Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,600
Si Volkov se atreve a entrar en
España sabiendo que vamos tras él,
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,240
es que prepara algo inminente.
-Y no será algo pequeño.
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,880
¿De qué me suena a mí esta cara?
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,120
Es Gabriela Arenas.
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,800
¿Existe posibilidad
de que yo pudiera entrevistarla?
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,600
Me apetece hacerle un favor.
7
00:00:19,320 --> 00:00:21,280
Marta me ha invitado a una fiesta.
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,720
Adaro las monta cuando intenta
seducir a alguien.
9
00:00:23,800 --> 00:00:25,800
(ABOGADO)
¿Dónde vas a guardar el dinero?
10
00:00:25,880 --> 00:00:27,800
(ADARO)
En la caja fuerte del bufete.
11
00:00:28,440 --> 00:00:30,680
El litio lo venden a Rusia,
allí lo necesitan
12
00:00:30,760 --> 00:00:32,440
para la industria armamentística.
13
00:00:32,520 --> 00:00:34,400
A ver si nos adelantamos
a la firma.
14
00:00:35,080 --> 00:00:36,440
(JUAN) "Gregory Dully".
15
00:00:36,520 --> 00:00:39,120
(BELÉN) "Es el principal ingeniero
de Caine Industries".
16
00:00:39,200 --> 00:00:41,000
(JUAN) "Y desarrolla un tipo de dron
17
00:00:41,080 --> 00:00:43,080
que maneja con su inteligencia
artificial".
18
00:00:43,720 --> 00:00:46,560
Dime que no has paralizado
la venta de las tierras de litio.
19
00:00:46,640 --> 00:00:49,240
Hace rato. ¿Qué pasa?
-Hemos puesto a Adaro sobre aviso.
20
00:00:49,320 --> 00:00:51,240
(ADARO) Alguien les ha avisado.
21
00:00:51,320 --> 00:00:53,160
Que Canales retome
la vigilancia a Elsa.
22
00:00:55,920 --> 00:00:58,760
Hay una persona
que quiere hablar contigo.
23
00:00:58,840 --> 00:01:02,040
Le ofrece una noche de fantasía con
la chica a cambio de información.
24
00:01:02,120 --> 00:01:04,520
Diles que para la próxima,
prefiero el dinero.
25
00:01:06,160 --> 00:01:09,320
(ROMAY) La chica cobró por la cita
desde una cuenta en bitcoins.
26
00:01:09,400 --> 00:01:13,200
En ese cajero alguien sacó dinero
pagado desde la misma cuenta.
27
00:01:13,280 --> 00:01:14,640
¿Quién?
-Izan Martínez,
28
00:01:14,720 --> 00:01:17,160
deje inmediatamente lo que hace.
-¿Estoy detenido?
29
00:01:17,240 --> 00:01:19,240
¿Dónde tiene el casco?
-¿Qué es esto?
30
00:02:15,480 --> 00:02:18,000
Hola, Pilar.
-Buenas.
31
00:02:27,240 --> 00:02:29,600
(IÑAKI) Entonces, este no eres tú.
32
00:02:31,200 --> 00:02:32,840
(IZAN) No.
-Y esta no es tu moto.
33
00:02:34,680 --> 00:02:36,840
Pero esta sí es la matrícula
de tu moto.
34
00:02:36,920 --> 00:02:39,240
Sí, pero esa no es mi moto
y ese no soy yo.
35
00:02:40,560 --> 00:02:43,280
Es que es imposible, yo no he estado
en ese cajero.
36
00:02:45,960 --> 00:02:48,520
(IÑAKI) ¿Cuándo señalaste a Juan
para que lo tentaran?
37
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
Joder.
38
00:02:50,880 --> 00:02:52,200
Nunca.
39
00:02:53,120 --> 00:02:54,720
¿Cuándo tiempo vamos a estar aquí?
40
00:02:55,600 --> 00:02:57,440
El que sea necesario.
41
00:02:58,040 --> 00:02:59,240
(IÑAKI) Sigue tú, anda.
42
00:02:59,320 --> 00:03:01,920
Sigue tú, que yo ya
me estoy aburriendo de todo esto.
43
00:03:02,400 --> 00:03:04,000
Vamos a empezar de nuevo, Izan.
44
00:03:06,960 --> 00:03:08,240
¿Y el chocolate?
45
00:03:09,320 --> 00:03:12,480
Me pediste churros, no chocolate
con churros, churros.
46
00:03:12,560 --> 00:03:16,600
Pero se sobreentiende que si te pido
churros, el chocolate va implícito.
47
00:03:16,680 --> 00:03:17,760
Me cago en la leche.
48
00:03:21,680 --> 00:03:23,120
¿Cómo vais con Izan?
49
00:03:23,840 --> 00:03:25,600
¿Crees que dice la verdad?
50
00:03:26,080 --> 00:03:28,720
Romay está completamente convencido.
51
00:03:28,800 --> 00:03:30,000
Ya, bueno.
52
00:03:30,400 --> 00:03:31,560
¿Y tú?
53
00:03:35,160 --> 00:03:36,680
¿Tú qué crees?
54
00:03:38,760 --> 00:03:40,000
No hemos encontrado nada
55
00:03:40,080 --> 00:03:42,640
en los registros que hemos hecho
en su casa. Nada.
56
00:03:43,640 --> 00:03:46,520
Ni dinero, ni documentos, ni nada.
Nada.
57
00:03:48,080 --> 00:03:49,840
¿Crees que existe
alguna posibilidad
58
00:03:49,920 --> 00:03:52,000
de que alguien le haya tendido
una trampa?
59
00:03:52,960 --> 00:03:55,840
Así bajaría la guardia, si piensa
que esto le ha salido bien.
60
00:03:57,760 --> 00:03:59,680
Tú tienes un candidato.
61
00:04:02,480 --> 00:04:03,720
Es solo una intuición.
62
00:04:03,800 --> 00:04:06,800
Ya, no me toques los cojones
con intuiciones a estas alturas.
63
00:04:07,640 --> 00:04:08,920
¿Quién?
64
00:04:14,520 --> 00:04:17,680
Los rusos atraparon
a Gabriela Arenas siguiéndome.
65
00:04:19,760 --> 00:04:21,520
Marqués sabía que yo iba a verla.
66
00:04:25,760 --> 00:04:28,200
Tuviste la misma intuición
desde el principio, ¿no?
67
00:04:33,720 --> 00:04:35,280
¿Qué hacemos con Izan?
68
00:04:42,280 --> 00:04:44,400
(VICENTE)
Aguántale aquí todo lo que puedas.
69
00:04:46,720 --> 00:04:49,040
Si tienes que contarle la verdad,
se la cuentas.
70
00:05:32,080 --> 00:05:33,400
Es suficiente, ¿no?
71
00:05:35,360 --> 00:05:37,600
¿Cuál es la hipótesis
con la que trabajan?
72
00:05:39,240 --> 00:05:42,000
Ahora mismo, barajamos
dos escenarios posibles.
