Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,960
(PERIODISTA)
¿Quién es Enrique Adaro?
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,960
Debemos saber en qué momento
exacto le contactaron los rusos.
3
00:00:11,800 --> 00:00:13,160
¿A Marqués no lo descartas?
4
00:00:13,240 --> 00:00:15,600
Poco se ha hecho para la hostia
que se ha pegado.
5
00:00:17,840 --> 00:00:20,320
(ANCIANA) Por favor una ambulancia.
¡Es grave!
6
00:00:20,400 --> 00:00:23,760
(VICENTE) A nuestro compañero lo
mató la persona que mató a Morata.
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,320
¿Qué tendría que hacer?
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,560
(VICENTE) Recopilar información.
-Es bulimia.
9
00:00:28,640 --> 00:00:31,800
¿Tú cómo lo has sabido?
-Yo también me provocaba vómitos.
10
00:00:32,280 --> 00:00:34,880
¿Dejas Inteligencia Económica?
-No sé, no me importaría.
11
00:00:34,960 --> 00:00:36,840
Quédate donde estás.
Te va a ir mejor.
12
00:00:36,920 --> 00:00:38,120
(CHICA) ¿Para fotocopias?
13
00:00:38,960 --> 00:00:40,720
Ay.
-Gracias, ¿eh?
14
00:00:41,920 --> 00:00:44,440
(MARQUÉS) "Si te portas bien,
comerás muchos helados".
15
00:00:45,960 --> 00:00:49,000
Si Volkov entra en España sabiendo
que estamos tras él,
16
00:00:49,080 --> 00:00:51,680
es que prepara algo inminente.
-Y no será pequeño.
17
00:00:52,720 --> 00:00:56,120
Con el litio comprado no tenemos
para producir a gran escala.
18
00:00:58,800 --> 00:01:01,520
-Mi padre no quiere
hacer ningún trato con esas tierras.
19
00:01:01,600 --> 00:01:03,920
No tenéis dinero para levantar
una explotación.
20
00:01:05,200 --> 00:01:06,240
-¿Qué hace aquí?
21
00:01:06,320 --> 00:01:08,560
¿Quién es Vd.?
-Tranquilícese, por favor.
22
00:01:08,640 --> 00:01:11,120
-¿Qué hace Vd.?
Suélteme, por favor.
23
00:01:11,200 --> 00:01:12,200
(VOLKOV) Cállese.
24
00:01:27,360 --> 00:01:29,360
(Televisión de fondo)
25
00:01:48,440 --> 00:01:51,000
(Música de suspense)
26
00:01:53,800 --> 00:01:55,520
(TV) "En este camino de Lugo,
27
00:01:55,600 --> 00:01:58,200
en este antiguo Camino
de Santiago,
28
00:01:58,280 --> 00:02:02,120
el camino francés que nos lleva
a esta zona del puerto
29
00:02:02,200 --> 00:02:05,560
de San Pedro de Licora
hasta Chantada,
30
00:02:05,640 --> 00:02:09,240
en el centro del corazón geográfico
del Camiño de Lugo,
31
00:02:09,320 --> 00:02:12,080
donde otra vez Jonas Vingegaard
32
00:02:12,160 --> 00:02:14,440
va a firmar una victoria
33
00:02:14,520 --> 00:02:16,600
absoluta e incontestable".
34
00:02:16,680 --> 00:02:19,960
"Gana la etapa Vingegaard,
consigue el maillot de líder,
35
00:02:20,040 --> 00:02:23,240
vuelve a dejar el sello
de su arrollador dominio
36
00:02:23,320 --> 00:02:24,760
en la carrera gallega".
37
00:02:24,840 --> 00:02:26,760
-"Termina la disputa".
38
00:02:26,840 --> 00:02:30,240
"Le pone el dorsal
para intentar ganar".
39
00:02:30,320 --> 00:02:33,280
"Y nuevamente lo ha demostrado.
Lo vemos en marcha".
40
00:02:33,360 --> 00:02:37,840
"Vemos como están llegando ahí
Cepeda y Egan Bernal".
41
00:02:37,920 --> 00:02:40,840
"Están prácticamente
pasando la línea de meta".
42
00:02:40,920 --> 00:02:43,000
-"Bernal puede tener
la segunda plaza".
43
00:02:43,080 --> 00:02:45,840
"Sí. Tardó un segundo".
44
00:03:23,160 --> 00:03:24,840
Buenos días.
-Buenos días.
45
00:03:24,920 --> 00:03:26,160
Buenos días.
46
00:03:27,600 --> 00:03:28,840
Muy bien.
47
00:03:28,920 --> 00:03:30,480
¿Qué me vais a contar?
48
00:03:31,240 --> 00:03:33,600
Toda la información
que tenemos sobre Adaro.
49
00:03:35,040 --> 00:03:36,280
¿Listos?
50
00:03:37,920 --> 00:03:40,280
Hijo único, nacido en Madrid.
51
00:03:40,360 --> 00:03:42,240
Sus padres son profesores
universitarios
52
00:03:42,440 --> 00:03:44,040
y él estudió en un colegio,
53
00:03:44,120 --> 00:03:46,840
en un instituto público
en el barrio del Pilar.
54
00:03:47,640 --> 00:03:50,920
Sí. Alumno destacado, fue delegado
de clase varios años.
55
00:03:51,000 --> 00:03:53,120
Se fue a estudiar Sociología
a la Complutense.
56
00:03:53,200 --> 00:03:57,320
Aunque lo dejó para irse a Stanford,
porque le dieron una beca.
57
00:03:57,520 --> 00:03:59,640
Sí, aunque no tardó mucho
en volverse a España
58
00:03:59,720 --> 00:04:01,640
y cambiarse a Administración
de Empresas.
59
00:04:02,200 --> 00:04:03,920
Un cambio un poco radical.
¿Qué pasó?
60
00:04:04,000 --> 00:04:06,560
(JUAN) Hablamos con su tutor
en Stanford y nos ha dicho
61
00:04:06,640 --> 00:04:10,440
que era un buen alumno, pero que,
según él, empezó a frecuentar
62
00:04:10,520 --> 00:04:12,160
ciertos círculos y todo cambió.
63
00:04:12,640 --> 00:04:14,360
Casas okupas y grupos radicales.
64
00:04:15,280 --> 00:04:18,560
Tocó la guitarra en un grupo
de la Bahía de San Francisco.
65
00:04:19,520 --> 00:04:20,960
Mucho ruido, gente gritando...
66
00:04:21,040 --> 00:04:22,880
Tenemos algunas grabaciones,
si quieres.
67
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
No.
68
00:04:24,040 --> 00:04:27,200
(JUAN) En uno de esos grupos conoció
a una chica de origen cubano
69
00:04:27,280 --> 00:04:30,800
y parece ser que empezaron
una relación.
70
00:04:37,200 --> 00:04:39,120
¿De qué me suena a mí esta cara?
71
00:04:39,200 --> 00:04:40,480
Es Gabriela Arenas.
72
00:04:42,280 --> 00:04:43,960
¿Estáis seguros?
73
00:04:45,480 --> 00:04:47,600
O sea, eran los años 90
y no había redes,
74
00:04:47,680 --> 00:04:49,640
apenas se dejaba huella digital,
pero...
75
00:04:50,400 --> 00:04:51,760
Ya.
76
00:04:52,800 --> 00:04:55,360
Y la que hubiera, se habrán
encargado de borrarla.
77
00:04:55,440 --> 00:04:57,160
Creemos que fue ella
quién le captó.
78
00:04:58,640 --> 00:05:00,040
Buen trabajo.
79
00:05:03,160 --> 00:05:04,360
Buen trabajo.
