Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,880
(MUJER) Eloy, ¿dónde estás?
No puedes llegar tarde.
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,360
Vamos muy apretados.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,600
-"¿Te has enterado
de lo de Eloy Urrokoetxea?".
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,440
¿Eloy? ¿Qué ha hecho este ahora?
5
00:00:15,160 --> 00:00:18,360
"A ver, tengo más que sospechas
que Rusia está preparando agentes
6
00:00:18,440 --> 00:00:20,240
para enviar a España".
-¿Y te ha dicho
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,880
cómo llegó él hasta Volkov?
8
00:00:22,440 --> 00:00:24,280
(IZAN) "Javier Morata, 43 años".
9
00:00:24,520 --> 00:00:27,280
Nació en Santiago de Compostela
y allí estudió Periodismo.
10
00:00:28,800 --> 00:00:32,080
Crespo cree que Volkov
puede estar en El Salvador.
11
00:00:34,040 --> 00:00:35,520
"Lo he dejado con Sara".
12
00:00:35,600 --> 00:00:36,800
Menuda bomba, ¿eh?
13
00:00:38,160 --> 00:00:40,920
¡Ay!
-¡Todos al piso, todos al piso!
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,560
¡Javi, sal de ahí, sal de ahí!
15
00:00:44,040 --> 00:00:45,400
Javier Morata, ¿verdad?
16
00:00:46,720 --> 00:00:49,240
¿Qué hacía hablando
con los Servicios de Inteligencia?
17
00:00:49,320 --> 00:00:52,400
Supongo que su compañero tendrá
unas notas sobre su investigación.
18
00:00:53,880 --> 00:00:54,960
¿Tienes lo de Volkov?
19
00:00:55,040 --> 00:00:57,520
(MARQUÉS) Desde Castellón,
no se sabe nada de él.
20
00:00:57,600 --> 00:00:59,960
¿A quién le ha hablado de mí?
-¡Ah!
21
00:01:05,680 --> 00:01:08,720
No pienso volverme a Madrid sin él.
-Crespo, escúchame.
22
00:01:08,800 --> 00:01:10,320
"No hagas ninguna tontería".
23
00:02:22,520 --> 00:02:24,320
¿Te he despertado?
-No.
24
00:02:33,800 --> 00:02:34,960
¡Mmm!
25
00:02:35,680 --> 00:02:37,360
Está muy frío, sabe fatal.
26
00:02:38,040 --> 00:02:39,520
¿Cómo te puedes tomar esto?
27
00:02:44,080 --> 00:02:45,560
¿Puedes hablarlo?
28
00:02:49,520 --> 00:02:51,160
Material reservado.
29
00:02:55,680 --> 00:02:56,840
¿Un café?
30
00:03:31,240 --> 00:03:32,640
(AITANA) Buenas.
31
00:03:48,320 --> 00:03:50,200
(Música de suspense)
32
00:03:55,320 --> 00:03:58,520
Según la directora del periódico,
Morata estaba escribiendo un libro,
33
00:03:58,600 --> 00:04:00,080
pero nunca le contó de qué iba.
34
00:04:00,160 --> 00:04:02,960
Es posible que por ahí venga
la conexión con Volkov.
35
00:04:03,320 --> 00:04:05,640
Habla con inteligencia económica.
36
00:04:07,480 --> 00:04:10,840
A ver si Morata tenía contrato
con alguna editorial o algo.
37
00:04:12,120 --> 00:04:14,320
Tampoco podemos olvidarnos
de la periodista.
38
00:04:14,400 --> 00:04:15,560
Elsa.
39
00:04:15,840 --> 00:04:17,960
Está enfadada con el enfoque
de lo publicado.
40
00:04:18,040 --> 00:04:19,520
No le gusta la versión oficial.
41
00:04:20,320 --> 00:04:23,240
"Según la directora, va a seguir
investigando por su cuenta".
42
00:04:23,320 --> 00:04:26,040
"Si encuentra algo relevante,
tenemos que saberlo".
43
00:04:26,640 --> 00:04:28,840
(SACERDOTE) Para celebrar
la memoria de Javier,
44
00:04:28,920 --> 00:04:31,280
para volver a hacer presentes
los momentos
45
00:04:31,360 --> 00:04:34,240
felices y el amor
que nuestro querido Javier
46
00:04:34,320 --> 00:04:35,920
trajo a nuestras vidas.
47
00:04:36,000 --> 00:04:38,200
Por eso vamos a unirnos en oración,
48
00:04:38,280 --> 00:04:41,160
para pedir por la paz
y el consuelo.
49
00:04:41,240 --> 00:04:42,560
(VICENTE) "Y una cosa más".
50
00:04:43,160 --> 00:04:45,360
En la medida de lo posible,
evita el papel.
51
00:04:45,960 --> 00:04:48,480
Lo memorizas y lo trituras, ¿sí?
52
00:04:50,720 --> 00:04:52,520
Buenos días. Vamos a ir empezando.
53
00:04:53,000 --> 00:04:55,840
Los servicios del Salvador
y de Guatemala están convencidos
54
00:04:55,920 --> 00:04:57,640
de que Volkov ha abandonado la zona.
55
00:05:00,120 --> 00:05:02,800
Vamos a partir de la hipótesis
56
00:05:02,880 --> 00:05:05,040
de que ya tenga una red establecida
en España
57
00:05:05,120 --> 00:05:06,720
y esté preparando una acción.
58
00:05:07,240 --> 00:05:10,240
Necesito...
necesito un análisis actualizado
59
00:05:10,320 --> 00:05:12,040
de todas las infraestructuras
60
00:05:12,120 --> 00:05:14,400
susceptibles de ser atacadas
por Rusia.
61
00:05:14,480 --> 00:05:15,680
¿Sí?
62
00:05:17,440 --> 00:05:20,560
¿Cómo vamos con los agentes que
hayan metido ya desde El Salvador?
63
00:05:20,640 --> 00:05:23,240
Estamos revisando todas las llegadas
de los aeropuertos
64
00:05:23,320 --> 00:05:25,880
de los últimos 18 meses
con pasaporte centroamericano.
65
00:05:26,480 --> 00:05:28,160
¿Centroamericano?
-Ajá.
66
00:05:29,840 --> 00:05:32,040
Si yo fuera Volkov,
preferiría que tuvieran uno
67
00:05:32,120 --> 00:05:35,160
con el que poder moverse bien
por todo el territorio de Schengen.
68
00:05:35,920 --> 00:05:38,880
Sí, con orígenes españoles
o italianos, por ejemplo.
69
00:05:38,960 --> 00:05:40,280
Italianos o europeos.
70
00:05:40,840 --> 00:05:43,400
(IZAN) Usemos esos parámetros
para ajustar el cribado.
71
00:05:43,920 --> 00:05:45,400
Vale, venga.
72
00:05:45,480 --> 00:05:47,400
A trabajar todo el mundo.
Muchas gracias.
73
00:05:53,000 --> 00:05:54,640
Toma, los informes que me pediste.
74
00:05:56,320 --> 00:05:59,080
Si me cuentas un poco más,
pues puedo afinar la búsqueda.
75
00:06:00,680 --> 00:06:03,480
También le puedo pedir un par
de Diazepams a mi padre.
76
00:06:03,560 --> 00:06:05,160
Sí. Uno para ti y uno para mí.
77
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
¿Has comentado a la jefa
lo de esta noche?
78
00:06:12,840 --> 00:06:13,920
Sí.
79
00:06:14,920 --> 00:06:17,240
Gracias por organizarlo, gracias.
80
00:06:17,680 --> 00:06:18,680
No sé.
81
00:06:19,600 --> 00:06:21,080
Es lo menos que puedo hacer.
82
00:06:25,000 --> 00:06:26,240
(TV) "Justo".
83
00:06:26,840 --> 00:06:29,320
"Que dice mi hermano
que viene con ganas hoy".
84
00:06:31,720 --> 00:06:34,200
¿Estás currando? ¿En serio?
Date un respiro, ¿no?
85
00:06:37,600 --> 00:06:38,800
Mira esto.
86
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
(CHICO) ¿Quiénes son?
87
00:06:40,520 --> 00:06:42,600
(ELSA) No sé, pero fíjate bien,
por favor.
88
00:06:42,680 --> 00:06:43,960
Esto parece Madrid, ¿no?
89
00:06:44,040 --> 00:06:45,360
Sí, podría ser.
90
00:06:50,680 --> 00:06:52,080
¿Quiénes son?