73
00:05:42,080 --> 00:05:44,600
Por un lado,
el sabotaje a la fábrica,
74
00:05:44,680 --> 00:05:47,560
que retrasaría la producción,
pero sería reversible.
75
00:05:47,920 --> 00:05:50,520
Y por otro lado, el robo de
la tecnología de los drones,
76
00:05:50,600 --> 00:05:52,880
que, naturalmente,
causaría un daño mucho mayor.
77
00:05:52,960 --> 00:05:56,040
El pago al ingeniero nos hace
inclinarnos más por esa opción.
78
00:05:57,160 --> 00:05:59,040
¿Sabe cuánto han pagado los rusos?
79
00:06:02,800 --> 00:06:04,880
El dinero entregado
iba en un maletín,
80
00:06:04,960 --> 00:06:06,400
pero no parece suficiente.
81
00:06:07,240 --> 00:06:09,840
El grueso de la transacción
posiblemente se haga
82
00:06:09,920 --> 00:06:12,320
en cuentas bancarias
a través de paraísos fiscales.
83
00:06:15,320 --> 00:06:17,080
El ingeniero es americano.
84
00:06:17,680 --> 00:06:19,680
A partir de ahora,
nos ocuparemos nosotros.
85
00:06:19,760 --> 00:06:22,680
La empresa está ubicada en España.
Es nuestra responsabilidad.
86
00:06:22,760 --> 00:06:25,200
Aún así, Caine Industries
es una compañía americana.
87
00:06:25,280 --> 00:06:27,760
La fuente que nos ha puesto
sobre aviso es nuestra.
88
00:06:28,520 --> 00:06:29,840
¿Y no va a compartirla?
89
00:06:29,920 --> 00:06:32,840
Mire, en España tenemos un dicho,
que no sé si lo conoce:
90
00:06:32,920 --> 00:06:35,200
"Se dice el pecado,
pero no el pecador".
91
00:06:38,400 --> 00:06:41,240
Creo que es importante informar
a Caine cuanto antes.
92
00:06:41,480 --> 00:06:43,880
Queremos estar presentes
en la comunicación.
93
00:06:44,640 --> 00:06:47,240
Organizaré una reunión
en sus oficinas de Seattle.
94
00:06:47,320 --> 00:06:48,360
Muy bien.
95
00:06:54,680 --> 00:06:56,320
Un placer.
-Igualmente.
96
00:07:02,240 --> 00:07:04,120
Esta vez han hecho un buen trabajo.
97
00:07:04,200 --> 00:07:06,160
Mucho mejor que en Lovaina.
98
00:07:11,720 --> 00:07:13,120
"Después de boicotearle"
99
00:07:13,200 --> 00:07:15,320
la compra de la finca de litio,
100
00:07:15,400 --> 00:07:17,920
Adaro ha vuelto a poner
a gente vigilando a Elsa.
101
00:07:18,000 --> 00:07:20,520
Y también hemos descubierto
que ha puesto vigilancia
102
00:07:20,600 --> 00:07:23,440
sobre Telmo, su jefe de seguridad.
-El jefe de seguridad, sí.
103
00:07:23,520 --> 00:07:26,040
Busca al responsable
de la filtración claramente.
104
00:07:27,480 --> 00:07:30,760
Me preocupa lo que pueda pasar con
Elsa si se descubre que es ella.
105
00:07:31,040 --> 00:07:32,200
Ya.
106
00:07:33,600 --> 00:07:36,840
¿El magistrado ha autorizado ya la
intervención de las comunicaciones?
107
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
Sí.
108
00:07:38,000 --> 00:07:40,280
Bueno, pues si podemos ver y oír
a Adaro,
109
00:07:40,360 --> 00:07:42,080
prefiero no jugármela
con una fuente.
110
00:07:42,160 --> 00:07:43,480
Entonces...
-Sácale de ahí.
111
00:07:52,960 --> 00:07:55,080
(ELSA) ¿Es el coche gris?
(BELÉN) Sí.
112
00:07:55,640 --> 00:07:57,520
Los detectamos también
en la piscina.
113
00:08:00,040 --> 00:08:01,240
Joder.
114
00:08:03,320 --> 00:08:06,920
Hemos pensado que lo mejor
es iniciar un proceso
115
00:08:07,000 --> 00:08:09,840
que nosotros llamamos
proceso de desenganche.
116
00:08:10,480 --> 00:08:12,080
¿Y eso qué quiere decir?
117
00:08:13,120 --> 00:08:15,360
Desaparecer de la vida de Adaro
y de su mujer.
118
00:08:15,440 --> 00:08:16,520
No.
119
00:08:16,600 --> 00:08:18,560
Tenemos un trato.
-Sí, sí. Y sigue en pie.
120
00:08:18,640 --> 00:08:20,520
Vale, pues quiero un adelanto.
121
00:08:21,000 --> 00:08:23,360
En cuanto todo acabe,
tendrás toda la información.
122
00:08:23,440 --> 00:08:25,520
Me estáis sacando. Quiero algo ya.
-Elsa...
123
00:08:25,600 --> 00:08:26,840
El americano del dinero.
124
00:08:28,040 --> 00:08:29,960
¿Qué quién es?
-Es que todavía no puedo.
125
00:08:30,160 --> 00:08:32,680
¿En serio? Os lo traje yo.
-Ya lo sé. Elsa, escúchame.
126
00:08:32,760 --> 00:08:34,920
Tienes que confiar,
nos estamos jugando mucho.
127
00:08:35,000 --> 00:08:36,960
Lo único que te estoy pidiendo
es tiempo.
128
00:08:37,760 --> 00:08:39,640
Es que es increíble esto.
129
00:08:48,280 --> 00:08:50,960
(BELÉN) Creemos que lo mejor
es no hacer nada abrupto.
130
00:08:51,320 --> 00:08:54,120
En estos casos puede ser
contraproducente el contacto cero.
131
00:08:54,920 --> 00:08:56,800
Tú limítate a actuar
de forma pasiva.
132
00:08:57,920 --> 00:09:00,320
Si Marta te escribe,
puedes contestarle, claro.
133
00:09:00,400 --> 00:09:02,320
Pero no hace falta que sea
en el momento.
134
00:09:02,960 --> 00:09:05,320
Dile que estás cansada
o que ya tienes planes.
135
00:09:08,000 --> 00:09:09,240
Ya está.
136
00:09:09,320 --> 00:09:11,840
Deja simplemente que se vaya
diluyendo el vínculo.
137
00:09:13,480 --> 00:09:15,440
Parece un manual de rupturas.
138
00:09:16,760 --> 00:09:20,560
Sí, sí, sí,
se parece bastante a eso, sí.
139
00:09:24,160 --> 00:09:26,720
¿Tu padre qué? ¿Está arriba?
-¿Dónde va a estar?
140
00:09:37,520 --> 00:09:38,760
Ya está la cena.
