Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:01,720
(JUAN) "Gregory Dully".
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,440
(BELÉN) "Es el principal ingeniero
de Caine Industries".
3
00:00:11,400 --> 00:00:14,440
(ADARO) "El negocio que tenía
casi cerrado con José Francisco
4
00:00:14,520 --> 00:00:16,400
se vino abajo después de la cena".
5
00:00:16,480 --> 00:00:19,600
¿Ella qué tiene que ver con eso?
-Fue por una filtración.
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,440
(BELÉN) "Me preocupa lo que pase
con Elsa si se descubre".
7
00:00:22,520 --> 00:00:24,040
Tu marido no es lo que parece.
8
00:00:24,120 --> 00:00:25,120
Sácala de ahí.
9
00:00:25,960 --> 00:00:28,560
Izan Martínez, deje inmediatamente
lo que está haciendo.
10
00:00:28,640 --> 00:00:29,680
¿Estoy detenido?
11
00:00:29,760 --> 00:00:31,960
(VICENTE) ¿Existe posibilidad
de que alguien
12
00:00:32,040 --> 00:00:34,840
le haya tendido una trampa?
-Tú tienes un candidato.
13
00:00:34,920 --> 00:00:38,200
Voy a filtrar a Marqués
que el topo de Adaro
14
00:00:38,280 --> 00:00:40,400
es su jefe de seguridad.
-Iñaki Huarte.
15
00:00:40,480 --> 00:00:41,960
Ya.
16
00:00:43,200 --> 00:00:44,520
(AITANA) "¿Va a funcionar?".
17
00:00:44,600 --> 00:00:47,040
Por primera vez en mi vida,
me gustaría equivocarme.
18
00:00:47,120 --> 00:00:50,360
(BELÉN) Intervenimos una llamada
de Adaro con su jefe de seguridad.
19
00:00:50,440 --> 00:00:52,400
(TELMO)
"¿Cuándo no has podido confiar?".
20
00:00:52,480 --> 00:00:54,240
(ADARO) "Última vez que te lo cojo".
21
00:00:54,320 --> 00:00:55,720
Le ha despedido.
22
00:00:55,800 --> 00:00:58,200
¿Alguna vez has sospechado de mí?
(ADARO) Nunca.
23
00:00:58,280 --> 00:01:01,440
Pero nos viene muy bien que ellos
lo crean todos los próximos días.
24
00:01:01,520 --> 00:01:03,480
¿Sube? Me gustaría hablar con usted.
25
00:01:05,640 --> 00:01:07,960
-¡Alto, Policía!
-¡Policía!
26
00:01:08,040 --> 00:01:10,480
¡Alto, Policía!
-¡Todo el mundo quieto!
27
00:01:10,560 --> 00:01:12,600
¡Las manos donde pueda verlas!
-¡Quietos!
28
00:01:41,960 --> 00:01:45,160
Cuando era pequeña,
¿le gustaba jugar a los espías?
29
00:01:47,560 --> 00:01:49,280
¿Cómo?
-(RÍE)
30
00:01:50,120 --> 00:01:51,560
A mí mucho.
31
00:01:52,040 --> 00:01:53,760
Todo el rato, con mis hermanos.
32
00:02:01,480 --> 00:02:02,920
Tome.
33
00:02:05,520 --> 00:02:09,560
Es un detalle para su novio
y para usted.
34
00:02:11,920 --> 00:02:13,400
¿Entradas para el fútbol?
35
00:02:13,480 --> 00:02:14,520
Ajá.
36
00:02:14,600 --> 00:02:16,160
Mi madre siempre dice
37
00:02:16,240 --> 00:02:18,240
que cuando se visita
a un vecino nuevo,
38
00:02:18,320 --> 00:02:21,360
hay que ser educado
y llevar un regalo.
39
00:02:24,680 --> 00:02:26,840
Muchas gracias,
pero no puedo aceptarlo.
40
00:02:28,440 --> 00:02:32,160
Le haré una oferta de verdad cuando
sepa las cosas que puede contarme.
41
00:02:33,440 --> 00:02:36,240
El dinero no va a ser un problema
con nosotros.
42
00:02:40,960 --> 00:02:44,080
Siempre me ha sorprendido
el resultado que sacan
43
00:02:44,480 --> 00:02:46,440
para el presupuesto que manejan.
44
00:02:47,640 --> 00:02:51,160
Con lo que gastamos nosotros, Vds.
serían los reyes de este juego.
45
00:02:51,240 --> 00:02:53,440
¿Cómo lo hacen?
-¿Es eso lo que quiere saber?
46
00:02:55,800 --> 00:02:58,960
También quiero que me diga quién
es el comprador para los rusos.
47
00:03:17,040 --> 00:03:18,280
Espere.
48
00:03:21,480 --> 00:03:23,400
Me puede localizar en ese número.
49
00:03:26,600 --> 00:03:27,800
Hasta luego.
50
00:03:27,880 --> 00:03:29,240
Hasta luego.
51
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
(IZAN) Son los teléfonos
incautados a Marqués.
52
00:03:51,360 --> 00:03:53,600
Creemos que así se comunicaba
con Volkov.
53
00:03:54,800 --> 00:03:57,280
¿Habéis podido extraer algún tipo
de información?
54
00:03:57,360 --> 00:03:58,960
Nada. Están limpios.
55
00:04:01,400 --> 00:04:04,360
Si Volkov llama, ¿podemos localizar
la llamada sin descolgarlo?
56
00:04:05,200 --> 00:04:07,720
Solo necesito unos segundos
para acotar la posición
57
00:04:07,800 --> 00:04:09,640
con un margen de 50 metros.
58
00:04:09,720 --> 00:04:11,360
Vale. No os mováis de aquí.
59
00:04:12,880 --> 00:04:14,640
Si tenéis que ir al baño,
os turnáis.
60
00:04:14,720 --> 00:04:16,200
¿Está claro?
61
00:04:17,840 --> 00:04:18,960
Gracias.
62
00:04:33,840 --> 00:04:35,520
(Móvil)
63
00:04:37,080 --> 00:04:38,560
(Móvil)
64
00:04:38,880 --> 00:04:39,920
Marta.
65
00:04:40,320 --> 00:04:43,280
(MARTA) "Enrique está en casa,
así que no puedo hablar mucho".
66
00:04:43,360 --> 00:04:44,440
¿Pasa algo?
67
00:04:44,520 --> 00:04:46,600
"A ver, ayer, mientras dormía,
68
00:04:46,680 --> 00:04:48,760
me metí en su despacho y me...".
69
00:04:49,080 --> 00:04:50,720
"Espera un momento".
70
00:04:51,120 --> 00:04:53,680
Marta, ¿estás bien?
-"Ahora no puedo seguir hablando".
71
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
¿Está ahí?
72
00:04:57,040 --> 00:04:59,480
Ya no, pero tengo miedo
de que me oiga.
73
00:05:00,400 --> 00:05:03,520
(ELSA) "No te preocupes. Hablamos
cuando estés más segura, ¿vale?".
74
00:05:03,600 --> 00:05:05,320
No, prefiero quedar en persona.
75
00:05:05,680 --> 00:05:06,920
"Tengo algo que contarte".
76
00:05:08,600 --> 00:05:10,080
Claro, cuando puedas.
77
00:05:10,160 --> 00:05:11,360
Vale.
78
00:05:11,440 --> 00:05:14,280
Te mando un mensaje y te digo dónde.
-"Vale".
79
00:06:22,280 --> 00:06:23,760
¿Cinco Jotas?
80
00:06:28,720 --> 00:06:30,320
(TV) "Ahora mismo, sí".
81
00:06:53,240 --> 00:06:55,320
(VICENTE)
¿Alguna novedad con Marqués?
82
00:06:55,400 --> 00:06:58,960
Este no va a hablar. Así no. Así no.
Vamos, si tú quieres probar...
83
00:07:01,440 --> 00:07:03,120
Nos preocupa que Volkov llame.
84
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
No nos interesa nada que sepa
que Marqués está detenido.
85
00:07:07,640 --> 00:07:10,360
Quiero intentar una cosa.
¿Te vas a comer esto?
86
00:07:16,320 --> 00:07:17,400
¿Qué quieres intentar?
87
00:07:24,720 --> 00:07:26,080
¿Es ilegal?
