All language subtitles for El.Centro.S01E06.Hackman.M+WEB-DL.1080p.AAC.Espanol.depechemode13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:01,720 (JUAN) "Gregory Dully". 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,440 (BELÉN) "Es el principal ingeniero de Caine Industries". 3 00:00:11,400 --> 00:00:14,440 (ADARO) "El negocio que tenía casi cerrado con José Francisco 4 00:00:14,520 --> 00:00:16,400 se vino abajo después de la cena". 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,600 ¿Ella qué tiene que ver con eso? -Fue por una filtración. 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,440 (BELÉN) "Me preocupa lo que pase con Elsa si se descubre". 7 00:00:22,520 --> 00:00:24,040 Tu marido no es lo que parece. 8 00:00:24,120 --> 00:00:25,120 Sácala de ahí. 9 00:00:25,960 --> 00:00:28,560 Izan Martínez, deje inmediatamente lo que está haciendo. 10 00:00:28,640 --> 00:00:29,680 ¿Estoy detenido? 11 00:00:29,760 --> 00:00:31,960 (VICENTE) ¿Existe posibilidad de que alguien 12 00:00:32,040 --> 00:00:34,840 le haya tendido una trampa? -Tú tienes un candidato. 13 00:00:34,920 --> 00:00:38,200 Voy a filtrar a Marqués que el topo de Adaro 14 00:00:38,280 --> 00:00:40,400 es su jefe de seguridad. -Iñaki Huarte. 15 00:00:40,480 --> 00:00:41,960 Ya. 16 00:00:43,200 --> 00:00:44,520 (AITANA) "¿Va a funcionar?". 17 00:00:44,600 --> 00:00:47,040 Por primera vez en mi vida, me gustaría equivocarme. 18 00:00:47,120 --> 00:00:50,360 (BELÉN) Intervenimos una llamada de Adaro con su jefe de seguridad. 19 00:00:50,440 --> 00:00:52,400 (TELMO) "¿Cuándo no has podido confiar?". 20 00:00:52,480 --> 00:00:54,240 (ADARO) "Última vez que te lo cojo". 21 00:00:54,320 --> 00:00:55,720 Le ha despedido. 22 00:00:55,800 --> 00:00:58,200 ¿Alguna vez has sospechado de mí? (ADARO) Nunca. 23 00:00:58,280 --> 00:01:01,440 Pero nos viene muy bien que ellos lo crean todos los próximos días. 24 00:01:01,520 --> 00:01:03,480 ¿Sube? Me gustaría hablar con usted. 25 00:01:05,640 --> 00:01:07,960 -¡Alto, Policía! -¡Policía! 26 00:01:08,040 --> 00:01:10,480 ¡Alto, Policía! -¡Todo el mundo quieto! 27 00:01:10,560 --> 00:01:12,600 ¡Las manos donde pueda verlas! -¡Quietos! 28 00:01:41,960 --> 00:01:45,160 Cuando era pequeña, ¿le gustaba jugar a los espías? 29 00:01:47,560 --> 00:01:49,280 ¿Cómo? -(RÍE) 30 00:01:50,120 --> 00:01:51,560 A mí mucho. 31 00:01:52,040 --> 00:01:53,760 Todo el rato, con mis hermanos. 32 00:02:01,480 --> 00:02:02,920 Tome. 33 00:02:05,520 --> 00:02:09,560 Es un detalle para su novio y para usted. 34 00:02:11,920 --> 00:02:13,400 ¿Entradas para el fútbol? 35 00:02:13,480 --> 00:02:14,520 Ajá. 36 00:02:14,600 --> 00:02:16,160 Mi madre siempre dice 37 00:02:16,240 --> 00:02:18,240 que cuando se visita a un vecino nuevo, 38 00:02:18,320 --> 00:02:21,360 hay que ser educado y llevar un regalo. 39 00:02:24,680 --> 00:02:26,840 Muchas gracias, pero no puedo aceptarlo. 40 00:02:28,440 --> 00:02:32,160 Le haré una oferta de verdad cuando sepa las cosas que puede contarme. 41 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 El dinero no va a ser un problema con nosotros. 42 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 Siempre me ha sorprendido el resultado que sacan 43 00:02:44,480 --> 00:02:46,440 para el presupuesto que manejan. 44 00:02:47,640 --> 00:02:51,160 Con lo que gastamos nosotros, Vds. serían los reyes de este juego. 45 00:02:51,240 --> 00:02:53,440 ¿Cómo lo hacen? -¿Es eso lo que quiere saber? 46 00:02:55,800 --> 00:02:58,960 También quiero que me diga quién es el comprador para los rusos. 47 00:03:17,040 --> 00:03:18,280 Espere. 48 00:03:21,480 --> 00:03:23,400 Me puede localizar en ese número. 49 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 Hasta luego. 50 00:03:27,880 --> 00:03:29,240 Hasta luego. 51 00:03:48,960 --> 00:03:51,280 (IZAN) Son los teléfonos incautados a Marqués. 52 00:03:51,360 --> 00:03:53,600 Creemos que así se comunicaba con Volkov. 53 00:03:54,800 --> 00:03:57,280 ¿Habéis podido extraer algún tipo de información? 54 00:03:57,360 --> 00:03:58,960 Nada. Están limpios. 55 00:04:01,400 --> 00:04:04,360 Si Volkov llama, ¿podemos localizar la llamada sin descolgarlo? 56 00:04:05,200 --> 00:04:07,720 Solo necesito unos segundos para acotar la posición 57 00:04:07,800 --> 00:04:09,640 con un margen de 50 metros. 58 00:04:09,720 --> 00:04:11,360 Vale. No os mováis de aquí. 59 00:04:12,880 --> 00:04:14,640 Si tenéis que ir al baño, os turnáis. 60 00:04:14,720 --> 00:04:16,200 ¿Está claro? 61 00:04:17,840 --> 00:04:18,960 Gracias. 62 00:04:33,840 --> 00:04:35,520 (Móvil) 63 00:04:37,080 --> 00:04:38,560 (Móvil) 64 00:04:38,880 --> 00:04:39,920 Marta. 65 00:04:40,320 --> 00:04:43,280 (MARTA) "Enrique está en casa, así que no puedo hablar mucho". 66 00:04:43,360 --> 00:04:44,440 ¿Pasa algo? 67 00:04:44,520 --> 00:04:46,600 "A ver, ayer, mientras dormía, 68 00:04:46,680 --> 00:04:48,760 me metí en su despacho y me...". 69 00:04:49,080 --> 00:04:50,720 "Espera un momento". 70 00:04:51,120 --> 00:04:53,680 Marta, ¿estás bien? -"Ahora no puedo seguir hablando". 71 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 ¿Está ahí? 72 00:04:57,040 --> 00:04:59,480 Ya no, pero tengo miedo de que me oiga. 73 00:05:00,400 --> 00:05:03,520 (ELSA) "No te preocupes. Hablamos cuando estés más segura, ¿vale?". 74 00:05:03,600 --> 00:05:05,320 No, prefiero quedar en persona. 75 00:05:05,680 --> 00:05:06,920 "Tengo algo que contarte". 76 00:05:08,600 --> 00:05:10,080 Claro, cuando puedas. 77 00:05:10,160 --> 00:05:11,360 Vale. 78 00:05:11,440 --> 00:05:14,280 Te mando un mensaje y te digo dónde. -"Vale". 79 00:06:22,280 --> 00:06:23,760 ¿Cinco Jotas? 80 00:06:28,720 --> 00:06:30,320 (TV) "Ahora mismo, sí". 81 00:06:53,240 --> 00:06:55,320 (VICENTE) ¿Alguna novedad con Marqués? 82 00:06:55,400 --> 00:06:58,960 Este no va a hablar. Así no. Así no. Vamos, si tú quieres probar... 