141
00:09:38,840 --> 00:09:40,480
¿Qué haces? Te vas a caer.
142
00:09:41,600 --> 00:09:43,280
Esto está todo lleno de polvo.
143
00:09:43,360 --> 00:09:46,760
Cuando quieras, te digo dónde están
los trapos y limpias estanterías.
144
00:09:47,720 --> 00:09:48,880
¿Qué buscas?
145
00:09:49,480 --> 00:09:51,160
"El espía que surgió del frío".
146
00:09:52,040 --> 00:09:54,600
¿Cuántas veces lo has leído ya?
-No es para mí.
147
00:09:54,680 --> 00:09:56,680
Se lo tengo que dar a alguien,
pero claro,
148
00:09:56,760 --> 00:09:58,560
tu hija me cambia
las cosas del lugar.
149
00:09:59,720 --> 00:10:01,880
Voy a salir ahora un momento,
¿vale?
150
00:10:05,880 --> 00:10:07,200
Aquí está.
151
00:10:09,960 --> 00:10:11,120
¿Dónde estaba?
152
00:10:11,480 --> 00:10:13,000
En su sitio.
153
00:10:15,280 --> 00:10:17,680
¿A la cena del viernes llegarás
o tampoco?
154
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
Sabes que es muy importante
para mí, para... para nosotros.
155
00:10:26,840 --> 00:10:29,480
Que no se te olvide la almohada
cervical para el vuelo.
156
00:10:31,440 --> 00:10:32,720
Gracias.
157
00:10:37,560 --> 00:10:39,160
(TV) "Una estancia en la que...".
158
00:10:39,240 --> 00:10:41,400
Tute de reyes.
-Venga ya, hombre.
159
00:10:42,360 --> 00:10:45,040
Que pareces mi abuela,
que siempre me ganaba al tute.
160
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
Se me dan bien las cartas.
-Ya, ya, ya.
161
00:10:47,080 --> 00:10:49,960
(Televisión de fondo)
162
00:10:55,960 --> 00:10:57,760
(Móvil)
163
00:10:57,840 --> 00:10:59,640
(Móvil)
164
00:10:59,720 --> 00:11:01,280
(Móvil)
165
00:11:01,360 --> 00:11:02,960
(Móvil)
166
00:11:03,480 --> 00:11:04,880
Dime.
167
00:11:06,200 --> 00:11:07,760
Vale, vale, pues ahora voy.
168
00:11:09,640 --> 00:11:10,880
Venga.
169
00:11:13,120 --> 00:11:14,600
Tú quédate ahí
170
00:11:15,400 --> 00:11:17,360
y me vigiles a esos, ¿eh?
171
00:11:18,360 --> 00:11:20,160
(GRUÑE)
172
00:11:25,680 --> 00:11:27,080
¿Lo has leído?
173
00:11:28,000 --> 00:11:29,840
¿Qué estamos, en un club de lectura?
174
00:11:32,920 --> 00:11:34,600
Adaro cree que tiene un topo.
175
00:11:35,480 --> 00:11:36,880
Sospecha de mi fuente.
176
00:11:37,600 --> 00:11:40,040
A mí me interesa que lo haga
de su jefe de seguridad.
177
00:11:40,120 --> 00:11:42,320
Tienes un... un botón...
178
00:11:43,920 --> 00:11:45,720
Lo tienes... ¿Puedo?
179
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
Sujétame el libro.
180
00:11:49,600 --> 00:11:50,800
De paso,
181
00:11:51,360 --> 00:11:54,800
vamos a aprovechar el movimiento
para salir de dudas con Marqués.
182
00:11:55,160 --> 00:11:56,240
¿Cómo?
183
00:11:56,320 --> 00:11:57,840
Voy a filtrarle a Marqués
184
00:11:57,920 --> 00:12:00,640
que el topo de Adaro es su jefe
de seguridad.
185
00:12:03,760 --> 00:12:05,560
Si luego pasa la información,
186
00:12:06,880 --> 00:12:08,480
podrás ir con todo contra él.
187
00:12:11,680 --> 00:12:12,920
Una cosa más.
188
00:12:13,200 --> 00:12:14,560
Voy a estar fuera unos días.
189
00:12:14,640 --> 00:12:17,240
¿Te puedes encargar tú de hacer
creíble esta acusación?
190
00:12:22,120 --> 00:12:24,360
Me quedo con el libro,
le voy a echar un repaso.
191
00:12:25,840 --> 00:12:27,360
Léetelo, es inspirador.
192
00:12:28,240 --> 00:12:29,760
No te creas tú que...
193
00:12:40,720 --> 00:12:43,080
(VICENTE) Hemos hablado
con el Instituto Geológico
194
00:12:43,760 --> 00:12:46,000
y no hay muchas fincas
con litio en España.
195
00:12:46,480 --> 00:12:48,640
Averigua si Adaro
ya está detrás de otra.
196
00:12:48,720 --> 00:12:50,160
¿Cómo habéis conseguido esto?
197
00:12:53,680 --> 00:12:55,760
Perdona. Cuéntame lo que quieras.
198
00:12:59,400 --> 00:13:00,520
No, perdona tú.
199
00:13:02,040 --> 00:13:03,480
Perdona tú.
200
00:13:03,960 --> 00:13:05,680
Con esto de Izan, estoy un poco...
201
00:13:06,320 --> 00:13:07,840
Bueno, ya te imaginas.
202
00:13:07,920 --> 00:13:09,200
Sí.
203
00:13:10,320 --> 00:13:12,440
No te envidio para nada el puesto,
la verdad.
204
00:13:12,960 --> 00:13:15,080
Ha sido un palo muy gordo
para todos.
205
00:13:15,160 --> 00:13:17,360
Uno nunca espera esto
de un compañero.
206
00:13:19,400 --> 00:13:20,720
Ya.
207
00:13:24,360 --> 00:13:27,560
Tenemos una fuente
en el entorno de Adaro.
208
00:13:28,720 --> 00:13:30,680
¿Y él puede ayudarnos?
209
00:13:34,720 --> 00:13:36,120
Habla con Iñaki.
210
00:13:37,040 --> 00:13:38,320
Él es el contacto.
211
00:13:38,640 --> 00:13:40,360
Iñaki. Iñaki.
212
00:13:41,360 --> 00:13:44,760
A ver, no podía contar con ninguno
de vosotros, por motivos obvios.
213
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
¿No?
214
00:13:47,720 --> 00:13:48,760
(AITANA) Buenos días.
215
00:13:48,840 --> 00:13:51,800
¿Sabes que llegamos tarde al vuelo?
-Voy, voy, voy.
216
00:13:52,880 --> 00:13:54,360
Buen viaje.
-Gracias.
217
00:13:54,760 --> 00:13:56,120
Hasta luego.
218
00:14:07,200 --> 00:14:09,800
¿Crees que va a funcionar?
-No lo sé, no lo sé.
219
00:14:10,920 --> 00:14:13,960
Pero, por primera vez en mi vida,
me gustaría estar equivocado.
