All language subtitles for Early Edition S04E08 Fatal Edition (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,899 --> 00:00:02,040
Previously on Early Edition.
2
00:00:02,900 --> 00:00:07,640
Listen, I'm really in a hurry. You know,
Gary, if I were the suspicious type, I
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,160
might think you're one of those Looney
Tunes.
4
00:00:09,460 --> 00:00:14,260
The kind that create life -threatening
scenarios so they can swoop in, be a
5
00:00:14,260 --> 00:00:16,420
hero. You want to give me the real
story?
6
00:00:17,320 --> 00:00:18,640
Or you want me to dig it up myself?
7
00:00:19,220 --> 00:00:20,500
Frank Scanlon was in today.
8
00:00:21,340 --> 00:00:25,300
Really? He's working up a story about
you, and so if you got any skeletons in
9
00:00:25,300 --> 00:00:26,218
the closet...
10
00:00:26,220 --> 00:00:27,500
I suggest you bury him quick.
11
00:00:27,740 --> 00:00:31,720
Paper says that Scanlon died at 10 o
'clock. It's now 7 .15. That gives him
12
00:00:31,720 --> 00:00:33,080
plenty of time to get over the train
yard.
13
00:00:35,940 --> 00:00:36,940
Hold it right there!
14
00:00:37,560 --> 00:00:38,560
I didn't kill him.
15
00:00:38,760 --> 00:00:39,860
Okay, then who did?
16
00:00:40,100 --> 00:00:41,900
What you need is a lawyer, Hobson.
17
00:00:42,720 --> 00:00:44,340
A very good lawyer.
18
00:00:44,760 --> 00:00:46,560
Chris, I'm in trouble. I'm in real
trouble.
19
00:00:46,860 --> 00:00:49,540
One thing I know, Gary, that paper does
not want you in jail.
20
00:00:49,900 --> 00:00:50,900
Come back!
21
00:00:50,940 --> 00:00:52,020
Get off me!
22
00:01:04,910 --> 00:01:05,910
Help me.
23
00:01:05,930 --> 00:01:07,910
You break out of jail and now you want
me to help you?
24
00:01:08,250 --> 00:01:10,150
Look, I didn't kill Scanlon. I can prove
it.
25
00:01:10,810 --> 00:01:13,490
I swear, you check those gloves. There's
not going to be any gunpowder residue.
26
00:01:36,300 --> 00:01:37,300
Mom, look.
27
00:01:39,500 --> 00:01:40,500
The debt.
28
00:01:42,020 --> 00:01:43,780
I don't know if there's anything with
lives.
29
00:01:45,140 --> 00:01:46,660
That's what I do, you see.
30
00:02:42,730 --> 00:02:43,730
Wallace, you on site?
31
00:02:45,230 --> 00:02:46,370
I got a back cover.
32
00:02:46,650 --> 00:02:47,750
Good. Stand by.
33
00:02:48,090 --> 00:02:49,130
You sure it's Hopson?
34
00:02:49,750 --> 00:02:52,810
I saw him go in last night. Must have
been around midnight.
35
00:02:53,110 --> 00:02:56,550
Then I saw his picture on the news this
morning. It's him, all right.
36
00:02:56,890 --> 00:02:57,890
It's the killer.
37
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
Over there.
38
00:03:06,110 --> 00:03:08,070
Police! Get your hands off my head!
39
00:03:08,410 --> 00:03:09,590
Let me go!
40
00:03:10,070 --> 00:03:11,770
What do you want from me? I didn't do
nothing!
41
00:03:13,950 --> 00:03:14,950
He's not here.
42
00:03:18,630 --> 00:03:19,630
Damn!
43
00:03:27,370 --> 00:03:32,190
Miss Clark, I don't think you fully
appreciate the danger Hopson's in.
44
00:03:32,190 --> 00:03:34,350
of armed officers are out there combing
the streets.
45
00:03:34,670 --> 00:03:39,290
When they find him, and they will find
him, their orders are to bring him into
46
00:03:39,290 --> 00:03:40,510
custody by any means necessary.
47
00:03:41,370 --> 00:03:42,370
You know what that means?
48
00:03:44,190 --> 00:03:46,810
He's in his best interest for Hobson to
turn himself in.
49
00:03:47,830 --> 00:03:48,990
I hope you tell him that.
50
00:03:49,270 --> 00:03:50,790
I don't see how I can tell him anything.
51
00:03:52,070 --> 00:03:55,690
Gary knows you're watching. I doubt if
he'll even try to contact me. He's made
52
00:03:55,690 --> 00:03:56,690
no effort up to now?
53
00:03:56,710 --> 00:03:57,930
Why should I tell you anything?
54
00:03:58,610 --> 00:04:01,630
I heard that press conference you
accused him of being a psychopath in
55
00:04:01,630 --> 00:04:02,489
all Chicago.
56
00:04:02,490 --> 00:04:06,350
You did. Gary Hobson is one of the best
men I've ever met in my entire life.
57
00:04:07,570 --> 00:04:10,410
And as soon as you arrested him, you
stopped looking for anyone else.
58
00:04:11,570 --> 00:04:12,970
Well, there is someone else out there.
59
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
There had to be.
60
00:04:15,300 --> 00:04:16,820
Because Gary wouldn't kill anybody.
61
00:04:17,420 --> 00:04:20,880
But now he has to go find them for
himself because the police can't be
62
00:04:21,180 --> 00:04:23,380
If there's another person involved, you
gotta tell us about him.
63
00:04:24,520 --> 00:04:26,580
Hobson can't do anything on his own.