88
00:07:27,000 --> 00:07:28,920
No. No.
89
00:07:29,800 --> 00:07:32,920
No, pero prefiero...
prefiero intentarlo a mi manera.
90
00:07:52,320 --> 00:07:53,960
Voy al baño. Cúbreme.
91
00:08:01,400 --> 00:08:02,840
(Móvil)
92
00:08:02,920 --> 00:08:04,240
No jodas.
93
00:08:05,120 --> 00:08:06,560
(Móvil)
94
00:08:08,480 --> 00:08:09,480
Es el 7.
95
00:08:09,560 --> 00:08:11,640
¿Lo tienes?
-Dame un segundo.
96
00:08:12,520 --> 00:08:13,880
(Móvil)
97
00:08:14,760 --> 00:08:16,800
(Tono de llamada)
98
00:08:17,920 --> 00:08:20,360
(Tono de llamada)
99
00:08:20,840 --> 00:08:21,880
(Tono de llamada)
100
00:08:21,960 --> 00:08:23,480
(Móvil)
101
00:08:25,480 --> 00:08:26,560
(Móvil)
102
00:08:27,520 --> 00:08:30,320
(Tono del llamada)
103
00:08:33,160 --> 00:08:34,320
Lo tenemos.
104
00:08:35,560 --> 00:08:36,680
¡Bien!
105
00:08:50,640 --> 00:08:53,800
Ha llamado Volkov.
Está en la Bahía de San Fernando.
106
00:08:53,880 --> 00:08:55,720
Ya he pasado la localización
a Nuria.
107
00:08:55,800 --> 00:08:57,400
Ya.
108
00:08:58,760 --> 00:09:00,680
¿Volkov ha mandado
algún mensaje después?
109
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
No.
110
00:09:03,280 --> 00:09:04,840
¿Eso es malo?
111
00:09:06,320 --> 00:09:07,600
No lo sé.
112
00:09:29,640 --> 00:09:30,760
Cuando...
113
00:09:33,520 --> 00:09:36,320
cuando Volkov te llama
y no se lo puedes coger...,
114
00:09:38,400 --> 00:09:40,760
¿cómo haces para que sepa
que está todo bien?
115
00:09:43,360 --> 00:09:44,760
¿Cómo?
116
00:09:48,240 --> 00:09:49,800
Marqués, mírame.
117
00:09:55,800 --> 00:09:57,160
Por favor.
118
00:09:58,480 --> 00:09:59,960
Que me mires.
119
00:10:05,240 --> 00:10:07,240
Mira, Marcos, te conozco.
120
00:10:08,920 --> 00:10:10,600
Y quiero pensar
121
00:10:11,560 --> 00:10:13,440
que no sabías
que iban a matar a Crespo
122
00:10:13,760 --> 00:10:15,320
cuando pasaste la información.
123
00:10:16,360 --> 00:10:17,720
Y quiero pensar
124
00:10:18,160 --> 00:10:19,960
que no sabías que me iban
a atacar a mí
125
00:10:20,040 --> 00:10:22,080
cuando fui a ver a Gabriela Arenas.
126
00:10:24,000 --> 00:10:26,840
Ayúdame a atrapar a Volkov.
127
00:10:50,720 --> 00:10:52,480
¿Iñaki?
-Ha salido.
128
00:10:53,440 --> 00:10:54,480
Ya.
129
00:10:55,960 --> 00:10:57,360
Cuéntale lo que ha pasado.
130
00:11:01,800 --> 00:11:03,160
(Tono de llamada)
131
00:11:04,360 --> 00:11:05,520
(Tono de llamada)
132
00:11:17,000 --> 00:11:18,920
Perdone. Estamos cerrados.
133
00:11:20,080 --> 00:11:21,480
Pues menos mal.
134
00:11:22,200 --> 00:11:23,680
(CHICO) Oiga, pero ¿me ha oído?
135
00:11:24,840 --> 00:11:26,080
Alicia.
136
00:11:30,680 --> 00:11:31,720
¿Necesita algo?
137
00:11:32,960 --> 00:11:35,120
Es Vd. mucho más guapa
de lo que dice Marcos.
138
00:11:39,080 --> 00:11:41,720
Vale, perdona, ¿eh?
Para que yo entienda bien,
139
00:11:41,800 --> 00:11:43,640
¿hasta dónde le has contado
exactamente?
140
00:11:43,720 --> 00:11:44,920
Todo.
141
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Menos mi trato con vosotros,
obviamente.
142
00:11:47,080 --> 00:11:49,000
No está bien, me preocupa.
-¿Estás loca?
143
00:11:49,080 --> 00:11:51,600
(ELSA) Seguro.
-¿Eres consciente de lo que haces?
144
00:11:51,680 --> 00:11:53,720
Sé que es arriesgado,
lo sé perfectamente.
145
00:11:54,440 --> 00:11:57,200
Pero lo importante es que Marta
está colaborando conmigo.
146
00:11:57,680 --> 00:12:00,160
Y tiene algo que contarme
sobre su marido. ¿Qué hago?
147
00:12:00,240 --> 00:12:02,520
¿Quedo con ella
o paso olímpicamente?
148
00:12:16,000 --> 00:12:19,240
"La Guardia Civil ha encontrado la
moto en la que se llevaron a Dully
149
00:12:19,320 --> 00:12:21,600
calcinada en un descampado
de San Fernando".
150
00:12:23,720 --> 00:12:27,120
Pide a la Guardia Civil que pongan
controles en todas las salidas.
151
00:12:27,200 --> 00:12:28,320
"Ya están instalados".
152
00:12:31,640 --> 00:12:32,760
Bueno.
153
00:12:32,840 --> 00:12:36,080
¿Sabemos si Volkov ha podido
trabajar con alguna subcontrata
154
00:12:36,160 --> 00:12:38,360
de la mafia rusa local para hacer
este trabajo?
155
00:12:39,400 --> 00:12:41,920
Estoy hablando con nuestras fuentes
en el sur, pero...
156
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
¿Qué? ¿Qué?
157
00:12:50,400 --> 00:12:52,040
¿Qué sabemos de Adaro?
158
00:12:53,480 --> 00:12:56,120
Lo tenemos monitorizado 24-7,
159
00:12:56,200 --> 00:12:58,440
pero sigue con sus rutinas
con normalidad.
160
00:13:00,440 --> 00:13:01,720
Ya.
161
00:13:03,600 --> 00:13:04,800
Bueno.
162
00:13:07,000 --> 00:13:11,160
Confiemos en que lo que la mujer
de Adaro tenga que contarle a Elsa
163
00:13:11,240 --> 00:13:12,480
puede iluminarnos un poco.
164
00:13:13,320 --> 00:13:15,600
Ayuda a Belén con el operativo.
165
00:13:24,280 --> 00:13:25,600
Entonces estoy dentro, ¿no?
166
00:13:27,880 --> 00:13:29,280
Si no la cagas...
167
00:13:49,320 --> 00:13:50,680
Toma.
168
00:13:51,280 --> 00:13:52,720
Te traigo lectura.
169
00:13:55,120 --> 00:13:56,280
Toma.
170
00:14:06,680 --> 00:14:07,880
Hijo de puta.
171
00:14:12,440 --> 00:14:14,760
¿Puedo quedarme solo para leerla?
172
00:14:17,000 --> 00:14:19,360
Vuelvo en cinco minutos
y me la llevo.
173
00:15:25,080 --> 00:15:26,760
Tienes que comer algo.
174
00:15:28,640 --> 00:15:29,800
No puedo.
175
00:15:30,760 --> 00:15:32,520
Tengo el estómago cerrado.
176
00:15:33,000 --> 00:15:34,080
Es normal.
177
00:15:34,520 --> 00:15:35,960
Va a ser un cambio muy grande.
178
00:15:37,200 --> 00:15:38,760
Pero en Moscú estaremos bien.
179
00:15:39,640 --> 00:15:41,080
No te faltará de nada.
180
00:15:42,400 --> 00:15:43,840
Es que no lo digo por eso.
181
00:15:46,720 --> 00:15:47,800
Pienso en Paula.
182
00:15:50,120 --> 00:15:52,800
¿Qué va a pensar cuando sepa
las cosas que has hecho?
183
00:15:53,240 --> 00:15:54,920
Qué hemos hecho.