220
00:14:16,640 --> 00:14:19,520
(MUJER) Las habitaciones tienen luz
natural y un baño equipado
221
00:14:19,600 --> 00:14:21,160
para personas dependientes.
222
00:14:21,840 --> 00:14:24,520
Abajo, además del jardín,
está la iglesia y el comedor.
223
00:14:25,280 --> 00:14:28,640
Tenemos servicios de peluquería y
fisioterapia, pero se cobran aparte.
224
00:14:29,880 --> 00:14:31,760
Ha tenido usted mucha suerte.
225
00:14:33,760 --> 00:14:36,000
No contábamos con liberar esta plaza
tan pronto.
226
00:14:38,800 --> 00:14:41,240
Le dejo un rato solo.
-Sí, gracias.
227
00:15:04,680 --> 00:15:09,240
Eh, oiga, ¿me puede sacar algo
de la máquina, por favor?
228
00:15:21,000 --> 00:15:22,440
¿Le vale esto?
229
00:15:22,520 --> 00:15:25,040
Sí, pero no se lo diga a mi hija.
230
00:15:25,120 --> 00:15:26,640
No se preocupe.
231
00:15:35,200 --> 00:15:37,640
¿La comida aquí qué tal es?
232
00:15:38,760 --> 00:15:40,200
Son extranjeras.
233
00:15:40,760 --> 00:15:42,240
Guisan muy mal.
234
00:15:42,880 --> 00:15:43,960
Muy mal.
235
00:15:45,680 --> 00:15:48,320
(TV) "Florentino tuvo un auge
muy grande en los años 90,
236
00:15:48,400 --> 00:15:49,600
se consolidó en el 2000".
237
00:15:49,680 --> 00:15:51,760
"Viene Brahim por la derecha.
Va Rodrigo".
238
00:15:51,840 --> 00:15:53,200
-"Empujón a Rodrigo".
239
00:15:54,200 --> 00:15:56,720
"Empujón de Koke y tarjeta para él".
240
00:15:59,160 --> 00:16:01,720
-"Bueno, tiene mucha intensidad
el partido".
241
00:16:01,800 --> 00:16:05,360
"Yo creo que ahora el Madrid se va
a volcar un poquito más al ataque".
242
00:16:05,440 --> 00:16:07,160
Al final, lo he estado pensando
243
00:16:07,240 --> 00:16:09,800
y no vamos a coger la plaza
para la residencia.
244
00:16:09,880 --> 00:16:10,880
¿Qué te parece?
245
00:16:10,960 --> 00:16:13,520
(TV) "Con mucho sentido
también ofensivo".
246
00:16:13,600 --> 00:16:15,400
Eso lo haces para ahorrarte dinero.
247
00:16:15,480 --> 00:16:19,720
(TV) "Y no echándose atrás,
como otras veces lo hemos visto".
248
00:16:21,120 --> 00:16:22,560
Sí.
249
00:16:24,440 --> 00:16:26,240
Por eso mismo, sí.
250
00:16:26,320 --> 00:16:29,360
(TV) "La pelota no le llega Kroos,
sí que le llega a Griezmann".
251
00:16:29,440 --> 00:16:32,520
"Puede aprovecha el Atlético,
porque no acaba de bajar el Madrid".
252
00:16:32,600 --> 00:16:34,880
"A ver, es Llorente,
se va por el lado derecho".
253
00:16:34,960 --> 00:16:37,200
"El centro de Llorente y Morata...".
254
00:16:37,280 --> 00:16:39,520
"Ha llegado Lunin ahora al despeje".
255
00:16:39,600 --> 00:16:42,040
"Es Brahim. Brahim que intenta
sacare es balón".
256
00:16:42,120 --> 00:16:44,160
"Qué oportunidad
para el Atlético de Madrid
257
00:16:44,240 --> 00:16:46,360
de haber cerrado la eliminatoria".
258
00:16:46,440 --> 00:16:50,640
"La acaba de tener Morata.
Ha salvado Lunin al Real Madrid".
259
00:16:50,720 --> 00:16:55,080
"Ahora el que se marcha por ahí
es Rüdiger".
260
00:16:55,160 --> 00:16:57,760
"Rüdiguer, que juega con Kroos".
261
00:16:57,840 --> 00:17:00,720
"Regate que intentó Vinicius
y no le salió".
262
00:17:00,800 --> 00:17:03,120
"Ahí está Vinicius, por dentro,
Bellingham...".
263
00:17:03,200 --> 00:17:05,120
(MUCHOS) ¡Gol!
264
00:17:05,200 --> 00:17:09,040
(TV) "Gooool
265
00:17:09,120 --> 00:17:10,480
de Joselu".
266
00:17:10,560 --> 00:17:14,280
"Marca Joselu en el primer remate
que ha hecho en el partido".
267
00:17:14,360 --> 00:17:16,280
"Minuto 81 de juego".
268
00:17:16,360 --> 00:17:18,960
"Qué maravilla, espectacular".
269
00:17:19,040 --> 00:17:21,680
"Y el remate de Joselu a gol".
270
00:17:22,840 --> 00:17:25,280
"Ha marcado Joselu".
271
00:17:27,120 --> 00:17:30,320
"Recibe instrucciones
desde el banquillo con el...".
272
00:17:33,680 --> 00:17:35,760
(Tintineo)
273
00:17:41,640 --> 00:17:43,880
Venga, Paula, acaba la leche ya.
274
00:17:45,280 --> 00:17:47,040
¿Qué pasa con la leche?
275
00:17:47,120 --> 00:17:48,360
Me da asco la nata.
276
00:17:48,440 --> 00:17:51,840
Bueno, pues sin la nata.
Quitamos la nata y ya está.
277
00:17:51,920 --> 00:17:53,200
Se acabó.
278
00:17:53,280 --> 00:17:56,520
(EMPLEADA) Buenos días, señor.
-Karina, ¿te ocupas tú, por favor?
279
00:17:56,600 --> 00:17:57,880
(KARINA) Listo.
280
00:18:03,160 --> 00:18:04,800
¿Elsa sigue sin contestar?
281
00:18:05,760 --> 00:18:07,640
Sí, no sé, es raro.
282
00:18:08,320 --> 00:18:10,000
A lo mejor no tanto.
283
00:18:12,120 --> 00:18:13,760
¿Y eso por qué lo dices?
284
00:18:14,480 --> 00:18:17,480
El negocio que tenía prácticamente
cerrado con José Francisco
285
00:18:17,560 --> 00:18:20,560
se vino abajo
justo después de la cena en casa.
286
00:18:21,480 --> 00:18:23,480
(RÍE)
¿Y ella qué tiene que ver con eso?
287
00:18:23,560 --> 00:18:25,120
Fue por culpa de una filtración.
288
00:18:28,320 --> 00:18:30,040
¿Y crees que fue ella?
289
00:18:38,840 --> 00:18:40,320
¿Qué? ¿No quieres contármelo?