91
00:06:52,160 --> 00:06:53,400
No tengo ni idea.
92
00:06:59,360 --> 00:07:02,000
Javi les hizo estas fotos
para la investigación
93
00:07:02,080 --> 00:07:03,520
por la que le han matado.
94
00:07:04,200 --> 00:07:05,760
Eso no lo sabes, Elsa.
95
00:07:09,400 --> 00:07:12,840
¿No has pensado que a lo mejor estás
rayada por el shock postraumático?
96
00:07:13,880 --> 00:07:16,000
Sí, claro.
Me he quedado lerda, ¿no?
97
00:07:16,080 --> 00:07:17,360
Será eso.
98
00:07:24,920 --> 00:07:27,080
El tío del CNI me preguntó
99
00:07:27,160 --> 00:07:29,560
por lo que estaba investigando
antes del Salvador.
100
00:07:29,640 --> 00:07:31,640
Y él escondía estas fotos
hechas en Madrid.
101
00:07:31,720 --> 00:07:33,160
Es que esto son hechos.
102
00:07:34,240 --> 00:07:35,480
¿Qué crees que buscaba?
103
00:07:37,160 --> 00:07:38,600
Nunca me lo dijo.
104
00:07:39,640 --> 00:07:41,960
Y he preguntado en el periódico
y nadie sabe nada.
105
00:07:42,840 --> 00:07:45,240
Ya solo me queda alguien
con quién hablar, pero...
106
00:07:46,400 --> 00:07:48,280
(CHICO)
Pero te da un palo de muerte.
107
00:07:52,080 --> 00:07:53,240
No sé qué hacer.
108
00:07:56,360 --> 00:07:58,560
(CHICO) Sabes perfectamente
lo que vas a hacer.
109
00:08:02,840 --> 00:08:04,160
La...
110
00:08:07,040 --> 00:08:10,160
la muerte de un compañero
y un amigo como Crespo...
111
00:08:11,480 --> 00:08:12,720
es algo
112
00:08:13,720 --> 00:08:15,680
de lo que sabes que no te vas
a reponer.
113
00:08:16,680 --> 00:08:17,960
Pero...
114
00:08:18,960 --> 00:08:21,360
nos tiene que servir
para seguir adelante, porque...
115
00:08:22,640 --> 00:08:25,240
nos recuerda lo importante que es
esto que hacemos.
116
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
Aunque nadie lo vaya a saber nunca.
117
00:08:33,080 --> 00:08:34,280
Por Crespo.
118
00:08:34,360 --> 00:08:36,000
(ALGUNOS) Por Crespo.
119
00:08:40,840 --> 00:08:42,880
Y ahora,
120
00:08:43,560 --> 00:08:44,760
si me permite la jefa,
121
00:08:44,840 --> 00:08:46,480
me gustaría hacer un homenaje
122
00:08:46,560 --> 00:08:48,600
al más puro estilo Crespo.
123
00:08:49,640 --> 00:08:52,960
(AITANA) Creo que este lo gustaría
más que los discursos sensibleros.
124
00:08:54,600 --> 00:08:55,840
Como él siempre decía:
125
00:08:56,920 --> 00:08:59,080
"Siempre es buen momento
para Bowie".
126
00:08:59,920 --> 00:09:02,080
(David Bowie "Heroes")
127
00:09:04,800 --> 00:09:06,040
Qué cabrón.
128
00:09:08,600 --> 00:09:13,160
(ALGUNOS) # I, I will be king.
129
00:09:16,720 --> 00:09:18,000
# And you,
130
00:09:19,800 --> 00:09:22,000
# you will be queen.
131
00:09:25,480 --> 00:09:27,360
# Though nothing
132
00:09:28,680 --> 00:09:30,800
# will drive them away.
133
00:09:33,000 --> 00:09:35,040
# We can be heroes
134
00:09:37,200 --> 00:09:39,400
# just for one day.
135
00:09:42,160 --> 00:09:44,160
# We can be us
136
00:09:45,920 --> 00:09:47,960
# just for one day.
137
00:09:51,480 --> 00:09:53,680
# I,
138
00:09:54,400 --> 00:09:56,560
# I can remember.
139
00:09:56,640 --> 00:09:58,920
# I can remember.
140
00:09:59,880 --> 00:10:01,480
# Standing
141
00:10:03,280 --> 00:10:05,240
# by the wall.
142
00:10:05,320 --> 00:10:07,120
# By the wall.
143
00:10:08,280 --> 00:10:09,360
# And the guns... #
144
00:10:19,920 --> 00:10:22,840
Como Marisa se enteré
que has vuelto a fumar, me mata.
145
00:10:28,520 --> 00:10:29,560
¿Qué pasa?
146
00:10:32,080 --> 00:10:33,120
Hace unos meses,
147
00:10:33,200 --> 00:10:36,080
perdimos una fuente importante
cerca del Kremlin.
148
00:10:38,440 --> 00:10:40,000
Kinzhal, un accidente de coche.
149
00:10:41,840 --> 00:10:44,520
Y tú tuviste muchas dudas
de si era una filtración.
150
00:10:45,640 --> 00:10:47,120
Las sigo teniendo.
151
00:10:47,600 --> 00:10:49,400
Pero encontraste
una buena explicación.
152
00:10:49,480 --> 00:10:52,720
Sí, bueno, pero las explicaciones
se fabrican. Es parte del trabajo.
153
00:10:52,800 --> 00:10:54,480
Volví a tenerlas cuando Volkov
154
00:10:54,560 --> 00:10:56,840
logró escapar después
de lo de Castellón.
155
00:10:59,320 --> 00:11:01,640
Pero esto de Crespo
es la gota que colma el vaso.
156
00:11:02,680 --> 00:11:04,680
Tenía sus cosas,
pero tú y yo sabemos
157
00:11:04,760 --> 00:11:07,280
que era muy bueno
trabajando sobre el terreno.
158
00:11:09,600 --> 00:11:11,400
No es normal que le atrapara así.
159
00:11:13,400 --> 00:11:15,440
Un traidor explicaría las dos cosas
160
00:11:16,840 --> 00:11:18,440
y la filtración de Moscú.
161
00:11:22,800 --> 00:11:25,000
¿Tú crees que ahí dentro
hay un topo?
162
00:11:26,000 --> 00:11:27,400
(ALGUNOS RÍEN)
163
00:11:31,080 --> 00:11:32,360
Sí.
164
00:11:37,080 --> 00:11:38,960
Yo sé que esto puede pasar
165
00:11:39,040 --> 00:11:41,040
y que forma parte del juego,
166
00:11:41,120 --> 00:11:45,920
pero te lo juro que no entiendo
cómo se puede ser tan hijo de puta.
167
00:11:48,320 --> 00:11:50,440
Me gustaría hablar con Iñaki
para ofrecérselo.
168
00:11:50,520 --> 00:11:51,600
Iñaki...
-Ya sé, ya sé
169
00:11:51,680 --> 00:11:53,640
que no es fácil trabajar con él.
170
00:11:54,080 --> 00:11:55,400
Eso es quedarse corto.
171
00:11:55,840 --> 00:11:57,440
Era muy amigo de Crespo
172
00:11:57,520 --> 00:11:59,960
y tú y yo sabemos todo
lo que ha hecho por el centro.
173
00:12:00,040 --> 00:12:01,640
De eso hace mucho ya.
174
00:12:05,120 --> 00:12:06,960
Creo que es nuestra mejor opción.
175
00:12:08,000 --> 00:12:09,840
Yo puedo supervisarlo.
176
00:12:17,000 --> 00:12:18,080
¡Pásamela!
177
00:12:18,160 --> 00:12:19,440
¡Pasa!
178
00:12:20,000 --> 00:12:21,040
(RÍEN)
179
00:12:27,520 --> 00:12:29,520
Durante el funeral
pensé mucho en ti.
180
00:12:33,200 --> 00:12:36,560
¿A cuál de las dos hubiera preferido
él que la gente le diera el pésame?
181
00:12:43,760 --> 00:12:45,280
No sé qué decir.
182
00:12:51,320 --> 00:12:52,920
Sara, yo te quería pedir...
183
00:12:54,320 --> 00:12:56,560
que me dejaras mirar
entre sus cosas.
184
00:13:05,960 --> 00:13:07,200
¿Qué cosas?
185
00:13:08,560 --> 00:13:10,840
Pues sus cuadernos, su ordenador...
186
00:13:13,240 --> 00:13:15,520
Hace meses nos entraron a robar
en casa y...