80
00:05:12,080 --> 00:05:13,240
Espera un momento.
81
00:05:28,920 --> 00:05:31,000
¿Es Alicia?
-Sí.
82
00:05:31,800 --> 00:05:32,840
¿Te la presento?
83
00:05:33,680 --> 00:05:34,840
Otro día.
84
00:05:35,640 --> 00:05:38,440
Os venís a casa a comer
y así la conoce Marisa también.
85
00:05:38,520 --> 00:05:40,760
Sí, claro. Cuando quieras.
86
00:05:42,000 --> 00:05:43,520
¿Damos un paseo?
87
00:05:44,120 --> 00:05:45,280
Sí.
88
00:05:45,360 --> 00:05:47,120
Voy a avisarles.
89
00:05:52,000 --> 00:05:54,320
¿Quieres un croissant?
-No, gracias.
90
00:05:54,400 --> 00:05:56,920
Los he hecho yo.
-Colesterol.
91
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Eso te pasa por hacerte analíticas.
-No me hables.
92
00:06:00,080 --> 00:06:03,040
Mañana me quitan los puntos,
creo que podré incorporarme ya.
93
00:06:03,120 --> 00:06:04,960
¿Te duele?
-Un poco.
94
00:06:06,640 --> 00:06:07,880
Escúchame una cosa.
95
00:06:07,960 --> 00:06:11,040
Tu estuviste en la operación en la
que cayó Gabriela Arenas, ¿no?
96
00:06:12,080 --> 00:06:13,480
Sí.
97
00:06:13,560 --> 00:06:14,840
Crespo y yo.
98
00:06:14,920 --> 00:06:17,440
Tú estabas destinado en Afganistán.
99
00:06:17,840 --> 00:06:20,200
En Jordania. ¿Qué recuerdas?
100
00:06:21,400 --> 00:06:22,840
A ver...
101
00:06:23,320 --> 00:06:26,040
Gabriela trabajaba en la embajada
americana en Madrid.
102
00:06:26,120 --> 00:06:28,600
La detectamos cuando estaba
intentando chantajear
103
00:06:28,680 --> 00:06:29,960
al secretario de Energía.
104
00:06:30,040 --> 00:06:33,200
Por lo visto, tenía una grabación
suya con un chapero.
105
00:06:34,960 --> 00:06:36,720
¿Crees que ella
trabajaba para Volkov?
106
00:06:39,040 --> 00:06:40,480
Es posible.
107
00:06:40,560 --> 00:06:41,720
Sí.
108
00:06:42,160 --> 00:06:44,560
Pero nosotros no encontramos
una conexión clara.
109
00:06:44,640 --> 00:06:47,160
La CIA la llamó a Washington,
ahí la detuvieron.
110
00:06:47,600 --> 00:06:49,920
No nos dieron la oportunidad
de entrevistarla.
111
00:06:52,080 --> 00:06:54,240
Los americanos siempre
tan generosos.
112
00:06:57,320 --> 00:06:58,560
¿Seguro?
113
00:06:59,320 --> 00:07:00,440
Gracias.
114
00:07:11,440 --> 00:07:14,800
Pues me lo recomendó una amiga
cuando peor estaba.
115
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
Yo te agradezco muchísimo
el interés.
116
00:07:17,120 --> 00:07:20,120
Lo que pasa es que a mí estos
rollos alternativos... (RÍE)
117
00:07:20,200 --> 00:07:22,520
¿Qué?
Que te parecen cosas de pijos, ¿no?
118
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
(AMBAS RÍEN)
119
00:07:24,680 --> 00:07:28,400
A ver, que yo tampoco me lo creía,
pero, no sé, de verdad que funciona.
120
00:07:28,880 --> 00:07:30,720
A mí por lo menos.
121
00:07:31,720 --> 00:07:33,000
Alex.
-Hola.
122
00:07:34,080 --> 00:07:35,440
Vamos, bonito.
123
00:07:36,360 --> 00:07:37,800
Hola, guapo.
124
00:07:38,480 --> 00:07:39,720
Hola.
125
00:07:40,880 --> 00:07:43,880
Te presento a Thor,
el mejor terapeuta del mundo.
126
00:07:45,760 --> 00:07:46,880
¿Qué?
127
00:07:47,240 --> 00:07:49,800
A ver, que ya estaba bautizado así
cuando lo conocí.
128
00:07:51,440 --> 00:07:52,720
Guapo.
129
00:07:53,160 --> 00:07:54,440
A ver, ven, dame la mano.
130
00:07:55,920 --> 00:07:57,200
Thor, mira.
131
00:07:57,280 --> 00:07:58,640
Acaríciale.
-Pero no quiere.
132
00:07:58,720 --> 00:07:59,960
Sí, así.
133
00:08:00,040 --> 00:08:01,120
Con cuidado.
134
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
Hola.
135
00:08:06,800 --> 00:08:08,680
Guau. Hola.
136
00:08:10,120 --> 00:08:12,040
Pues no sé si esto funciona,
pero...
137
00:08:12,960 --> 00:08:14,480
da mucho gustito.
138
00:08:16,480 --> 00:08:18,600
Pero ¿cómo estás tan tranquilo?
139
00:08:18,680 --> 00:08:20,480
Bueno, os dejo a solas un momentito.
140
00:08:30,040 --> 00:08:31,240
Hola.
141
00:08:33,800 --> 00:08:35,560
Entonces ¿qué? ¿Te animas?
142
00:08:38,120 --> 00:08:39,840
Esto debe ser muy caro.
143
00:08:40,960 --> 00:08:43,840
Bueno, por el dinero no
te preocupes, que yo te lo adelanto.
144
00:08:44,880 --> 00:08:46,000
¿Cómo? No.
145
00:08:46,520 --> 00:08:47,680
No, no.
146
00:08:48,640 --> 00:08:52,320
Si me lo puedes devolver bien.
Y si no, también.
147
00:08:52,400 --> 00:08:53,600
De verdad.
148
00:08:54,440 --> 00:08:56,080
Lo importante es que te cuides.
149
00:09:00,840 --> 00:09:02,440
Es que no puedo aceptarlo.
150
00:09:07,560 --> 00:09:09,400
¿Y si te ofrezco un intercambio?
151
00:09:13,360 --> 00:09:14,600
A ver.
152
00:09:19,160 --> 00:09:21,280
Marta me ha invitado
a una fiesta en su casa.
153
00:09:21,640 --> 00:09:24,720
Dice que Adaro las monta cuando
intenta seducir a alguien.
154
00:09:26,280 --> 00:09:28,120
Y quiere que tú le hagas compañía.
155
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Sí.
156
00:09:30,880 --> 00:09:32,520
¿Y sabemos de quién se trata?
157
00:09:32,600 --> 00:09:35,640
Solo me ha dicho que le cae fatal.
Puedo preguntarle, si quieres.
158
00:09:35,720 --> 00:09:37,800
No. No, no, no.
159
00:09:42,320 --> 00:09:44,040
Tú, sobre todo, no preguntas nada.
160
00:09:44,560 --> 00:09:47,600
Si ven que demuestras mucho interés
o que preguntas demasiado,
161
00:09:48,160 --> 00:09:49,760
no se fiarán de ti.
162
00:09:49,840 --> 00:09:52,320
No sé si me va a salir callar.
-Elsa...
163
00:09:56,640 --> 00:09:58,840
Hemos comprobado
y han rebajado la vigilancia.
164
00:09:59,760 --> 00:10:00,960
Eso es bueno, ¿no?
165
00:10:01,040 --> 00:10:02,680
Sí, es bueno.
166
00:10:02,760 --> 00:10:04,200
Tú, igualmente, no te fíes.