64
00:04:27,340 --> 00:04:28,340
We can help.
65
00:04:29,140 --> 00:04:30,140
It's our job.
66
00:04:37,980 --> 00:04:41,880
Um... He did mention something about a
man named Joe.
67
00:04:44,140 --> 00:04:45,700
Last name? He couldn't remember.
68
00:04:49,780 --> 00:04:52,860
He was a parking lot attendant somewhere
on Wacker, I think.
69
00:04:53,240 --> 00:04:54,600
Now, is he involved with this?
70
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
I don't remember.
71
00:04:58,900 --> 00:05:00,380
But Gary thought it was important.
72
00:05:03,160 --> 00:05:04,160
I see.
73
00:05:08,560 --> 00:05:11,380
I have to talk to the medical examiner
right now. Let me know if you hear
74
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
anything.
75
00:05:13,900 --> 00:05:14,900
Okay, thanks.
76
00:05:16,980 --> 00:05:17,980
Dr. Harbisnott?
77
00:05:18,140 --> 00:05:19,140
Call me Jake.
78
00:05:19,220 --> 00:05:21,140
Detective Brigatti. I'm on the Hobson
task force.
79
00:05:21,760 --> 00:05:23,800
You really don't want to shake my hand,
do you, detective?
80
00:05:24,520 --> 00:05:27,020
That's the thing about brains. They're a
little messy when they come out.
81
00:05:27,700 --> 00:05:28,960
I'm here about the Scanlon shooting.
82
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
Pretty straightforward.
83
00:05:30,460 --> 00:05:32,500
380 slug pierced the left lung. He bled
to death.
84
00:05:32,720 --> 00:05:33,860
What about other physical evidence?
85
00:05:34,720 --> 00:05:37,880
Hair, cloth fibers, maybe skin under
Scanlon's fingernails.
86
00:05:38,100 --> 00:05:40,400
Evidence that would point to Hobson, you
mean. Or to someone else.
87
00:05:40,940 --> 00:05:44,200
What I'm asking is, have you found
evidence of a third person at the scene?
88
00:05:44,240 --> 00:05:45,700
Someone besides Hobson and Scanlon?
89
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
No.
90
00:05:47,320 --> 00:05:50,220
No, the only other physical traces came
from crime scene personnel.
91
00:05:51,760 --> 00:05:53,160
Spleen 180 grams.
92
00:05:57,280 --> 00:05:58,259
Is that?
93
00:05:58,260 --> 00:05:59,260
Frank Scanlon.
94
00:05:59,500 --> 00:06:01,100
The dog finally let go of the bone.
95
00:06:01,380 --> 00:06:02,400
Could I make copies of these?
96
00:06:02,700 --> 00:06:04,740
They're just notes, detective. I still
have to write my report.
97
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
I'll get them back to you.
98
00:06:06,880 --> 00:06:07,880
Wait, wait a minute.
99
00:06:18,880 --> 00:06:19,880
What's this?
100
00:06:21,120 --> 00:06:22,200
ME and evidence report.
101
00:06:23,020 --> 00:06:24,020
Why?
102
00:06:25,360 --> 00:06:26,380
She's just following through.
103
00:06:26,760 --> 00:06:27,759
Right, Tony?
104
00:06:27,760 --> 00:06:29,600
I just want to make sure we're going
after the right guy.
105
00:06:29,880 --> 00:06:32,480
I had a residue test on the Hobson
glove. You wanted it right away.
106
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Thank you.
107
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
You want to be sure?
108
00:06:42,180 --> 00:06:43,940
Results on the glove came out positive.
109
00:06:45,260 --> 00:06:46,340
Hobson fired that gun.
110
00:06:47,940 --> 00:06:50,020
Now, Could we please focus on our
killer?
111
00:07:08,840 --> 00:07:09,840
What?
112
00:07:10,540 --> 00:07:11,540
You look beat.
113
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
Tough night?
114
00:07:13,240 --> 00:07:14,340
I didn't sleep well.
115
00:07:14,580 --> 00:07:15,840
You know what works for me?
116
00:07:16,200 --> 00:07:17,340
A warm bath.
117
00:07:17,720 --> 00:07:19,960
Lots of bubbles. That sounds good.
118
00:07:24,420 --> 00:07:25,420
Steve.
119
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
Hello.
120
00:07:30,960 --> 00:07:33,200
I didn't expect you to call this early.
121
00:07:33,960 --> 00:07:36,060
No, it's not a dull end of play.
122
00:07:38,340 --> 00:07:40,680
Never be here until lunchtime.
123
00:07:41,280 --> 00:07:42,280
Down.
124
00:07:44,460 --> 00:07:46,240
I'm dying to hear what happened.
125
00:08:14,030 --> 00:08:17,910
We interrupt this program to bring you a
special bulletin from our action news
126
00:08:17,910 --> 00:08:22,770
desk. Once again, the police manhunt is
continuing for local bar owner Gary
127
00:08:22,770 --> 00:08:26,850
Hobson. Hobson, who was suspected in the
murder of Sun Times columnist Frank
128
00:08:26,850 --> 00:08:30,010
Scanlon... Hey, guy, the killer, that's
his jacket right there.
129
00:08:33,309 --> 00:08:36,909
Joseph Colombrito, 33, was killed in an
apparent drive -by shooting while
130
00:08:36,909 --> 00:08:39,730
sitting in a station wagon near the
corner of Wicker Park and Honoré.
131
00:09:01,870 --> 00:09:04,530
I don't know anything. I'm not. I swear,
I don't know anything. I got a family.
132
00:09:04,530 --> 00:09:05,910
My mother... Look, I'm not going to kill
you.