187
00:13:17,000 --> 00:13:18,640
él estaba muy paranoico.
188
00:13:19,200 --> 00:13:20,720
Lo llevaba todo encima.
189
00:13:22,880 --> 00:13:25,560
¿Y a ti no te contó nada
de lo que estaba investigando?
190
00:13:27,760 --> 00:13:29,600
Hace meses que no hablábamos,
191
00:13:29,680 --> 00:13:31,120
y eso tú lo sabes.
192
00:13:32,600 --> 00:13:34,760
Vale, perdona, perdona, Sara.
Perdóname.
193
00:13:34,840 --> 00:13:36,000
Perdona.
194
00:13:37,240 --> 00:13:39,160
Te juro que será solo un minuto.
195
00:13:39,680 --> 00:13:41,080
Es importante.
196
00:13:47,480 --> 00:13:49,920
¿No hay nada que él te dijera
197
00:13:50,000 --> 00:13:51,480
o que tú vieras,
198
00:13:51,760 --> 00:13:53,760
algo que te resultara extraño?
199
00:13:55,320 --> 00:13:56,880
Cualquier cosa me vale.
200
00:14:01,960 --> 00:14:03,800
Habla con Carolina Loreño.
201
00:14:03,880 --> 00:14:04,920
¿Quién es?
202
00:14:05,000 --> 00:14:08,320
La pareja de Leo Urrokoetxea,
el eurodiputado que se suicidó.
203
00:14:11,360 --> 00:14:14,280
Yo sabía que él y Morata eran
amigos, pero no lo conocí nunca.
204
00:14:14,360 --> 00:14:16,240
La avisaré
de que vas a hablar con ella.
205
00:14:18,480 --> 00:14:19,760
Vamos, Jaime.
206
00:14:43,160 --> 00:14:44,440
¿Puedo?
207
00:14:46,240 --> 00:14:49,120
Ya debe ser grave para que la jefa
te deje acercarte a mí.
208
00:14:52,960 --> 00:14:54,760
Necesito comentarte un asunto.
209
00:14:54,840 --> 00:14:56,440
Espera, cuatro letras.
210
00:14:56,520 --> 00:14:58,880
Esto es de lo tuyo, de la cocina,
Michelín.
211
00:14:58,960 --> 00:15:00,920
A ver, mezcla de harina y grasa
212
00:15:01,000 --> 00:15:03,400
que se usa para espesar diferentes
tipos de...
213
00:15:03,480 --> 00:15:04,840
Roux. R-O-U-X. Roux.
214
00:15:08,680 --> 00:15:11,240
Creemos que puede haber un topo
en el centro.
215
00:15:13,200 --> 00:15:15,640
Y es posible que Crespo haya muerto
por su culpa.
216
00:15:16,600 --> 00:15:18,360
¿Y qué? ¿Y por eso vienes a mí?
217
00:15:21,800 --> 00:15:25,800
Para encontrar un topo harían falta
muchos recursos y gente muy buena.
218
00:15:25,880 --> 00:15:27,280
Los tendrías.
219
00:15:27,800 --> 00:15:29,240
También te investigaría a ti
220
00:15:29,320 --> 00:15:31,120
y a la jefa, por supuesto,
¿lo sabes?
221
00:15:31,200 --> 00:15:33,320
Por supuesto, tendrías que hacerlo,
sí.
222
00:15:41,360 --> 00:15:42,520
Vale.
223
00:15:43,400 --> 00:15:46,560
Vale, necesito un dossier
de tu equipo entonces.
224
00:15:47,160 --> 00:15:49,320
Y un listado con los nombres
de toda la gente
225
00:15:49,400 --> 00:15:51,960
que haya podido tener acceso
a la información filtrada.
226
00:15:52,040 --> 00:15:53,320
Lo tendrás.
227
00:15:54,480 --> 00:15:56,000
¿Hay alguien libre de sospecha?
228
00:15:56,960 --> 00:15:58,160
¿De mi equipo?
-Sí.
229
00:15:59,720 --> 00:16:00,800
Sí, una chica, Belén.
230
00:16:01,360 --> 00:16:03,600
Entró después de que empezaran
las filtraciones.
231
00:16:03,680 --> 00:16:05,520
¿Y es buena? ¿Me puedo fiar?
232
00:16:11,400 --> 00:16:13,160
A ver, es bastante novata.
233
00:16:13,680 --> 00:16:16,440
Pero sí, no está en
Contrainteligencia por casualidad.
234
00:16:16,520 --> 00:16:17,600
No, no. Claro.
235
00:16:17,680 --> 00:16:19,080
Ahí solo están los mejores.
236
00:16:19,160 --> 00:16:21,520
Bueno, y, de vez en cuando,
algún traidor, ¿no?
237
00:16:40,400 --> 00:16:41,600
¿Carolina?
238
00:16:42,000 --> 00:16:43,360
Hola, soy Elsa.
239
00:16:43,440 --> 00:16:44,760
¿Qué tal? Encantada.
240
00:16:45,400 --> 00:16:47,000
Gracias por atenderme tan rápido.
241
00:16:47,080 --> 00:16:49,440
Sí, tengo una reunión en 15 minutos
en el bufete.
242
00:16:49,520 --> 00:16:50,760
Vale.
-¿Te importa caminar?
243
00:16:50,840 --> 00:16:52,480
No, claro.
-Vamos.
244
00:16:54,960 --> 00:16:58,360
En las cuentas de Morata
todo cuadra, bueno, bastante bien.
245
00:16:58,440 --> 00:17:02,320
Con el dinero que cobraba con sus
trabajos en el periódico...
246
00:17:02,400 --> 00:17:03,520
Es aquí.
-¿Aquí?
247
00:17:03,600 --> 00:17:04,960
Sí.
-¿Aquí? Gracias.
248
00:17:06,000 --> 00:17:09,240
¿Y no constan más ingresos
en los últimos meses?
249
00:17:09,320 --> 00:17:13,280
No, pero he encontrado un ingreso...
250
00:17:14,840 --> 00:17:16,480
que es un poquito extraño
251
00:17:16,560 --> 00:17:19,000
para alguien al que le cuesta llegar
a fin de mes.
252
00:17:19,880 --> 00:17:21,360
Este de aquí.
253
00:17:25,680 --> 00:17:27,760
Un amarre en el puerto deportivo
de Altea.
254
00:17:28,320 --> 00:17:30,440
Morata no trabajaba
solo para tu periódico.
255
00:17:31,080 --> 00:17:33,360
Ganaba mucho dinero montando webs
de fake news.
256
00:17:33,440 --> 00:17:35,520
Pero no me cuadra nada de él.
257
00:17:35,600 --> 00:17:38,040
No se sentía orgulloso
de lo que hacía, pero...
258
00:17:40,560 --> 00:17:42,080
Pero ¿qué webs montaba?
259
00:17:43,080 --> 00:17:46,040
"Acontecer del siglo XXI",
"Europa futuro", entre otras.
260
00:17:46,120 --> 00:17:49,400
Publican basura que luego esparcen
con ejércitos de bots
261
00:17:49,480 --> 00:17:50,840
por las redes sociales.
262
00:17:51,120 --> 00:17:53,840
¿Morata tenía un barco?
-O sea, no. Pero...
263
00:17:53,920 --> 00:17:56,640
Y en su declaración de patrimonio
tampoco aparece nada,
264
00:17:56,720 --> 00:17:59,520
ni en la de su esposa,
ni familiares directos, pero...
265
00:18:00,520 --> 00:18:02,840
Que podría estar a nombre de otro.
-Ah, claro.
266
00:18:02,920 --> 00:18:05,200
Sí, un testaferro, sí.
-Un testaferro.
267
00:18:05,280 --> 00:18:08,360
Si tú me ayudas, yo me encargaré
de publicarlo, no me da miedo.
268
00:18:08,960 --> 00:18:10,240
Mira las webs.
269
00:18:10,920 --> 00:18:14,320
Si después de saber de lo hablas
quieres continuar, me llamas.
270
00:18:22,040 --> 00:18:24,160
He hablado con los compañeros
de Alicante y...
271
00:18:24,240 --> 00:18:26,760
(BELÉN) ¿Ya has hablado con ellos?
-Sí, sí, sí.
272
00:18:26,840 --> 00:18:29,680
En unos días, nos dirán qué barco
está amarrado ahí.
273
00:18:30,480 --> 00:18:31,960
Genial.
274
00:18:33,880 --> 00:18:36,240
Vale. ¿Y me podrías mandar
los datos del amarre?