167
00:10:04,760 --> 00:10:07,120
Si notas algo raro o sientes
que estás en peligro,
168
00:10:07,200 --> 00:10:09,320
me avisas inmediatamente.
169
00:10:10,560 --> 00:10:12,920
Yo me ocuparé de sacarte, ¿vale?
170
00:10:15,160 --> 00:10:16,200
¿Y qué vas a hacer?
171
00:10:17,480 --> 00:10:18,480
¿Cómo?
172
00:10:19,360 --> 00:10:20,920
¿Cómo me vas a salvar?
173
00:10:34,080 --> 00:10:36,680
(MARTA) Perdón. No sabía que tenía
que pedirte permiso
174
00:10:36,760 --> 00:10:38,600
para invitar a nadie.
-Marta, no es eso.
175
00:10:38,680 --> 00:10:42,160
No tienes que hacerlo. Solo que no
la conocemos lo suficiente, ya está.
176
00:10:42,240 --> 00:10:43,920
Permiso.
-Gracias.
177
00:10:44,000 --> 00:10:46,280
Seguro que Telmo ya hizo
sus comprobaciones, ¿no?
178
00:10:48,160 --> 00:10:50,520
No es sano ser tan desconfiado.
179
00:10:53,040 --> 00:10:55,080
Marta, ya lo hemos hablado
otras veces.
180
00:10:55,160 --> 00:10:56,720
Ya.
181
00:10:57,080 --> 00:11:00,080
Hay demasiada gente que se acerca
a nosotros por quienes somos.
182
00:11:05,360 --> 00:11:06,600
¿Qué pasa?
183
00:11:10,480 --> 00:11:13,240
Con ella hay cosas que no puedo
hablar con otras personas.
184
00:11:14,440 --> 00:11:16,200
Conmigo también puedes hablar,
¿o no?
185
00:11:16,280 --> 00:11:17,640
Sí, si ya lo sé.
186
00:11:20,760 --> 00:11:24,520
Pero no sé, estaría bien hablarlo
con alguien más.
187
00:11:28,600 --> 00:11:32,160
Mira, si Telmo encuentra algo
que no te guste,
188
00:11:33,240 --> 00:11:34,520
se acabó Elsa.
189
00:11:39,720 --> 00:11:41,640
De verdad...
-(RÍE)
190
00:11:43,160 --> 00:11:44,160
Vale.
-Vale.
191
00:11:44,240 --> 00:11:45,280
Vale.
192
00:11:47,160 --> 00:11:49,600
Adiós, chao.
-¡Ay, hola!
193
00:11:49,680 --> 00:11:51,200
Me encantó.
-¿Sí?
194
00:11:51,280 --> 00:11:52,360
Sí, quedaste hermosa.
195
00:11:52,440 --> 00:11:54,480
Pues hay una movida
con las proyecciones.
196
00:11:54,560 --> 00:11:55,760
¿Por qué?
-Muy heavy.
197
00:11:55,840 --> 00:11:57,360
Ay, ¿me das un segundo?
-Sí.
198
00:11:57,440 --> 00:11:59,360
Luego te escribo, ¿vale?
-Sí, sí, sí.
199
00:12:00,160 --> 00:12:01,600
Hola.
-Hola.
200
00:12:02,440 --> 00:12:03,880
¿Qué tal?
-Gracias por venir.
201
00:12:03,960 --> 00:12:06,880
Nada. Felicidades, o enhorabuena.
No sé qué...
202
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
O las dos cosas.
203
00:12:08,040 --> 00:12:09,440
¿Me das dos besos?
204
00:12:10,160 --> 00:12:11,200
Sí.
205
00:12:13,560 --> 00:12:16,080
¿Te ha gustado el sitio entonces?
¿Estaba rico?
206
00:12:16,160 --> 00:12:18,600
La verdad que sí.
Me ha sorprendido, ¿no?
207
00:12:18,680 --> 00:12:20,920
Pues la próxima vez imitas tú, ¿no?
208
00:12:22,240 --> 00:12:24,760
A ver, es verdad que lo vas a tener
bastante chungo
209
00:12:24,840 --> 00:12:25,960
para superar este menú.
210
00:12:26,200 --> 00:12:27,920
O sea, que va a haber próxima.
211
00:12:38,400 --> 00:12:40,080
¿Puedo besarte?
212
00:12:41,880 --> 00:12:42,960
Guau.
213
00:12:44,120 --> 00:12:46,280
Eso no se pregunta, ¿o sí?
214
00:12:47,920 --> 00:12:49,760
Ya, es que no...
215
00:12:50,720 --> 00:12:52,400
Bueno, no...
216
00:13:08,920 --> 00:13:10,120
¿Qué pasa?
217
00:13:12,880 --> 00:13:14,160
¿Estás bien?
218
00:13:16,480 --> 00:13:17,840
Sí.
219
00:13:19,240 --> 00:13:21,760
Hay una persona que quiere
hablar contigo.
220
00:13:21,840 --> 00:13:22,960
¿Qué?
221
00:13:25,640 --> 00:13:27,960
Busca esta referencia en esta web
222
00:13:29,000 --> 00:13:30,680
y la contactas.
223
00:13:32,920 --> 00:13:34,280
Pero...
224
00:13:34,360 --> 00:13:36,920
O sea, pero ¿esto qué es?
¿De qué va esto?
225
00:13:41,480 --> 00:13:43,600
Ojalá podamos volver a vernos.
226
00:13:44,600 --> 00:13:45,800
Pero...
227
00:13:55,400 --> 00:13:58,120
(ROMAY) Web de compraventa.
Con la excusa de vender esto,
228
00:13:58,200 --> 00:13:59,960
han establecido conversación
con Juan.
229
00:14:00,040 --> 00:14:01,240
(IÑAKI) ¿Y esto qué pasa?
230
00:14:01,320 --> 00:14:05,600
¿Que han probado así, al tuntún,
o tú coleccionas estas guarradas?
231
00:14:06,000 --> 00:14:08,520
El que ha señalado a Juan
le conoce perfectamente.
232
00:14:08,600 --> 00:14:09,680
Joder.
233
00:14:09,760 --> 00:14:12,160
¿Cuánta gente en el centro
conoce esto tuyo?
234
00:14:12,240 --> 00:14:15,240
No sé. Salimos con el equipo
de fútbol y tomamos unas...
235
00:14:15,320 --> 00:14:17,040
Más alto, Juan, más alto,
no te oigo.
236
00:14:17,120 --> 00:14:19,800
Después de los partidos, a veces
se hablan estas cosas.
237
00:14:19,880 --> 00:14:23,080
Ya nos ha pasado la alineación.
Más trabajo para los míos.
238
00:14:23,160 --> 00:14:24,880
¿Cuál es la propuesta?
239
00:14:24,960 --> 00:14:28,120
Ofrece una noche de fantasía con
la chica a cambio de información.
240
00:14:28,200 --> 00:14:29,800
(VICENTE)
¿Qué tipo de información?
241
00:14:29,880 --> 00:14:32,360
Pues algo que ya saben por el topo,
estoy seguro.
242
00:14:32,440 --> 00:14:35,560
Están probando a ver si lo que
les vaya a pasar es tóxico
243
00:14:35,640 --> 00:14:38,960
para luego continuar ahí apretándole
aquí, al niñito.
244
00:14:39,040 --> 00:14:40,200
Anda, que vaya tela.
245
00:15:12,640 --> 00:15:14,440
Has hecho lo que tenías que hacer,
¿eh?
246
00:15:15,320 --> 00:15:17,040
Que no te quepa la menor duda.