290
00:18:44,320 --> 00:18:46,240
(ADARO) A ver, no tengo pruebas.
291
00:18:47,200 --> 00:18:50,360
De las pocas personas que podían
saberlo es de la que menos me fío.
292
00:18:50,840 --> 00:18:52,040
¿Dónde...?
293
00:18:53,400 --> 00:18:55,160
A ver.
294
00:18:58,800 --> 00:19:00,280
Vale, aquí está.
-Enrique.
295
00:19:02,520 --> 00:19:03,760
Lo siento.
296
00:19:08,400 --> 00:19:10,200
Ha sido por mi culpa.
-No.
297
00:19:11,800 --> 00:19:13,600
No, no es tu culpa.
298
00:19:28,080 --> 00:19:29,840
(Mensaje al móvil)
299
00:19:36,720 --> 00:19:37,800
(MARTA) "Hola".
300
00:19:37,880 --> 00:19:40,960
"Imagino que estás muy liada,
pero necesito hablar contigo".
301
00:19:41,040 --> 00:19:42,560
"Es importante, de verdad".
302
00:20:00,560 --> 00:20:02,600
(Música de suspense)
303
00:21:58,200 --> 00:22:02,040
Qué ganas de fumar y tomarme un
café con leche de vaca de verdad.
304
00:22:02,120 --> 00:22:04,200
Malditos veganos.
-(RÍE)
305
00:22:04,280 --> 00:22:05,800
No los soporto.
306
00:22:07,400 --> 00:22:10,440
Bueno, hablemos del ingeniero.
307
00:22:11,000 --> 00:22:12,800
¿Cuál es la postura de la CIA?
308
00:22:12,880 --> 00:22:15,080
Traerlo a nuestro país cuanto antes.
309
00:22:15,600 --> 00:22:18,080
Nuestras leyes serán más duras
con él que las suyas.
310
00:22:18,160 --> 00:22:19,720
Sí, puede ser.
311
00:22:21,040 --> 00:22:22,800
Por otro lado,
lo tenemos controlado.
312
00:22:23,840 --> 00:22:26,280
¿Por qué no dejar
que nos lleve hasta Volkov?
313
00:22:26,360 --> 00:22:30,840
Quiero decir, si somos pacientes,
tenemos mucho que ganar, ¿no?
314
00:22:31,400 --> 00:22:34,760
El que mucho abarca...
-Vamos a seguir encima de él.
315
00:22:35,800 --> 00:22:37,520
A ver hasta dónde nos puede llevar.
316
00:22:39,120 --> 00:22:41,720
Informaré a mis superiores
de mis dudas sobre esto.
317
00:22:41,800 --> 00:22:43,320
Haga lo que considere.
318
00:22:45,280 --> 00:22:46,600
Hasta luego.
319
00:22:56,200 --> 00:22:57,720
(Balbuceos de bebé)
320
00:23:02,040 --> 00:23:03,840
¿Y si Hackman lleva razón
321
00:23:03,920 --> 00:23:06,240
y no merece la pena el riesgo?
322
00:23:11,760 --> 00:23:13,240
Ahora mismo, yo creo que esta
323
00:23:13,320 --> 00:23:15,680
es nuestra mejor opción
para atrapar a Volkov.
324
00:23:22,080 --> 00:23:24,960
Si no hubiera matado a Crespo,
¿pensarías lo mismo?
325
00:23:29,640 --> 00:23:30,760
Sí.
326
00:23:31,480 --> 00:23:34,120
No sé. Joder, sí,
quiero pensar que sí.
327
00:23:36,840 --> 00:23:38,600
Pero vamos, si no estás
de acuerdo...
328
00:23:38,680 --> 00:23:40,200
No, no, no.
329
00:23:41,760 --> 00:23:44,760
Pero tú sabes lo que nos va a pasar
si fracasamos, ¿no?
330
00:23:48,240 --> 00:23:50,480
Nos regalarán
una jubilación anticipada.
331
00:23:52,240 --> 00:23:54,760
Pero vamos, de todas formas,
si conseguimos impedirlo,
332
00:23:54,840 --> 00:23:56,080
nadie se va a enterar.
333
00:23:56,760 --> 00:23:58,360
Otro día en la oficina.
334
00:24:13,400 --> 00:24:14,600
Hola.
-Hola.
335
00:24:18,400 --> 00:24:20,560
¿Qué tienes, 15 años, bebiendo eso?
336
00:24:22,080 --> 00:24:25,640
Ya. Es que esta mañana había
hormigas en el filtro de café.
337
00:24:25,720 --> 00:24:27,920
¿Qué dices?
Pues gracias por avisar.
338
00:24:28,000 --> 00:24:29,840
Ya, perdón, perdón.
339
00:24:30,880 --> 00:24:34,480
Es que... Voy... No he dormido mucho
y estoy un poco lento.
340
00:24:51,120 --> 00:24:52,720
¿Sabes algo de Izan?
341
00:25:00,240 --> 00:25:03,080
Quizá podrías pedir hablar
con alguien, ¿no?
342
00:25:04,440 --> 00:25:05,880
¿Con un psicólogo?
343
00:25:06,760 --> 00:25:08,080
Sí.
344
00:25:09,080 --> 00:25:10,600
Tal vez te puede venir bien.
345
00:25:20,440 --> 00:25:22,440
¿Es que tú crees que merece
la pena esto?
346
00:25:22,520 --> 00:25:23,640
¿El qué?
347
00:25:23,720 --> 00:25:24,960
Esto, como...
348
00:25:27,880 --> 00:25:32,760
Como vivir así, sin poder contarle
a nadie a qué te dedicas. Es...
349
00:25:36,160 --> 00:25:39,680
Desconfiar todo el tiempo
de todo el mundo es... es...
350
00:25:43,480 --> 00:25:45,280
Bueno, tú, al menos,
tienes pareja y...
351
00:25:45,360 --> 00:25:47,000
Bueno...
352
00:25:52,760 --> 00:25:54,360
Mejor no preguntes.
353
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Vale.
354
00:26:02,320 --> 00:26:03,440
(AMBOS RÍEN)
355
00:26:10,840 --> 00:26:12,200
¿Me das un trago?
356
00:26:14,800 --> 00:26:16,120
Todo tuyo.
357
00:26:20,720 --> 00:26:21,840
¡Uf!
358
00:26:34,560 --> 00:26:37,200
(MARTA) Enrique y yo estamos pasando
por un mal momento.
359
00:26:38,360 --> 00:26:40,200
El peor desde que nos conocemos.
360
00:26:41,520 --> 00:26:43,000
(ELSA) No me habías dicho nada.
361
00:26:44,800 --> 00:26:48,040
No es algo que puedas ir contando
así, a la primera de cambio, ¿no?
362
00:26:48,120 --> 00:26:49,960
Ya, entiendo.
363
00:26:51,320 --> 00:26:52,920
Es que últimamente está muy raro.
364
00:26:53,000 --> 00:26:55,280
No sé, nunca lo había visto tan...