275
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
Eh...
276
00:18:42,800 --> 00:18:45,720
¿Te parecería,
a lo mejor es un poco de mal gusto,
277
00:18:45,800 --> 00:18:49,520
no sé, pero si nos tomamos un café
y te lo doy?
278
00:18:51,800 --> 00:18:52,840
¿Qué?
279
00:18:54,120 --> 00:18:55,600
Perdón, no...
280
00:18:57,280 --> 00:18:59,200
O sea, no... no quería...
281
00:19:00,000 --> 00:19:01,520
Lo siento.
-No, no, está bien.
282
00:19:01,600 --> 00:19:03,840
-Es que lo tenía preparado.
-¿Sí? Mira qué bien.
283
00:19:03,920 --> 00:19:05,880
Gracias. Mira, esto es para ti.
284
00:19:05,960 --> 00:19:08,640
Muchas gracias, Juan.
-No, nada. Perdón, que no...
285
00:19:39,200 --> 00:19:40,280
Vamos.
286
00:19:40,520 --> 00:19:41,680
Vamos.
287
00:19:48,080 --> 00:19:49,840
Tira, anda.
288
00:20:00,440 --> 00:20:03,200
Ven aquí, ven aquí, ven aquí.
289
00:20:15,200 --> 00:20:17,600
Hey, tú, niña, toma.
290
00:20:17,680 --> 00:20:18,920
Dale de comer. Toma.
291
00:20:20,200 --> 00:20:21,960
Vente conmigo, bonito.
292
00:20:23,440 --> 00:20:24,760
Iñaki.
293
00:20:25,640 --> 00:20:27,760
Los primeros informes del equipo
de Michelín.
294
00:20:27,840 --> 00:20:29,960
¿Esto? ¿Esto?
Esto pesa muy poco.
295
00:20:30,040 --> 00:20:32,640
Tenemos que priorizar unos
seguimientos antes que otros.
296
00:20:32,720 --> 00:20:33,960
A todos no llegamos.
297
00:20:34,880 --> 00:20:36,520
Traedme a la pipiola de Michelín.
298
00:20:38,080 --> 00:20:40,480
(BELÉN) "Podría ser un pulpo
o también una medusa".
299
00:20:40,560 --> 00:20:41,720
"O un pulpo medusa".
300
00:20:42,240 --> 00:20:43,920
Me gusta mucho.
-Sí.
301
00:20:44,000 --> 00:20:46,480
Tendría que haber algunos
pececillos aquí dentro.
302
00:20:46,560 --> 00:20:48,240
Esto son juguetes.
303
00:20:48,840 --> 00:20:50,840
Patatillas para la mejor sobrina
del mundo.
304
00:20:50,920 --> 00:20:54,080
La única que tienes.
-Pero te quiero igual, boba.
305
00:20:55,000 --> 00:20:58,160
Claro, porque aquí había la Tierra,
¿no? Esta zona.
306
00:21:00,480 --> 00:21:02,120
¿No me digas que no te da envidia
307
00:21:02,200 --> 00:21:05,880
y que no te gustaría tener un bichín
como ella correteando por aquí?
308
00:21:06,880 --> 00:21:08,440
(Timbre)
309
00:21:09,000 --> 00:21:10,280
Voy yo.
310
00:21:13,200 --> 00:21:15,880
A ti no te gustan mucho los niños,
¿a que no?
311
00:21:17,360 --> 00:21:20,120
A mí me gustas tú, el resto ya...
312
00:21:20,960 --> 00:21:23,440
-Pero bueno, ¿qué hacéis ya aquí?
-Pues ya ves.
313
00:21:23,520 --> 00:21:25,440
-Pasad.
-Cuando ha terminado la película.
314
00:21:25,520 --> 00:21:28,280
-Podríais haber aprovechado.
-Nada, déjate.
315
00:21:28,360 --> 00:21:30,640
¿Qué tal aquí?
-Gracias por cuidarnos a la peque.
316
00:21:30,720 --> 00:21:32,440
¿Qué? ¿Cómo se ha portado?
-¡Puf!
317
00:21:32,520 --> 00:21:34,440
Un horror, ¿eh? Una y no más.
318
00:21:34,520 --> 00:21:36,800
-La peli que hemos visto.
-Anda.
319
00:21:36,880 --> 00:21:38,800
No le hagas mi caso, que no tiene
ni idea.
320
00:21:38,880 --> 00:21:41,440
-Es que el listo y el culto era yo,
pero desde siempre.
321
00:21:41,520 --> 00:21:43,200
Oye, yo os voy a tener que dejar.
322
00:21:43,640 --> 00:21:45,600
Es que me acaba de escribir
mi madre,
323
00:21:45,680 --> 00:21:47,880
se ha vuelto a dejar
las llaves dentro de casa.
324
00:21:47,960 --> 00:21:49,560
¿Está bien?
-Sí, bien, pero claro,
325
00:21:49,640 --> 00:21:52,520
tengo que ir a abrirla. Siempre
igual, esta peor de la cabeza.
326
00:21:52,600 --> 00:21:54,400
Te llevo, que no se quede
en la calle.
327
00:21:54,480 --> 00:21:56,240
Que no, que va, que va.
Me hace falta.
328
00:21:56,320 --> 00:21:58,720
Te llevo yo.
-Que no, de verdad, es un momento.
329
00:21:58,800 --> 00:21:59,840
Si ahora vuelvo.
330
00:21:59,920 --> 00:22:02,160
Me sabe mal estropearos el plan
y todo.
331
00:22:02,240 --> 00:22:04,160
-Ya.
-¿Vale? Tardo nada.
332
00:22:04,240 --> 00:22:05,600
Vale.
-Vale.
333
00:22:06,760 --> 00:22:08,960
Te quiero.
-Yo vengo a cenar luego, ¿vale?
334
00:22:09,040 --> 00:22:10,240
Llámame.
-Sí.
335
00:22:10,320 --> 00:22:12,640
Oye, adiós, ya lo siento.
-Adiós.
336
00:22:12,720 --> 00:22:14,040
Hasta luego.
-Adiós, Amaya.
337
00:22:14,120 --> 00:22:15,640
Adiós.
-Saludos a tu madre.
338
00:22:18,120 --> 00:22:20,320
(Música de intriga)
339
00:22:23,360 --> 00:22:25,240
Uno, tres, tres.
340
00:23:13,520 --> 00:23:15,880
Harás informes de todos
tus compañeros.
341
00:23:15,960 --> 00:23:19,560
Me interesan sobre todo las
anomalías en el comportamiento.
342
00:23:19,640 --> 00:23:21,720
¿Tipo?
-¿Eh?
343
00:23:21,800 --> 00:23:24,160
No. ¿Qué tipo de anomalías?
344
00:23:24,240 --> 00:23:27,680
Ah, bueno, pues si llevan
el flequillo para el otro lado,
345
00:23:27,760 --> 00:23:29,960
o si les ha salido algún granito
de estos...
346
00:23:30,040 --> 00:23:32,800
¿Me estás preguntando eso?
¿De verdad me preguntas eso?
347
00:23:32,880 --> 00:23:34,160
¿Eh?
348
00:23:38,760 --> 00:23:40,160
Me informarás a mí
349
00:23:40,240 --> 00:23:43,040
y solo a mí, siempre a mí,
en persona. ¿De acuerdo?
350
00:23:43,520 --> 00:23:46,160
Avisas y los míos te van a buscar
al parking.
351
00:23:46,240 --> 00:23:48,120
¿Sí? Vale.
352
00:23:48,200 --> 00:23:51,800
También necesito que les coloques
eso. Romay, dáselo.
353
00:23:53,040 --> 00:23:56,160
Ale, a ver si eres capaz
de encontrar el localizador.
354
00:23:56,240 --> 00:23:58,240
A ver si eres capaz.
¿Qué vas a ser capaz?
355
00:23:58,320 --> 00:24:00,240
Eso es pura magia.
Yo no sé cómo lo hacen.
356
00:24:00,320 --> 00:24:01,520
Pero es pura magia.
357
00:24:05,200 --> 00:24:06,600
¿La vas a cagar?
358
00:24:07,640 --> 00:24:08,760
¿Cómo?
359
00:24:09,600 --> 00:24:12,800
¿Que si la vas a...? ¿Qué dice
el analista de comportamiento?
360
00:24:12,880 --> 00:24:13,960
¿La va a cagar o qué?