133
00:09:07,070 --> 00:09:08,370
I'm the one that saved you, remember?
134
00:09:09,810 --> 00:09:12,190
You killed Scanlon. No, I didn't. I
didn't kill anybody.
135
00:09:12,550 --> 00:09:15,170
It's all over the news. The whole city
of Chicago knows you did it. The whole
136
00:09:15,170 --> 00:09:16,710
city's wrong. I didn't kill him.
137
00:09:18,410 --> 00:09:20,790
You trying to tell me you didn't have
anything to do with his death?
138
00:09:21,270 --> 00:09:24,350
Me? Yeah, you. Listen, Joe, I know you
had some involvement.
139
00:09:24,590 --> 00:09:25,890
What do you mean? Who told you that?
140
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
It's the least I can do.
141
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
I get it.
142
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
Well, I appreciate it.
143
00:09:59,840 --> 00:10:02,160
I just knew Scanlon. I didn't kill him,
all right?
144
00:10:02,400 --> 00:10:03,660
I was a valued informant.
145
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
An informant?
146
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
Yeah.
147
00:10:07,900 --> 00:10:09,360
I helped him out from time to time.
148
00:10:09,680 --> 00:10:13,260
He had, like, a budget, you know? To pay
people for information, for his
149
00:10:13,260 --> 00:10:15,180
stories. What story were you working on?
150
00:10:16,980 --> 00:10:17,980
Okay.
151
00:10:18,540 --> 00:10:21,600
A few weeks ago, I'm in Jimmy's having a
couple of beers.
152
00:10:22,170 --> 00:10:23,370
I hear these two suits talking.
153
00:10:23,630 --> 00:10:26,010
One guy's going on about how he hates
his boss, right?
154
00:10:26,890 --> 00:10:30,390
And the other guy says, there's this
person that could fix it for him.
155
00:10:30,910 --> 00:10:31,910
Fix it? Yeah.
156
00:10:32,110 --> 00:10:34,650
You know, a person that could make you
go away permanently.
157
00:10:35,210 --> 00:10:38,030
Only this particular person has the
smarts to make it look like an accident.
158
00:10:38,850 --> 00:10:42,070
You're talking about... Murder for hire.
159
00:10:42,450 --> 00:10:43,450
That's right.
160
00:10:43,650 --> 00:10:46,130
Then it goes on about how this woman had
her husband killed that way.
161
00:10:46,410 --> 00:10:48,550
Everyone thought he drowned in the
bathtub, but it was really murder.
162
00:10:48,810 --> 00:10:50,270
She told Scanlon this story.
163
00:10:51,560 --> 00:10:53,700
It turns out Scanlon had already heard
the same rumors.
164
00:10:54,100 --> 00:10:57,600
But I was in. Scanlon was all over it.
He asked me what else I could find.
165
00:10:58,100 --> 00:10:59,200
What else did you find?
166
00:10:59,420 --> 00:11:00,900
Nothing. I found nothing, all right?
167
00:11:02,020 --> 00:11:05,180
What am I, the FBI? It was just a story,
okay?
168
00:11:05,660 --> 00:11:08,620
But I still needed money.
169
00:11:09,040 --> 00:11:12,420
So I strung him along and made up a few
things.
170
00:11:13,400 --> 00:11:14,860
You... What?
171
00:11:16,080 --> 00:11:17,300
The guy was murdered.
172
00:11:17,560 --> 00:11:18,600
And that's my fault?
173
00:11:19,080 --> 00:11:21,020
I wasn't even there. I had nothing to do
with it.
174
00:11:21,620 --> 00:11:23,420
Truck comes along, flattens my booth.
175
00:11:23,780 --> 00:11:25,200
I'm starting to think about accidents.
176
00:11:26,500 --> 00:11:29,180
So I called Scanlon and I said, I don't
want anything to do with this anymore.
177
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
No more meetings.
178
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
But he wouldn't let it go.
179
00:11:32,440 --> 00:11:33,760
Dog with a bone, right?
180
00:11:35,180 --> 00:11:37,220
So he keeps me on the phone until I
agree to meet with him.
181
00:11:37,700 --> 00:11:39,020
So where were you supposed to meet?
182
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
At the train yard.
183
00:11:42,420 --> 00:11:43,560
Only you didn't show up.
184
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
Good call, huh?
185
00:11:44,910 --> 00:11:48,190
And after this, I'm going straight to
the bus station. I got a cousin in
186
00:11:48,330 --> 00:11:49,330
You know Tampa slogan?
187
00:11:49,590 --> 00:11:52,270
Come to Tampa. Warm winters and nobody
tries to kill you.
188
00:11:52,750 --> 00:11:54,310
That's the whole story. That's it.
189
00:11:58,970 --> 00:12:01,090
Isn't there anything else? Names,
evidence, anything?
190
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
Sorry.
191
00:12:03,970 --> 00:12:05,190
Hey, good luck.
192
00:12:23,589 --> 00:12:24,590
Wait. It's all I got.
193
00:12:25,350 --> 00:12:26,350
No.
194
00:12:31,570 --> 00:12:32,570
Thanks.
195
00:12:37,190 --> 00:12:38,190
Got a minute?
196
00:12:38,510 --> 00:12:39,510
Yeah, come on in.
197
00:12:39,690 --> 00:12:42,270
I talked to Paul, but I'm not too
popular with him right now.
198
00:12:43,240 --> 00:12:46,140
Hopped in his glove. He was checked out
of the evidence locker at 10 .05 last
199
00:12:46,140 --> 00:12:47,880
night and logged into the lab at 10 .30.