247
00:15:18,080 --> 00:15:19,320
Pero ¿de verdad se piensan
248
00:15:19,400 --> 00:15:21,960
que soy tan imbécil
como para venderme por una chica?
249
00:15:23,240 --> 00:15:25,360
Bueno, la chica es el regalo
de bienvenida.
250
00:15:25,440 --> 00:15:27,520
Tú no tienes un cigarrillo,
¿verdad?
251
00:15:28,200 --> 00:15:29,560
No, no fumo.
252
00:15:31,280 --> 00:15:32,520
Una chica...
253
00:15:33,840 --> 00:15:35,440
es la forma de hacerte saber
254
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
que si colaboras con ellos,
255
00:15:37,560 --> 00:15:39,480
vas a tener todo lo que quieras.
256
00:15:39,560 --> 00:15:40,760
Ya.
257
00:15:41,600 --> 00:15:44,000
Y ahora,
¿qué se supone que tengo que hacer?
258
00:15:46,560 --> 00:15:48,720
Si tú quieres,
esto se acaba mañana.
259
00:15:49,000 --> 00:15:51,240
Ya, pero entonces el topo sabrá
que he informado
260
00:15:51,320 --> 00:15:53,440
y perdemos oportunidad
para atraparlo.
261
00:15:56,240 --> 00:15:58,080
O sea, si acudo a la cita...
262
00:16:01,280 --> 00:16:03,480
O sea, ¿qué se supone
que tengo que...?
263
00:16:05,920 --> 00:16:07,560
Lo que tú hagas o dejes de hacer
264
00:16:07,640 --> 00:16:09,760
cuando entres en esa habitación
es cosa tuya.
265
00:16:10,680 --> 00:16:13,800
Nadie te va a preguntar nada y,
desde luego, nadie te va a juzgar.
266
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
Ya.
267
00:16:16,520 --> 00:16:18,480
Lo único importante
es que les dejes claro
268
00:16:18,560 --> 00:16:20,040
que estás dispuesto a venderte.
269
00:16:21,040 --> 00:16:22,160
Cómo lo hagas,
270
00:16:22,880 --> 00:16:24,600
eso es asunto tuyo.
271
00:16:30,480 --> 00:16:31,960
Sí, ya estoy de camino.
272
00:16:32,400 --> 00:16:33,680
Ahora te veo.
273
00:16:34,400 --> 00:16:35,440
Un beso.
274
00:17:06,920 --> 00:17:10,320
(MUJER) Como os he contado,
es una oportunidad inmejorable.
275
00:17:10,400 --> 00:17:11,640
¿Qué te parece?
276
00:17:11,720 --> 00:17:14,240
Bueno, y las vistas.
¿Qué me decís de las vistas?
277
00:17:14,320 --> 00:17:16,280
Espectaculares.
-Espectaculares.
278
00:17:16,360 --> 00:17:19,320
Si queréis pasar a la terraza
para ver las vistas,
279
00:17:19,400 --> 00:17:21,320
que es el punto estrella
de la casa...
280
00:17:21,400 --> 00:17:22,960
¿Sí? Venga, por favor, adelante.
281
00:17:23,960 --> 00:17:25,440
Muchas gracias.
-Nada.
282
00:17:27,640 --> 00:17:29,560
¿Qué te parece?
-(RÍE) Genial.
283
00:17:29,640 --> 00:17:32,120
Casi se me ha olvidado
que me han robado el móvil.
284
00:17:32,200 --> 00:17:34,240
No te preocupes, es solo un móvil.
285
00:17:34,320 --> 00:17:37,000
Aquí vas a tener un montón
de espacio para tus plantas.
286
00:17:37,080 --> 00:17:38,120
Pero...
287
00:17:39,160 --> 00:17:41,760
Pero... pero esto...
Pero esto es un dineral.
288
00:17:42,640 --> 00:17:44,560
Tengo algo ahorrado.
289
00:17:44,640 --> 00:17:46,560
Y bueno,
290
00:17:46,640 --> 00:17:49,080
además, cuando consigamos la plaza
en la residencia,
291
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
venderé la portería.
292
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Vale.
293
00:17:51,320 --> 00:17:54,680
Me da un poco de cosa por tu padre.
-No, es que él está cansado de mí.
294
00:17:54,760 --> 00:17:57,120
Lo va a agradecer, le vendrán bien
amigos nuevos.
295
00:17:57,200 --> 00:17:58,400
(RÍE)
296
00:17:58,480 --> 00:17:59,680
(Móvil)
297
00:17:59,760 --> 00:18:01,400
Ay, es alucinante.
-Es increíble.
298
00:18:01,480 --> 00:18:03,040
(Móvil)
299
00:18:03,120 --> 00:18:04,360
(Móvil)
300
00:18:04,440 --> 00:18:06,120
Bueno, trabajo.
301
00:18:06,200 --> 00:18:07,800
Un segundo, ¿vale? Sí.
302
00:18:14,760 --> 00:18:15,840
Hola.
303
00:18:16,680 --> 00:18:20,360
(VOLKOV) "Hace mucho que no sé nada
de usted".
304
00:18:20,440 --> 00:18:23,240
He tenido un accidente y he estado
un tiempo fuera de juego.
305
00:18:23,320 --> 00:18:24,920
(VOLKOV) "¿Me toma por idiota?".
306
00:18:25,000 --> 00:18:27,600
No. Por supuesto que no.
307
00:18:27,680 --> 00:18:30,560
(VOLKOV) "Demuéstremelo,
o pensaré mal de usted".
308
00:18:31,560 --> 00:18:35,080
"Creeré que esa novia suya tan guapa
no le importa nada".
309
00:18:42,800 --> 00:18:44,120
Gabriela...
310
00:18:46,240 --> 00:18:47,520
Arenas.
311
00:18:47,600 --> 00:18:48,960
¿Le interesa?
312
00:18:49,680 --> 00:18:52,400
(VOLKOV) "¿Sabe dónde la escondieron
los americanos?".
313
00:18:53,040 --> 00:18:54,200
No.
314
00:18:54,280 --> 00:18:57,480
Pero mi jefe quiere hablar con ella.
-"¿Por qué?".
315
00:18:58,360 --> 00:18:59,920
Tampoco lo sé.
316
00:19:01,280 --> 00:19:03,440
Pero si lo consigue,
os llevará hasta ella.
317
00:19:15,960 --> 00:19:17,400
Aquí tiene.
-Gracias.
318
00:19:17,480 --> 00:19:18,480
Venga.
319
00:19:20,920 --> 00:19:24,560
Arenas aceptó colaborar
a cambio de otra identidad.
320
00:19:24,960 --> 00:19:28,640
Desde la CIA le dimos una cobertura
de seguridad fuera de EE. UU.
321
00:19:29,080 --> 00:19:32,000
¿Existe alguna posibilidad
de que yo pudiera entrevistarla?
322
00:19:32,520 --> 00:19:34,880
¿A qué se debe ese repentino
interés?
323
00:19:37,560 --> 00:19:39,080
Volkov.
324
00:19:41,840 --> 00:19:44,280
Arenas nunca nos habló de él.
325
00:19:46,640 --> 00:19:50,200
Quiero preguntarle por alguien
que puede llevarnos hasta él.
326
00:19:50,280 --> 00:19:53,440
¿Y ese alguien no tiene nombre?
327
00:19:54,200 --> 00:19:55,560
De momento, no.
328
00:19:57,000 --> 00:19:58,480
Lo tendrá más adelante.
329
00:20:02,360 --> 00:20:05,280
¿Sabe que Crespo y yo
quedamos algunas veces?
330
00:20:06,800 --> 00:20:07,920
Gracias.