361
00:24:14,040 --> 00:24:17,280
Enrojecimiento súbito de mejillas,
sudoración excesiva de manos...
362
00:24:19,840 --> 00:24:21,400
A ver, niña.
363
00:24:21,880 --> 00:24:23,320
No te conozco.
364
00:24:23,400 --> 00:24:26,680
Entonces no quiero que arruines ni
mi trabajo ni el de todo mi equipo.
365
00:24:26,760 --> 00:24:28,480
Dímelo ahora.
¿La vas a cagar o qué?
366
00:24:30,960 --> 00:24:32,440
No, no.
367
00:24:35,000 --> 00:24:36,320
Pues venga, tira.
368
00:24:37,160 --> 00:24:38,480
Vamos.
369
00:24:38,600 --> 00:24:40,000
¡Vamos!
370
00:24:40,080 --> 00:24:41,360
Tenemos mucho que hacer.
371
00:24:41,720 --> 00:24:44,560
(ELSA) Iba a ir a vivir con él
y no lo conocía a una mierda.
372
00:24:44,640 --> 00:24:48,680
Déjalo. No te metas en más movidas.
-No puedo, tío. Necesito entender.
373
00:24:48,760 --> 00:24:50,800
(Música disco)
374
00:24:50,880 --> 00:24:54,240
He encontrado la sede social
de la empresa que montaba las webs.
375
00:24:55,120 --> 00:24:57,080
Solo necesito saber quién pagaba
a Morata.
376
00:24:57,160 --> 00:25:01,040
Escúchame, Elsa, por favor,
para, para. Te va a pasar algo.
377
00:25:01,440 --> 00:25:03,400
No me va a pasar nada.
378
00:25:04,360 --> 00:25:06,960
Tú, de pequeña, eras de las que
tenía los dedos negros
379
00:25:07,040 --> 00:25:08,720
de meterlos en el enchufe, ¿verdad?
380
00:25:10,760 --> 00:25:12,120
¿Qué dices?
381
00:25:13,400 --> 00:25:15,680
No sé si eres la tía más íntegra
que conozco
382
00:25:15,760 --> 00:25:17,120
o la más imbécil de todas.
383
00:25:21,880 --> 00:25:23,960
La más imbécil, seguramente.
384
00:25:26,680 --> 00:25:28,640
(Música disco)
385
00:27:16,200 --> 00:27:19,800
Me gustaría plantear la viabilidad
de aerotermia en la segunda planta.
386
00:27:19,880 --> 00:27:22,720
Sí, nosotros hemos terminado
un proyecto hace poco.
387
00:27:22,800 --> 00:27:24,200
¿En dónde?
-En Las Rozas.
388
00:27:24,280 --> 00:27:27,360
Sí. Vale, sin ningún problema
lo podríamos tener listo.
389
00:27:27,440 --> 00:27:30,440
Con el espacio que tenéis aquí...
-¿Nos acompaña?
390
00:27:30,520 --> 00:27:32,640
Era un proyecto mucho más grande.
-Sí.
391
00:27:41,840 --> 00:27:43,040
Hola.
392
00:28:24,120 --> 00:28:26,800
En cinco minutos tenemos
videollamada con El Salvador.
393
00:28:26,880 --> 00:28:29,800
Voy a ver si están listos.
Déjame mirar los perfiles.
394
00:28:48,080 --> 00:28:49,560
Buenos días.
-Hola.
395
00:28:59,840 --> 00:29:02,280
(Música de suspense)
396
00:29:50,440 --> 00:29:51,720
Belén.
-Sí.
397
00:29:51,800 --> 00:29:52,840
Perdón, perdón.
398
00:29:53,320 --> 00:29:54,960
¿Qué tal? Ah...
-Juan.
399
00:29:55,040 --> 00:29:56,640
Juan, perdona.
400
00:29:57,320 --> 00:29:59,200
He encontrado el barco.
401
00:29:59,280 --> 00:30:01,880
Ah, vale. Qué buena noticia, ¿no?
-Sí.
402
00:30:01,960 --> 00:30:04,280
¿Quieres que...?
-Sí, sí, sí, sí.
403
00:30:11,480 --> 00:30:14,920
(JUAN) "Pertenece a una empresa
de inversiones. Es un 'hedge fund'"
404
00:30:15,000 --> 00:30:17,240
con sede en Londres
y tiene sucursales
405
00:30:17,320 --> 00:30:20,280
en Buenos Aires,
en Taiwán y en Madrid.
406
00:30:20,520 --> 00:30:22,960
(BELÉN) "¿En qué más invierte,
además de en barcos?".
407
00:30:23,040 --> 00:30:25,360
(JUAN) "Bueno, están un poco
diversificados".
408
00:30:25,440 --> 00:30:27,080
"Energía verde, inmobiliarias...".
409
00:30:27,160 --> 00:30:29,280
¿Cómo?
-En inmobiliarias también.
410
00:30:29,360 --> 00:30:32,200
Pero vamos, que sobre todo en medios
de comunicación.
411
00:30:32,280 --> 00:30:35,480
(BELÉN) "¿Y de qué perfil de medios
de comunicación hablamos?".
412
00:30:35,560 --> 00:30:38,840
(JUAN) "Todo. Izquierdas, derechas.
No le hacen ascos a nadie".
413
00:30:49,200 --> 00:30:51,320
(BELÉN) "¿Y quién hay detrás
de ese fondo?".
414
00:30:51,400 --> 00:30:52,800
Mira, ¿me permites?
-Sí.
415
00:30:55,880 --> 00:30:56,960
(JUAN) ¿Te suena?
416
00:30:57,520 --> 00:30:58,840
Enrique Adaro.
417
00:31:02,240 --> 00:31:04,320
(Música de suspense)
418
00:31:05,680 --> 00:31:07,480
(HOMBRE)
Perdone. Aquí no puede estar.
419
00:31:07,840 --> 00:31:08,960
¿Qué estaba haciendo?
420
00:31:09,040 --> 00:31:11,120
Eh...
Nada, es que me he perdido abajo.
421
00:31:11,200 --> 00:31:12,920
(VIGILANTE)
Venga conmigo, por favor.
422
00:31:26,640 --> 00:31:28,600
Dice que se ha perdido, jefe,
423
00:31:28,680 --> 00:31:31,320
pero lo han pillado hurgando
en la planta de arriba.
424
00:31:32,160 --> 00:31:34,200
¿Qué hacemos?
¿Llamamos a la Policía o qué?
425
00:31:35,200 --> 00:31:36,280
No.
426
00:31:36,880 --> 00:31:38,520
Habrá sido solo un despiste.
427
00:31:38,600 --> 00:31:39,800
Que se vaya.
428
00:31:45,920 --> 00:31:48,360
(IÑAKI) ¿Cuántos quedan?
(MUJER) Dos.
429
00:31:49,280 --> 00:31:50,480
Pues venga.
430
00:31:50,560 --> 00:31:52,200
¿Vamos con Izan?
431
00:31:56,960 --> 00:31:58,160
Soltero.
432
00:31:58,240 --> 00:32:00,360
Vive en un piso pequeño,
cerca del Retiro,
433
00:32:00,440 --> 00:32:03,520
un piso que compraron sus padres
cuando vino a estudiar a Madrid.
434
00:32:03,600 --> 00:32:06,880
"Por lo que he averiguado,
no fue muy buen estudiante".
435
00:32:06,960 --> 00:32:09,600
"De hecho, le costó siete años
sacarse Derecho".
436
00:32:10,200 --> 00:32:13,600
"Según sus compañeros de facultad,
apenas se le veía por allí".
437
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
(IÑAKI) "Al grano".
438
00:32:14,760 --> 00:32:18,680
"Vulnerabilidades".
-"Pues nada de alcohol ni de droga".
439
00:32:18,760 --> 00:32:21,560
"Va del curro al gimnasio
y del gimnasio al Tinder".
440
00:32:21,960 --> 00:32:23,320
"Va a chica por noche".
441
00:32:23,400 --> 00:32:25,640
"Es un tío muy echado
para adelante".
442
00:32:25,720 --> 00:32:29,480
"Su problema es que le pierde su
verborrea y le cuesta contenerse".
443
00:32:29,560 --> 00:32:32,080
"Por otro lado, tiene una gran
habilidad social".
444
00:32:32,160 --> 00:32:33,760
"Es amigo de todo el mundo".
445
00:32:34,640 --> 00:32:37,160
No gasta mucho en romanticismo.
Solo gasta en la moto
446
00:32:37,240 --> 00:32:38,640
y en preservativos.