184
00:15:55,000 --> 00:15:57,680
¿Cómo se lo vamos a explicar?
-Estará orgullosa.
185
00:15:59,320 --> 00:16:01,920
Ella ha nacido aquí. No tiene
nada que ver con aquello.
186
00:16:03,320 --> 00:16:05,240
A mí también me costó al principio.
187
00:16:06,640 --> 00:16:08,040
Es cuestión de tiempo.
188
00:16:08,120 --> 00:16:10,440
Aún es pequeña, será más fácil.
189
00:16:27,080 --> 00:16:28,920
Si quieres, puedo irme yo solo.
190
00:16:32,320 --> 00:16:33,480
¿Y estarías dispuesto?
191
00:16:38,280 --> 00:16:39,760
Si es lo que quieres...
192
00:16:43,120 --> 00:16:44,160
No.
193
00:16:58,040 --> 00:16:59,360
Te quiero.
194
00:17:06,320 --> 00:17:08,000
¿Cómo se dice en ruso?
195
00:17:10,880 --> 00:17:12,240
(HABLA EN RUSO)
196
00:17:16,480 --> 00:17:18,240
No sé ni cómo decirlo.
197
00:17:19,960 --> 00:17:21,360
(ADARO) Ya aprenderás.
198
00:17:31,720 --> 00:17:33,360
(Graznidos de gaviota)
199
00:17:35,080 --> 00:17:37,040
(Sirenas)
200
00:17:55,720 --> 00:17:57,160
Es el ingeniero.
201
00:18:21,200 --> 00:18:24,160
¿Lo has llenado con agua caliente?
-No. ¿Por?
202
00:18:24,600 --> 00:18:26,520
(HIJA DE VICENTE)
Es como lo hace papá.
203
00:18:29,480 --> 00:18:31,000
¿Estáis enfadados?
204
00:18:31,960 --> 00:18:34,320
Ojalá tuviera tiempo
para enfadarse conmigo.
205
00:18:37,920 --> 00:18:39,120
Bueno.
206
00:18:39,920 --> 00:18:42,120
A lo mejor os dedicaréis a algo
más normal...
207
00:18:43,880 --> 00:18:46,480
Eso no se lo digas a él,
que bastante agobiado está ya.
208
00:18:46,600 --> 00:18:48,240
(Móvil)
209
00:18:49,640 --> 00:18:51,400
No ha venido ni a dormir, ¿verdad?
210
00:18:52,640 --> 00:18:54,880
(MARISA)
Ha venido a ducharse y se vuelve.
211
00:18:54,960 --> 00:18:56,120
Sí.
212
00:18:58,720 --> 00:19:01,760
Como vea el genocidio que has hecho
ahí, sí que se va a enfadar.
213
00:19:01,840 --> 00:19:03,000
Madre mía.
214
00:19:03,080 --> 00:19:04,720
¡Ay!
215
00:19:08,160 --> 00:19:09,440
Okey.
216
00:19:35,520 --> 00:19:36,560
¿Me has llamado?
217
00:19:37,720 --> 00:19:39,640
¿Puedes cerrar la puerta,
por favor?
218
00:19:39,720 --> 00:19:41,000
Sí.
219
00:19:44,280 --> 00:19:46,360
He avisado a la CIA y al Gobierno.
220
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
Ya.
221
00:19:51,520 --> 00:19:55,160
En cuanto Volkov tuvo lo que quiso,
se ahorró la molestia de pagarles.
222
00:19:55,240 --> 00:19:56,800
(AITANA) Caine viene de camino
223
00:19:56,960 --> 00:20:00,160
y los de arriba quieren reunirse
con él en cuanto aterrice su vuelo.
224
00:20:01,080 --> 00:20:02,520
Ya.
225
00:20:03,680 --> 00:20:06,040
Buscarán cortar cabezas.
-Y no les faltará razón.
226
00:20:07,000 --> 00:20:10,080
Me preocupa que Adaro
salga del país.
227
00:20:10,920 --> 00:20:12,120
A ver,
228
00:20:12,280 --> 00:20:14,400
tenemos listos los papeles
para el magistrado.
229
00:20:14,480 --> 00:20:15,520
No, no.
-Pero creo...
230
00:20:15,600 --> 00:20:17,240
No quiero...
-Si tenemos paciencia,
231
00:20:17,320 --> 00:20:19,640
podemos atrapar a Volkov.
-No quiero arriesgar.
232
00:20:20,920 --> 00:20:24,200
Vamos a pedirle al magistrado que
autorice la detención de Adaro ya.
233
00:20:24,280 --> 00:20:25,320
Muy bien.
234
00:20:29,680 --> 00:20:31,160
¿Algo más?
-No.
235
00:20:34,560 --> 00:20:35,720
(Móvil)
236
00:20:35,800 --> 00:20:37,640
¿Abierta o cerrada?
-Abierto.
237
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
(Móvil)
238
00:20:40,760 --> 00:20:42,200
(Móvil)
239
00:20:43,560 --> 00:20:45,040
(Móvil)
240
00:20:45,120 --> 00:20:46,880
Hola, buenos días.
-Hola, buenos días.
241
00:20:46,960 --> 00:20:48,240
(Móvil)
242
00:20:48,560 --> 00:20:50,240
Hola.
(HACKMAN) "Hola, Belén".
243
00:20:53,840 --> 00:20:55,520
"Me gustaría que nos viéramos".
244
00:20:55,600 --> 00:20:57,840
Es que no puedo ahora,
tengo trabajo.
245
00:20:57,920 --> 00:20:59,760
(HACKMAN) "Es importante".
246
00:21:02,320 --> 00:21:05,520
"Con lo que ha pasado,
la información que le pedí
247
00:21:05,600 --> 00:21:08,120
sobre el comprador
ha subido de precio".
248
00:21:08,880 --> 00:21:10,560
¿Por...?
249
00:21:10,640 --> 00:21:12,840
(HACKMAN) "Mi oferta tiene fecha
de caducidad".
250
00:21:12,920 --> 00:21:14,440
"Es ahora o nunca".
251
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
¿Sabemos algo de la mujer de Adaro?
252
00:21:26,120 --> 00:21:28,280
Quedan diez minutos para la cita.
253
00:21:28,800 --> 00:21:32,680
Bueno. Mantenme informado. Pon un
poco de orden en esta mesa, ¿no?
254
00:21:33,400 --> 00:21:37,320
A las 20:30. Tienes que aguantar
hasta las 20:45, si no, no llega.
255
00:21:37,400 --> 00:21:39,320
Gracias, Pablo.
-¿Tienes eso que te pedí?
256
00:21:39,920 --> 00:21:41,960
Sí. ¿seguro?
-Seguro, seguro.
257
00:21:42,720 --> 00:21:44,520
Gracias.
-Ah.
258
00:21:44,600 --> 00:21:46,160
Ha llamado Iñaki.
259
00:21:46,240 --> 00:21:48,400
Dice que Marqués
quiere hablar contigo.
260
00:21:51,960 --> 00:21:53,200
Gracias.
261
00:21:56,000 --> 00:21:57,880
(BELÉN)
Juan, ¿a ti te gusta el fútbol?
262
00:21:57,960 --> 00:21:59,520
(JUAN) Sí. ¿Por?
263
00:22:00,200 --> 00:22:01,240
(BELÉN) No.
264
00:22:02,080 --> 00:22:04,960
Por saber. Tengo un par de entradas
para la Champions.
265
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
Ah.
266
00:22:06,120 --> 00:22:07,800
Qué plan más guay, ¿no?
-Ajá.
267
00:22:10,880 --> 00:22:12,760
¿Es una propuesta o...?
268
00:22:13,760 --> 00:22:16,480
(CALIFA) "La verdad es que siento
interrumpir este momento"
269
00:22:16,560 --> 00:22:19,720
tan bucólico entre los dos, de paseo
por el parque, pero, parejita,
270
00:22:20,080 --> 00:22:21,320
"tenéis la mesa libre".
271
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
¿Quieres que nos sentemos?
-Sí.
272
00:22:38,880 --> 00:22:40,480
¿Por qué no está?
Debería estar ya.
273
00:22:40,560 --> 00:22:41,840
Ajá.
274
00:22:45,160 --> 00:22:46,840
¿Dejamos diez minutos más?