365
00:26:56,120 --> 00:26:58,040
tan paranoico con la seguridad.
366
00:26:59,360 --> 00:27:03,320
Y alguna vez le he preguntado
que si pasa algo, si...
367
00:27:04,040 --> 00:27:07,200
si está metido en algo o...
368
00:27:07,840 --> 00:27:10,440
O no sé, qué es lo que le preocupa
exactamente, pero...
369
00:27:12,080 --> 00:27:16,240
siempre se enfada muchísimo conmigo
y acabamos con broncas muy grandes.
370
00:27:20,880 --> 00:27:22,880
¿Te ha levantado la mano
alguna vez?
371
00:27:24,800 --> 00:27:26,880
No, no, nunca ha llegado a tanto.
372
00:27:26,960 --> 00:27:29,360
Tú sabes que eso también
es maltrato, ¿no?
373
00:27:29,880 --> 00:27:32,440
Que si tienes dudas de si...
-No, que no.
374
00:27:33,080 --> 00:27:35,120
Que no, que Enrique no es así,
de verdad.
375
00:27:35,760 --> 00:27:37,000
(ELSA) ¿Seguro?
376
00:27:44,840 --> 00:27:48,280
A ver, el otro día, cuando le pedí
que te concediera la entrevista...,
377
00:27:49,800 --> 00:27:51,200
se alteró mucho
378
00:27:52,040 --> 00:27:54,760
y la situación escaló muchísimo.
Yo...
379
00:27:54,840 --> 00:27:57,480
Bueno, me dio una crisis nerviosa
y él...
380
00:27:59,760 --> 00:28:02,440
aceptó dártela,
supongo que por compensarme.
381
00:28:06,440 --> 00:28:09,000
No sé, no entiendo
lo que está pasando y...
382
00:28:10,360 --> 00:28:12,440
necesito saber si está metido
en algo.
383
00:28:15,720 --> 00:28:17,320
Tú eres periodista.
384
00:28:18,840 --> 00:28:20,400
¿Podrías ayudarme?
385
00:28:20,920 --> 00:28:22,120
¿A qué?
386
00:28:23,280 --> 00:28:24,680
Por favor.
387
00:28:28,240 --> 00:28:29,520
Lo siento.
388
00:28:32,000 --> 00:28:33,760
Es que no puedo seguir así.
389
00:28:40,640 --> 00:28:42,480
¿No has pensado en separarte?
390
00:28:47,160 --> 00:28:48,840
No lo hago solo por mí.
391
00:28:50,960 --> 00:28:52,760
Lo hago sobre todo por mi hija.
392
00:29:06,040 --> 00:29:08,040
Tu marido no es lo que parece.
393
00:29:14,760 --> 00:29:16,960
Morata tampoco era como yo creía.
394
00:29:22,000 --> 00:29:23,360
¿Qué quieres decir?
395
00:29:34,480 --> 00:29:36,000
Buenas noches, José.
396
00:29:36,600 --> 00:29:37,840
¿Cómo vas?
397
00:29:38,320 --> 00:29:40,040
No te veo desde el domingo.
398
00:29:40,800 --> 00:29:42,200
Podría ir mejor.
399
00:29:43,240 --> 00:29:45,520
Pero bueno, como pagan lo mismo...
400
00:29:47,680 --> 00:29:49,760
¿Y esto?
-Se nos han acabado.
401
00:29:50,720 --> 00:29:52,360
Hoy he hecho un nuevo fan.
402
00:29:53,400 --> 00:29:55,280
Un vicio esto, ¿eh?
No se puede parar.
403
00:29:55,360 --> 00:29:57,520
Una vez que empiezas, joder.
-Lo sé,
404
00:29:57,600 --> 00:29:59,560
llevo 15 años viniendo por ellos.
405
00:30:00,080 --> 00:30:01,800
¿Sabes dónde los ponen igual?
406
00:30:03,560 --> 00:30:05,080
Eduardo Dato, 11.
407
00:30:06,280 --> 00:30:08,720
Pero las copas son más caras
y no tiene a José.
408
00:30:10,160 --> 00:30:13,240
Iñaki Huarte, ex representante
de material quirúrgico
409
00:30:13,320 --> 00:30:15,800
desde hace unas tres horas,
más o menos,
410
00:30:15,880 --> 00:30:17,880
y ex de mi mujer desde hace
411
00:30:17,960 --> 00:30:21,320
una noche que le pillé con otro,
la muy zorra.
412
00:30:22,080 --> 00:30:23,600
Ya.
413
00:30:26,440 --> 00:30:28,200
Ponme otro como este.
414
00:30:28,280 --> 00:30:29,840
Permíteme que te invite.
415
00:30:29,920 --> 00:30:31,640
Compartimos cuenco.
416
00:30:32,600 --> 00:30:36,480
Que beber solo muy triste
cuando uno lleva tanto ex encima.
417
00:30:36,800 --> 00:30:38,080
Cárgamelo bien, ¿eh?
418
00:31:07,000 --> 00:31:08,800
(Tono de llamada)
419
00:31:08,880 --> 00:31:11,440
(NURIA) "Dime".
-Vale, ¿los tienes localizados?
420
00:31:11,720 --> 00:31:13,760
"Yo juraría que he visto a uno,
¿no?".
421
00:31:14,200 --> 00:31:16,080
Sí, está en un coche gris.
422
00:31:17,280 --> 00:31:19,120
Os he sacado unas cuantas fotos
dentro.
423
00:31:19,200 --> 00:31:22,000
Bueno, tú quédate ahí
hasta que salga el otro.
424
00:31:22,480 --> 00:31:24,080
(NURIA) "Vale, de acuerdo".
425
00:31:26,400 --> 00:31:27,800
¿Qué hacemos?
426
00:31:28,520 --> 00:31:29,840
(IÑAKI) A casa.
427
00:31:30,360 --> 00:31:31,640
Vámonos a casa.
428
00:31:37,120 --> 00:31:39,560
(TELMO) "Me ha llamado el abogado.
No entiendo nada".
429
00:31:39,640 --> 00:31:41,120
"¿Qué ha pasado, Enrique?".
430
00:31:41,200 --> 00:31:43,960
(ADARO) "Necesito gente a mi lado
en la que pueda confiar".
431
00:31:44,040 --> 00:31:46,960
(TELMO) "Venga, ya. No me creo
que me estés diciendo esto".
432
00:31:47,240 --> 00:31:50,320
"Enrique, por favor. ¿Cuándo
no has podido confiar en mí?".
433
00:31:51,000 --> 00:31:52,560
Juan, perdona. ¿Tienes los...?
434
00:31:52,640 --> 00:31:55,160
(ADARO) "No tendrás problema
con las indemnizaciones".
435
00:31:55,240 --> 00:31:57,480
"Pero recuerda los contratos
de confidencialidad
436
00:31:57,560 --> 00:32:01,080
de cuando empezaste conmigo. Es la
última vez que te cojo el teléfono".