200
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
Oh, so?
201
00:12:50,060 --> 00:12:52,740
The lab's just down the hall. Why'd it
take 25 minutes to get there?
202
00:12:53,000 --> 00:12:55,140
Well, maybe someone got a call who
checked it out.
203
00:12:55,400 --> 00:12:57,200
My initials and script were totally
illegible.
204
00:12:57,440 --> 00:12:59,900
Look, Tony, I know you've got a special
interest in the case, but... I'm tired
205
00:12:59,900 --> 00:13:01,280
of hearing about my special interest,
okay?
206
00:13:01,880 --> 00:13:04,720
I have serious concerns about the
handling of evidence in this case, and
207
00:13:04,720 --> 00:13:07,980
me, if I have them, the defense
attorney's gonna have them double. Okay.
208
00:13:08,400 --> 00:13:10,580
Okay, we could all be more careful in
handling evidence.
209
00:13:11,470 --> 00:13:12,950
Or are you implying something more?
210
00:13:15,750 --> 00:13:19,250
Look, Tony, in case you haven't noticed,
half the cops on this force flunked
211
00:13:19,250 --> 00:13:23,150
penmanship. And reports have
inconsistencies all the time. We're all
212
00:13:23,150 --> 00:13:24,150
all understaffed.
213
00:13:24,810 --> 00:13:27,230
I'm sorry, I think you're making
something out of nothing here.
214
00:13:28,290 --> 00:13:29,610
I don't want to look at the facts.
215
00:13:30,290 --> 00:13:31,850
I didn't say that.
216
00:14:09,169 --> 00:14:10,310
You left the door unlocked.
217
00:14:13,630 --> 00:14:15,770
You know every cop in Chicago's looking
for you?
218
00:14:17,090 --> 00:14:18,870
Look, you mind driving to make me feel a
lot better?
219
00:14:30,270 --> 00:14:32,630
I think I should mention I don't have a
lot of money on me right now.
220
00:14:33,439 --> 00:14:34,940
That's right, I didn't come here for
your money.
221
00:14:35,260 --> 00:14:37,180
Okay, I just wouldn't want that to upset
you later.
222
00:14:38,580 --> 00:14:39,580
I need your help.
223
00:14:41,220 --> 00:14:43,340
I need to know what the camera was
working on before he died.
224
00:14:44,180 --> 00:14:46,220
Actually, it was... No, no, no, other
than me.
225
00:14:47,240 --> 00:14:50,180
Look, I know he was researching a murder
for higher operation. I think that's
226
00:14:50,180 --> 00:14:51,800
what got him killed. There's got to be
something more.
227
00:14:52,200 --> 00:14:54,300
There's got to be something in his desk
on his computer.
228
00:14:54,800 --> 00:14:57,720
Maybe, but the police confiscated the
computer and took all his notes.
229
00:15:01,420 --> 00:15:03,580
Well, look, there's got to be something.
Someone's got to know something. You
230
00:15:03,580 --> 00:15:05,540
can ask questions. You can ask your
editor. I like you.
231
00:15:06,680 --> 00:15:09,400
I mean, basically, you're nuts, but I
like you. For some friendly advice, turn
232
00:15:09,400 --> 00:15:10,960
yourself in. Go for an insanity team.
233
00:15:11,180 --> 00:15:13,780
If I was guilty, would I be sitting here
talking to you about a newspaper
234
00:15:13,780 --> 00:15:14,780
article?
235
00:15:29,620 --> 00:15:30,620
This is Diaz.
236
00:15:30,860 --> 00:15:32,020
Do I look crazy to you?
237
00:15:33,020 --> 00:15:34,180
Or do I just look desperate?
238
00:15:34,660 --> 00:15:36,100
You know what Scanlon was like.
239
00:15:36,640 --> 00:15:38,720
And he messed up a lot more lives than
just mine.
240
00:15:39,460 --> 00:15:42,220
If you don't help me, you're not going
to find out who killed Scanlon.
241
00:15:43,760 --> 00:15:44,780
But if you help me,
242
00:15:45,540 --> 00:15:47,220
it'll be the biggest story you've ever
had.
243
00:15:55,880 --> 00:15:57,360
I've lost what's left of my mind.
244
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
Exclusive, Hudson.
245
00:16:01,540 --> 00:16:02,720
You know what that means, exclusive?
246
00:16:07,260 --> 00:16:08,260
Cass.
247
00:16:08,880 --> 00:16:12,840
My friend, my colleague, my partner in
crime. No, I will not go double or
248
00:16:12,840 --> 00:16:15,640
nothing with you on this week's fairs
game. You owe me 50 bucks.
249
00:16:16,340 --> 00:16:17,099
Pay up.
250
00:16:17,100 --> 00:16:18,320
I will. I will.
251
00:16:18,820 --> 00:16:19,639
No, Cass.
252
00:16:19,640 --> 00:16:21,500
Nice. You're kind of a computer nerd,
right?
253
00:16:22,320 --> 00:16:24,860
I trust you meant that in only the best
way, Miguel.
254
00:16:25,320 --> 00:16:26,560
Absolutely. Absolutely.
255
00:16:27,180 --> 00:16:31,020
You told me once that the paper makes
backups of all the work on these
256
00:16:31,020 --> 00:16:32,500
computers. Twice a day.
257
00:16:33,140 --> 00:16:35,700
Wow. And you know how to get stuff off
the backups?
258
00:16:35,940 --> 00:16:39,600
Yeah, sure. You just have to know how
to... What are you looking for?