275
00:22:51,080 --> 00:22:52,560
Hola.
276
00:22:55,200 --> 00:22:56,800
Califa, llamad a Izan para saber
277
00:22:56,880 --> 00:22:59,360
"si ha salido Marta ya".
-Llama, a ver qué te dicen.
278
00:23:10,560 --> 00:23:12,040
Belén, ese tío.
-¿Qué tío?
279
00:23:12,880 --> 00:23:14,720
Tiene una jeringuilla.
¡Elsa, cuidado!
280
00:23:15,400 --> 00:23:16,800
¡Elsa!
281
00:23:21,480 --> 00:23:23,160
¡Alto! ¡Manos arriba!
282
00:23:28,960 --> 00:23:30,000
(Claxon)
283
00:23:34,280 --> 00:23:35,560
(Claxon)
284
00:23:37,160 --> 00:23:38,560
(Gritos)
285
00:23:41,320 --> 00:23:43,400
(HOMBRE)
Que llamen a una ambulancia.
286
00:23:45,080 --> 00:23:46,240
(BELÉN) ¡Juan!
287
00:23:46,720 --> 00:23:48,480
¿Estás bien?
-Sí, sí.
288
00:23:48,560 --> 00:23:50,960
¿Elsa?
-Elsa bien, bien. Está ahí.
289
00:23:51,920 --> 00:23:53,160
¡Joder!
290
00:23:53,240 --> 00:23:55,560
Vaya estreno he tenido, ¿eh?
-Pues ya ves.
291
00:24:13,160 --> 00:24:16,040
No cierres. Él va a salir.
292
00:24:18,120 --> 00:24:19,480
¿Cómo?
-Sal.
293
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
¿Puedes apagar las cámaras,
por favor?
294
00:24:48,520 --> 00:24:49,560
Te juro...
295
00:24:53,800 --> 00:24:56,520
Te juro que yo no sabía que iban
a matar a Crespo.
296
00:24:59,040 --> 00:25:00,760
Si lo hubiera sabido...
297
00:25:06,240 --> 00:25:07,360
Cuando pasó...,
298
00:25:09,040 --> 00:25:11,000
quise dejarlo, pero...
299
00:25:13,440 --> 00:25:14,640
era tarde.
300
00:25:17,160 --> 00:25:19,120
Me amenazó con hacerle daño
a Alicia.
301
00:25:26,000 --> 00:25:28,360
¿Cómo consiguió
Volkov que te vendieras?
302
00:25:34,720 --> 00:25:36,400
Hizo bien su trabajo.
303
00:25:39,400 --> 00:25:41,680
Nunca he soportado
ser el hijo del portero.
304
00:25:45,800 --> 00:25:47,600
Quería dinero, Vicente.
305
00:25:50,360 --> 00:25:53,240
Quería comprarme un piso decente
con la mujer a la que quiero.
306
00:25:56,120 --> 00:25:57,440
Y no sé...
307
00:25:59,200 --> 00:26:00,520
Quizá...
308
00:26:03,160 --> 00:26:06,720
quizá si me hubiera sentido
un poco más valorado, pues...
309
00:26:08,560 --> 00:26:10,520
Lo estabas.
-¡No me jodas, hostia!
310
00:26:14,360 --> 00:26:16,120
Tú y yo empezamos a la vez.
311
00:26:17,960 --> 00:26:20,520
¿Dónde estás tú y dónde estoy yo?
312
00:26:22,440 --> 00:26:24,360
No he entrado
ni en las conversaciones
313
00:26:24,440 --> 00:26:25,560
para ascender, coño.
314
00:26:27,360 --> 00:26:29,600
Aitana no quería el puesto
y ahí está.
315
00:26:38,240 --> 00:26:40,000
No me vale, Marcos.
316
00:26:45,000 --> 00:26:46,080
Ya.
317
00:26:48,360 --> 00:26:49,800
Supongo que...
318
00:26:51,840 --> 00:26:53,560
que a mí tampoco.
319
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
¿Te ha llamado?
320
00:27:07,640 --> 00:27:08,880
Ayer.
321
00:27:10,280 --> 00:27:11,840
Volkov no funciona así.
322
00:27:12,440 --> 00:27:13,720
Manda un mensaje.
323
00:27:14,480 --> 00:27:16,200
Si todo está bien, llamo yo.
324
00:27:17,320 --> 00:27:18,440
Te está engañando.
325
00:27:19,560 --> 00:27:20,760
Ten cuidado.
326
00:27:21,800 --> 00:27:23,520
Quiere que sepas dónde está.
327
00:27:43,960 --> 00:27:47,040
Aunque haya sido "off the record",
le salía más a cuenta callarse.
328
00:27:48,920 --> 00:27:50,640
De todas formas,
no podemos descartar
329
00:27:50,720 --> 00:27:53,280
que esté tratando de ganar dinero
extra mareándonos.
330
00:27:53,360 --> 00:27:57,280
Bueno, llámame romántico,
pero yo creo que busca redimirse.
331
00:28:00,640 --> 00:28:02,600
¿Tú no me vas a contar
cómo has conseguido
332
00:28:02,680 --> 00:28:04,520
este milagroso acto de contrición?
333
00:28:09,520 --> 00:28:12,640
Me gustaría que ocuparas la baja
que deja Marqués en mi equipo.
334
00:28:13,400 --> 00:28:16,720
Te va a costar mucho que acepte,
porque tengo muchas condiciones.
335
00:28:16,960 --> 00:28:18,880
Igual a un par de días
yo ya no soy jefe.
336
00:28:18,960 --> 00:28:21,000
Yo que tú no estiraba mucho
la negociación.
337
00:28:21,080 --> 00:28:22,840
Vale, quiero a Romay conmigo.
338
00:28:23,240 --> 00:28:24,360
Hecho.
339
00:28:25,720 --> 00:28:27,440
¿Y cuándo empezamos?
340
00:28:29,520 --> 00:28:30,760
Hoy mismo.
341
00:28:30,840 --> 00:28:32,280
Bienvenido.
342
00:28:51,040 --> 00:28:53,080
Juan está con ella, en la suite.
343
00:28:55,040 --> 00:28:57,480
Antes de subir,
me gustaría contarte algo.
344
00:28:58,160 --> 00:28:59,440
Dime.
345
00:29:01,400 --> 00:29:03,000
Hackman ha intentado comprarme.
346
00:29:03,960 --> 00:29:06,480
Yo de verdad que no me esperaba
nada de todo esto y...
347
00:29:12,160 --> 00:29:15,160
Igual Adaro se ha dado cuenta
que su mujer iba a traicionarle.
348
00:29:15,240 --> 00:29:17,400
Tenéis que ayudarla
antes de que le pase algo.
349
00:29:17,680 --> 00:29:20,680
También puede ser que ella
te haya puesto una trampa.
350
00:29:20,760 --> 00:29:22,880
Bueno, sí, puede ser,
pero hay que contemplar
351
00:29:22,960 --> 00:29:25,000
la posibilidad de que esté
en peligro, ¿no?
352
00:29:25,080 --> 00:29:26,440
Lo vamos a comprobar.
353
00:29:27,280 --> 00:29:28,560
Ahora bien, mientras tanto,
354
00:29:28,640 --> 00:29:30,920
creo que lo mejor te que te quedes
aquí, segura.
355
00:29:32,080 --> 00:29:33,120
Voy a llamarla.
356
00:29:33,200 --> 00:29:35,840
No, no, espera, espera.
-Que quiero saber que está bien.
357
00:29:35,920 --> 00:29:37,160
No cuesta nada, ¿no?
358
00:29:38,160 --> 00:29:39,520
No me lo podéis impedir.
359
00:29:39,960 --> 00:29:41,760
Está bien, está bien, espera.
360
00:29:42,760 --> 00:29:43,960
Preparemos la llamada.
361
00:29:45,800 --> 00:29:47,680
¿Te parece bien?
-Sí.
362
00:29:50,320 --> 00:29:51,600
Gracias, Juan.
363
00:29:59,760 --> 00:30:02,960
(JUAN) Si necesitas tomarte algo,
un tiempo...
364
00:30:03,040 --> 00:30:05,320
Está bien.
-No hace falta que las aprendas.
365
00:30:05,400 --> 00:30:09,000
Simplemente que tú sientas
que con esto puedes improvisar.