447
00:32:39,840 --> 00:32:41,280
Otro.
-Marqués.
448
00:32:43,040 --> 00:32:44,520
Está divorciado.
449
00:32:44,600 --> 00:32:47,000
Y parece que está empezando
una nueva relación
450
00:32:47,080 --> 00:32:48,800
con una viuda de su edad.
451
00:32:49,360 --> 00:32:52,400
El apodo de Marqués se lo ganó
porque viste siempre impecable.
452
00:32:52,760 --> 00:32:54,160
Pero él es de origen humilde.
453
00:32:54,240 --> 00:32:56,680
Sus padres eran porteros
en el barrio de Salamanca.
454
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
"Es un perro viejo".
455
00:33:03,200 --> 00:33:05,360
"Es muy cercano
al entorno de Michelín,
456
00:33:05,440 --> 00:33:08,480
aunque no termina de ser del todo
aceptado por sus compañeros".
457
00:33:09,880 --> 00:33:12,280
"Es el típico que guarda muchísimo
las distancias,
458
00:33:12,360 --> 00:33:13,880
que se las sabe todas".
459
00:33:22,920 --> 00:33:26,280
"Hace poco, se mudó a casa de su
padre a cuidarlo, está enfermo".
460
00:33:26,360 --> 00:33:29,440
"Y tiene algunos ahorros
perfectamente compatibles
461
00:33:29,520 --> 00:33:31,760
con la vida espartana que lleva".
462
00:33:34,160 --> 00:33:36,720
(PADRE) ¿Me has comprado
el salmorejo del que te dije?
463
00:33:36,800 --> 00:33:39,040
No, de ese no había.
464
00:33:39,960 --> 00:33:43,280
-"No se le conocen caprichos.
Tiene un expediente impecable
465
00:33:43,360 --> 00:33:45,440
y lleva bastante
tiempo en segunda línea,
466
00:33:45,520 --> 00:33:46,680
sin responsabilidades".
467
00:33:46,840 --> 00:33:49,360
(TV) "...la mayoría de la gestión
de las autonomías
468
00:33:49,440 --> 00:33:52,480
para que los menores sean atendidos,
porque esa es la urgencia".
469
00:33:52,560 --> 00:33:54,560
Sabes que el barato no me gusta.
-Ya.
470
00:33:55,440 --> 00:33:57,320
Pues te bajas tú y lo compras, papá.
471
00:33:57,400 --> 00:34:01,080
(TV) "En 2023, ya gobernaba Meloni,
me parece, en Italia".
472
00:34:01,160 --> 00:34:04,960
"Y llegaron 101 386 inmigrantes...".
473
00:34:05,040 --> 00:34:06,160
-"Yo, sinceramente,"
474
00:34:06,240 --> 00:34:09,480
con todo el trabajo que tenemos,
a este lo descartaría.
475
00:34:14,240 --> 00:34:17,280
¿Ah, sí?
¿A este lo descartarías, Califa?
476
00:34:18,680 --> 00:34:21,080
Pues nada, mira que bien.
477
00:34:21,720 --> 00:34:23,000
Lo descartamos.
478
00:34:24,600 --> 00:34:26,400
Muchísimas gracias por el apunte.
479
00:34:26,480 --> 00:34:28,160
A este lo descartamos, ¿no?
480
00:34:28,880 --> 00:34:32,640
Arzayus, ¿has visto? Que ya tenemos
a uno para descartar.
481
00:34:32,720 --> 00:34:34,040
Joder, qué bien.
482
00:34:34,120 --> 00:34:35,920
Mira, mira, qué buen equipo tengo.
483
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
Mira, mira.
484
00:34:37,160 --> 00:34:41,240
Yo para este trabajo pedí a los
mejores, a los más brillantes.
485
00:34:42,280 --> 00:34:44,680
Y veo que me han vuelto a engañar,
Arzayus.
486
00:34:44,760 --> 00:34:47,440
Y me han traído
un grupito de listillos
487
00:34:47,520 --> 00:34:50,800
con tres carreras, pero sin ningún
talento para este trabajo.
488
00:34:53,160 --> 00:34:55,240
El topo que nos han metido los rusos
489
00:34:55,320 --> 00:34:58,040
es una rata, es un miserable,
490
00:34:58,120 --> 00:35:01,280
pero estoy seguro que tiene más
talento que todos vosotros juntos.
491
00:35:02,600 --> 00:35:04,440
Y no se queja
de lo ocupado que está.
492
00:35:04,880 --> 00:35:06,400
Vamos a hacer una cosa, Califa.
493
00:35:06,480 --> 00:35:09,200
Verás, cuando pillemos al topo,
494
00:35:09,280 --> 00:35:11,800
descartamos a los otros.
¿Qué te parece?
495
00:35:11,880 --> 00:35:13,160
Oído, perdón.
496
00:35:13,720 --> 00:35:16,000
Muy bien, muy bien, muy bien.
497
00:35:17,200 --> 00:35:20,560
Vamos a ampliar a familiares,
amigos, a novias, a todo eso.
498
00:35:20,960 --> 00:35:22,600
Monitorizamos a todos.
499
00:35:23,680 --> 00:35:26,800
Contigo voy a hablar luego,
que menudo equipo me han montado.
500
00:35:35,120 --> 00:35:36,880
Hola.
-Hola, buenas.
501
00:35:36,960 --> 00:35:38,320
Gracias.
502
00:35:39,000 --> 00:35:40,120
-Por aquí, por favor.
503
00:35:40,480 --> 00:35:41,920
Bienvenidos.
504
00:35:55,520 --> 00:35:57,400
(Música suave de piano)
505
00:36:10,040 --> 00:36:12,240
(MUJER) Buenos días a todos.
506
00:36:12,680 --> 00:36:15,720
Hoy, en nuestras conversaciones,
tenemos el privilegio de contar
507
00:36:15,800 --> 00:36:18,800
con un hombre que, a buen seguro,
conocen todos muy bien.
508
00:36:18,880 --> 00:36:20,000
Enrique Adaro.
509
00:36:20,080 --> 00:36:22,240
(Aplausos)
510
00:36:32,960 --> 00:36:36,640
Bueno, lo primero, bienvenido
y muchísimas gracias por estar aquí.
511
00:36:36,720 --> 00:36:38,520
Muchas gracias a ti, Silvia.
Un placer.
512
00:36:38,600 --> 00:36:40,520
Sabemos bien lo valioso
que es tu tiempo,
513
00:36:40,600 --> 00:36:42,680
así que voy rápido
con la primera pregunta.
514
00:36:42,760 --> 00:36:46,360
¿Cómo ves el futuro de los medios
de comunicación tradicionales
515
00:36:46,440 --> 00:36:49,440
en este presente de clickpages
y desinformación?
516
00:36:49,880 --> 00:36:52,040
Es complejo, es complejo,
517
00:36:52,120 --> 00:36:55,720
pero creo que todos tenemos
la responsabilidad y el deber
518
00:36:55,800 --> 00:36:57,920
de apoyarlos y financiarlos
519
00:36:58,000 --> 00:37:01,080
si queremos una sociedad libre
e informada,
520
00:37:01,160 --> 00:37:03,120
que no caiga en el caos
de la polarización
521
00:37:03,200 --> 00:37:04,520
y los discursos extremistas.
522
00:37:05,520 --> 00:37:07,760
(SILVIA) Más allá del apoyo
y de la financiación
523
00:37:07,840 --> 00:37:09,760
a nivel del periodista
y los medios,
524
00:37:09,840 --> 00:37:14,080
¿qué se puede hacer para frenar esta
marea de noticias falsas y bulos?
525
00:37:15,160 --> 00:37:18,240
Creo que tenemos que aludir
al sentido de la responsabilidad
526
00:37:18,920 --> 00:37:21,000
tanto de profesionales
como de usuarios.
527
00:37:21,920 --> 00:37:24,040
Los periodistas tenemos que volver
al origen,
528
00:37:24,120 --> 00:37:27,360
trabajar con rigor y comprobar
siempre nuestras fuentes.
529
00:37:27,440 --> 00:37:29,760
Y los usuarios deben desarrollar
sentido crítico
530
00:37:29,840 --> 00:37:31,480
ante la información que les llega.
531
00:37:31,560 --> 00:37:34,760
(CAROLINA) "Adaro captó a mi marido
en el Parlamento Europeo
532
00:37:34,840 --> 00:37:36,120
por la amistad que ambos"
533
00:37:36,200 --> 00:37:37,280
tenían con Morata.