259
00:16:39,840 --> 00:16:42,260
I want to see what Scanlon was working
on before he was killed.
260
00:16:42,560 --> 00:16:46,900
Why? Hey, he took my Hobson file away,
thanks to you. I didn't mean to.
261
00:16:47,220 --> 00:16:48,260
I have a forgiving nature.
262
00:16:49,360 --> 00:16:53,980
Morally speaking, that was my story. The
least you can do is help me find out
263
00:16:53,980 --> 00:16:55,200
whether or not he did anything with it.
264
00:16:55,840 --> 00:16:59,060
Well, I suppose Scanlon's beyond caring.
265
00:17:00,860 --> 00:17:01,860
What did you want?
266
00:17:02,120 --> 00:17:06,440
To be safe. Why not print out every file
he updated within the past two weeks?
267
00:17:08,339 --> 00:17:09,339
So I'm curious.
268
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
Come on, Kat.
269
00:17:11,740 --> 00:17:12,760
I need your help.
270
00:17:16,940 --> 00:17:17,940
Yeah.
271
00:17:22,540 --> 00:17:23,900
Just what I was looking for.
272
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Hey, Miguel.
273
00:17:27,660 --> 00:17:28,900
My 50 bucks?
274
00:17:29,260 --> 00:17:30,960
Mañana, baby. I swear.
275
00:17:41,220 --> 00:17:42,360
Diaz scores again.
276
00:17:59,630 --> 00:18:02,410
Looks like Scanlon was into a lot of
nasty stuff here.
277
00:18:03,550 --> 00:18:05,110
Yeah, but so far, none of it adds up.
278
00:18:09,830 --> 00:18:10,830
Here.
279
00:18:11,090 --> 00:18:12,090
No, no, no, I'm alright.
280
00:18:12,330 --> 00:18:13,490
Did you put it on, man?
281
00:18:13,850 --> 00:18:15,610
Can't concentrate when you're shaking
like that.
282
00:18:17,190 --> 00:18:18,190
Thanks.
283
00:18:18,950 --> 00:18:20,610
You just remember me and you will, okay?
284
00:18:45,960 --> 00:18:50,320
They're signing at the Art Institute,
two at Grant Park, one in the lobby of
285
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
Drake.
286
00:18:51,820 --> 00:18:53,000
What about the guy at O 'Hare?
287
00:18:53,260 --> 00:18:55,340
He's on his way to Hawaii, family
vacation.
288
00:18:55,540 --> 00:18:59,100
We apologize for the search. This one
just came in from the Sun -Times.
289
00:18:59,560 --> 00:19:00,580
Who phoned that in?
290
00:19:01,140 --> 00:19:06,720
Interim reporter Kathy Ventano said she
spotted Hobson in the garage of the Sun
291
00:19:06,720 --> 00:19:07,720
-Times building.
292
00:19:08,180 --> 00:19:09,180
Let's go.
293
00:19:09,460 --> 00:19:10,460
Look at this.
294
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
MFH.
295
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
What does that mean?
296
00:19:22,180 --> 00:19:27,300
He's got six names there.
297
00:19:38,640 --> 00:19:39,640
That's it, man.
298
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
I got it.
299
00:19:42,180 --> 00:19:45,800
Hobson has ties to people at the Sun
-Times. It makes sense he would go there
300
00:19:45,800 --> 00:19:49,580
for information. Information? He's
delusional. He's trying to find
301
00:19:49,580 --> 00:19:51,020
killer. He just can't admit it's him.
302
00:19:55,120 --> 00:19:58,960
The reporter that called it in, she said
he had a gun. All right, make sure the
303
00:19:58,960 --> 00:19:59,960
word gets out to everyone.
304
00:20:00,340 --> 00:20:01,680
Hobson, make some moves. Shoot him.
305
00:20:14,399 --> 00:20:15,520
Hey, look at that.
306
00:20:16,840 --> 00:20:18,180
Insurance. Divorce settlement.
307
00:20:19,060 --> 00:20:22,780
Someone always won big time by the dot.
Yeah, that's right. Just stop waving
308
00:20:22,780 --> 00:20:23,780
that thing around.
309
00:20:25,020 --> 00:20:30,140
Does she just say sun time?
310
00:20:32,060 --> 00:20:36,180
All cars in the area report to the sun
time. Command post on first floor of
311
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
the...
312
00:20:46,190 --> 00:20:47,230
I'm at the west exit.
313
00:20:47,710 --> 00:20:49,090
I'm on five.
314
00:20:51,070 --> 00:20:52,070
I'm on level one.
315
00:20:52,750 --> 00:20:53,850
I'm at the east exit.
316
00:20:54,390 --> 00:20:56,270
I got him on six. He's coming your way.
317
00:20:56,470 --> 00:20:57,570
All units, cut him off.
318
00:20:59,290 --> 00:21:00,290
I'm on him.
319
00:21:03,970 --> 00:21:04,990
Moving down to four.
320
00:21:05,350 --> 00:21:06,350
Almost there.
321
00:21:08,450 --> 00:21:09,450
I'm in position.
322
00:21:10,450 --> 00:21:11,510
Okay. Easy.
323
00:21:12,590 --> 00:21:14,710
Easy. Here he comes. Now.
324
00:21:14,970 --> 00:21:16,120
Go. Go!
325
00:21:18,980 --> 00:21:19,980
Freeze!
326
00:21:20,720 --> 00:21:23,100
Come out with your hands behind your
head.
327
00:21:23,840 --> 00:21:25,040
Exit the car slowly.
328
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
Keep them up.
329
00:21:30,520 --> 00:21:32,120
Keep them up where I can see them.