366
00:30:10,160 --> 00:30:12,480
Sí, adelante. ¿Estás solo?
¿Puedes hablar?
367
00:30:12,560 --> 00:30:14,120
Cierra la puerta, por favor.
368
00:30:14,760 --> 00:30:15,960
Escúchame.
369
00:30:16,040 --> 00:30:18,080
¿Has llevado ya los informes
al magistrado?
370
00:30:18,160 --> 00:30:20,720
(IZAN) "Iba a ir ahora.
La Policía ya está informada".
371
00:30:20,800 --> 00:30:22,920
"Detendrán a Adaro
en cuanto llegue la orden".
372
00:30:23,000 --> 00:30:24,920
Vale, escúchame. No tengas prisa.
373
00:30:25,720 --> 00:30:28,360
Te tomas un café o dos,
374
00:30:28,440 --> 00:30:30,800
te das un paseo largo.
375
00:30:31,480 --> 00:30:34,080
¿Entiendes lo que te quiero decir?
(IZAN) "Creo que sí".
376
00:30:34,160 --> 00:30:35,280
Vale.
377
00:30:35,640 --> 00:30:37,880
Luego te llamo. Gracias, Izan.
-"Vale, adiós".
378
00:30:39,000 --> 00:30:41,040
Estamos listos.
-Okey.
379
00:30:43,120 --> 00:30:44,960
¿Puedo preguntar?
-Ajá.
380
00:30:46,680 --> 00:30:49,600
¿Tú realmente crees que Adaro
puede hacerle algo a su mujer?
381
00:30:49,680 --> 00:30:51,120
No.
382
00:30:52,560 --> 00:30:54,360
No, aquí hay dos caminos posibles.
383
00:30:55,200 --> 00:30:58,480
Por un lado, si los rusos ya tienen
lo que quieren,
384
00:30:59,680 --> 00:31:01,760
la llamada va a poner
sobre aviso a Adaro,
385
00:31:01,840 --> 00:31:03,320
intentará huir inmediatamente.
386
00:31:04,400 --> 00:31:05,720
Ahora bien,
387
00:31:06,800 --> 00:31:08,160
si no huye...,
388
00:31:11,320 --> 00:31:14,200
si no huye, es que todavía le queda
una misión por cumplir.
389
00:31:17,040 --> 00:31:19,480
Eso explicaría la insistencia
de Hackman.
390
00:31:21,840 --> 00:31:24,600
Es posible que la CIA sepa algo
que nosotros no sabemos.
391
00:31:27,760 --> 00:31:29,120
Vamos a hacer esa llamada.
392
00:31:29,200 --> 00:31:30,360
Sí.
393
00:31:33,440 --> 00:31:35,800
Cuando quieras.
-Vale. Sí.
394
00:31:37,400 --> 00:31:39,280
(Tono de llamada)
395
00:31:40,440 --> 00:31:42,400
(Tono de llamada)
396
00:31:42,480 --> 00:31:43,840
(MARTA) "Hola, Elsa".
397
00:31:44,760 --> 00:31:48,040
¿Está Enrique contigo?
-"No, ahora no".
398
00:31:48,760 --> 00:31:51,200
"Pero me ha mirado el móvil,
por eso no te he avisado
399
00:31:51,280 --> 00:31:52,400
de que no podía ir".
400
00:31:52,480 --> 00:31:54,080
¿Estás bien? ¿Te ha hecho algo?
401
00:31:54,760 --> 00:31:56,240
(MARTA) "No, no, eso no".
402
00:31:59,440 --> 00:32:01,000
Han ido por mí.
403
00:32:02,760 --> 00:32:05,280
¿Qué?
-"Que tu marido mandó a un hombre
404
00:32:05,360 --> 00:32:06,480
para... para matarme".
405
00:32:07,800 --> 00:32:09,520
"¿Le contaste
que habíamos quedado?".
406
00:32:12,240 --> 00:32:14,440
No, no, claro que no.
407
00:32:16,560 --> 00:32:18,880
Si es así, no pasa nada,
pero necesito saberlo.
408
00:32:20,240 --> 00:32:21,560
(MARTA) "¿Tú estás bien?".
409
00:32:24,360 --> 00:32:26,000
Asustada, pero bien.
410
00:32:27,040 --> 00:32:28,680
¿Está la niña contigo?
411
00:32:29,200 --> 00:32:31,600
(MARTA)
"Sí, está en el salón, jugando".
412
00:32:31,840 --> 00:32:34,720
"Vale, pues cógela y sal de ahí
antes de que vuelva, ¿vale?".
413
00:32:34,800 --> 00:32:37,640
"Si tu marido ha ido por mí,
sabe lo que estás haciendo".
414
00:32:41,800 --> 00:32:44,360
Ordenó matar a Morata y ahora,
a mí. Es capaz de todo.
415
00:32:44,440 --> 00:32:45,760
"¿Tú lo entiendes esto?".
416
00:32:58,080 --> 00:33:00,280
Marta, escúchame, iremos juntas
a la Policía,
417
00:33:00,360 --> 00:33:04,040
"lo contaremos todo y te pondrán
protección a ti y a la niña".
418
00:33:04,120 --> 00:33:05,120
"¿Vale?".
419
00:33:11,880 --> 00:33:12,880
Vale.
420
00:33:14,280 --> 00:33:17,600
Vale. Perfecto. Pues nos vemos
en Plaza España en una hora.
421
00:33:17,680 --> 00:33:19,360
"Id con cuidado, por favor".
422
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
Vale.
423
00:33:27,960 --> 00:33:29,440
Muy bien. Ha sido muy valiente.
424
00:33:32,280 --> 00:33:34,160
Me gustaría que fueras
a una comisaría
425
00:33:34,240 --> 00:33:36,280
y denunciaras el intento
de asesinato.
426
00:33:36,720 --> 00:33:38,520
Uno de los nuestros
te va a acompañar.
427
00:33:40,320 --> 00:33:41,880
Me ha mentido, ¿no?
428
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
Tú también lo crees.
429
00:33:46,440 --> 00:33:48,880
Yo creo que no va a ir a la cita.
430
00:33:50,760 --> 00:33:53,400
En cualquier caso, si va,
nosotros nos vamos a ocupar.
431
00:33:54,920 --> 00:33:56,480
Muchas gracias.
432
00:34:11,760 --> 00:34:14,320
Marta, Marta, ¿estás bien?
433
00:34:17,000 --> 00:34:18,800
Te dije que intentaría engañarte,
434
00:34:19,640 --> 00:34:21,360
pero lo has hecho muy bien.
435
00:34:23,640 --> 00:34:24,800
Ajá.
436
00:34:25,600 --> 00:34:26,720
Marta...
437
00:34:27,440 --> 00:34:29,280
Estoy bien, de verdad.
438
00:34:29,560 --> 00:34:30,760
Bueno.
439
00:34:38,480 --> 00:34:40,480
Prepara las cosas de la niña, ¿eh?
440
00:34:42,400 --> 00:34:43,880
¿Salimos ya?
-Sí.
441
00:34:44,920 --> 00:34:46,080
En cuanto estés lista.
442
00:34:47,960 --> 00:34:49,320
Eh.
443
00:34:59,920 --> 00:35:02,440
Acuérdate de las pastillas
para Mario y de Paula.
444
00:35:19,160 --> 00:35:21,160
El Mercedes
está saliendo de la casa.
445
00:35:21,240 --> 00:35:23,280
Coche 2, nosotros nos quedamos.
-"Oído".
446
00:35:24,120 --> 00:35:26,360
"Retomamos desde la salida
de la urbanización".
447
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
(IZAN)
El coche de Adaro ya ha salido.
448
00:35:37,680 --> 00:35:39,160
Llama a la Policía.
449
00:35:42,040 --> 00:35:44,120
Vamos a la sala de crisis.
Avisa a Juan.
450
00:35:44,200 --> 00:35:45,840
Pero ¿se está yendo?
451
00:35:46,640 --> 00:35:47,840
Eso parece.
452
00:35:47,920 --> 00:35:50,120
Carlos, el coche se está moviendo.
453
00:35:50,720 --> 00:35:52,240
Juan, oye, soy yo.
454
00:35:52,320 --> 00:35:54,280
Nos estamos yendo
a la sala de crisis.