83 00:07:01,440 --> 00:07:03,120 Nos preocupa que Volkov llame. 84 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 No nos interesa nada que sepa que Marqués está detenido. 85 00:07:07,640 --> 00:07:10,360 Quiero intentar una cosa. ¿Te vas a comer esto? 86 00:07:16,320 --> 00:07:17,400 ¿Qué quieres intentar? 87 00:07:24,720 --> 00:07:26,080 ¿Es ilegal? 88 00:07:27,000 --> 00:07:28,920 No. No. 89 00:07:29,800 --> 00:07:32,920 No, pero prefiero... prefiero intentarlo a mi manera. 90 00:07:52,320 --> 00:07:53,960 Voy al baño. Cúbreme. 91 00:08:01,400 --> 00:08:02,840 (Móvil) 92 00:08:02,920 --> 00:08:04,240 No jodas. 93 00:08:05,120 --> 00:08:06,560 (Móvil) 94 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 Es el 7. 95 00:08:09,560 --> 00:08:11,640 ¿Lo tienes? -Dame un segundo. 96 00:08:12,520 --> 00:08:13,880 (Móvil) 97 00:08:14,760 --> 00:08:16,800 (Tono de llamada) 98 00:08:17,920 --> 00:08:20,360 (Tono de llamada) 99 00:08:20,840 --> 00:08:21,880 (Tono de llamada) 100 00:08:21,960 --> 00:08:23,480 (Móvil) 101 00:08:25,480 --> 00:08:26,560 (Móvil) 102 00:08:27,520 --> 00:08:30,320 (Tono del llamada) 103 00:08:33,160 --> 00:08:34,320 Lo tenemos. 104 00:08:35,560 --> 00:08:36,680 ¡Bien! 105 00:08:50,640 --> 00:08:53,800 Ha llamado Volkov. Está en la Bahía de San Fernando. 106 00:08:53,880 --> 00:08:55,720 Ya he pasado la localización a Nuria. 107 00:08:55,800 --> 00:08:57,400 Ya. 108 00:08:58,760 --> 00:09:00,680 ¿Volkov ha mandado algún mensaje después? 109 00:09:00,760 --> 00:09:02,000 No. 110 00:09:03,280 --> 00:09:04,840 ¿Eso es malo? 111 00:09:06,320 --> 00:09:07,600 No lo sé. 112 00:09:29,640 --> 00:09:30,760 Cuando... 113 00:09:33,520 --> 00:09:36,320 cuando Volkov te llama y no se lo puedes coger..., 114 00:09:38,400 --> 00:09:40,760 ¿cómo haces para que sepa que está todo bien? 115 00:09:43,360 --> 00:09:44,760 ¿Cómo? 116 00:09:48,240 --> 00:09:49,800 Marqués, mírame. 117 00:09:55,800 --> 00:09:57,160 Por favor. 118 00:09:58,480 --> 00:09:59,960 Que me mires. 119 00:10:05,240 --> 00:10:07,240 Mira, Marcos, te conozco. 120 00:10:08,920 --> 00:10:10,600 Y quiero pensar 121 00:10:11,560 --> 00:10:13,440 que no sabías que iban a matar a Crespo 122 00:10:13,760 --> 00:10:15,320 cuando pasaste la información. 123 00:10:16,360 --> 00:10:17,720 Y quiero pensar 124 00:10:18,160 --> 00:10:19,960 que no sabías que me iban a atacar a mí 125 00:10:20,040 --> 00:10:22,080 cuando fui a ver a Gabriela Arenas. 126 00:10:24,000 --> 00:10:26,840 Ayúdame a atrapar a Volkov. 127 00:10:50,720 --> 00:10:52,480 ¿Iñaki? -Ha salido. 128 00:10:53,440 --> 00:10:54,480 Ya. 129 00:10:55,960 --> 00:10:57,360 Cuéntale lo que ha pasado. 130 00:11:01,800 --> 00:11:03,160 (Tono de llamada) 131 00:11:04,360 --> 00:11:05,520 (Tono de llamada) 132 00:11:17,000 --> 00:11:18,920 Perdone. Estamos cerrados. 133 00:11:20,080 --> 00:11:21,480 Pues menos mal. 134 00:11:22,200 --> 00:11:23,680 (CHICO) Oiga, pero ¿me ha oído? 135 00:11:24,840 --> 00:11:26,080 Alicia. 136 00:11:30,680 --> 00:11:31,720 ¿Necesita algo? 137 00:11:32,960 --> 00:11:35,120 Es Vd. mucho más guapa de lo que dice Marcos. 138 00:11:39,080 --> 00:11:41,720 Vale, perdona, ¿eh? Para que yo entienda bien, 139 00:11:41,800 --> 00:11:43,640 ¿hasta dónde le has contado exactamente? 140 00:11:43,720 --> 00:11:44,920 Todo. 141 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Menos mi trato con vosotros, obviamente. 142 00:11:47,080 --> 00:11:49,000 No está bien, me preocupa. -¿Estás loca? 143 00:11:49,080 --> 00:11:51,600 (ELSA) Seguro. -¿Eres consciente de lo que haces? 144 00:11:51,680 --> 00:11:53,720 Sé que es arriesgado, lo sé perfectamente. 145 00:11:54,440 --> 00:11:57,200 Pero lo importante es que Marta está colaborando conmigo. 146 00:11:57,680 --> 00:12:00,160 Y tiene algo que contarme sobre su marido. ¿Qué hago? 147 00:12:00,240 --> 00:12:02,520 ¿Quedo con ella o paso olímpicamente? 148 00:12:16,000 --> 00:12:19,240 "La Guardia Civil ha encontrado la moto en la que se llevaron a Dully 149 00:12:19,320 --> 00:12:21,600 calcinada en un descampado de San Fernando". 150 00:12:23,720 --> 00:12:27,120 Pide a la Guardia Civil que pongan controles en todas las salidas. 151 00:12:27,200 --> 00:12:28,320 "Ya están instalados". 152 00:12:31,640 --> 00:12:32,760 Bueno. 153 00:12:32,840 --> 00:12:36,080 ¿Sabemos si Volkov ha podido trabajar con alguna subcontrata 154 00:12:36,160 --> 00:12:38,360 de la mafia rusa local para hacer este trabajo? 155 00:12:39,400 --> 00:12:41,920 Estoy hablando con nuestras fuentes en el sur, pero... 156 00:12:48,040 --> 00:12:49,040 ¿Qué? ¿Qué? 157 00:12:50,400 --> 00:12:52,040 ¿Qué sabemos de Adaro? 158 00:12:53,480 --> 00:12:56,120 Lo tenemos monitorizado 24-7, 159 00:12:56,200 --> 00:12:58,440 pero sigue con sus rutinas con normalidad. 160 00:13:00,440 --> 00:13:01,720 Ya. 161 00:13:03,600 --> 00:13:04,800 Bueno. 162 00:13:07,000 --> 00:13:11,160 Confiemos en que lo que la mujer de Adaro tenga que contarle a Elsa 163 00:13:11,240 --> 00:13:12,480 puede iluminarnos un poco. 164 00:13:13,320 --> 00:13:15,600 Ayuda a Belén con el operativo. 165 00:13:24,280 --> 00:13:25,600 Entonces estoy dentro, ¿no? 166 00:13:27,880 --> 00:13:29,280 Si no la cagas... 167 00:13:49,320 --> 00:13:50,680 Toma. 168 00:13:51,280 --> 00:13:52,720 Te traigo lectura. 169 00:13:55,120 --> 00:13:56,280 Toma. 170 00:14:06,680 --> 00:14:07,880 Hijo de puta. 171 00:14:12,440 --> 00:14:14,760 ¿Puedo quedarme solo para leerla? 172 00:14:17,000 --> 00:14:19,360 Vuelvo en cinco minutos y me la llevo. 173 00:15:25,080 --> 00:15:26,760 Tienes que comer algo. 174 00:15:28,640 --> 00:15:29,800 No puedo. 175 00:15:30,760 --> 00:15:32,520 Tengo el estómago cerrado. 176 00:15:33,000 --> 00:15:34,080 Es normal. 177 00:15:34,520 --> 00:15:35,960 Va a ser un cambio muy grande. 