330
00:21:35,900 --> 00:21:36,900
Where's Oscar?
331
00:21:57,320 --> 00:22:02,840
down your gun i don't have a gun ah hold
it don't move listen armstrong you
332
00:22:02,840 --> 00:22:05,800
don't understand what's happening here
i'll be more than happy to listen to
333
00:22:05,800 --> 00:22:09,760
anything you have to say in a room down
at police headquarters let me just
334
00:22:09,760 --> 00:22:12,400
explain will you no not here not now
335
00:23:21,870 --> 00:23:24,690
Hopson. Surrender peacefully. Let the
lawyers sort it all out.
336
00:23:25,770 --> 00:23:27,850
Armstrong, the real killer is still out
there.
337
00:23:30,570 --> 00:23:33,310
Scanlon was killed because of an
article, but it wasn't about me.
338
00:23:37,930 --> 00:23:38,930
Armstrong.
339
00:23:40,430 --> 00:23:42,690
He was investigating suspicious deaths.
340
00:23:46,250 --> 00:23:47,990
It was a murder -for -hire operation.
341
00:23:51,010 --> 00:23:52,190
Armstrong, you listening?
342
00:23:52,530 --> 00:23:53,509
Winslow here.
343
00:23:53,510 --> 00:23:55,230
Search the garage. No sign of Hobson.
344
00:24:02,250 --> 00:24:03,710
Hey, the guy back there needs help.
345
00:24:43,020 --> 00:24:45,100
I'd like to, uh, backseat, please.
346
00:24:52,820 --> 00:24:59,720
Two from
347
00:24:59,720 --> 00:25:01,240
number pages.
348
00:25:13,640 --> 00:25:15,920
a page. That's $12 even.
349
00:25:16,920 --> 00:25:17,920
Hey!
350
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Hey, Brigatti.
351
00:25:24,600 --> 00:25:26,820
Don't you know better than to give your
mother your fax number?
352
00:25:27,440 --> 00:25:28,399
My mother?
353
00:25:28,400 --> 00:25:31,280
Yeah, next thing you know, she'll have
your email address from nowhere, will
354
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
say?
355
00:25:47,639 --> 00:25:48,639
Why?
356
00:25:52,900 --> 00:25:54,440
I've been called in by neighbors.
357
00:25:55,260 --> 00:25:56,800
Wife has been dead for two days.
358
00:25:58,220 --> 00:25:59,300
Apparent heart attack.
359
00:26:05,960 --> 00:26:07,660
You sure this is Gannon's personal
computer?
360
00:26:07,980 --> 00:26:11,140
Positive. What are we looking for? Try
searching for a file called murder.
361
00:26:17,300 --> 00:26:19,760
Nothing. How about the name Nathan
White?
362
00:26:26,420 --> 00:26:27,420
Frazier?
363
00:26:37,420 --> 00:26:38,420
That's funny.
364
00:26:38,680 --> 00:26:40,260
There aren't any files in this computer.
365
00:26:40,460 --> 00:26:41,520
The hard drive's been erased.
366
00:26:43,020 --> 00:26:44,020
Pop? Yeah?
367
00:26:44,240 --> 00:26:45,900
I have a new motive on the Scanlon case.
368
00:26:46,220 --> 00:26:47,580
Motive is not our problem.
369
00:26:47,920 --> 00:26:48,920
Hobson's our problem.
370
00:26:49,040 --> 00:26:51,580
Scanlon was working on a possible murder
-for -hire operation.
371
00:26:51,960 --> 00:26:54,640
If this pans out, it could lead to a lot
of other deaths being revisited.
372
00:26:54,880 --> 00:26:56,260
Have you been talking to Hobson?
373
00:26:57,340 --> 00:26:59,900
I don't know where he is, if that's what
you mean. No, that's not what I mean.
374
00:27:00,300 --> 00:27:02,180
I can bring you up on charges, Bugatti.
375
00:27:02,960 --> 00:27:03,960
Abetting a fugitive?
376
00:27:04,220 --> 00:27:06,320
For crying out loud, what kind of cop
are you?
377
00:27:08,200 --> 00:27:09,440
Look, Paul. That's it.
378
00:27:10,100 --> 00:27:11,260
You're off the task force.
379
00:27:13,620 --> 00:27:15,500
Fine, but at least consider the
evidence. Save it.
380
00:27:15,930 --> 00:27:16,930
Just get out of here.
381
00:27:29,270 --> 00:27:30,850
I don't want to hear it, all right?
382
00:27:31,490 --> 00:27:32,710
She was way out of regs.
383
00:28:16,010 --> 00:28:18,530
I forgot he was killed sometime after 6
.30 p .m. in her townhouse.
384
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
Two things.
385
00:29:19,160 --> 00:29:22,520
First, B -complex vitamins recommended
for stress.
386
00:29:23,600 --> 00:29:28,660
Second, for the record, I think Paul was
too hard on you back there.
387
00:29:30,080 --> 00:29:30,959
Thanks, Ari.
388
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
I'm okay with it.
389
00:29:32,120 --> 00:29:34,220
Oh, well, this case has really gotten to
us.
390
00:29:35,160 --> 00:29:37,880
Still, it's no excuse for the way it is.
Hey, Paul, really, I'm just gonna go
391
00:29:37,880 --> 00:29:40,900
home, take a hot bath, and think about a
career in dentistry.
392
00:29:41,300 --> 00:29:42,300
Okay.
393
00:29:42,620 --> 00:29:45,680
But if you really think you got
something, that new wrinkle.
394
00:29:46,090 --> 00:29:47,250
Maybe we should talk about it.
