!
- Thief!
836
01:32:46,560 --> 01:32:50,800
Please don't, abi. I've never
seen anything like this.
837
01:32:51,200 --> 01:32:56,680
Altan, you burned yourself,
now you're burning me.
838
01:32:57,040 --> 01:33:01,240
- Be silent, for god's sake.
- Haven't you finished, Celil?
839
01:33:01,640 --> 01:33:06,000
- They should be thoroughly soaked.
- How can you burn a man...
840
01:33:06,280 --> 01:33:09,040
- ...with gasoline?
- Where's the money?
841
01:33:09,360 --> 01:33:12,560
Who could this be, right
in the middle of a job?
842
01:33:12,800 --> 01:33:17,800
Hello? Tahir Baba? How're you?
Business as usual. I'm in Bodrum.
843
01:33:25,840 --> 01:33:27,960
- Cut it out!
- Tahir Baba!
844
01:33:28,360 --> 01:33:33,200
So you're in Bodrum. I'll bury you
in Bodrum, you asshole!
845
01:33:33,440 --> 01:33:38,000
- Who're you?
- We're running a bar!
846
01:33:38,320 --> 01:33:43,360
Get the hell out of here! Get out!
847
01:33:43,680 --> 01:33:48,320
- Who are these men?
- How should I know?
848
01:33:54,560 --> 01:33:59,120
- These guys have become a nightmare.
- All because of you.
849
01:33:59,360 --> 01:34:02,600
- Because of me?
- Of course.
850
01:34:02,880 --> 01:34:07,200
- Am I to be blamed for the mafia?
- Yes, you are!
851
01:34:07,440 --> 01:34:11,120
So I am. Yo could say the
same for the Chinese girl.
852
01:34:11,400 --> 01:34:14,640
Don't talk like that.
She's not any girl.
853
01:34:14,920 --> 01:34:18,400
And I'm not any guy either.
I'm your brother.
854
01:34:18,680 --> 01:34:21,920
Unfortunately you are, sad,
But it's true.
855
01:34:22,320 --> 01:34:26,600
What? You should be ashamed. You'd
never drive that car, if not for me.
856
01:34:26,960 --> 01:34:30,760
- Shouldn't I have done it?
- That's what you are.
857
01:34:31,120 --> 01:34:34,520
Shouldn't I, shouldn't we.
You're a prune!
858
01:34:34,880 --> 01:34:39,200
Your Dad's a prune! God forsake me
for calling him names.
859
01:34:39,520 --> 01:34:43,720
- You killed Dad anyway.
- I killed Dad!
860
01:34:44,040 --> 01:34:46,960
- Of course!
- Shame on you!
861
01:34:47,320 --> 01:34:50,000
Gasoline! It caught fire!
862
01:34:50,320 --> 01:34:54,640
How can I have done that.
How can you behave like that?
863
01:34:55,040 --> 01:34:59,760
- Forget Dad, it's burning.
- My money's burning!
864
01:35:00,080 --> 01:35:05,240
- Don't go near, it's gasoline!
- My money's burning!
865
01:35:06,200 --> 01:35:10,400
Don't touch it, don't go near.
866
01:35:10,920 --> 01:35:19,600
- The money's inside, it's burning.
- Don't touch it!
867
01:35:20,280 --> 01:35:24,760
At least we're alive.
That's something too.
868
01:35:25,080 --> 01:35:29,960
- Never mind.
- Alright, I'm sorry. Stop brooding.
869
01:35:30,280 --> 01:35:34,360
You always say you're sorry,
but you do it anyway.
870
01:35:34,680 --> 01:35:38,480
You do it, then say you're sorry.
Always happens that way.
871
01:35:38,960 --> 01:35:42,800
That money wouldn't be enough
to open a bar, anyway.
872
01:35:43,080 --> 01:35:46,600
- Why?
- That money was ill-gotten.
873
01:35:47,040 --> 01:35:51,600
- It wouldn't do us any good.
- Well done! So you've learned...
874
01:35:52,000 --> 01:35:57,280
- ...to tell good from rotten.
- I would never do this kind of thing
875
01:35:57,640 --> 01:36:03,880
if I were alone I did it for Ayla.