178 00:15:37,200 --> 00:15:38,760 Pero en Moscú estaremos bien. 179 00:15:39,640 --> 00:15:41,080 No te faltará de nada. 180 00:15:42,400 --> 00:15:43,840 Es que no lo digo por eso. 181 00:15:46,720 --> 00:15:47,800 Pienso en Paula. 182 00:15:50,120 --> 00:15:52,800 ¿Qué va a pensar cuando sepa las cosas que has hecho? 183 00:15:53,240 --> 00:15:54,920 Qué hemos hecho. 184 00:15:55,000 --> 00:15:57,680 ¿Cómo se lo vamos a explicar? -Estará orgullosa. 185 00:15:59,320 --> 00:16:01,920 Ella ha nacido aquí. No tiene nada que ver con aquello. 186 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 A mí también me costó al principio. 187 00:16:06,640 --> 00:16:08,040 Es cuestión de tiempo. 188 00:16:08,120 --> 00:16:10,440 Aún es pequeña, será más fácil. 189 00:16:27,080 --> 00:16:28,920 Si quieres, puedo irme yo solo. 190 00:16:32,320 --> 00:16:33,480 ¿Y estarías dispuesto? 191 00:16:38,280 --> 00:16:39,760 Si es lo que quieres... 192 00:16:43,120 --> 00:16:44,160 No. 193 00:16:58,040 --> 00:16:59,360 Te quiero. 194 00:17:06,320 --> 00:17:08,000 ¿Cómo se dice en ruso? 195 00:17:10,880 --> 00:17:12,240 (HABLA EN RUSO) 196 00:17:16,480 --> 00:17:18,240 No sé ni cómo decirlo. 197 00:17:19,960 --> 00:17:21,360 (ADARO) Ya aprenderás. 198 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 (Graznidos de gaviota) 199 00:17:35,080 --> 00:17:37,040 (Sirenas) 200 00:17:55,720 --> 00:17:57,160 Es el ingeniero. 201 00:18:21,200 --> 00:18:24,160 ¿Lo has llenado con agua caliente? -No. ¿Por? 202 00:18:24,600 --> 00:18:26,520 (HIJA DE VICENTE) Es como lo hace papá. 203 00:18:29,480 --> 00:18:31,000 ¿Estáis enfadados? 204 00:18:31,960 --> 00:18:34,320 Ojalá tuviera tiempo para enfadarse conmigo. 205 00:18:37,920 --> 00:18:39,120 Bueno. 206 00:18:39,920 --> 00:18:42,120 A lo mejor os dedicaréis a algo más normal... 207 00:18:43,880 --> 00:18:46,480 Eso no se lo digas a él, que bastante agobiado está ya. 208 00:18:46,600 --> 00:18:48,240 (Móvil) 209 00:18:49,640 --> 00:18:51,400 No ha venido ni a dormir, ¿verdad? 210 00:18:52,640 --> 00:18:54,880 (MARISA) Ha venido a ducharse y se vuelve. 211 00:18:54,960 --> 00:18:56,120 Sí. 212 00:18:58,720 --> 00:19:01,760 Como vea el genocidio que has hecho ahí, sí que se va a enfadar. 213 00:19:01,840 --> 00:19:03,000 Madre mía. 214 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 ¡Ay! 215 00:19:08,160 --> 00:19:09,440 Okey. 216 00:19:35,520 --> 00:19:36,560 ¿Me has llamado? 217 00:19:37,720 --> 00:19:39,640 ¿Puedes cerrar la puerta, por favor? 218 00:19:39,720 --> 00:19:41,000 Sí. 219 00:19:44,280 --> 00:19:46,360 He avisado a la CIA y al Gobierno. 220 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 Ya. 221 00:19:51,520 --> 00:19:55,160 En cuanto Volkov tuvo lo que quiso, se ahorró la molestia de pagarles. 222 00:19:55,240 --> 00:19:56,800 (AITANA) Caine viene de camino 223 00:19:56,960 --> 00:20:00,160 y los de arriba quieren reunirse con él en cuanto aterrice su vuelo. 224 00:20:01,080 --> 00:20:02,520 Ya. 225 00:20:03,680 --> 00:20:06,040 Buscarán cortar cabezas. -Y no les faltará razón. 226 00:20:07,000 --> 00:20:10,080 Me preocupa que Adaro salga del país. 227 00:20:10,920 --> 00:20:12,120 A ver, 228 00:20:12,280 --> 00:20:14,400 tenemos listos los papeles para el magistrado. 229 00:20:14,480 --> 00:20:15,520 No, no. -Pero creo... 230 00:20:15,600 --> 00:20:17,240 No quiero... -Si tenemos paciencia, 231 00:20:17,320 --> 00:20:19,640 podemos atrapar a Volkov. -No quiero arriesgar. 232 00:20:20,920 --> 00:20:24,200 Vamos a pedirle al magistrado que autorice la detención de Adaro ya. 233 00:20:24,280 --> 00:20:25,320 Muy bien. 234 00:20:29,680 --> 00:20:31,160 ¿Algo más? -No. 235 00:20:34,560 --> 00:20:35,720 (Móvil) 236 00:20:35,800 --> 00:20:37,640 ¿Abierta o cerrada? -Abierto. 237 00:20:37,720 --> 00:20:38,720 (Móvil) 238 00:20:40,760 --> 00:20:42,200 (Móvil) 239 00:20:43,560 --> 00:20:45,040 (Móvil) 240 00:20:45,120 --> 00:20:46,880 Hola, buenos días. -Hola, buenos días. 241 00:20:46,960 --> 00:20:48,240 (Móvil) 242 00:20:48,560 --> 00:20:50,240 Hola. (HACKMAN) "Hola, Belén". 243 00:20:53,840 --> 00:20:55,520 "Me gustaría que nos viéramos". 244 00:20:55,600 --> 00:20:57,840 Es que no puedo ahora, tengo trabajo. 245 00:20:57,920 --> 00:20:59,760 (HACKMAN) "Es importante". 246 00:21:02,320 --> 00:21:05,520 "Con lo que ha pasado, la información que le pedí 247 00:21:05,600 --> 00:21:08,120 sobre el comprador ha subido de precio". 248 00:21:08,880 --> 00:21:10,560 ¿Por...? 249 00:21:10,640 --> 00:21:12,840 (HACKMAN) "Mi oferta tiene fecha de caducidad". 250 00:21:12,920 --> 00:21:14,440 "Es ahora o nunca". 251 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 ¿Sabemos algo de la mujer de Adaro? 252 00:21:26,120 --> 00:21:28,280 Quedan diez minutos para la cita. 253 00:21:28,800 --> 00:21:32,680 Bueno. Mantenme informado. Pon un poco de orden en esta mesa, ¿no? 254 00:21:33,400 --> 00:21:37,320 A las 20:30. Tienes que aguantar hasta las 20:45, si no, no llega. 255 00:21:37,400 --> 00:21:39,320 Gracias, Pablo. -¿Tienes eso que te pedí? 256 00:21:39,920 --> 00:21:41,960 Sí. ¿seguro? -Seguro, seguro. 257 00:21:42,720 --> 00:21:44,520 Gracias. -Ah. 258 00:21:44,600 --> 00:21:46,160 Ha llamado Iñaki. 259 00:21:46,240 --> 00:21:48,400 Dice que Marqués quiere hablar contigo. 260 00:21:51,960 --> 00:21:53,200 Gracias. 261 00:21:56,000 --> 00:21:57,880 (BELÉN) Juan, ¿a ti te gusta el fútbol? 262 00:21:57,960 --> 00:21:59,520 (JUAN) Sí. ¿Por? 263 00:22:00,200 --> 00:22:01,240 (BELÉN) No. 264 00:22:02,080 --> 00:22:04,960 Por saber. Tengo un par de entradas para la Champions. 265 00:22:05,040 --> 00:22:06,040 Ah. 266 00:22:06,120 --> 00:22:07,800 Qué plan más guay, ¿no? -Ajá. 267 00:22:10,880 --> 00:22:12,760 ¿Es una propuesta o...? 268 00:22:13,760 --> 00:22:16,480 (CALIFA) "La verdad es que siento interrumpir este momento" 269 00:22:16,560 --> 00:22:19,720 tan bucólico entre los dos, de paseo por el parque, pero, parejita, 270 00:22:20,080 --> 00:22:21,320 "tenéis la mesa libre". 