437
00:32:01,160 --> 00:32:02,680
"Bórralo de tu agenda".
438
00:32:07,920 --> 00:32:10,200
Vale, no te vas a creer
lo que acabo de escuchar.
439
00:32:20,480 --> 00:32:22,600
¿Ha llegado el jefe?
-Sí, está en su despacho.
440
00:32:23,520 --> 00:32:26,240
Ve con cuidado,
que ha desayunado Ibuprofeno.
441
00:32:33,040 --> 00:32:34,320
Michelín.
442
00:32:35,240 --> 00:32:37,280
Pasa, ¿eh?
No hace falta que llames ni nada.
443
00:32:37,360 --> 00:32:38,360
Pasa.
444
00:32:40,520 --> 00:32:42,760
Estás aquí. Seguro
que es importante. Cuéntame.
445
00:32:43,560 --> 00:32:46,640
Hemos intervenido a una llamada
de Adaro con su jefe de seguridad.
446
00:32:46,720 --> 00:32:48,000
Le ha despedido.
447
00:32:54,080 --> 00:32:55,400
¿Estás bien?
448
00:32:59,880 --> 00:33:02,520
Sí, sí, sí. Es el...
Es el jet lag.
449
00:33:04,400 --> 00:33:06,720
¿Te importaría dejarme solo
un momento, por favor?
450
00:33:06,800 --> 00:33:07,800
Por supuesto.
451
00:33:21,800 --> 00:33:23,280
(Tono de llamada)
452
00:33:23,880 --> 00:33:25,280
(IÑAKI) "Dime".
453
00:33:26,040 --> 00:33:27,640
Ha funcionado.
454
00:33:28,640 --> 00:33:30,360
"Lo vamos a detener".
455
00:33:32,600 --> 00:33:33,720
¿Estás seguro?
456
00:33:33,800 --> 00:33:35,720
Sí, sí, sí. Estoy seguro.
457
00:33:35,800 --> 00:33:38,920
No quiero arriesgarme que destruya
pruebas, si no lo he hecho ya.
458
00:33:39,000 --> 00:33:41,040
(IÑAKI) Vale, vale, vale. Venga.
459
00:33:41,120 --> 00:33:42,880
Vale, me pongo a ello.
460
00:33:48,280 --> 00:33:49,400
Tú, mueve el culo,
461
00:33:49,480 --> 00:33:52,200
que se te han acabado las vacaciones
en la tintorería.
462
00:33:53,480 --> 00:33:55,480
Joder, ya era hora.
463
00:34:11,040 --> 00:34:14,400
(RADIO) "Y en los deportes, vuelve
la liga de fútbol tras el parón
464
00:34:14,480 --> 00:34:16,840
de los partidos de las Selecciones,
465
00:34:16,920 --> 00:34:20,080
vuelve la Liga en Primera.
José López, ¿qué tal? Buenos días".
466
00:34:20,160 --> 00:34:22,720
-"¿Qué tal? Buenos días.
Alavés-Valladolid mañana".
467
00:34:22,800 --> 00:34:25,760
Te vamos a echar de menos.
-No te pongas dramático.
468
00:34:25,840 --> 00:34:27,840
Ya te he dicho que seguiré viniendo.
469
00:34:29,520 --> 00:34:30,840
¿Cuándo os mudáis?
470
00:34:30,920 --> 00:34:33,920
Pues en cuanto firmemos la hipoteca.
471
00:34:44,680 --> 00:34:46,800
(POLICÍA) ¡Alto, Policía!
-¡Policía!
472
00:34:46,880 --> 00:34:48,920
¡Quietos, Policía!
-¡Arriba, alto!
473
00:34:49,000 --> 00:34:50,960
-¡Quietos!
-¡Las manos donde las vea!
474
00:34:51,040 --> 00:34:52,640
¡Quietos! ¡Vamos!
475
00:34:52,720 --> 00:34:55,000
Quieta. Policía.
¡Las manos donde pueda verlas!
476
00:34:58,040 --> 00:34:59,680
(Radio policía de fondo)
477
00:35:15,320 --> 00:35:16,640
¿Te queda mucho?
478
00:35:17,800 --> 00:35:20,120
Ya está casi, impaciente.
479
00:35:22,360 --> 00:35:23,600
Mejor.
480
00:35:24,480 --> 00:35:26,680
Queda Vd. detenida.
Le leo sus derechos.
481
00:35:26,760 --> 00:35:28,600
Tiene derecho a guardar silencio.
482
00:36:07,000 --> 00:36:10,160
(RADIO) "Unidad Bravo 1-1,
¿mantenemos vigilancia?".
483
00:36:10,240 --> 00:36:12,800
(RADIO 2) "Mantenga patrullaje.
Cambio".
484
00:36:46,080 --> 00:36:48,160
(IÑAKI)
Escondía una docena de teléfonos
485
00:36:48,240 --> 00:36:49,680
y varias bolsas con dinero.
486
00:36:50,800 --> 00:36:53,600
No podemos hablar con él
hasta que no llegue su abogado.
487
00:36:55,640 --> 00:36:57,680
Nosotros nos ocupamos, ¿vale?
488
00:36:57,760 --> 00:36:59,640
No hace falta que te quedes.
489
00:37:03,080 --> 00:37:05,440
No te sientas culpable,
que estas cosas pasan.
490
00:37:06,040 --> 00:37:07,800
Deja que empiece yo con él.
491
00:37:10,800 --> 00:37:14,200
Si entras tú ahora, te vas a dejar
llevar por cosas que no tocan.
492
00:37:15,400 --> 00:37:17,040
Hazme caso, que yo me encargo.
493
00:38:09,360 --> 00:38:10,440
(Maullidos)
494
00:38:11,360 --> 00:38:12,840
(Música de suspense)
495
00:38:23,480 --> 00:38:26,320
(COMPAÑERO DE PISO) Salgo a tomar
algo con estos, ¿te vienes?
496
00:38:26,400 --> 00:38:28,520
No.
-Vente, no seas rancia.
497
00:38:28,600 --> 00:38:30,320
¿Me puedes dejar sola, por favor?
498
00:38:33,280 --> 00:38:34,480
Gracias.
499
00:38:43,160 --> 00:38:45,720
(Televisión de fondo)
500
00:39:04,320 --> 00:39:05,720
¿Qué te pasa, mamá?
501
00:39:06,840 --> 00:39:08,520
Nada, no pasa nada.
502
00:39:08,600 --> 00:39:10,000
Solo estoy un poco triste.
503
00:39:10,520 --> 00:39:11,880
¿He hecho algo malo?
504
00:39:12,720 --> 00:39:14,800
No. Claro que no, mi amor, tú no.
505
00:39:15,720 --> 00:39:16,720
Ven aquí.
506
00:39:18,920 --> 00:39:21,000
Voy un momentito a hablar con papá,
¿vale?
507
00:39:21,080 --> 00:39:23,080
Vale.