331
00:20:08,320 --> 00:20:11,560
Le regalé botellas interesantes
de whisky para su colección.
332
00:20:13,080 --> 00:20:14,600
Sabía cuál era su debilidad.
333
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
Eso pensaba yo.
334
00:20:19,960 --> 00:20:21,560
Pero él las abría.
335
00:20:22,280 --> 00:20:26,360
Nos las bebíamos juntos y se iba
para su casa borracho como una cuba.
336
00:20:28,280 --> 00:20:29,560
Nuestra...
337
00:20:31,080 --> 00:20:33,880
amistad nunca pasó de ahí.
338
00:20:36,680 --> 00:20:38,440
Y tampoco aceptó nuestro dinero.
339
00:20:44,840 --> 00:20:46,680
Me apetece hacerle un favor
340
00:20:47,920 --> 00:20:49,920
y que revienten a esa rata
de Volkov.
341
00:20:53,320 --> 00:20:54,400
¿Me cobras?
342
00:20:54,480 --> 00:20:56,880
(CAMARERO) Ahora mismo.
¿Con tarjeta?
343
00:20:59,760 --> 00:21:01,360
(Música suave)
344
00:21:04,840 --> 00:21:07,680
Acaba de volver ahora.
-Sí, de El Salvador.
345
00:21:07,760 --> 00:21:09,080
Ah, de El Salvador.
-Ajá.
346
00:21:09,160 --> 00:21:13,040
El caso es que yo siempre imaginé
que los periodistas de guerra
347
00:21:13,120 --> 00:21:14,760
eran de otra manera.
-Ya.
348
00:21:14,840 --> 00:21:16,040
¿Tipo?
349
00:21:16,440 --> 00:21:17,880
No sé, diferentes.
350
00:21:17,960 --> 00:21:21,000
Más...
-Más hombres.
351
00:21:21,360 --> 00:21:23,080
Sí, sí, sí, quizás sí.
352
00:21:23,160 --> 00:21:27,440
A ver, para meterse en algunos
sitios hace falta ser un poco más...
353
00:21:27,520 --> 00:21:29,360
Un poco Pérez Reverte, ¿no?
354
00:21:29,680 --> 00:21:32,160
O sea, que sí que...
355
00:21:32,240 --> 00:21:34,160
A ver, no, existen. O sea, sí.
356
00:21:34,240 --> 00:21:36,960
Pero siempre ha habido de todo,
siempre ha habido mujeres.
357
00:21:37,040 --> 00:21:39,080
Ya.
-Y seguro que guapas también, ¿no?
358
00:21:39,160 --> 00:21:41,160
Pues, oye, imagínate.
359
00:21:41,240 --> 00:21:42,480
Habrá.
360
00:21:43,440 --> 00:21:45,560
O sea, de hecho,
había una muy famosa,
361
00:21:45,640 --> 00:21:47,720
una que llevaba un parche.
Era una peli.
362
00:21:47,800 --> 00:21:49,920
Ya, ya. ¿Cómo se llamaba?
Marie Colby.
363
00:21:50,000 --> 00:21:52,320
Vale, vale, vale, ya.
364
00:21:52,400 --> 00:21:54,160
Ya sé que soy un inculto.
365
00:21:54,240 --> 00:21:57,240
Siendo político, tendrás que saber
que no es buena idea
366
00:21:57,320 --> 00:21:59,800
meterse con periodistas.
-No me he metido con nadie.
367
00:21:59,880 --> 00:22:02,160
Simplemente he dicho que una chica
tan guapa...
368
00:22:02,240 --> 00:22:04,240
Mejor me callo,
porque la voy a liar más.
369
00:22:04,320 --> 00:22:05,720
(ADARO) Si me disculpáis...
370
00:22:05,800 --> 00:22:08,120
¿No te irás ahora?
-Mi abogado me reclama.
371
00:22:08,200 --> 00:22:10,640
Ya, pero yo no sé si voy
a sobrevivir aquí.
372
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
(RÍE)
373
00:22:11,800 --> 00:22:14,080
Para qué luego digan que los ricos
no trabajan.
374
00:22:14,160 --> 00:22:16,680
¿Y eso quién lo dice?
-Bueno, pues...
375
00:22:17,600 --> 00:22:19,440
esta vez no caigo.
Esta vez no caigo.
376
00:22:19,520 --> 00:22:21,480
Casi.
-Marta, ¿dónde está el baño?
377
00:22:21,560 --> 00:22:22,960
¿Está por aquí?
-Sí, el baño.
378
00:22:23,040 --> 00:22:25,080
Mira, justo al final del pasillo
tienes uno.
379
00:22:25,160 --> 00:22:27,080
Vale. Hasta ahora.
-Hasta ahora.
380
00:22:51,200 --> 00:22:53,080
(Conversación indistinta)
381
00:22:54,640 --> 00:22:57,440
(ABOGADO) No me parece importante.
(ADARO) Es importante.
382
00:22:57,520 --> 00:22:59,800
(ABOGADO) Enrique, solo soy
tu abogado.
383
00:22:59,880 --> 00:23:03,000
(ADARO) No es el momento de dudar.
-Quiero que lo tengas en cuenta.
384
00:23:03,080 --> 00:23:04,600
(ADARO) Esto hay que hacerlo.
385
00:23:04,680 --> 00:23:08,080
El americano te espera mañana, a la
13:00, en Calle Gonzalo de Córdoba
386
00:23:08,160 --> 00:23:09,760
para realizar el intercambio.
-Sí.
387
00:23:09,840 --> 00:23:11,880
¿Dónde vas a guardar el dinero
esta noche?
388
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
(ADARO)
En la caja fuerte del bufete.
389
00:23:14,040 --> 00:23:16,680
No me atrevo a llevarlo a casa.
-Me parece bien.
390
00:23:16,760 --> 00:23:19,880
Yo pasaré por ahí a recoger el disco
duro por la tarde.
391
00:23:21,000 --> 00:23:22,720
(ADARO) Perfecto.
(LORENA) Hola.
392
00:23:22,800 --> 00:23:25,120
(ABOGADO) Y cambiando de tema...
-Hola.
393
00:23:25,200 --> 00:23:26,640
¿Qué haces aquí?
394
00:23:26,720 --> 00:23:28,280
Es que me duele la tripa.
395
00:23:28,360 --> 00:23:30,360
Ay, qué mal, Lorena.
396
00:23:30,680 --> 00:23:31,880
¿Y tú qué haces?
397
00:23:31,960 --> 00:23:35,040
Pues yo es que tenía pipí.
398
00:23:35,120 --> 00:23:37,680
Y tu casa es muy grande
y no he encontrado el baño.
399
00:23:37,760 --> 00:23:39,560
Yo te llevo.
400
00:23:39,640 --> 00:23:40,640
Vale.
401
00:23:55,800 --> 00:23:58,200
(BELÉN) "¿Qué tal ha ido?".
(ELSA) Bien, bien, bien.
402
00:23:58,960 --> 00:24:01,720
El tío al que Adaro quería
seducir se llama José Francisco
403
00:24:01,800 --> 00:24:04,000
y es el presidente
de la Diputación de Badajoz.
404
00:24:04,080 --> 00:24:06,160
Parece que quiere comprar
una finca.
405
00:24:06,240 --> 00:24:08,040
No he sacado nada más de él.
406
00:24:08,120 --> 00:24:09,760
(BELÉN)
"¿Y el resto de invitados?".
407
00:24:11,600 --> 00:24:12,840
Nada.
408
00:24:13,240 --> 00:24:15,120
He sido buena y no he preguntado
nada.
409
00:24:15,200 --> 00:24:17,400
(BELÉN) "Pues descansa
y seguimos en contacto".