534
00:37:37,360 --> 00:37:40,760
Les facilitaba los lujos que ellos
no podían tener con sus trabajos.
535
00:37:42,040 --> 00:37:44,520
Eloy realizaba tareas de lobista.
Y bueno,
536
00:37:45,160 --> 00:37:47,800
votaba a favor de sus empresas
en Estrasburgo.
537
00:37:50,160 --> 00:37:53,320
Pero llegó un momento en el que
no estaba a gusto y quiso dejarlo.
538
00:37:53,400 --> 00:37:54,840
Cuando se lo dijo a Adaro,
539
00:37:54,920 --> 00:37:56,840
se enfadó mucho
540
00:37:57,240 --> 00:37:58,760
y empezó a presionarle.
541
00:37:59,240 --> 00:38:01,120
¿A qué tipo de presiones
te refieres?
542
00:38:07,640 --> 00:38:10,880
Había una votación que le interesaba
especialmente a Adaro
543
00:38:11,440 --> 00:38:13,320
y le chantajeó
para que continuara.
544
00:38:14,480 --> 00:38:16,040
Hay un vídeo.
545
00:38:17,600 --> 00:38:19,120
Yo no me he atrevido a verlo.
546
00:38:21,720 --> 00:38:23,400
Después de lo de Eloy...,
547
00:38:25,440 --> 00:38:27,280
¿Morata siguió trabajando
para Adaro?
548
00:38:28,680 --> 00:38:32,240
Morata no sabía nada
de esa otra vida de Eloy.
549
00:38:32,840 --> 00:38:35,120
Pero después de su muerte,
se sentía culpable.
550
00:38:35,720 --> 00:38:38,480
Decía que necesitaba estar
lo más cerca posible de Adaro
551
00:38:38,560 --> 00:38:40,560
para conseguir más pruebas
contra él.
552
00:38:41,280 --> 00:38:43,160
Creía que podría publicarlo.
553
00:38:52,920 --> 00:38:55,440
¿Tú estás totalmente segura
de lo que quieres hacer?
554
00:39:03,560 --> 00:39:04,720
Sí.
555
00:39:06,840 --> 00:39:09,080
Quiero seguir donde lo dejó Morata.
556
00:39:24,920 --> 00:39:27,080
Cada pocas semanas,
nos reuníamos aquí
557
00:39:27,160 --> 00:39:29,280
y me daba esto actualizado
con sus avances.
558
00:39:29,760 --> 00:39:31,240
¿Me lo puedo quedar?
559
00:39:31,320 --> 00:39:33,200
Haz una copia y lo vuelves a dejar.
560
00:39:33,280 --> 00:39:35,080
Es donde está más seguro.
561
00:39:35,600 --> 00:39:37,320
Muchísimas gracias, Carolina.
562
00:39:58,240 --> 00:39:59,440
Buenas.
563
00:39:59,520 --> 00:40:01,280
¿Podemos hablar un momento?
564
00:40:01,360 --> 00:40:03,000
Sí, claro, pasa.
565
00:40:05,960 --> 00:40:08,720
A ver, no quiero pasarme
de paranoico,
566
00:40:09,240 --> 00:40:11,360
pero me gustaría comentar una cosa
contigo.
567
00:40:27,040 --> 00:40:29,280
Tienes que tener más cuidado,
Iñaki, joder.
568
00:40:29,360 --> 00:40:31,040
No me vengas con lecciones ahora.
569
00:40:32,440 --> 00:40:35,000
¿Le has dicho al Marqués el motivo
de la vigilancia?
570
00:40:35,080 --> 00:40:36,520
No, pero es un veterano.
571
00:40:36,600 --> 00:40:40,400
Sabe perfectamente lo que significa
que el centro te esté investigando.
572
00:40:40,480 --> 00:40:44,000
Tengo que entrevistarme con él.
Quiero hacer algunas comprobaciones.
573
00:40:44,080 --> 00:40:45,560
Haz lo que quieras.
574
00:40:46,040 --> 00:40:48,240
Me va a importar una mierda que sea
tu amigo.
575
00:40:48,320 --> 00:40:50,400
Haz lo que tengas que hacer,
pero hazlo.
576
00:40:54,160 --> 00:40:55,880
(IÑAKI) Te voy a confesar una cosa.
577
00:40:56,720 --> 00:40:59,160
En todo el tiempo que estuve yo
infiltrado en ETA,
578
00:40:59,240 --> 00:41:01,920
pasé miedo cada minuto,
pero cada minuto.
579
00:41:03,120 --> 00:41:04,560
Pero eso fue lo que me salvó.
580
00:41:07,480 --> 00:41:09,640
Una vez estuvieron a punto
de pillarme.
581
00:41:11,080 --> 00:41:13,760
Había quedado con mi enlace
y en esa me doy cuenta
582
00:41:13,840 --> 00:41:16,600
de que me habían colocado
un borroka vigilándome.
583
00:41:17,480 --> 00:41:19,200
No se fiaban de mí todavía.
584
00:41:20,880 --> 00:41:23,880
Tuve que denunciar a mi enlace
al jefe del aparato militar.
585
00:41:23,960 --> 00:41:26,600
Les conté que un policía
había intentado captarme.
586
00:41:26,680 --> 00:41:28,800
Les conté lo mismo que había visto
el borroka.
587
00:41:29,200 --> 00:41:31,680
Así me libre de que me pegaran
un tiro en la nuca.
588
00:41:34,720 --> 00:41:36,640
A ti te pasa lo mismo, ¿no?
589
00:41:37,840 --> 00:41:41,160
Tú detectaste a mi hombre porque
tienes miedo a que te descubran.
590
00:41:43,880 --> 00:41:46,560
Puede ser que tu hombre haya sido
un poco descuidado.
591
00:41:49,200 --> 00:41:50,880
(IÑAKI) Sí, también puede ser.
592
00:41:52,760 --> 00:41:54,440
Háblame de Crespo.
593
00:41:55,440 --> 00:41:58,040
¿Lo conocías bien?
-Sabes perfectamente que sí.
594
00:42:00,080 --> 00:42:01,120
(IÑAKI) ¿Y...?
595
00:42:04,160 --> 00:42:06,520
"Empezamos el servicio, más o menos,
a la vez".
596
00:42:06,600 --> 00:42:10,200
"Luego, compartimos destino
en un par de ocasiones hace años".
597
00:42:10,760 --> 00:42:13,400
(IÑAKI) "¿Eres amigos?".
-"Lo pasábamos bien juntos, sí".
598
00:42:14,640 --> 00:42:16,800
¿Qué me dices? ¿Miente o no miente?
599
00:42:16,880 --> 00:42:18,280
"Tenía un humor particular".
600
00:42:18,360 --> 00:42:21,360
Por lenguaje corporal y tono...
-Déjate de historias.
601
00:42:21,440 --> 00:42:23,840
Dímelo un porcentajes
de esos que te gustan tanto.
602
00:42:23,920 --> 00:42:25,640
Un 90 % de que hice la verdad.
603
00:42:26,840 --> 00:42:28,600
¿Qué quieres hacer con él?
604
00:42:28,680 --> 00:42:30,960
Aún tendremos que descartar un 10 %.
605
00:43:39,560 --> 00:43:42,480
"Venga, ven aquí, ¿no?
Tenemos un poquito de frío".
606
00:43:42,560 --> 00:43:43,960
(RÍEN)
607
00:43:45,800 --> 00:43:48,000
"¿Te vas a poner encima?".
-"Daos la vuelta".
608
00:43:49,320 --> 00:43:50,480
(Azotes)
609
00:43:50,560 --> 00:43:51,760
(Gemidos)
610
00:43:53,720 --> 00:43:55,360
(Azotes y gemidos)
611
00:43:59,040 --> 00:44:00,280
(Azotes)
612
00:44:00,360 --> 00:44:01,760
(Gemidos)
613
00:44:03,840 --> 00:44:05,520
(Azotes y gemidos)
614
00:44:08,880 --> 00:44:11,440
Quiero los últimos cinco años
615
00:44:11,520 --> 00:44:13,520
de la empresa principal,
616
00:44:13,600 --> 00:44:16,360
de las subsidiarias que puedan
tener, las subcontratas
617
00:44:16,440 --> 00:44:18,880
y luego, de cada uno
de los empresarios que trabajan.
618
00:44:18,960 --> 00:44:21,120
Eh, ¿tendría...?
-Cuando lo tengas, me avisas.