395
00:29:48,250 --> 00:29:49,250
One company?
396
00:29:50,710 --> 00:29:52,790
You don't think my judgment is hopeless
to compromise?
397
00:29:53,210 --> 00:29:55,290
I think you're one of the best cops I've
ever met.
398
00:29:58,010 --> 00:30:01,850
Hey! Two witnesses saw Hobson at a
payphone over at State and Grand.
399
00:30:03,530 --> 00:30:04,429
Brain check.
400
00:30:04,430 --> 00:30:05,430
Yeah.
401
00:30:20,880 --> 00:30:22,040
You know, I told him it's not my job.
402
00:30:23,220 --> 00:30:25,920
Yeah. Well, I know, but... Yeah.
403
00:30:27,020 --> 00:30:28,020
All right.
404
00:30:28,120 --> 00:30:29,120
Bye.
405
00:30:32,220 --> 00:30:33,220
Doctor?
406
00:30:35,020 --> 00:30:36,020
Sheesh. Sorry.
407
00:30:36,740 --> 00:30:37,960
Make a little noise, will you?
408
00:30:38,580 --> 00:30:40,880
For a second there, I thought one of my
patients was coming back to complain.
409
00:30:42,260 --> 00:30:43,440
Something I can help you with,
detective?
410
00:30:43,720 --> 00:30:46,780
I'm looking into six deaths. Your office
might have handled some of them. Six?
411
00:30:47,100 --> 00:30:48,100
What is it, a spree killing?
412
00:30:48,340 --> 00:30:49,880
It was six over the last two years.
413
00:30:50,350 --> 00:30:51,550
They're probably not down as murdered.
414
00:30:52,130 --> 00:30:55,910
Frazier, Weiss, Sherman, not ringing any
bells.
415
00:30:56,290 --> 00:30:58,490
Well, I'd be surprised if they did. Do
you mind checking the files?
416
00:31:00,110 --> 00:31:02,830
Give me one of the names.
417
00:31:04,470 --> 00:31:05,470
Nathan Weiss.
418
00:31:16,390 --> 00:31:18,570
52 -year -old male, Caucasian.
419
00:31:19,630 --> 00:31:20,630
Cardiac arrest.
420
00:31:21,590 --> 00:31:23,590
Neighbors phoned police when he hadn't
been seen for a few days.
421
00:31:24,690 --> 00:31:26,410
Hypothetically, could you re -examine
his body today?
422
00:31:27,330 --> 00:31:28,330
Hypoth... Ah, no.
423
00:31:28,430 --> 00:31:29,790
No, not this guy. He was cremated.
424
00:31:30,710 --> 00:31:31,870
What about Charles Carrillo?
425
00:31:32,330 --> 00:31:34,350
I've got a ton of paperwork to take.
Just one more.
426
00:31:38,990 --> 00:31:39,990
Carrillo? Mm -hmm.
427
00:31:51,430 --> 00:31:53,150
Charles. Krypton getting into the
bathtub.
428
00:31:53,650 --> 00:31:54,770
Get his head on the tile.
429
00:31:55,310 --> 00:31:56,930
Drown in 16 inches of water.
430
00:31:57,150 --> 00:31:58,150
Water in the lungs?
431
00:31:58,210 --> 00:32:01,830
What? Was there water in the lungs? I
mean, did the drowning kill him or was
432
00:32:01,830 --> 00:32:02,830
the blow to the head?
433
00:32:04,550 --> 00:32:05,550
Great.
434
00:32:06,010 --> 00:32:07,110
Now I need a new bulb.
435
00:32:07,770 --> 00:32:08,770
Sorry.
436
00:32:09,270 --> 00:32:10,270
Excuse me, detective.
437
00:32:43,590 --> 00:32:46,950
Armstrong. It's Regattas. I'm at the
morgue. Before you say anything, could
438
00:32:46,950 --> 00:32:50,130
just listen to me a minute? What are you
doing at the M .E.? Paul, please.
439
00:32:50,510 --> 00:32:51,510
Okay, I'm listening.
440
00:32:51,970 --> 00:32:54,510
First of all, Scanlon's computer has
been wiped.
441
00:32:55,090 --> 00:32:57,350
Wiped? The hard drive from the race.
Deliberately.
442
00:32:57,690 --> 00:32:59,290
It's okay. I have copies of all his
notes.
443
00:33:00,250 --> 00:33:03,510
Scanlon was working on an article about
a hitman who could make murders look
444
00:33:03,510 --> 00:33:04,449
like accidents.
445
00:33:04,450 --> 00:33:05,570
I have six names.
446
00:33:05,830 --> 00:33:09,290
Tony, if this is the stuff that you got
from Hobson... Just stay with me a
447
00:33:09,290 --> 00:33:10,290
minute.
448
00:33:10,830 --> 00:33:13,050
I took the names to the medical
examiner, and guess what?
449
00:33:13,530 --> 00:33:16,330
Jake Arbuthnot signed off on all six
cases personally.
450
00:33:17,110 --> 00:33:19,510
Quite a coincidence, wouldn't you say,
considering the size of the medical
451
00:33:19,510 --> 00:33:20,510
examiner staff?
452
00:33:21,350 --> 00:33:22,670
Paul? I'm listening.
453
00:33:23,130 --> 00:33:25,170
Hobson said a dirty cop might be
involved.
454
00:33:25,610 --> 00:33:28,750
Well, who's in a better position to
cover up murder than a medical examiner?
455
00:33:29,750 --> 00:33:32,950
He can fix reports, say someone was
killed after they fell into the bathtub
456
00:33:32,950 --> 00:33:33,609
not before.