455
00:35:54,360 --> 00:35:55,560
Adaro está en movimiento.
456
00:35:55,840 --> 00:35:57,600
Van a salir a la M-40.
457
00:35:57,680 --> 00:36:00,280
(IZAN) "Seguid hacia el norte
y tomadla a la siguiente".
458
00:36:00,360 --> 00:36:01,560
Oído.
459
00:36:08,880 --> 00:36:11,120
Coche 3, ¿lo tenéis?
-"Estamos justo detrás".
460
00:36:11,200 --> 00:36:13,120
Dirección al Aeródromo
de Cuatro Vientos.
461
00:36:13,200 --> 00:36:17,560
Actuaremos cuando bajen del coche.
-Coche 2, dirígete del suroeste.
462
00:36:17,640 --> 00:36:19,440
Incorporamos al resto
de las unidades.
463
00:36:19,520 --> 00:36:20,560
-"De acuerdo".
464
00:36:24,360 --> 00:36:26,160
Bueno,
465
00:36:26,520 --> 00:36:29,200
voy a avisar a la jefa
y me voy para casa.
466
00:36:30,000 --> 00:36:31,720
¿No te quedas a ver la detención?
467
00:36:32,280 --> 00:36:33,280
No.
468
00:36:36,200 --> 00:36:38,320
Esto ya no es cosa nuestra.
469
00:36:49,200 --> 00:36:50,680
Adaro está intentando huir.
470
00:36:52,600 --> 00:36:54,520
En unos minutos, estará detenido.
471
00:36:57,440 --> 00:37:01,320
¿Qué tal fue la reunión con Caine?
-Al final, no me han invitado.
472
00:37:02,360 --> 00:37:04,920
Los de arriba quieren convencerle
de que no se lleve
473
00:37:05,000 --> 00:37:07,080
la empresa a España
y no quedaría bonito
474
00:37:07,160 --> 00:37:10,160
hacerlo delante de la responsable
de todos sus males.
475
00:37:10,840 --> 00:37:12,040
Ya.
476
00:37:16,240 --> 00:37:19,480
También me han pedido
que elija destino.
477
00:37:21,560 --> 00:37:24,240
Washington o París.
478
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
Bueno,
479
00:37:30,360 --> 00:37:31,920
han sido generosos.
480
00:37:35,720 --> 00:37:38,080
Mi sustituto decidirá
sobre el tuyo.
481
00:37:38,160 --> 00:37:39,560
Ajá.
482
00:37:45,400 --> 00:37:47,320
Mientras no me manden a Bélgica...
483
00:38:08,000 --> 00:38:11,200
Atentos, aseguramos la zona
e intervenimos a mi señal.
484
00:38:11,280 --> 00:38:12,560
-"Entendido".
485
00:38:13,840 --> 00:38:16,280
-"Unidades de Policía Nacional
a pie de pista".
486
00:38:19,920 --> 00:38:22,240
-"Todas las unidades preparadas
para intervenir".
487
00:38:38,080 --> 00:38:39,920
¿Y Adaro?
-¿No iba en el coche?
488
00:38:40,800 --> 00:38:42,840
-"Desde nuestra posición
no vemos a nadie".
489
00:38:45,560 --> 00:38:48,800
Prevenidos en tres, dos...
-No.
490
00:38:50,440 --> 00:38:52,480
No, no, que no intervengan.
-¿Qué? ¿Por qué?
491
00:38:52,560 --> 00:38:55,720
Vale, quieto todo el mundo.
-"De acuerdo, quedamos a la espera".
492
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
¡Espera!
493
00:39:10,440 --> 00:39:12,920
Adaro no iba en el coche.
-¿Estás segura?
494
00:39:13,480 --> 00:39:16,240
¿Sigue en la casa?
-No lo sé. Salir no ha salido.
495
00:39:22,760 --> 00:39:25,080
Aún podemos coger a Volkov. Vamos.
496
00:39:28,160 --> 00:39:29,760
(Móvil)
497
00:39:29,840 --> 00:39:31,120
(Móvil)
498
00:39:31,200 --> 00:39:32,400
(HABLA EN RUSO)
499
00:39:49,280 --> 00:39:51,000
(Tono de llamada)
500
00:39:51,800 --> 00:39:53,640
(Tono de llamada)
501
00:39:53,960 --> 00:39:55,040
Amor, ¿qué tal?
502
00:39:56,800 --> 00:39:59,600
Bien, bien. Ya estamos en el avión.
-"Bien".
503
00:40:00,880 --> 00:40:02,000
¿Y tú?
504
00:40:02,240 --> 00:40:04,520
"¿Has salido de casa sin problema?".
-Perfecto.
505
00:40:04,840 --> 00:40:06,160
Nos vemos en un par de días.
506
00:40:06,920 --> 00:40:08,600
"Que tengáis buen viaje".
507
00:40:10,360 --> 00:40:11,880
(HABLA EN RUSO)
508
00:40:13,760 --> 00:40:15,480
Yo también. A las dos.
509
00:40:21,880 --> 00:40:24,120
Un beso de papá.
-¿Cuándo despegamos?
510
00:40:25,080 --> 00:40:26,400
Pronto.
511
00:40:27,600 --> 00:40:29,320
¿Qué pasa? ¿Por qué no despegamos?
512
00:40:29,400 --> 00:40:31,240
Estamos esperando
a que nos den pista.
513
00:40:31,320 --> 00:40:32,800
Me dicen que hay mucho tráfico.
514
00:40:32,880 --> 00:40:34,760
En cuanto sepa algo, le digo.
515
00:40:40,720 --> 00:40:41,800
Qué bonito.
516
00:40:41,880 --> 00:40:43,600
Gracias.
-¿Eso qué es?
517
00:40:53,200 --> 00:40:55,480
Vamos a retener el avión
hasta que llegue Iñaki.
518
00:40:55,560 --> 00:40:57,320
Mucho confías en él.
519
00:40:57,880 --> 00:40:59,360
Gracias.
-Si quieres, abortamos,
520
00:40:59,440 --> 00:41:01,360
pero de verdad que me gustaría
intentarlo.
521
00:41:03,120 --> 00:41:04,480
¿Cuánto le queda?
522
00:41:04,560 --> 00:41:05,960
Iñaki, ¿cómo vas?
523
00:41:06,040 --> 00:41:08,560
(IÑAKI) Llegando.
Dile a Michelín que pienso pasarle
524
00:41:08,640 --> 00:41:11,320
la nota con todas las multas
que me han debido poner.
525
00:41:28,720 --> 00:41:32,040
¿Qué está pasando? ¿Quién es usted?
-Siéntese, siéntese, por favor.
526
00:41:32,120 --> 00:41:33,120
Siéntese.
527
00:41:33,200 --> 00:41:36,400
¿Puede venir alguien a ayudarme?
-Hágame caso. Siéntese.
528
00:41:45,320 --> 00:41:47,480
¿Qué pasa, mamá?
-Nada, no pasa nada.
529
00:41:47,560 --> 00:41:48,920
No pasa nada.
-No pasa nada.
530
00:41:49,000 --> 00:41:52,080
Solo necesito que tu mamá me diga
dónde puedo encontrar a tu papá.
531
00:41:53,880 --> 00:41:57,040
Vale, voy a ser claro. Cada minuto
que pase sin que me lo digas,
532
00:41:57,120 --> 00:41:59,240
y, al final, me lo vas a decir,
te lo aseguro,
533
00:41:59,320 --> 00:42:01,240
se va a ir complicando más la cosa.
534
00:42:01,320 --> 00:42:03,200
No, no pasa nada.
535
00:42:03,840 --> 00:42:04,840
Vale, ven conmigo.
536
00:42:04,920 --> 00:42:06,840
No.
-Sí, sí, ven, ven.
537
00:42:08,560 --> 00:42:10,800
Si entran los de fuera,
va a ser todo peor.
538
00:42:16,000 --> 00:42:18,240
Mira, cariño,
539
00:42:18,840 --> 00:42:20,960
sal tú y ahora voy yo contigo.
-No.
540
00:42:21,040 --> 00:42:22,280
Sí, que no pasa nada.
-No.
541
00:42:22,360 --> 00:42:24,080
Ven, vamos.
-No.
542
00:42:24,160 --> 00:42:25,440
Cariño, ven.