271 00:22:22,120 --> 00:22:23,720 ¿Quieres que nos sentemos? -Sí. 272 00:22:38,880 --> 00:22:40,480 ¿Por qué no está? Debería estar ya. 273 00:22:40,560 --> 00:22:41,840 Ajá. 274 00:22:45,160 --> 00:22:46,840 ¿Dejamos diez minutos más? 275 00:22:51,080 --> 00:22:52,560 Hola. 276 00:22:55,200 --> 00:22:56,800 Califa, llamad a Izan para saber 277 00:22:56,880 --> 00:22:59,360 "si ha salido Marta ya". -Llama, a ver qué te dicen. 278 00:23:10,560 --> 00:23:12,040 Belén, ese tío. -¿Qué tío? 279 00:23:12,880 --> 00:23:14,720 Tiene una jeringuilla. ¡Elsa, cuidado! 280 00:23:15,400 --> 00:23:16,800 ¡Elsa! 281 00:23:21,480 --> 00:23:23,160 ¡Alto! ¡Manos arriba! 282 00:23:28,960 --> 00:23:30,000 (Claxon) 283 00:23:34,280 --> 00:23:35,560 (Claxon) 284 00:23:37,160 --> 00:23:38,560 (Gritos) 285 00:23:41,320 --> 00:23:43,400 (HOMBRE) Que llamen a una ambulancia. 286 00:23:45,080 --> 00:23:46,240 (BELÉN) ¡Juan! 287 00:23:46,720 --> 00:23:48,480 ¿Estás bien? -Sí, sí. 288 00:23:48,560 --> 00:23:50,960 ¿Elsa? -Elsa bien, bien. Está ahí. 289 00:23:51,920 --> 00:23:53,160 ¡Joder! 290 00:23:53,240 --> 00:23:55,560 Vaya estreno he tenido, ¿eh? -Pues ya ves. 291 00:24:13,160 --> 00:24:16,040 No cierres. Él va a salir. 292 00:24:18,120 --> 00:24:19,480 ¿Cómo? -Sal. 293 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 ¿Puedes apagar las cámaras, por favor? 294 00:24:48,520 --> 00:24:49,560 Te juro... 295 00:24:53,800 --> 00:24:56,520 Te juro que yo no sabía que iban a matar a Crespo. 296 00:24:59,040 --> 00:25:00,760 Si lo hubiera sabido... 297 00:25:06,240 --> 00:25:07,360 Cuando pasó..., 298 00:25:09,040 --> 00:25:11,000 quise dejarlo, pero... 299 00:25:13,440 --> 00:25:14,640 era tarde. 300 00:25:17,160 --> 00:25:19,120 Me amenazó con hacerle daño a Alicia. 301 00:25:26,000 --> 00:25:28,360 ¿Cómo consiguió Volkov que te vendieras? 302 00:25:34,720 --> 00:25:36,400 Hizo bien su trabajo. 303 00:25:39,400 --> 00:25:41,680 Nunca he soportado ser el hijo del portero. 304 00:25:45,800 --> 00:25:47,600 Quería dinero, Vicente. 305 00:25:50,360 --> 00:25:53,240 Quería comprarme un piso decente con la mujer a la que quiero. 306 00:25:56,120 --> 00:25:57,440 Y no sé... 307 00:25:59,200 --> 00:26:00,520 Quizá... 308 00:26:03,160 --> 00:26:06,720 quizá si me hubiera sentido un poco más valorado, pues... 309 00:26:08,560 --> 00:26:10,520 Lo estabas. -¡No me jodas, hostia! 310 00:26:14,360 --> 00:26:16,120 Tú y yo empezamos a la vez. 311 00:26:17,960 --> 00:26:20,520 ¿Dónde estás tú y dónde estoy yo? 312 00:26:22,440 --> 00:26:24,360 No he entrado ni en las conversaciones 313 00:26:24,440 --> 00:26:25,560 para ascender, coño. 314 00:26:27,360 --> 00:26:29,600 Aitana no quería el puesto y ahí está. 315 00:26:38,240 --> 00:26:40,000 No me vale, Marcos. 316 00:26:45,000 --> 00:26:46,080 Ya. 317 00:26:48,360 --> 00:26:49,800 Supongo que... 318 00:26:51,840 --> 00:26:53,560 que a mí tampoco. 319 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 ¿Te ha llamado? 320 00:27:07,640 --> 00:27:08,880 Ayer. 321 00:27:10,280 --> 00:27:11,840 Volkov no funciona así. 322 00:27:12,440 --> 00:27:13,720 Manda un mensaje. 323 00:27:14,480 --> 00:27:16,200 Si todo está bien, llamo yo. 324 00:27:17,320 --> 00:27:18,440 Te está engañando. 325 00:27:19,560 --> 00:27:20,760 Ten cuidado. 326 00:27:21,800 --> 00:27:23,520 Quiere que sepas dónde está. 327 00:27:43,960 --> 00:27:47,040 Aunque haya sido "off the record", le salía más a cuenta callarse. 328 00:27:48,920 --> 00:27:50,640 De todas formas, no podemos descartar 329 00:27:50,720 --> 00:27:53,280 que esté tratando de ganar dinero extra mareándonos. 330 00:27:53,360 --> 00:27:57,280 Bueno, llámame romántico, pero yo creo que busca redimirse. 331 00:28:00,640 --> 00:28:02,600 ¿Tú no me vas a contar cómo has conseguido 332 00:28:02,680 --> 00:28:04,520 este milagroso acto de contrición? 333 00:28:09,520 --> 00:28:12,640 Me gustaría que ocuparas la baja que deja Marqués en mi equipo. 334 00:28:13,400 --> 00:28:16,720 Te va a costar mucho que acepte, porque tengo muchas condiciones. 335 00:28:16,960 --> 00:28:18,880 Igual a un par de días yo ya no soy jefe. 336 00:28:18,960 --> 00:28:21,000 Yo que tú no estiraba mucho la negociación. 337 00:28:21,080 --> 00:28:22,840 Vale, quiero a Romay conmigo. 338 00:28:23,240 --> 00:28:24,360 Hecho. 339 00:28:25,720 --> 00:28:27,440 ¿Y cuándo empezamos? 340 00:28:29,520 --> 00:28:30,760 Hoy mismo. 341 00:28:30,840 --> 00:28:32,280 Bienvenido. 342 00:28:51,040 --> 00:28:53,080 Juan está con ella, en la suite. 343 00:28:55,040 --> 00:28:57,480 Antes de subir, me gustaría contarte algo. 344 00:28:58,160 --> 00:28:59,440 Dime. 345 00:29:01,400 --> 00:29:03,000 Hackman ha intentado comprarme. 346 00:29:03,960 --> 00:29:06,480 Yo de verdad que no me esperaba nada de todo esto y... 347 00:29:12,160 --> 00:29:15,160 Igual Adaro se ha dado cuenta que su mujer iba a traicionarle. 348 00:29:15,240 --> 00:29:17,400 Tenéis que ayudarla antes de que le pase algo. 349 00:29:17,680 --> 00:29:20,680 También puede ser que ella te haya puesto una trampa. 350 00:29:20,760 --> 00:29:22,880 Bueno, sí, puede ser, pero hay que contemplar 351 00:29:22,960 --> 00:29:25,000 la posibilidad de que esté en peligro, ¿no? 352 00:29:25,080 --> 00:29:26,440 Lo vamos a comprobar. 353 00:29:27,280 --> 00:29:28,560 Ahora bien, mientras tanto, 354 00:29:28,640 --> 00:29:30,920 creo que lo mejor te que te quedes aquí, segura. 355 00:29:32,080 --> 00:29:33,120 Voy a llamarla. 356 00:29:33,200 --> 00:29:35,840 No, no, espera, espera. -Que quiero saber que está bien. 357 00:29:35,920 --> 00:29:37,160 No cuesta nada, ¿no? 358 00:29:38,160 --> 00:29:39,520 No me lo podéis impedir. 359 00:29:39,960 --> 00:29:41,760 Está bien, está bien, espera. 360 00:29:42,760 --> 00:29:43,960 Preparemos la llamada. 361 00:29:45,800 --> 00:29:47,680 ¿Te parece bien? -Sí. 362 00:29:50,320 --> 00:29:51,600 Gracias, Juan. 363 00:29:59,760 --> 00:30:02,960 (JUAN) Si necesitas tomarte algo, un tiempo... 