I love her. I swear to God I do.
876
01:36:37,160 --> 01:36:42,880
Looks like no car will stop here.
This place is lull of florists.
877
01:36:43,480 --> 01:36:46,960
I guess they're wholesalers.
878
01:36:47,320 --> 01:36:53,040
Buy a bouquet for Ayla,
Women love flowers.
879
01:36:53,320 --> 01:36:56,960
- You're not kidding?
- I swear, ladies love flowers.
880
01:36:57,240 --> 01:37:01,400
Would they sell just one bunch?
Good morning.
881
01:37:01,680 --> 01:37:08,120
- Good morning to you.
- Make a bouquet of those.
882
01:37:09,960 --> 01:37:12,120
- Going to work?
- To work.
883
01:37:12,480 --> 01:37:14,320
- Which way?
- Taksim.
884
01:37:14,560 --> 01:37:17,200
- Can you take us there?
- Of course.
885
01:37:17,480 --> 01:37:21,440
- How much is this?
- Keep it. We'll get the money
886
01:37:21,760 --> 01:37:24,880
from other customers. Come on in.
887
01:37:44,920 --> 01:37:48,520
- Altan!
- What's going on here?
888
01:37:49,040 --> 01:37:53,960
I hope you don't get us wrong.
889
01:38:04,360 --> 01:38:08,000
How can you do this to me?
You're finished...
890
01:38:08,320 --> 01:38:16,520
- I guess he'll kill you!
- How could you do such a thing!
891
01:38:17,520 --> 01:38:19,400
Don't, Altan!
892
01:38:19,760 --> 01:38:25,560
What did I do to you?
What did I do to you, Ayla?
893
01:38:25,880 --> 01:38:31,800
How could you do this to me?
You're dead, you're both dead!
894
01:38:32,040 --> 01:38:35,760
God's curse be upon you.
You're dead! What did I do to you?
895
01:38:36,120 --> 01:38:38,640
Just think; you come home,
and face such a scene.
896
01:38:39,000 --> 01:38:43,480
There's nothing you can do. You might
say: Ayla wouldn't do such a thing.
897
01:38:43,720 --> 01:38:46,720
She would, or she wouldn't, you
never know. Life's like that.
898
01:38:47,000 --> 01:38:49,400
- What a telltale, Altan.
- No, it's not.
899
01:38:49,720 --> 01:38:53,800
Still yarning stories?
This guy will talk you into your grave.
900
01:38:54,040 --> 01:38:56,240
- We're off now.
- Did you find a place?
901
01:38:56,280 --> 01:38:59,040
- I'll tell you on the way.
- Bye, Tuncay.
902
01:38:59,560 --> 01:39:04,320
So you found a place, that's great
But what's this Chinese restaurant...
903
01:39:04,560 --> 01:39:07,440
- ...business? Are you serious?
- I'm serious.
904
01:39:07,760 --> 01:39:11,840
- We were going to open a bar!
- Your sister-in-law's coming here...
905
01:39:12,120 --> 01:39:16,280
- ...all the way from China.
- You shouldn't do business with...
906
01:39:16,600 --> 01:39:22,240
- ...women, we'll be done for.
- I'm already done for; Wo haini.
907
01:39:22,480 --> 01:39:28,000
Chinese? I thought we were opening
a bar. The stools are ready, It's turn...
908
01:39:28,280 --> 01:39:32,480
- ...one of the corners into a bar.
- No, a Chinese restaurant, I said.
909
01:39:32,760 --> 01:39:37,120
No place for a bar in a Chinese
restaurant? I've got the stools.
910
01:39:37,400 --> 01:39:40,880
- OK, let's do it.
- I'll take care of the bar.
911
01:39:41,200 --> 01:39:43,720
- Wo Haini bar!
- Wo Haini?
912
01:39:44,120 --> 01:39:49,800
You must be nuts. Don't mess up
with my plans. I'll open a bar, I say.
913
01:39:50,080 --> 01:39:53,080
How about a bar and
a Chinese restaurant?
914
01:39:53,360 --> 01:39:56,400
We'll open them all, and we'll love it.
78378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.