-Ven.
543
00:42:26,040 --> 00:42:28,640
Vente conmigo, que hay una señora
ahí muy simpática,
544
00:42:28,720 --> 00:42:31,480
que te va a cuidar muy bien.
Ya lo verás. Ven, pasa.
545
00:42:31,560 --> 00:42:32,720
Venga.
546
00:42:32,800 --> 00:42:34,520
No pasa nada.
-Mira, ahí está.
547
00:42:34,600 --> 00:42:36,080
Venga.
548
00:42:36,480 --> 00:42:37,720
Con cuidado.
549
00:42:37,800 --> 00:42:39,160
Vamos, cariño.
550
00:42:43,680 --> 00:42:44,880
¿Esta es la hija?
551
00:42:51,320 --> 00:42:53,040
(IÑAKI) Siéntate, siéntate ya.
Venga.
552
00:42:56,440 --> 00:42:57,880
Vale. A ver.
553
00:43:00,960 --> 00:43:02,880
Sabes que vas a acabar en la cárcel,
¿no?
554
00:43:02,960 --> 00:43:06,360
Como poco, te acusarán de intento
de homicidio a la periodista.
555
00:43:06,440 --> 00:43:09,480
¿Por qué me amenazas?
-No, yo no te amenazo. No, no, no.
556
00:43:09,560 --> 00:43:12,640
Yo solo soy realista.
Y tú también deberías serlo.
557
00:43:12,720 --> 00:43:16,120
¿No te das cuenta de que tu marido
te está utilizando?
558
00:43:16,200 --> 00:43:18,240
¿Utilizando por qué?
-¿Dónde está?
559
00:43:18,320 --> 00:43:21,560
¿Por qué no está aquí con vosotras?
¿Eh? ¿Por qué?
560
00:43:23,560 --> 00:43:27,080
Mírala bien, porque a lo mejor
tardas mucho en volver a verla.
561
00:43:28,240 --> 00:43:29,840
Escúchame, escúchame.
562
00:43:31,400 --> 00:43:33,760
Dime dónde puedo encontrar
ahora mismo a tu marido
563
00:43:33,840 --> 00:43:36,520
y te aseguro que me ocupo de que
todo esto acabe
564
00:43:36,600 --> 00:43:39,400
de la mejor manera posible para ti
y para tu hija.
565
00:43:41,160 --> 00:43:42,200
Hazme caso.
566
00:44:00,520 --> 00:44:01,520
"Ya está".
567
00:44:01,600 --> 00:44:03,440
Iñaki, sin rodeos, por favor.
568
00:44:03,520 --> 00:44:07,480
Mirad a ver si lo encontráis en una
casa en el pantano de San Juan
569
00:44:07,560 --> 00:44:09,200
"que tiene a nombre de su mujer".
570
00:44:10,160 --> 00:44:12,280
"También me ha dicho
con quién ha quedado".
571
00:44:12,720 --> 00:44:13,720
Agarraos,
572
00:44:13,800 --> 00:44:16,680
que la sorpresita es de las buenas.
Ya veréis.
573
00:44:40,640 --> 00:44:42,080
¿Cómo estás?
-Qué bien verte.
574
00:44:42,160 --> 00:44:43,200
¿Cómo estás? (RÍE)
575
00:44:43,280 --> 00:44:45,000
Bien.
-Qué bien verte.
576
00:44:45,080 --> 00:44:46,160
Muy bien.
577
00:44:46,240 --> 00:44:48,640
¿Tu mujer y tu hija ya salieron?
-Sí, sí, sí.
578
00:44:48,720 --> 00:44:50,520
Cuando acabemos,
me reúno con ellas.
579
00:44:50,600 --> 00:44:53,480
Me hubiese gustado conocerlas.
-Bueno, bueno.
580
00:44:53,560 --> 00:44:56,040
(HABLA EN INGLÉS)
¿Sigues tocando?
581
00:44:56,120 --> 00:44:57,400
Sí.
-¿Sí?
582
00:44:57,480 --> 00:45:00,440
Compré el local donde nos juntábamos
a ensayar con Gabriela.
583
00:45:00,520 --> 00:45:02,280
No puede ser.
-Voy siempre que puedo.
584
00:45:02,360 --> 00:45:04,560
(RÍE)
-Lo he dejado como estaba.
585
00:45:06,400 --> 00:45:08,960
Aún huele a mierda y sudor.
-(RÍE)
586
00:45:31,680 --> 00:45:32,800
(HOMBRE) "Esperamos".
587
00:45:34,960 --> 00:45:36,880
-"Todas las unidades en posición".
588
00:45:37,320 --> 00:45:38,840
Aseguramos el perímetro.
589
00:45:38,920 --> 00:45:40,520
-"Vamos, vamos, vamos, adelante".
590
00:45:43,480 --> 00:45:44,720
¡Quietos! ¡De rodillas!
591
00:46:08,600 --> 00:46:10,200
(HOMBRE) "Zona 1 asegurada".
592
00:46:14,120 --> 00:46:16,960
(HOMBRE 2) "Zonas 2 y 3 aseguradas.
Seguimos avanzando".
593
00:46:31,800 --> 00:46:33,120
(HOMBRE) "Jardín okey".
594
00:46:34,360 --> 00:46:35,680
Confirmamos posiciones.
595
00:46:36,280 --> 00:46:37,480
"Puerta principal okey".
596
00:46:37,560 --> 00:46:39,200
"Escaleras okey".
597
00:46:41,840 --> 00:46:44,480
-"No actuamos hasta que se realice
la transacción".
598
00:46:44,560 --> 00:46:46,280
"Repito, no actuamos".
599
00:46:46,800 --> 00:46:48,040
"Equipo, esperamos".
600
00:46:58,120 --> 00:46:59,880
"Esperad a mi señal".
601
00:47:12,720 --> 00:47:14,520
Entramos.
-"Equipo alfa, adelante".
602
00:47:15,360 --> 00:47:16,840
"¡Alto, Policía!".
-"¡Quietos!".
603
00:47:16,920 --> 00:47:17,920
-"¡De Rodillas!".
604
00:47:18,000 --> 00:47:19,960
¡Policía!
-¡Las manos sobre la cabeza!
605
00:47:20,040 --> 00:47:21,480
¡De rodillas!
-¡No se muevan!
606
00:47:21,560 --> 00:47:23,120
¡Las manos arriba!
-¡Policía!
607
00:47:23,200 --> 00:47:24,640
¡De rodillas, vamos!
608
00:47:24,720 --> 00:47:26,960
"¡Venga, al suelo!
Las manos atrás. ¡Atrás!".
609
00:47:27,040 --> 00:47:29,440
-"Que te pongas de rodillas".
-"Manos arriba".
610
00:47:29,520 --> 00:47:31,480
-"Objetivos neutralizados".
611
00:47:32,040 --> 00:47:33,920
"Vamos a proceder a su extracción".
612
00:47:34,880 --> 00:47:35,880
"Quieto".
613
00:47:37,080 --> 00:47:38,240
¡Las manos atrás!
614
00:47:40,600 --> 00:47:41,640
Vamos.
615
00:47:46,240 --> 00:47:47,960
Arriba. Vamos.
616
00:47:57,040 --> 00:47:58,360
Bueno,
617
00:47:58,440 --> 00:48:00,960
aún queda mucha información
para analizar.
618
00:48:01,720 --> 00:48:04,560
Quiero saber de dónde viene
la conexión entre Adaro y Caine,
619
00:48:04,640 --> 00:48:05,880
¿de acuerdo?
620
00:48:05,960 --> 00:48:07,240
Vamos.
621
00:48:18,040 --> 00:48:19,840
(Helicóptero sobrevolando)
622
00:48:21,920 --> 00:48:24,600
(POLICÍA) No ha habido resistencia.
Nos llevamos a todos.
623
00:48:26,320 --> 00:48:27,640
Muy bien.
624
00:48:28,720 --> 00:48:30,640
¿Puedo hablar con él a solas
un momento?
625
00:48:32,640 --> 00:48:33,880
Gracias.
626
00:48:35,920 --> 00:48:37,960
Esperamos un momento para llevarlo.
627
00:48:42,920 --> 00:48:45,280
Alexander.
-"Alleksander".