364 00:30:03,040 --> 00:30:05,320 Está bien. -No hace falta que las aprendas. 365 00:30:05,400 --> 00:30:09,000 Simplemente que tú sientas que con esto puedes improvisar. 366 00:30:10,160 --> 00:30:12,480 Sí, adelante. ¿Estás solo? ¿Puedes hablar? 367 00:30:12,560 --> 00:30:14,120 Cierra la puerta, por favor. 368 00:30:14,760 --> 00:30:15,960 Escúchame. 369 00:30:16,040 --> 00:30:18,080 ¿Has llevado ya los informes al magistrado? 370 00:30:18,160 --> 00:30:20,720 (IZAN) "Iba a ir ahora. La Policía ya está informada". 371 00:30:20,800 --> 00:30:22,920 "Detendrán a Adaro en cuanto llegue la orden". 372 00:30:23,000 --> 00:30:24,920 Vale, escúchame. No tengas prisa. 373 00:30:25,720 --> 00:30:28,360 Te tomas un café o dos, 374 00:30:28,440 --> 00:30:30,800 te das un paseo largo. 375 00:30:31,480 --> 00:30:34,080 ¿Entiendes lo que te quiero decir? (IZAN) "Creo que sí". 376 00:30:34,160 --> 00:30:35,280 Vale. 377 00:30:35,640 --> 00:30:37,880 Luego te llamo. Gracias, Izan. -"Vale, adiós". 378 00:30:39,000 --> 00:30:41,040 Estamos listos. -Okey. 379 00:30:43,120 --> 00:30:44,960 ¿Puedo preguntar? -Ajá. 380 00:30:46,680 --> 00:30:49,600 ¿Tú realmente crees que Adaro puede hacerle algo a su mujer? 381 00:30:49,680 --> 00:30:51,120 No. 382 00:30:52,560 --> 00:30:54,360 No, aquí hay dos caminos posibles. 383 00:30:55,200 --> 00:30:58,480 Por un lado, si los rusos ya tienen lo que quieren, 384 00:30:59,680 --> 00:31:01,760 la llamada va a poner sobre aviso a Adaro, 385 00:31:01,840 --> 00:31:03,320 intentará huir inmediatamente. 386 00:31:04,400 --> 00:31:05,720 Ahora bien, 387 00:31:06,800 --> 00:31:08,160 si no huye..., 388 00:31:11,320 --> 00:31:14,200 si no huye, es que todavía le queda una misión por cumplir. 389 00:31:17,040 --> 00:31:19,480 Eso explicaría la insistencia de Hackman. 390 00:31:21,840 --> 00:31:24,600 Es posible que la CIA sepa algo que nosotros no sabemos. 391 00:31:27,760 --> 00:31:29,120 Vamos a hacer esa llamada. 392 00:31:29,200 --> 00:31:30,360 Sí. 393 00:31:33,440 --> 00:31:35,800 Cuando quieras. -Vale. Sí. 394 00:31:37,400 --> 00:31:39,280 (Tono de llamada) 395 00:31:40,440 --> 00:31:42,400 (Tono de llamada) 396 00:31:42,480 --> 00:31:43,840 (MARTA) "Hola, Elsa". 397 00:31:44,760 --> 00:31:48,040 ¿Está Enrique contigo? -"No, ahora no". 398 00:31:48,760 --> 00:31:51,200 "Pero me ha mirado el móvil, por eso no te he avisado 399 00:31:51,280 --> 00:31:52,400 de que no podía ir". 400 00:31:52,480 --> 00:31:54,080 ¿Estás bien? ¿Te ha hecho algo? 401 00:31:54,760 --> 00:31:56,240 (MARTA) "No, no, eso no". 402 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 Han ido por mí. 403 00:32:02,760 --> 00:32:05,280 ¿Qué? -"Que tu marido mandó a un hombre 404 00:32:05,360 --> 00:32:06,480 para... para matarme". 405 00:32:07,800 --> 00:32:09,520 "¿Le contaste que habíamos quedado?". 406 00:32:12,240 --> 00:32:14,440 No, no, claro que no. 407 00:32:16,560 --> 00:32:18,880 Si es así, no pasa nada, pero necesito saberlo. 408 00:32:20,240 --> 00:32:21,560 (MARTA) "¿Tú estás bien?". 409 00:32:24,360 --> 00:32:26,000 Asustada, pero bien. 410 00:32:27,040 --> 00:32:28,680 ¿Está la niña contigo? 411 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 (MARTA) "Sí, está en el salón, jugando". 412 00:32:31,840 --> 00:32:34,720 "Vale, pues cógela y sal de ahí antes de que vuelva, ¿vale?". 413 00:32:34,800 --> 00:32:37,640 "Si tu marido ha ido por mí, sabe lo que estás haciendo". 414 00:32:41,800 --> 00:32:44,360 Ordenó matar a Morata y ahora, a mí. Es capaz de todo. 415 00:32:44,440 --> 00:32:45,760 "¿Tú lo entiendes esto?". 416 00:32:58,080 --> 00:33:00,280 Marta, escúchame, iremos juntas a la Policía, 417 00:33:00,360 --> 00:33:04,040 "lo contaremos todo y te pondrán protección a ti y a la niña". 418 00:33:04,120 --> 00:33:05,120 "¿Vale?". 419 00:33:11,880 --> 00:33:12,880 Vale. 420 00:33:14,280 --> 00:33:17,600 Vale. Perfecto. Pues nos vemos en Plaza España en una hora. 421 00:33:17,680 --> 00:33:19,360 "Id con cuidado, por favor". 422 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 Vale. 423 00:33:27,960 --> 00:33:29,440 Muy bien. Ha sido muy valiente. 424 00:33:32,280 --> 00:33:34,160 Me gustaría que fueras a una comisaría 425 00:33:34,240 --> 00:33:36,280 y denunciaras el intento de asesinato. 426 00:33:36,720 --> 00:33:38,520 Uno de los nuestros te va a acompañar. 427 00:33:40,320 --> 00:33:41,880 Me ha mentido, ¿no? 428 00:33:43,160 --> 00:33:44,200 Tú también lo crees. 429 00:33:46,440 --> 00:33:48,880 Yo creo que no va a ir a la cita. 430 00:33:50,760 --> 00:33:53,400 En cualquier caso, si va, nosotros nos vamos a ocupar. 431 00:33:54,920 --> 00:33:56,480 Muchas gracias. 432 00:34:11,760 --> 00:34:14,320 Marta, Marta, ¿estás bien? 433 00:34:17,000 --> 00:34:18,800 Te dije que intentaría engañarte, 434 00:34:19,640 --> 00:34:21,360 pero lo has hecho muy bien. 435 00:34:23,640 --> 00:34:24,800 Ajá. 436 00:34:25,600 --> 00:34:26,720 Marta... 437 00:34:27,440 --> 00:34:29,280 Estoy bien, de verdad. 438 00:34:29,560 --> 00:34:30,760 Bueno. 439 00:34:38,480 --> 00:34:40,480 Prepara las cosas de la niña, ¿eh? 440 00:34:42,400 --> 00:34:43,880 ¿Salimos ya? -Sí. 441 00:34:44,920 --> 00:34:46,080 En cuanto estés lista. 442 00:34:47,960 --> 00:34:49,320 Eh. 443 00:34:59,920 --> 00:35:02,440 Acuérdate de las pastillas para Mario y de Paula. 444 00:35:19,160 --> 00:35:21,160 El Mercedes está saliendo de la casa. 445 00:35:21,240 --> 00:35:23,280 Coche 2, nosotros nos quedamos. -"Oído". 446 00:35:24,120 --> 00:35:26,360 "Retomamos desde la salida de la urbanización". 447 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 (IZAN) El coche de Adaro ya ha salido. 448 00:35:37,680 --> 00:35:39,160 Llama a la Policía. 449 00:35:42,040 --> 00:35:44,120 Vamos a la sala de crisis. Avisa a Juan. 450 00:35:44,200 --> 00:35:45,840 Pero ¿se está yendo? 