410
00:24:17,480 --> 00:24:18,960
Vale, venga, igual.
411
00:24:19,400 --> 00:24:20,920
(Ducha abierta)
412
00:24:31,280 --> 00:24:33,320
(Música de suspense)
413
00:24:36,400 --> 00:24:38,080
Tomás García Pelayo.
414
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
Lo siento.
415
00:25:45,640 --> 00:25:47,680
Te podías haber ahorrado el tonteo,
¿no?
416
00:25:50,800 --> 00:25:52,400
Me pagaban por hacerlo.
417
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
De verdad que...
418
00:26:00,000 --> 00:26:02,160
siento si te he podido hacer daño.
419
00:26:02,920 --> 00:26:04,320
No era mi intención.
420
00:26:05,920 --> 00:26:08,520
La verdad es que
me ha gustado conocerte.
421
00:26:11,240 --> 00:26:13,760
Ha sido agradable, ¿no?
422
00:26:18,760 --> 00:26:21,320
Diles que para la próxima prefiero
el dinero.
423
00:26:22,800 --> 00:26:25,080
Y ya veo yo en qué me lo gasto,
¿vale?
424
00:26:27,400 --> 00:26:29,120
Esto ya está pagado.
425
00:26:32,520 --> 00:26:35,000
Si quieres, claro.
426
00:26:43,080 --> 00:26:44,640
(Ambiente de tráfico)
427
00:26:59,520 --> 00:27:02,320
¿Qué? ¿Qué me dices? ¿Ha aprovechado
el regalito el amigo?
428
00:27:04,760 --> 00:27:07,520
No perdamos la vista a la chica.
De todas formas, cobrará.
429
00:27:13,080 --> 00:27:14,920
(Música de suspense)
430
00:27:50,160 --> 00:27:51,920
(JUAN) Al parecer, en la...
431
00:27:52,640 --> 00:27:54,680
en la finca
que pretende comprar Adaro
432
00:27:54,760 --> 00:27:56,920
hay un gran yacimiento de litio.
433
00:27:57,000 --> 00:27:59,360
Adaro lleva un par de años
comprando minas
434
00:27:59,440 --> 00:28:02,000
en Argentina y Chile.
Esta sería la primera en España.
435
00:28:02,080 --> 00:28:05,480
El litio después lo venden a Rusia
a través de empresas interpuestas.
436
00:28:05,560 --> 00:28:09,240
Allí lo necesitan como el aire
para la industria armamentística.
437
00:28:09,560 --> 00:28:12,280
Sí, pero no vamos a regalar
nuestros tesoros, ¿no?
438
00:28:13,760 --> 00:28:16,920
Juan, ¿puedes hablar con compañeros
de Inteligencia Económica?
439
00:28:17,000 --> 00:28:20,400
Que te hagan un listado de empresas
que puedan estar interesadas.
440
00:28:21,840 --> 00:28:24,040
A ver si nos adelantamos
a la firma.
441
00:28:26,400 --> 00:28:27,680
¿Cuándo te vas?
442
00:28:27,760 --> 00:28:29,120
Salgo ahora.
443
00:28:30,480 --> 00:28:32,000
¿Estás bien?
-Sí, lo siento.
444
00:28:34,640 --> 00:28:37,440
Tengo la cita que me han preparado
con Gabriel Arenas.
445
00:28:39,000 --> 00:28:40,560
(AITANA) Pues no llegues tarde.
446
00:28:40,640 --> 00:28:42,040
No, no, no, ya voy.
447
00:28:48,640 --> 00:28:49,760
Que vaya bien.
448
00:28:57,000 --> 00:28:59,600
Llámame en cuanto llegues.
No me hagas perseguirte.
449
00:28:59,680 --> 00:29:01,720
Vale, vale, vale.
-Sales de la T4.
450
00:29:01,800 --> 00:29:04,360
Tienes también el código QR
en el mail.
451
00:29:04,440 --> 00:29:07,040
Vale. Muchas gracias, María.
-Buen viaje.
452
00:29:09,240 --> 00:29:11,480
¿Con cuántas horas antelación
vas al aeropuerto?
453
00:29:11,560 --> 00:29:12,880
Coño.
454
00:29:12,960 --> 00:29:14,720
Qué alegría verte de vuelta.
455
00:29:14,800 --> 00:29:16,760
Es raro, pero os echaba de menos.
456
00:29:16,840 --> 00:29:18,360
Ven, camina conmigo.
457
00:29:21,480 --> 00:29:24,760
¿Sabías que Hackman había intentado
captar a Crespo?
458
00:29:24,840 --> 00:29:26,000
No.
459
00:29:27,720 --> 00:29:29,160
Cosas de ellos, claro.
460
00:29:29,240 --> 00:29:31,440
Conmigo nunca lo intentó.
461
00:29:32,000 --> 00:29:34,680
Es lo que tenéis
los que nunca perdéis el control.
462
00:29:34,760 --> 00:29:36,960
Vaya, eso ha sonado como algo malo.
463
00:29:39,360 --> 00:29:40,920
Deséame suelte.
464
00:29:41,600 --> 00:29:42,760
Suerte.
465
00:30:45,280 --> 00:30:46,960
(ALGUNOS NIÑOS RÍEN)
466
00:31:10,920 --> 00:31:14,200
(VICENTE) "Hackman, de la CIA,
me dijo dónde podía encontrarte".
467
00:31:14,840 --> 00:31:16,560
(GABRIELA) Me pusieron sobre aviso.
468
00:31:16,640 --> 00:31:18,360
¿Qué quiere hablar conmigo?
469
00:31:19,360 --> 00:31:20,440
Enrique Adaro.
470
00:31:22,280 --> 00:31:24,680
Tengo entendido que fuisteis pareja
en Stanford.
471
00:31:26,200 --> 00:31:27,760
Nunca les hablaste de él.
472
00:31:29,440 --> 00:31:32,120
Siempre es bueno guardar secretos.
473
00:31:32,960 --> 00:31:34,680
Es mejor seguir siendo útil.
474
00:31:35,680 --> 00:31:37,640
Además, nadie me preguntó nunca
por él.
475
00:31:45,680 --> 00:31:46,920
¿Te quieres sentar?
-No.
476
00:31:47,080 --> 00:31:49,200
¿Te importa si me siento?
-Sí, adelante.
477
00:31:51,880 --> 00:31:53,680
¿Fuiste tú quien lo captó?
478
00:31:58,640 --> 00:32:01,200
Era un chico muy guapo
479
00:32:01,280 --> 00:32:03,520
y bastante idealista.
480
00:32:03,600 --> 00:32:06,200
No fue ningún castigo.
-Ya.
481
00:32:10,640 --> 00:32:12,080
¿Y...
482
00:32:13,120 --> 00:32:15,560
fue iniciativa tuya
o te lo ordenó Volkov?
483
00:32:22,560 --> 00:32:23,760
(GABRIELA) Creo que...
484
00:32:25,160 --> 00:32:27,400
prefiero a hablar
en un sitio más discreto.
485
00:32:31,840 --> 00:32:33,600
Lo espero ahí a las 18:00.
486
00:32:36,000 --> 00:32:37,320
Muy bien.
487
00:32:45,800 --> 00:32:47,400
Allí nos vemos.
488
00:32:54,200 --> 00:32:56,440
(Música de suspense)
489
00:33:18,200 --> 00:33:19,640
Venga. (RÍE)
490
00:33:20,480 --> 00:33:21,800
¿Cómo estás?
491
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
No.
492
00:33:44,280 --> 00:33:46,360
No, no, no, no, no me jodas, tío.