-Quédate aquí, viendo la tele.
508
00:39:26,320 --> 00:39:27,440
(Maullidos)
509
00:39:33,440 --> 00:39:36,160
(Televisión en inglés)
510
00:41:08,320 --> 00:41:09,840
¿Qué tal estás?
511
00:41:10,960 --> 00:41:12,080
(TELMO) Bien.
512
00:41:16,240 --> 00:41:18,240
¿Alguna vez has sospechado de mí?
513
00:41:19,600 --> 00:41:21,120
Nunca.
514
00:41:24,280 --> 00:41:27,200
Pero nos viene muy bien que ellos
lo crean los próximos días.
515
00:41:29,080 --> 00:41:30,720
Tuviste buen ojo con Elsa.
516
00:41:30,800 --> 00:41:32,480
Tú lo supiste desde el principio.
517
00:41:36,720 --> 00:41:40,400
Voy a mandar a Marta y a la niña
unos días fuera.
518
00:41:42,000 --> 00:41:44,680
Me reuniré con ellas
hasta que pase el ruido.
519
00:41:46,080 --> 00:41:47,640
¿Quieres que las acompañe?
520
00:41:49,120 --> 00:41:51,440
Prefiero que piensen que sigues
fuera de juego.
521
00:41:52,320 --> 00:41:55,240
Te llamará a un ruso para pedirte
información sobre Elsa.
522
00:41:57,000 --> 00:41:58,920
Y nos quitará el problema de encima.
523
00:42:21,760 --> 00:42:22,760
Gracias.
524
00:42:27,800 --> 00:42:29,200
(Mensaje al móvil)
525
00:42:40,760 --> 00:42:42,840
(Música de suspense)
526
00:42:44,280 --> 00:42:46,680
Dime. ¿Qué queréis?
-Dos tercios.
527
00:42:48,720 --> 00:42:49,840
Aquí tienes.
528
00:42:51,120 --> 00:42:52,560
(Móvil)
529
00:43:06,560 --> 00:43:08,360
(CAMARERO) Venga, marchando.
530
00:43:13,920 --> 00:43:15,600
¿Cuánto tiempo lleva ahí dentro?
531
00:43:16,640 --> 00:43:17,840
Estará malo de la tripa.
532
00:43:20,080 --> 00:43:21,560
¿No tienes ganas de ir al baño?
533
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
Muchísimas.
534
00:43:46,440 --> 00:43:48,080
¡Tira, tira, tira!
535
00:43:58,960 --> 00:44:00,720
Hay que avisar a Madrid.
536
00:44:04,320 --> 00:44:05,960
(Música suave)
537
00:44:17,240 --> 00:44:18,640
Me encanta verte así.
538
00:44:20,280 --> 00:44:22,640
¿Así cómo?
-Estudiando.
539
00:44:23,320 --> 00:44:25,160
Es increíble cómo te concentras.
540
00:44:26,760 --> 00:44:30,640
A ver, hemos pasado de comer
lo primero que encontrábamos
541
00:44:30,720 --> 00:44:32,200
en el campo a esto.
542
00:44:32,280 --> 00:44:35,080
Es como ver la evolución
de la humanidad en un solo plato.
543
00:44:37,800 --> 00:44:39,000
¡Buf!
544
00:44:41,000 --> 00:44:42,560
(Móvil)
545
00:44:43,160 --> 00:44:44,680
(Móvil)
546
00:44:44,760 --> 00:44:46,320
(Móvil)
547
00:44:46,400 --> 00:44:47,400
No lo cojas.
548
00:44:47,480 --> 00:44:49,160
(Móvil)
549
00:44:49,600 --> 00:44:51,040
Es un momento.
550
00:44:52,040 --> 00:44:53,280
Sí, dime.
551
00:44:57,040 --> 00:44:58,320
Ya.
552
00:45:01,480 --> 00:45:02,760
Ya.
553
00:45:03,960 --> 00:45:05,360
¿Cómo ha sido?
554
00:45:05,960 --> 00:45:07,200
Perdona.
555
00:45:09,360 --> 00:45:10,480
Ya.
-Sí, dígame.
556
00:45:10,560 --> 00:45:12,280
¿Cuántos pases nos quedan?
557
00:45:12,360 --> 00:45:14,680
Queda unos 15 pases.
558
00:45:15,160 --> 00:45:17,120
¿Podrían traerlos de dos en dos?
559
00:45:17,200 --> 00:45:19,680
No se ha surgido algo,
tenemos un poco de prisa.
560
00:45:20,080 --> 00:45:22,120
Bueno, voy para allá.
-Gracias.
561
00:45:22,600 --> 00:45:24,720
Sí, sí, sí, sí, voy para allá.
562
00:45:45,960 --> 00:45:47,760
Estamos coordinándonos
con la Policía
563
00:45:47,840 --> 00:45:49,880
y con la Guardia Civil
para encontrarlo.
564
00:45:52,720 --> 00:45:53,920
Lo siento.
565
00:45:54,720 --> 00:45:56,280
La decisión la tomé yo.
566
00:45:57,040 --> 00:45:58,680
Sí, pero la culpa es mía.
567
00:45:59,480 --> 00:46:02,120
Bueno, pero fustigarnos
no va a solucionar el problema.
568
00:46:10,520 --> 00:46:13,200
Marqués no sabía
que estábamos detrás del ingeniero.
569
00:46:13,600 --> 00:46:14,920
¿Y quién les has avisado?
570
00:46:22,320 --> 00:46:23,960
¿Has escuchado mi mensaje?
571
00:46:25,920 --> 00:46:26,960
Vale. Ah.
572
00:46:27,320 --> 00:46:29,480
Bueno, básicamente
te preguntaba si mañana
573
00:46:29,560 --> 00:46:31,480
te va bien venir
a buscar tus cosas.
574
00:46:34,000 --> 00:46:37,600
Es que... Escúchame un momento, es
que necesito organizarme un poco.
575
00:46:41,200 --> 00:46:44,280
Miguel, simplemente estoy
intentando ponerlo fácil, ¿vale?
576
00:46:44,360 --> 00:46:47,160
Porque no voy a estar en casa
y necesito orga...
577
00:46:47,920 --> 00:46:49,760
Oye, una cosa.
Escúchame un momento.
578
00:46:49,840 --> 00:46:52,320
Si quiere venir tu hermana,
a mí no me importa nada.
579
00:46:52,920 --> 00:46:55,280
No la estoy metiendo,
no la estoy metiendo.
580
00:46:57,920 --> 00:46:59,440
Oye, te llamo en un rato.
581
00:47:13,960 --> 00:47:15,120
Tranquila.
582
00:47:15,200 --> 00:47:17,800
Me aseguré de estar libre de miradas
indiscretas.
583
00:47:20,600 --> 00:47:22,080
¿Sube?
584
00:47:22,160 --> 00:47:24,000
Me gustaría hablar con usted.
585
00:47:33,400 --> 00:47:35,480
(Música de suspense)
40715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.