451 00:35:46,640 --> 00:35:47,840 Eso parece. 452 00:35:47,920 --> 00:35:50,120 Carlos, el coche se está moviendo. 453 00:35:50,720 --> 00:35:52,240 Juan, oye, soy yo. 454 00:35:52,320 --> 00:35:54,280 Nos estamos yendo a la sala de crisis. 455 00:35:54,360 --> 00:35:55,560 Adaro está en movimiento. 456 00:35:55,840 --> 00:35:57,600 Van a salir a la M-40. 457 00:35:57,680 --> 00:36:00,280 (IZAN) "Seguid hacia el norte y tomadla a la siguiente". 458 00:36:00,360 --> 00:36:01,560 Oído. 459 00:36:08,880 --> 00:36:11,120 Coche 3, ¿lo tenéis? -"Estamos justo detrás". 460 00:36:11,200 --> 00:36:13,120 Dirección al Aeródromo de Cuatro Vientos. 461 00:36:13,200 --> 00:36:17,560 Actuaremos cuando bajen del coche. -Coche 2, dirígete del suroeste. 462 00:36:17,640 --> 00:36:19,440 Incorporamos al resto de las unidades. 463 00:36:19,520 --> 00:36:20,560 -"De acuerdo". 464 00:36:24,360 --> 00:36:26,160 Bueno, 465 00:36:26,520 --> 00:36:29,200 voy a avisar a la jefa y me voy para casa. 466 00:36:30,000 --> 00:36:31,720 ¿No te quedas a ver la detención? 467 00:36:32,280 --> 00:36:33,280 No. 468 00:36:36,200 --> 00:36:38,320 Esto ya no es cosa nuestra. 469 00:36:49,200 --> 00:36:50,680 Adaro está intentando huir. 470 00:36:52,600 --> 00:36:54,520 En unos minutos, estará detenido. 471 00:36:57,440 --> 00:37:01,320 ¿Qué tal fue la reunión con Caine? -Al final, no me han invitado. 472 00:37:02,360 --> 00:37:04,920 Los de arriba quieren convencerle de que no se lleve 473 00:37:05,000 --> 00:37:07,080 la empresa a España y no quedaría bonito 474 00:37:07,160 --> 00:37:10,160 hacerlo delante de la responsable de todos sus males. 475 00:37:10,840 --> 00:37:12,040 Ya. 476 00:37:16,240 --> 00:37:19,480 También me han pedido que elija destino. 477 00:37:21,560 --> 00:37:24,240 Washington o París. 478 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 Bueno, 479 00:37:30,360 --> 00:37:31,920 han sido generosos. 480 00:37:35,720 --> 00:37:38,080 Mi sustituto decidirá sobre el tuyo. 481 00:37:38,160 --> 00:37:39,560 Ajá. 482 00:37:45,400 --> 00:37:47,320 Mientras no me manden a Bélgica... 483 00:38:08,000 --> 00:38:11,200 Atentos, aseguramos la zona e intervenimos a mi señal. 484 00:38:11,280 --> 00:38:12,560 -"Entendido". 485 00:38:13,840 --> 00:38:16,280 -"Unidades de Policía Nacional a pie de pista". 486 00:38:19,920 --> 00:38:22,240 -"Todas las unidades preparadas para intervenir". 487 00:38:38,080 --> 00:38:39,920 ¿Y Adaro? -¿No iba en el coche? 488 00:38:40,800 --> 00:38:42,840 -"Desde nuestra posición no vemos a nadie". 489 00:38:45,560 --> 00:38:48,800 Prevenidos en tres, dos... -No. 490 00:38:50,440 --> 00:38:52,480 No, no, que no intervengan. -¿Qué? ¿Por qué? 491 00:38:52,560 --> 00:38:55,720 Vale, quieto todo el mundo. -"De acuerdo, quedamos a la espera". 492 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 ¡Espera! 493 00:39:10,440 --> 00:39:12,920 Adaro no iba en el coche. -¿Estás segura? 494 00:39:13,480 --> 00:39:16,240 ¿Sigue en la casa? -No lo sé. Salir no ha salido. 495 00:39:22,760 --> 00:39:25,080 Aún podemos coger a Volkov. Vamos. 496 00:39:28,160 --> 00:39:29,760 (Móvil) 497 00:39:29,840 --> 00:39:31,120 (Móvil) 498 00:39:31,200 --> 00:39:32,400 (HABLA EN RUSO) 499 00:39:49,280 --> 00:39:51,000 (Tono de llamada) 500 00:39:51,800 --> 00:39:53,640 (Tono de llamada) 501 00:39:53,960 --> 00:39:55,040 Amor, ¿qué tal? 502 00:39:56,800 --> 00:39:59,600 Bien, bien. Ya estamos en el avión. -"Bien". 503 00:40:00,880 --> 00:40:02,000 ¿Y tú? 504 00:40:02,240 --> 00:40:04,520 "¿Has salido de casa sin problema?". -Perfecto. 505 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 Nos vemos en un par de días. 506 00:40:06,920 --> 00:40:08,600 "Que tengáis buen viaje". 507 00:40:10,360 --> 00:40:11,880 (HABLA EN RUSO) 508 00:40:13,760 --> 00:40:15,480 Yo también. A las dos. 509 00:40:21,880 --> 00:40:24,120 Un beso de papá. -¿Cuándo despegamos? 510 00:40:25,080 --> 00:40:26,400 Pronto. 511 00:40:27,600 --> 00:40:29,320 ¿Qué pasa? ¿Por qué no despegamos? 512 00:40:29,400 --> 00:40:31,240 Estamos esperando a que nos den pista. 513 00:40:31,320 --> 00:40:32,800 Me dicen que hay mucho tráfico. 514 00:40:32,880 --> 00:40:34,760 En cuanto sepa algo, le digo. 515 00:40:40,720 --> 00:40:41,800 Qué bonito. 516 00:40:41,880 --> 00:40:43,600 Gracias. -¿Eso qué es? 517 00:40:53,200 --> 00:40:55,480 Vamos a retener el avión hasta que llegue Iñaki. 518 00:40:55,560 --> 00:40:57,320 Mucho confías en él. 519 00:40:57,880 --> 00:40:59,360 Gracias. -Si quieres, abortamos, 520 00:40:59,440 --> 00:41:01,360 pero de verdad que me gustaría intentarlo. 521 00:41:03,120 --> 00:41:04,480 ¿Cuánto le queda? 522 00:41:04,560 --> 00:41:05,960 Iñaki, ¿cómo vas? 523 00:41:06,040 --> 00:41:08,560 (IÑAKI) Llegando. Dile a Michelín que pienso pasarle 524 00:41:08,640 --> 00:41:11,320 la nota con todas las multas que me han debido poner. 525 00:41:28,720 --> 00:41:32,040 ¿Qué está pasando? ¿Quién es usted? -Siéntese, siéntese, por favor. 526 00:41:32,120 --> 00:41:33,120 Siéntese. 527 00:41:33,200 --> 00:41:36,400 ¿Puede venir alguien a ayudarme? -Hágame caso. Siéntese. 528 00:41:45,320 --> 00:41:47,480 ¿Qué pasa, mamá? -Nada, no pasa nada. 529 00:41:47,560 --> 00:41:48,920 No pasa nada. -No pasa nada. 530 00:41:49,000 --> 00:41:52,080 Solo necesito que tu mamá me diga dónde puedo encontrar a tu papá. 531 00:41:53,880 --> 00:41:57,040 Vale, voy a ser claro. Cada minuto que pase sin que me lo digas, 532 00:41:57,120 --> 00:41:59,240 y, al final, me lo vas a decir, te lo aseguro, 533 00:41:59,320 --> 00:42:01,240 se va a ir complicando más la cosa. 534 00:42:01,320 --> 00:42:03,200 No, no pasa nada. 535 00:42:03,840 --> 00:42:04,840 Vale, ven conmigo. 