619
00:44:21,200 --> 00:44:23,520
Cuando lo tengas, me avisas.
Gracias. Dime.
620
00:44:23,600 --> 00:44:25,720
¿Tendrías un momento?
-Sí, claro.
621
00:44:27,760 --> 00:44:30,360
Cuando Elsa volvió a dejar
el pendrive en el cementerio,
622
00:44:30,440 --> 00:44:32,480
lo cogí e hice una copia.
623
00:44:32,560 --> 00:44:35,040
Aparte del video del chantaje
de Adaro,
624
00:44:35,120 --> 00:44:38,760
hay cientos de archivos,
recortes de prensa...
625
00:44:39,240 --> 00:44:41,280
¿Has encontrado alguna conexión
con Volkov?
626
00:44:41,360 --> 00:44:43,880
(BELÉN) No, aún no,
pero he empezado a analizarlo.
627
00:44:44,840 --> 00:44:46,560
Hay mucha información que procesar.
628
00:44:47,040 --> 00:44:48,560
Ya. ¿Necesitas ayuda?
629
00:44:49,600 --> 00:44:52,640
No puedo ponerte a nadie de nuestro
equipo ahora, pero esto es...
630
00:44:53,800 --> 00:44:55,360
esto es importante.
631
00:44:58,880 --> 00:45:00,440
¿Podría proponer a alguien?
632
00:45:19,600 --> 00:45:21,040
¿Puedo hacerte una pregunta?
633
00:45:22,760 --> 00:45:24,600
Bueno, es...
634
00:45:26,320 --> 00:45:28,200
No, ¿exactamente qué...
635
00:45:28,280 --> 00:45:32,440
qué tipo de conexión
estamos buscando?
636
00:45:33,320 --> 00:45:34,800
Ah.
637
00:45:35,480 --> 00:45:37,480
No, es lo que hablábamos antes,
¿no?
638
00:45:37,560 --> 00:45:40,000
Cualquier tipo de indicio
639
00:45:40,080 --> 00:45:42,720
de cualquier conexión
entre el periodista o Adaro
640
00:45:42,800 --> 00:45:45,040
con intereses rusos.
-Okey, vale.
641
00:45:47,960 --> 00:45:50,440
Sé que hay muchísima información,
pero cualquier...
642
00:45:50,520 --> 00:45:52,160
Sí.
-Cualquier cosa es útil.
643
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
Pues depende de lo que os guste
a vosotros
644
00:46:03,680 --> 00:46:05,520
y del espacio que tengáis
en la terraza,
645
00:46:05,600 --> 00:46:08,440
pero la verdad es que el limonero
es siempre muy agradecido.
646
00:46:08,520 --> 00:46:09,600
Hola, amor. Disculpe.
647
00:46:09,680 --> 00:46:12,000
¿Te espero dentro a que acabes
y salimos a cenar?
648
00:46:12,080 --> 00:46:13,080
Sí.
649
00:46:14,720 --> 00:46:17,120
Bueno, como te decía, este fruto
lo crearon...
650
00:46:17,200 --> 00:46:19,400
Hasta luego.
-Hasta luego. ¿Has acabado ya?
651
00:46:19,880 --> 00:46:22,240
Sí, he acabado ya.
-Bueno, descansa.
652
00:46:22,320 --> 00:46:25,000
-Me encanta. Y además,
que sepas que es muy difícil
653
00:46:25,080 --> 00:46:28,320
que cojan una plaga.
Es muy resistente.
654
00:46:28,400 --> 00:46:30,840
Fácil de cuidar,
que es lo más importante.
655
00:46:30,920 --> 00:46:34,200
Porque, bueno,
si lo vais a tener en la terraza,
656
00:46:34,280 --> 00:46:35,840
va a estar como...
657
00:46:57,360 --> 00:46:59,200
(Tono de llamada)
658
00:47:01,000 --> 00:47:03,120
(VOLKOV) "Dime".
-No debió matar a Crespo.
659
00:47:03,200 --> 00:47:04,640
Era mi compañero.
660
00:47:05,800 --> 00:47:08,080
"Me ha metido en un lío,
ahora sospechan de mí".
661
00:47:08,160 --> 00:47:11,720
¿Tienen algo contra usted?
-"No, no, creo que no".
662
00:47:15,160 --> 00:47:16,920
Pero de todas formas, se acabó.
663
00:47:17,680 --> 00:47:19,680
No pienso seguir trabajando
para vosotros.
664
00:47:19,760 --> 00:47:22,200
(VOLKOV) "Perderle ahora sería
un gran inconveniente
665
00:47:22,280 --> 00:47:23,520
que no vamos a permitir".
666
00:47:23,600 --> 00:47:25,680
¿Es que no me escucha?
Me tienen vigilado.
667
00:47:25,960 --> 00:47:29,360
Seguro que encuentra una manera de
que vuelvan a confiar en usted, ¿no?
668
00:47:29,440 --> 00:47:31,640
(MARQUÉS)
"Venga, no me toques los cojones".
669
00:47:32,360 --> 00:47:35,000
De lo contrario, pasará unos cuantos
años en la cárcel.
670
00:47:35,080 --> 00:47:38,760
No podrá ni asistir al funeral
de esa mujer tan guapa
671
00:47:38,840 --> 00:47:40,880
"que le tiene loco".
672
00:47:50,480 --> 00:47:53,160
(VICENTE) Adaro tiene contacto
con directivos del Ibex 35
673
00:47:53,240 --> 00:47:54,880
y con medio Consejo de Ministros.
674
00:47:54,960 --> 00:47:57,800
Tiene más capacidad de influencia
que la mayoría de ellos.
675
00:47:57,880 --> 00:48:01,280
Sí, y creo que por fin tenemos
un nexo entre Adaro y Volkov.
676
00:48:01,360 --> 00:48:03,120
Belén.
677
00:48:04,040 --> 00:48:08,120
Eloy Urrokoetxea, el eurodiputado
que murió en Estrasburgo,
678
00:48:08,200 --> 00:48:11,000
se suicidó por un chantaje
de Adaro.
679
00:48:11,080 --> 00:48:14,920
Le presionó con un vídeo en el que
se le veía acostándose con menores.
680
00:48:16,160 --> 00:48:18,880
Previamente, votó a favor
de intereses rusos.
681
00:48:19,600 --> 00:48:21,760
Más de diez veces en los últimos
tres años.
682
00:48:23,120 --> 00:48:24,520
Joder.
-¿Necesitas salir?
683
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
No.
684
00:48:36,840 --> 00:48:39,080
Tenemos que asegurarnos
685
00:48:39,160 --> 00:48:42,440
de que Adaro trabaja para los rusos
antes de elevar la información.
686
00:48:43,600 --> 00:48:46,120
Necesitamos pruebas, no indicios.
687
00:48:48,200 --> 00:48:50,040
¿Y con la periodista
qué vas a hacer?
688
00:48:53,640 --> 00:48:54,920
(CARRASPEA)
689
00:48:58,960 --> 00:49:01,640
"Si comete la estupidez de intentar
publicarlo,
690
00:49:01,720 --> 00:49:03,160
se va a meter en un lío".
691
00:49:03,360 --> 00:49:05,600
Y a nosotros nos va a joder
la investigación.
692
00:49:05,680 --> 00:49:08,320
Y necesitas mi permiso
para lo que quieres hacer.
693
00:49:37,080 --> 00:49:40,520
Oye, ¿nos tomamos un café
y me cuentas?
694
00:49:40,600 --> 00:49:42,520
Que me has dejado con la intriga.
695
00:49:50,360 --> 00:49:52,200
Vaya paliza te has metido, ¿no?
696
00:49:54,160 --> 00:49:55,520
¿Cada cuánto lo haces?
697
00:49:55,600 --> 00:49:57,520
Un par de veces a la semana.
698
00:49:59,680 --> 00:50:01,320
Por las mañanas, normalmente, ¿no?
699
00:50:03,080 --> 00:50:05,640
Perdona, es que no me suena
tu cara de verte por aquí.
700
00:50:05,720 --> 00:50:08,120
Perdona, es que no me he
presentado. Me llamo Belén.
701
00:50:08,200 --> 00:50:09,200
Tú eres Elsa.
702
00:50:10,560 --> 00:50:12,800
Sí, perdona, ya sé que es un poco
raro esto.
703
00:50:13,240 --> 00:50:17,280
Pero me gustaría que, bueno,
que me acompañaras a un sitio.
704
00:50:19,520 --> 00:50:21,640
(Música de suspense)
50585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.