628
00:48:45,360 --> 00:48:46,960
"Alleksander".
629
00:48:51,280 --> 00:48:53,600
No tenías por qué matar a Crespo
en El Salvador.
630
00:48:55,000 --> 00:48:56,720
Tú eres Michelín.
631
00:48:58,360 --> 00:48:59,600
Erais amigos.
632
00:49:03,360 --> 00:49:04,760
Marqués te dio el aviso.
633
00:49:05,960 --> 00:49:07,520
Podías huir.
634
00:49:09,320 --> 00:49:10,600
¿Por qué lo hiciste?
635
00:49:13,200 --> 00:49:14,800
¿Qué pasa? ¿Cuál es tu chiste?
636
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
¿Eh?
637
00:49:17,000 --> 00:49:18,280
¿Cuál es el chiste?
638
00:49:39,040 --> 00:49:40,440
(CANTAN EN INGLÉS)
639
00:49:41,000 --> 00:49:43,160
(JUAN)
El que toca la batería es Caine.
640
00:49:43,240 --> 00:49:45,520
Si os fijáis bien en la chica sobre
el escenario,
641
00:49:46,320 --> 00:49:48,160
es Gabriela Arenas.
642
00:49:48,240 --> 00:49:49,960
Y el que canta es Adaro.
643
00:49:50,920 --> 00:49:53,560
Gabriela Arenas los contactó
a los dos en la misma época.
644
00:49:53,640 --> 00:49:55,640
Estaban en el mismo grupo
de música,
645
00:49:55,720 --> 00:49:57,800
en el mismo movimiento
universitario.
646
00:49:58,240 --> 00:49:59,960
Se les llama "hardliners".
647
00:50:00,040 --> 00:50:03,440
Son una vertiente muy concreta
del "hardcore".
648
00:50:03,520 --> 00:50:08,280
Se basan en las bondades de ser
vegetariano, abstemio y deportista.
649
00:50:08,960 --> 00:50:10,960
Revisando todas las entrevistas
de Caine,
650
00:50:11,040 --> 00:50:12,600
vimos que hablaba mucho de ello.
651
00:50:14,200 --> 00:50:15,960
Enhorabuena a todos y a todas.
652
00:50:18,360 --> 00:50:20,400
Sé que no ha sido un camino fácil.
653
00:50:20,480 --> 00:50:23,440
Ha habido momentos muy duros,
654
00:50:24,320 --> 00:50:26,600
pero realmente habéis estado
a la altura.
655
00:50:31,200 --> 00:50:32,800
Gracias.
656
00:50:45,680 --> 00:50:46,840
¿Contenta?
657
00:50:46,920 --> 00:50:48,160
Sí.
658
00:50:49,160 --> 00:50:51,200
Al final, has sido tan cabezota
como Crespo.
659
00:50:53,320 --> 00:50:55,960
¿Nos tomamos una a su salud?
-Por supuesto.
660
00:50:57,960 --> 00:51:00,360
¿Crees que se van a replantear
tu nuevo destino?
661
00:51:00,760 --> 00:51:03,800
No lo sé,
pero tampoco esperemos una medalla.
662
00:51:03,880 --> 00:51:05,280
(RÍE)
663
00:51:05,360 --> 00:51:07,040
Una medalla no.
664
00:51:22,160 --> 00:51:23,440
(Maullidos)
665
00:51:27,120 --> 00:51:28,480
¿Me lo puedo quedar?
666
00:51:31,640 --> 00:51:33,280
¿Puedo tomar fotos?
-No.
667
00:51:33,880 --> 00:51:35,160
No, puedes leerlo.
668
00:51:35,240 --> 00:51:37,400
Y también puedes tomar las notas
que quieras.
669
00:51:44,240 --> 00:51:46,640
Yo me quedaré contigo aquí
el tiempo que necesites.
670
00:51:50,160 --> 00:51:51,440
Vale.
671
00:52:01,160 --> 00:52:02,680
Verás que hay cosas tachadas,
672
00:52:03,000 --> 00:52:04,920
que son básicamente algunos nombres
673
00:52:05,000 --> 00:52:07,360
y otros detalles
que no pueden publicarse.
674
00:52:11,280 --> 00:52:13,440
Belén, esto me va a llevar
muchísimo tiempo.
675
00:52:13,520 --> 00:52:16,040
Si quieres ir a la cocina
y cogerte algo...
676
00:52:17,440 --> 00:52:18,760
Vale.
677
00:52:20,520 --> 00:52:23,040
Sí, si necesito algo,
te lo digo y vas tú a buscarlo.
678
00:52:27,280 --> 00:52:28,800
No te fías de mí.
679
00:52:37,800 --> 00:52:39,120
¿Aquí está todo?
680
00:52:40,320 --> 00:52:41,400
¿Todo?
681
00:52:53,600 --> 00:52:55,000
(Maullidos)
682
00:53:06,840 --> 00:53:09,080
Aquí tenéis. Cañitas por aquí.
683
00:53:09,840 --> 00:53:11,240
A su salud.
684
00:53:11,880 --> 00:53:13,920
Otra caña para él, por favor.
685
00:53:14,000 --> 00:53:15,400
Gracias.
686
00:53:18,600 --> 00:53:20,160
Cuando...
687
00:53:21,760 --> 00:53:23,600
cuando tocaste a Belén,
688
00:53:23,680 --> 00:53:26,960
ya sabías que el ingeniero
era solo una cabeza de turco
689
00:53:27,520 --> 00:53:29,400
y el auténtico vendedor era Caine.
690
00:53:30,560 --> 00:53:32,120
Aquí tienes.
691
00:53:33,360 --> 00:53:34,960
¿Por qué no nos informaste?
692
00:53:38,000 --> 00:53:41,280
Porque en Langley les gusta lavar
los trapos sucios en casa.
693
00:53:42,120 --> 00:53:44,840
No confían mucho en cualquiera
que no hable inglés.
694
00:53:45,480 --> 00:53:47,400
Y si tu chica hablaba,
695
00:53:48,040 --> 00:53:51,800
yo me ocuparía del comprador
696
00:53:52,560 --> 00:53:54,160
y recuperaría la información.
697
00:53:56,040 --> 00:53:57,240
A Caine
698
00:53:58,040 --> 00:54:00,760
lo tendríamos en cuanto pisara suelo
americano.
699
00:54:00,840 --> 00:54:03,120
Sí, pero Volkov habría desaparecido
de nuevo.
700
00:54:04,520 --> 00:54:06,000
Daños colaterales
701
00:54:06,440 --> 00:54:07,680
no deseados.
702
00:54:09,280 --> 00:54:10,640
Ya.
703
00:54:12,120 --> 00:54:13,560
¿Por qué Belén?
704
00:54:15,240 --> 00:54:17,720
Porque es joven e inexperta.
705
00:54:19,560 --> 00:54:22,080
No debe tener el sueldo más alto
del CNI.
706
00:54:22,160 --> 00:54:23,160
No.
707
00:54:25,680 --> 00:54:28,280
Ahora yo también tengo una pregunta.
-Ajá.
708
00:54:30,120 --> 00:54:32,520
Ustedes no tienen nuestros recursos
709
00:54:32,600 --> 00:54:35,480
ni nuestro presupuesto
para captar fuentes.
710
00:54:36,560 --> 00:54:39,080
¿Cómo lo hacen para obtener
esos resultados?
711
00:54:40,560 --> 00:54:41,960
No lo sé.
712
00:54:43,640 --> 00:54:46,320
Supongo que nos gusta escuchar
a nuestras fuentes.
713
00:54:47,760 --> 00:54:50,640
Y nos gusta decir las cosas
mirándonos siempre en la cara.
714
00:54:53,080 --> 00:54:54,280
¿Pagas tú?
715
00:54:54,840 --> 00:54:55,840
Gracias.
716
00:54:58,160 --> 00:55:00,200
¿El tabaco?
-Lo acabo de dejar.
717
00:55:06,920 --> 00:55:08,880
(TV) "Así se ha convertido
Donald Trump
718
00:55:08,960 --> 00:55:11,920
en el presidente número 47
de los EE. UU".
719
00:55:19,600 --> 00:55:21,480
"El republicano
vuelve a la Casa Blanca
720
00:55:21,560 --> 00:55:23,000
tras el mandato de Joe Biden".
47950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.