536 00:42:04,920 --> 00:42:06,840 No. -Sí, sí, ven, ven. 537 00:42:08,560 --> 00:42:10,800 Si entran los de fuera, va a ser todo peor. 538 00:42:16,000 --> 00:42:18,240 Mira, cariño, 539 00:42:18,840 --> 00:42:20,960 sal tú y ahora voy yo contigo. -No. 540 00:42:21,040 --> 00:42:22,280 Sí, que no pasa nada. -No. 541 00:42:22,360 --> 00:42:24,080 Ven, vamos. -No. 542 00:42:24,160 --> 00:42:25,440 Cariño, ven. -Ven. 543 00:42:26,040 --> 00:42:28,640 Vente conmigo, que hay una señora ahí muy simpática, 544 00:42:28,720 --> 00:42:31,480 que te va a cuidar muy bien. Ya lo verás. Ven, pasa. 545 00:42:31,560 --> 00:42:32,720 Venga. 546 00:42:32,800 --> 00:42:34,520 No pasa nada. -Mira, ahí está. 547 00:42:34,600 --> 00:42:36,080 Venga. 548 00:42:36,480 --> 00:42:37,720 Con cuidado. 549 00:42:37,800 --> 00:42:39,160 Vamos, cariño. 550 00:42:43,680 --> 00:42:44,880 ¿Esta es la hija? 551 00:42:51,320 --> 00:42:53,040 (IÑAKI) Siéntate, siéntate ya. Venga. 552 00:42:56,440 --> 00:42:57,880 Vale. A ver. 553 00:43:00,960 --> 00:43:02,880 Sabes que vas a acabar en la cárcel, ¿no? 554 00:43:02,960 --> 00:43:06,360 Como poco, te acusarán de intento de homicidio a la periodista. 555 00:43:06,440 --> 00:43:09,480 ¿Por qué me amenazas? -No, yo no te amenazo. No, no, no. 556 00:43:09,560 --> 00:43:12,640 Yo solo soy realista. Y tú también deberías serlo. 557 00:43:12,720 --> 00:43:16,120 ¿No te das cuenta de que tu marido te está utilizando? 558 00:43:16,200 --> 00:43:18,240 ¿Utilizando por qué? -¿Dónde está? 559 00:43:18,320 --> 00:43:21,560 ¿Por qué no está aquí con vosotras? ¿Eh? ¿Por qué? 560 00:43:23,560 --> 00:43:27,080 Mírala bien, porque a lo mejor tardas mucho en volver a verla. 561 00:43:28,240 --> 00:43:29,840 Escúchame, escúchame. 562 00:43:31,400 --> 00:43:33,760 Dime dónde puedo encontrar ahora mismo a tu marido 563 00:43:33,840 --> 00:43:36,520 y te aseguro que me ocupo de que todo esto acabe 564 00:43:36,600 --> 00:43:39,400 de la mejor manera posible para ti y para tu hija. 565 00:43:41,160 --> 00:43:42,200 Hazme caso. 566 00:44:00,520 --> 00:44:01,520 "Ya está". 567 00:44:01,600 --> 00:44:03,440 Iñaki, sin rodeos, por favor. 568 00:44:03,520 --> 00:44:07,480 Mirad a ver si lo encontráis en una casa en el pantano de San Juan 569 00:44:07,560 --> 00:44:09,200 "que tiene a nombre de su mujer". 570 00:44:10,160 --> 00:44:12,280 "También me ha dicho con quién ha quedado". 571 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 Agarraos, 572 00:44:13,800 --> 00:44:16,680 que la sorpresita es de las buenas. Ya veréis. 573 00:44:40,640 --> 00:44:42,080 ¿Cómo estás? -Qué bien verte. 574 00:44:42,160 --> 00:44:43,200 ¿Cómo estás? (RÍE) 575 00:44:43,280 --> 00:44:45,000 Bien. -Qué bien verte. 576 00:44:45,080 --> 00:44:46,160 Muy bien. 577 00:44:46,240 --> 00:44:48,640 ¿Tu mujer y tu hija ya salieron? -Sí, sí, sí. 578 00:44:48,720 --> 00:44:50,520 Cuando acabemos, me reúno con ellas. 579 00:44:50,600 --> 00:44:53,480 Me hubiese gustado conocerlas. -Bueno, bueno. 580 00:44:53,560 --> 00:44:56,040 (HABLA EN INGLÉS) ¿Sigues tocando? 581 00:44:56,120 --> 00:44:57,400 Sí. -¿Sí? 582 00:44:57,480 --> 00:45:00,440 Compré el local donde nos juntábamos a ensayar con Gabriela. 583 00:45:00,520 --> 00:45:02,280 No puede ser. -Voy siempre que puedo. 584 00:45:02,360 --> 00:45:04,560 (RÍE) -Lo he dejado como estaba. 585 00:45:06,400 --> 00:45:08,960 Aún huele a mierda y sudor. -(RÍE) 586 00:45:31,680 --> 00:45:32,800 (HOMBRE) "Esperamos". 587 00:45:34,960 --> 00:45:36,880 -"Todas las unidades en posición". 588 00:45:37,320 --> 00:45:38,840 Aseguramos el perímetro. 589 00:45:38,920 --> 00:45:40,520 -"Vamos, vamos, vamos, adelante". 590 00:45:43,480 --> 00:45:44,720 ¡Quietos! ¡De rodillas! 591 00:46:08,600 --> 00:46:10,200 (HOMBRE) "Zona 1 asegurada". 592 00:46:14,120 --> 00:46:16,960 (HOMBRE 2) "Zonas 2 y 3 aseguradas. Seguimos avanzando". 593 00:46:31,800 --> 00:46:33,120 (HOMBRE) "Jardín okey". 594 00:46:34,360 --> 00:46:35,680 Confirmamos posiciones. 595 00:46:36,280 --> 00:46:37,480 "Puerta principal okey". 596 00:46:37,560 --> 00:46:39,200 "Escaleras okey". 597 00:46:41,840 --> 00:46:44,480 -"No actuamos hasta que se realice la transacción". 598 00:46:44,560 --> 00:46:46,280 "Repito, no actuamos". 599 00:46:46,800 --> 00:46:48,040 "Equipo, esperamos". 600 00:46:58,120 --> 00:46:59,880 "Esperad a mi señal". 601 00:47:12,720 --> 00:47:14,520 Entramos. -"Equipo alfa, adelante". 602 00:47:15,360 --> 00:47:16,840 "¡Alto, Policía!". -"¡Quietos!". 603 00:47:16,920 --> 00:47:17,920 -"¡De Rodillas!". 604 00:47:18,000 --> 00:47:19,960 ¡Policía! -¡Las manos sobre la cabeza! 605 00:47:20,040 --> 00:47:21,480 ¡De rodillas! -¡No se muevan! 606 00:47:21,560 --> 00:47:23,120 ¡Las manos arriba! -¡Policía! 607 00:47:23,200 --> 00:47:24,640 ¡De rodillas, vamos! 608 00:47:24,720 --> 00:47:26,960 "¡Venga, al suelo! Las manos atrás. ¡Atrás!". 609 00:47:27,040 --> 00:47:29,440 -"Que te pongas de rodillas". -"Manos arriba". 610 00:47:29,520 --> 00:47:31,480 -"Objetivos neutralizados". 611 00:47:32,040 --> 00:47:33,920 "Vamos a proceder a su extracción". 612 00:47:34,880 --> 00:47:35,880 "Quieto". 613 00:47:37,080 --> 00:47:38,240 ¡Las manos atrás! 614 00:47:40,600 --> 00:47:41,640 Vamos. 615 00:47:46,240 --> 00:47:47,960 Arriba. Vamos. 616 00:47:57,040 --> 00:47:58,360 Bueno, 617 00:47:58,440 --> 00:48:00,960 aún queda mucha información para analizar. 618 00:48:01,720 --> 00:48:04,560 Quiero saber de dónde viene la conexión entre Adaro y Caine, 619 00:48:04,640 --> 00:48:05,880 ¿de acuerdo? 620 00:48:05,960 --> 00:48:07,240 Vamos. 621 00:48:18,040 --> 00:48:19,840 (Helicóptero sobrevolando) 622 00:48:21,920 --> 00:48:24,600 (POLICÍA) No ha habido resistencia. Nos llevamos a todos. 623 00:48:26,320 --> 00:48:27,640 Muy bien. 624 00:48:28,720 --> 00:48:30,640 ¿Puedo hablar con él a solas un momento? 625 00:48:32,640 --> 00:48:33,880 Gracias. 626 00:48:35,920 --> 00:48:37,960 Esperamos un momento para llevarlo. 627 00:48:42,920 --> 00:48:45,280 Alexander. -"Alleksander". 628 00:48:45,360 --> 00:48:46,960 "Alleksander". 