493
00:34:07,400 --> 00:34:09,960
(Música en la radio)
494
00:34:31,120 --> 00:34:32,560
Hola.
-Hola.
495
00:34:40,360 --> 00:34:43,040
(DEPENDIENTA) Aquí tiene. Gracias.
-Gracias.
496
00:34:53,680 --> 00:34:55,840
(Música de suspense)
497
00:35:38,160 --> 00:35:40,560
Oh, mierda, mierda, mierda.
498
00:36:15,160 --> 00:36:17,040
(Música de suspense)
499
00:37:25,080 --> 00:37:26,480
¡Por favor!
500
00:37:26,560 --> 00:37:29,480
¡Por favor, para el camión!
¡Estoy aquí dentro! ¡Por favor!
501
00:37:29,560 --> 00:37:30,720
¡Joder!
502
00:37:47,600 --> 00:37:49,360
(Tono de llamada)
503
00:37:50,560 --> 00:37:51,640
(Tono de llamada)
504
00:37:51,720 --> 00:37:53,200
Belén, Belén,
505
00:37:53,280 --> 00:37:55,360
tienes que ayudarme, por favor.
506
00:38:35,040 --> 00:38:37,920
(HABLA EN FRANCÉS)
507
00:38:45,600 --> 00:38:47,080
(Llanto de bebé)
508
00:39:04,720 --> 00:39:06,760
(Conversación indistinta lejos)
509
00:39:21,520 --> 00:39:23,480
(Música de suspense)
510
00:39:34,400 --> 00:39:36,040
(Ladridos)
511
00:39:48,960 --> 00:39:50,560
¡Eh, eh!
-¡Hey!
512
00:40:15,600 --> 00:40:17,880
(Música de suspense)
513
00:40:23,760 --> 00:40:24,960
(Timbre de ascensor)
514
00:41:30,400 --> 00:41:32,320
¿Me vas a contar
qué coño ha pasado?
515
00:41:34,840 --> 00:41:37,520
Me fijé en un tío en la fiesta
de Adaro y lo investigué.
516
00:41:39,320 --> 00:41:40,800
Resultó ser su abogado.
517
00:41:43,160 --> 00:41:44,640
Tomé estas fotos.
518
00:41:54,320 --> 00:41:55,760
Esto no lo puedes hacer.
519
00:41:55,840 --> 00:41:57,800
Elsa, esto es muy peligroso.
520
00:42:01,280 --> 00:42:02,880
¿Por qué le seguías?
521
00:42:07,120 --> 00:42:09,600
Morata escondía unas fotos
en el hotel de El Salvador.
522
00:42:09,680 --> 00:42:10,680
¿El Salvador?
523
00:42:11,960 --> 00:42:13,480
O sea, ¿tú esto ya lo sabías?
524
00:42:13,560 --> 00:42:14,720
Sí, yo estaba ahí.
525
00:42:16,680 --> 00:42:19,600
En las fotos salía el ruso
al que buscáis y unos cuantos más.
526
00:42:19,680 --> 00:42:22,040
Entre ellos el abogado,
por eso le reconocí,
527
00:42:22,120 --> 00:42:24,520
y el americano con el que hace
el intercambio este.
528
00:42:27,920 --> 00:42:29,360
Aquí está todo.
529
00:42:30,520 --> 00:42:31,520
¿Lo quieres?
530
00:42:32,760 --> 00:42:34,960
Sí, sí, pero esto
¿cuándo pensabas contárnoslo?
531
00:42:35,040 --> 00:42:36,120
Perdona, ¿eh?
532
00:42:36,200 --> 00:42:38,640
Por si se te olvida, yo no trabajo
para vosotros.
533
00:42:39,360 --> 00:42:42,240
Que igual te da la impresión
que tenemos los mismos intereses,
534
00:42:42,320 --> 00:42:43,400
pero no te equivoques.
535
00:42:44,160 --> 00:42:46,080
Que no parezca que me das órdenes,
¿vale?
536
00:42:56,600 --> 00:42:58,200
(Ladridos)
537
00:43:27,080 --> 00:43:29,920
(MARISA) ¿Seguro que no os quedáis?
-Seguro, llegamos tarde.
538
00:43:30,000 --> 00:43:31,320
Hola.
-Hola.
539
00:43:31,400 --> 00:43:32,760
Buenas.
540
00:43:32,840 --> 00:43:34,080
Papá, ¿qué te ha pasado?
541
00:43:34,760 --> 00:43:36,280
Nada, nada. Cuidado, cuidado.
542
00:43:36,360 --> 00:43:37,360
Cuidado.
543
00:43:38,080 --> 00:43:41,120
Que... me caí por las escaleras
del aeropuerto,
544
00:43:41,200 --> 00:43:43,160
me he hecho este estropicio.
545
00:43:43,400 --> 00:43:45,640
(MARISA) ¿Te ha pasado qué?
-Nada, estoy bien.
546
00:43:45,720 --> 00:43:47,840
Me he caído, pero estoy...
estoy bien.
547
00:43:47,920 --> 00:43:49,320
Pues que torpe, ¿no?
548
00:43:49,400 --> 00:43:50,640
(VICENTE) Ajá.
549
00:43:50,720 --> 00:43:52,640
Vámonos, que llegamos tarde
al botellón.
550
00:43:52,720 --> 00:43:53,960
Adiós.
-Chao.
551
00:43:54,040 --> 00:43:56,040
Hasta luego, gracias.
-¿Botellón?
552
00:43:56,640 --> 00:43:58,880
No, nos vamos al cine.
553
00:43:58,960 --> 00:44:00,640
Ah.
-Sí, sí.
554
00:44:00,720 --> 00:44:02,240
Cuidado. Au.
555
00:44:02,600 --> 00:44:04,200
Hasta luego. Encantado.
556
00:44:07,360 --> 00:44:09,280
(Televisión de fondo)
557
00:44:09,480 --> 00:44:10,640
(Puerta cerrándose)
558
00:44:12,360 --> 00:44:13,760
Las escaleras.
559
00:44:15,440 --> 00:44:16,840
Más o menos.
560
00:44:42,000 --> 00:44:43,800
¿A qué le ha dicho
que nos dedicábamos?
561
00:44:45,120 --> 00:44:46,720
Funcionarios de Hacienda.
562
00:44:57,640 --> 00:44:58,840
Déjame, anda.
563
00:44:58,920 --> 00:45:01,080
No, no, si puedo, puedo.
-Ya veo, ya.
564
00:45:10,720 --> 00:45:13,240
¿Por qué no vamos al hospital?
-No tengo nada roto.
565
00:45:14,400 --> 00:45:15,600
Cuidado.
566
00:45:18,840 --> 00:45:20,960
Vicente, ya no estás
para algunas cosas.
567
00:45:21,040 --> 00:45:23,000
Desde luego, esta noche no.
568
00:45:25,200 --> 00:45:26,560
Qué tonto eres.
569
00:45:30,000 --> 00:45:32,560
A mí me gusta entero,
con todo en su sitio.
570
00:45:33,920 --> 00:45:35,440
No se te olvide la férula.
571
00:45:41,600 --> 00:45:42,800
No, no se me olvida.
572
00:46:23,320 --> 00:46:24,680
(BELÉN) ¿Puedo?
573
00:46:25,960 --> 00:46:27,160
Pasa, Belén, dime.
574
00:46:27,240 --> 00:46:30,200
¿Puedes venir un momento?
575
00:46:31,480 --> 00:46:32,600
Voy.
576
00:46:36,240 --> 00:46:38,040
No vayas nunca a Bélgica.