629 00:48:51,280 --> 00:48:53,600 No tenías por qué matar a Crespo en El Salvador. 630 00:48:55,000 --> 00:48:56,720 Tú eres Michelín. 631 00:48:58,360 --> 00:48:59,600 Erais amigos. 632 00:49:03,360 --> 00:49:04,760 Marqués te dio el aviso. 633 00:49:05,960 --> 00:49:07,520 Podías huir. 634 00:49:09,320 --> 00:49:10,600 ¿Por qué lo hiciste? 635 00:49:13,200 --> 00:49:14,800 ¿Qué pasa? ¿Cuál es tu chiste? 636 00:49:15,240 --> 00:49:16,240 ¿Eh? 637 00:49:17,000 --> 00:49:18,280 ¿Cuál es el chiste? 638 00:49:39,040 --> 00:49:40,440 (CANTAN EN INGLÉS) 639 00:49:41,000 --> 00:49:43,160 (JUAN) El que toca la batería es Caine. 640 00:49:43,240 --> 00:49:45,520 Si os fijáis bien en la chica sobre el escenario, 641 00:49:46,320 --> 00:49:48,160 es Gabriela Arenas. 642 00:49:48,240 --> 00:49:49,960 Y el que canta es Adaro. 643 00:49:50,920 --> 00:49:53,560 Gabriela Arenas los contactó a los dos en la misma época. 644 00:49:53,640 --> 00:49:55,640 Estaban en el mismo grupo de música, 645 00:49:55,720 --> 00:49:57,800 en el mismo movimiento universitario. 646 00:49:58,240 --> 00:49:59,960 Se les llama "hardliners". 647 00:50:00,040 --> 00:50:03,440 Son una vertiente muy concreta del "hardcore". 648 00:50:03,520 --> 00:50:08,280 Se basan en las bondades de ser vegetariano, abstemio y deportista. 649 00:50:08,960 --> 00:50:10,960 Revisando todas las entrevistas de Caine, 650 00:50:11,040 --> 00:50:12,600 vimos que hablaba mucho de ello. 651 00:50:14,200 --> 00:50:15,960 Enhorabuena a todos y a todas. 652 00:50:18,360 --> 00:50:20,400 Sé que no ha sido un camino fácil. 653 00:50:20,480 --> 00:50:23,440 Ha habido momentos muy duros, 654 00:50:24,320 --> 00:50:26,600 pero realmente habéis estado a la altura. 655 00:50:31,200 --> 00:50:32,800 Gracias. 656 00:50:45,680 --> 00:50:46,840 ¿Contenta? 657 00:50:46,920 --> 00:50:48,160 Sí. 658 00:50:49,160 --> 00:50:51,200 Al final, has sido tan cabezota como Crespo. 659 00:50:53,320 --> 00:50:55,960 ¿Nos tomamos una a su salud? -Por supuesto. 660 00:50:57,960 --> 00:51:00,360 ¿Crees que se van a replantear tu nuevo destino? 661 00:51:00,760 --> 00:51:03,800 No lo sé, pero tampoco esperemos una medalla. 662 00:51:03,880 --> 00:51:05,280 (RÍE) 663 00:51:05,360 --> 00:51:07,040 Una medalla no. 664 00:51:22,160 --> 00:51:23,440 (Maullidos) 665 00:51:27,120 --> 00:51:28,480 ¿Me lo puedo quedar? 666 00:51:31,640 --> 00:51:33,280 ¿Puedo tomar fotos? -No. 667 00:51:33,880 --> 00:51:35,160 No, puedes leerlo. 668 00:51:35,240 --> 00:51:37,400 Y también puedes tomar las notas que quieras. 669 00:51:44,240 --> 00:51:46,640 Yo me quedaré contigo aquí el tiempo que necesites. 670 00:51:50,160 --> 00:51:51,440 Vale. 671 00:52:01,160 --> 00:52:02,680 Verás que hay cosas tachadas, 672 00:52:03,000 --> 00:52:04,920 que son básicamente algunos nombres 673 00:52:05,000 --> 00:52:07,360 y otros detalles que no pueden publicarse. 674 00:52:11,280 --> 00:52:13,440 Belén, esto me va a llevar muchísimo tiempo. 675 00:52:13,520 --> 00:52:16,040 Si quieres ir a la cocina y cogerte algo... 676 00:52:17,440 --> 00:52:18,760 Vale. 677 00:52:20,520 --> 00:52:23,040 Sí, si necesito algo, te lo digo y vas tú a buscarlo. 678 00:52:27,280 --> 00:52:28,800 No te fías de mí. 679 00:52:37,800 --> 00:52:39,120 ¿Aquí está todo? 680 00:52:40,320 --> 00:52:41,400 ¿Todo? 681 00:52:53,600 --> 00:52:55,000 (Maullidos) 682 00:53:06,840 --> 00:53:09,080 Aquí tenéis. Cañitas por aquí. 683 00:53:09,840 --> 00:53:11,240 A su salud. 684 00:53:11,880 --> 00:53:13,920 Otra caña para él, por favor. 685 00:53:14,000 --> 00:53:15,400 Gracias. 686 00:53:18,600 --> 00:53:20,160 Cuando... 687 00:53:21,760 --> 00:53:23,600 cuando tocaste a Belén, 688 00:53:23,680 --> 00:53:26,960 ya sabías que el ingeniero era solo una cabeza de turco 689 00:53:27,520 --> 00:53:29,400 y el auténtico vendedor era Caine. 690 00:53:30,560 --> 00:53:32,120 Aquí tienes. 691 00:53:33,360 --> 00:53:34,960 ¿Por qué no nos informaste? 692 00:53:38,000 --> 00:53:41,280 Porque en Langley les gusta lavar los trapos sucios en casa. 693 00:53:42,120 --> 00:53:44,840 No confían mucho en cualquiera que no hable inglés. 694 00:53:45,480 --> 00:53:47,400 Y si tu chica hablaba, 695 00:53:48,040 --> 00:53:51,800 yo me ocuparía del comprador 696 00:53:52,560 --> 00:53:54,160 y recuperaría la información. 697 00:53:56,040 --> 00:53:57,240 A Caine 698 00:53:58,040 --> 00:54:00,760 lo tendríamos en cuanto pisara suelo americano. 699 00:54:00,840 --> 00:54:03,120 Sí, pero Volkov habría desaparecido de nuevo. 700 00:54:04,520 --> 00:54:06,000 Daños colaterales 701 00:54:06,440 --> 00:54:07,680 no deseados. 702 00:54:09,280 --> 00:54:10,640 Ya. 703 00:54:12,120 --> 00:54:13,560 ¿Por qué Belén? 704 00:54:15,240 --> 00:54:17,720 Porque es joven e inexperta. 705 00:54:19,560 --> 00:54:22,080 No debe tener el sueldo más alto del CNI. 706 00:54:22,160 --> 00:54:23,160 No. 707 00:54:25,680 --> 00:54:28,280 Ahora yo también tengo una pregunta. -Ajá. 708 00:54:30,120 --> 00:54:32,520 Ustedes no tienen nuestros recursos 709 00:54:32,600 --> 00:54:35,480 ni nuestro presupuesto para captar fuentes. 710 00:54:36,560 --> 00:54:39,080 ¿Cómo lo hacen para obtener esos resultados? 711 00:54:40,560 --> 00:54:41,960 No lo sé. 712 00:54:43,640 --> 00:54:46,320 Supongo que nos gusta escuchar a nuestras fuentes. 713 00:54:47,760 --> 00:54:50,640 Y nos gusta decir las cosas mirándonos siempre en la cara. 714 00:54:53,080 --> 00:54:54,280 ¿Pagas tú? 715 00:54:54,840 --> 00:54:55,840 Gracias. 716 00:54:58,160 --> 00:55:00,200 ¿El tabaco? -Lo acabo de dejar. 717 00:55:06,920 --> 00:55:08,880 (TV) "Así se ha convertido Donald Trump 718 00:55:08,960 --> 00:55:11,920 en el presidente número 47 de los EE. UU". 719 00:55:19,600 --> 00:55:21,480 "El republicano vuelve a la Casa Blanca 720 00:55:21,560 --> 00:55:23,000 tras el mandato de Joe Biden". 47950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.