577
00:46:45,280 --> 00:46:47,040
(BELÉN) A algunos ya los conocemos,
578
00:46:47,120 --> 00:46:50,080
como el abogado de Adaro
o su jefe de seguridad.
579
00:46:51,160 --> 00:46:53,720
Y al resto estamos intentando
identificarlos.
580
00:46:55,560 --> 00:46:57,520
También hemos comprobado
la matrícula...
581
00:46:57,600 --> 00:46:59,040
Más alto, Juan, no te oigo.
582
00:46:59,120 --> 00:47:01,560
También hemos comprobado
la matrícula del coche
583
00:47:01,640 --> 00:47:03,400
del americano al que siguió Elsa.
584
00:47:04,400 --> 00:47:06,320
¿Sabemos quién es?
-Sí.
585
00:47:07,520 --> 00:47:09,000
Gregory Dully.
586
00:47:09,080 --> 00:47:10,760
Nació en Rochester, Nueva York.
587
00:47:17,560 --> 00:47:19,720
(BELÉN) "Hace tres años que vive
en España".
588
00:47:20,240 --> 00:47:22,800
"Y es el principal ingeniero
de Caine Industries".
589
00:47:24,160 --> 00:47:26,080
¿Qué es Caine Industries?
590
00:47:27,680 --> 00:47:30,320
(JUAN) "Es una compañía americana
de tecnología militar
591
00:47:30,400 --> 00:47:33,760
que ha instalado una de sus fábricas
en San Fernando".
592
00:47:41,600 --> 00:47:44,440
"Y ahora, está desarrollando
un tipo de dron
593
00:47:44,520 --> 00:47:46,760
que lo maneja con su propia
plataforma
594
00:47:46,840 --> 00:47:48,480
de inteligencia artificial".
595
00:47:55,720 --> 00:47:57,880
Los resultados de las pruebas
de esta mañana.
596
00:47:57,960 --> 00:47:59,000
Gracias.
597
00:47:59,080 --> 00:48:01,560
(BELÉN) "Es un modelo de dron
de ataque inteligente
598
00:48:01,640 --> 00:48:04,080
y alta precisión
que se puede producir en masa".
599
00:48:04,560 --> 00:48:06,920
(JUAN) "La cosa es que la OTAN
ha cerrado acuerdos
600
00:48:07,000 --> 00:48:08,760
solo por este año de..."
601
00:48:08,840 --> 00:48:11,440
de más de 1400 millones de dólares.
602
00:48:13,400 --> 00:48:14,680
Mierda.
603
00:48:26,520 --> 00:48:29,600
Dime que aún no has paralizado
la venta de las tierras de litio.
604
00:48:29,680 --> 00:48:31,480
Hace un rato. ¿Qué pasa?
605
00:48:31,760 --> 00:48:33,000
Joder.
606
00:48:33,080 --> 00:48:34,720
Nada, creo que lo hemos cagado.
607
00:48:35,800 --> 00:48:37,960
Hemos puesto a Adaro sobre aviso.
608
00:48:46,320 --> 00:48:47,480
Sí.
609
00:48:47,920 --> 00:48:49,640
Sí, por supuesto.
610
00:48:50,280 --> 00:48:51,840
Sí, ya lo creo, sí.
611
00:48:52,920 --> 00:48:55,840
Bueno, son negocios.
612
00:48:58,360 --> 00:48:59,560
Descuida, descuida.
613
00:48:59,640 --> 00:49:00,920
No.
614
00:49:01,000 --> 00:49:02,880
No te preocupes, José Francisco.
615
00:49:03,480 --> 00:49:04,880
Claro que sí.
616
00:49:05,600 --> 00:49:07,480
Lo entiendo perfectamente.
617
00:49:08,440 --> 00:49:09,520
Muy bien.
618
00:49:10,400 --> 00:49:12,120
Te deseo mucha suerte con ellos.
619
00:49:12,880 --> 00:49:14,040
Venga, un abrazo.
620
00:49:18,040 --> 00:49:21,440
Ha recibido presiones de su partido
para vender la finca a otra empresa.
621
00:49:21,520 --> 00:49:22,560
¿Y ha aceptado?
622
00:49:29,920 --> 00:49:31,480
Alguien les ha avisado.
623
00:49:34,840 --> 00:49:36,320
¿Quién podía saberlo?
624
00:49:38,160 --> 00:49:40,240
Además de ti y de mí,
solo el abogado.
625
00:49:47,120 --> 00:49:49,520
Dile a Canales que retome
la vigilancia de Elsa.
626
00:50:11,560 --> 00:50:14,240
No estoy para ironías.
¿Para qué me has sacado de la cama?
627
00:50:14,320 --> 00:50:16,120
Ven, que merece la pena.
-¿Un cigarro?
628
00:50:16,200 --> 00:50:18,440
¿No lo habías dejado?
-¿Tienes un cigarro?
629
00:50:18,520 --> 00:50:19,760
Venga, anda, pasa.
630
00:50:21,720 --> 00:50:24,800
La chica cobró por la cita con Juan
desde una cuenta en bitcoins.
631
00:50:24,880 --> 00:50:27,480
Después, lo convirtió en dinero
corriente en un cajero.
632
00:50:27,560 --> 00:50:29,240
No hay muchos donde se puede hacer.
633
00:50:29,320 --> 00:50:31,160
Tiene que ser de un tipo específico.
634
00:50:31,240 --> 00:50:35,120
En ese cajero, alguien sacó dinero
pagado desde la misma cuenta.
635
00:50:36,680 --> 00:50:37,840
¿Quién?
636
00:50:42,640 --> 00:50:44,240
(IÑAKI) ¿Te suena ese casco?
637
00:50:47,160 --> 00:50:48,360
No.
638
00:50:48,440 --> 00:50:49,840
Ponle los otros.
639
00:50:50,800 --> 00:50:53,720
(ROMAY) Le seguimos con las cámaras
de seguridad de esa calle.
640
00:50:56,040 --> 00:50:58,200
(IÑAKI)
Esa moto está a nombre de Izan.
641
00:50:58,640 --> 00:51:01,360
Hay que hablar con el juez
para que ordene su detención.
642
00:51:01,440 --> 00:51:04,760
Hay que evitar que pueda destruir
pruebas si sospecha que le seguimos.
643
00:51:07,160 --> 00:51:08,760
Pero vamos, lo que tú digas.
644
00:51:13,760 --> 00:51:14,880
Ya.
645
00:51:30,960 --> 00:51:33,680
Izan Martínez, deje inmediatamente
lo que está haciendo.
646
00:51:33,760 --> 00:51:34,800
¿Por qué?
647
00:51:34,880 --> 00:51:36,920
No os dejéis nada, ¿eh?
-¿Qué haces?
648
00:51:37,000 --> 00:51:38,840
(IÑAKI)
Entregue la tarjeta de acceso.
649
00:51:38,920 --> 00:51:41,120
(IZAN) ¿Por qué? ¿Qué es esto?
-¿Y el casco?
650
00:51:41,200 --> 00:51:42,920
(IZAN) En mi taquilla.
651
00:51:43,000 --> 00:51:45,800
Pues necesito que me entregue
la llave de su taquilla.
652
00:51:45,880 --> 00:51:48,200
¿Qué está pasando?
Hey, no me toques.
653
00:51:48,600 --> 00:51:49,880
¿Estoy detenido?
654
00:51:49,960 --> 00:51:53,720
Ahí fuera está la Policía Judicial,
que ya le informará de sus derechos.
655
00:51:53,800 --> 00:51:55,120
¿Qué es esto?
-Vamos.
656
00:51:56,080 --> 00:51:57,080
Déjame, coño.
657
00:51:57,160 --> 00:51:58,560
¿Es él?
44731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.