457
00:33:33,610 --> 00:33:37,770
Change the time of death to create an
alibi for the killer. Paul, these cases
458
00:33:37,770 --> 00:33:39,470
exist. They have files.
459
00:33:40,190 --> 00:33:42,910
Whatever you think of my personal
judgment, I did not make them up.
460
00:33:43,670 --> 00:33:46,410
Ed Scanlon was working on this article.
All right, meet me at the station.
461
00:33:47,110 --> 00:33:48,110
I'll be there in ten minutes.
462
00:33:49,870 --> 00:33:52,490
The thing that gets me, though, is I
could swear this guy's not a killer.
463
00:33:52,970 --> 00:33:54,370
He doesn't have the nerves for it.
464
00:33:54,890 --> 00:33:55,890
You think he's not alone?
465
00:33:56,350 --> 00:33:57,570
I don't know. I think...
466
00:33:57,570 --> 00:34:05,170
Paul,
467
00:34:05,330 --> 00:34:07,630
I think we have a problem.
468
00:34:11,679 --> 00:34:14,420
Brigatti? Tony, are you there?
469
00:34:18,800 --> 00:34:19,800
Huh.
470
00:34:21,060 --> 00:34:22,520
Sounded funny.
471
00:34:25,139 --> 00:34:26,139
Drive.
472
00:34:34,719 --> 00:34:35,940
Why was that?
473
00:34:38,020 --> 00:34:39,739
I didn't mean...
474
00:34:42,060 --> 00:34:43,058
You're related, aren't you?
475
00:34:43,060 --> 00:34:45,679
Brother -in -law, I knew you'd think of
that, Matt.
476
00:34:50,040 --> 00:34:56,340
Brigotti's ringing.
477
00:35:02,000 --> 00:35:03,280
Come on, Brigotti, pick up.
478
00:35:26,830 --> 00:35:28,190
Stop worrying, Jake.
479
00:35:30,910 --> 00:35:31,910
I'll meet you there.
480
00:35:36,270 --> 00:35:37,270
One question.
481
00:35:38,350 --> 00:35:39,350
Why?
482
00:35:39,670 --> 00:35:41,530
It's always the same answer, isn't it,
Paul?
483
00:35:42,710 --> 00:35:43,710
Money?
484
00:35:44,310 --> 00:35:47,770
You're killing people for money? The
people I killed weren't exactly model
485
00:35:47,770 --> 00:35:50,270
citizens. No one's going to miss those
folks, believe me.
486
00:35:50,930 --> 00:35:52,870
So what, you're some kind of vigilante?
487
00:35:53,860 --> 00:35:55,560
You think you're making the world a
better place?
488
00:35:55,760 --> 00:35:57,420
No, I think I'm getting rich.
489
00:36:14,040 --> 00:36:15,040
Take it easy.
490
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
Stupid move.
491
00:36:36,960 --> 00:36:38,220
Not my first.
492
00:36:39,820 --> 00:36:43,360
You were my partner for a year and a
half. Now, Paul, let's not get personal.
493
00:36:43,360 --> 00:36:44,360
just do what I have to.
494
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
What?
495
00:36:46,960 --> 00:36:50,640
You really think you can execute a
police officer and no one will know?
496
00:36:50,980 --> 00:36:52,280
Two officers.
497
00:36:53,440 --> 00:36:54,480
Of course, Brigatti.
498
00:36:56,320 --> 00:36:59,280
You know, having Hobson on the loose has
turned out to be useful, hasn't it?
499
00:36:59,760 --> 00:37:03,460
Two officers come to the scene of the
crime to review evidence, but Hobson's
500
00:37:03,460 --> 00:37:04,820
been sleeping in old boxcars.
501
00:37:05,060 --> 00:37:07,580
He surprises them, bang, bang, they
never have a chance.
502
00:37:07,880 --> 00:37:10,600
So I guess Hobson won't have a chance
either, huh? A cop killer?
503
00:37:10,820 --> 00:37:11,820
I don't think so.
504
00:37:13,940 --> 00:37:14,940
You shot him.
505
00:37:15,520 --> 00:37:16,520
Imagine that.
506
00:37:16,600 --> 00:37:17,780
What about you, Jake, huh?
507
00:37:18,280 --> 00:37:20,240
You doing all this for a Rolex and a
Mercedes?
508
00:37:20,780 --> 00:37:22,300
Nah, Jake's a little over his head.
509
00:37:22,600 --> 00:37:25,800
He had a hard time fitting those
gamblers' anonymous meetings into his
510
00:37:25,800 --> 00:37:26,800
schedule.
511
00:37:28,780 --> 00:37:29,780
Come on, Jake.
512
00:37:29,920 --> 00:37:31,260
Stop looking so worried.
513
00:37:31,600 --> 00:37:34,680
That's what brother -in -laws are for,
to help you out when things get tough. I
514
00:37:34,680 --> 00:37:36,800
gave her a sec of barbitol. She'll be
coming around soon.
515
00:37:37,040 --> 00:37:38,040
You didn't kill her?
516
00:37:38,940 --> 00:37:44,200
This guy, he spends his whole day
cutting up stiff and then pukes at the
517
00:37:44,200 --> 00:37:45,200
of having to kill anyone.
518
00:37:45,380 --> 00:37:46,580
Fine, you want me to kill her?
519
00:37:46,780 --> 00:37:47,780
I'll kill her.
520
00:37:49,120 --> 00:37:50,500
It won't work, Stavallis.
521
00:37:51,640 --> 00:37:53,280
They're going to know she had drugs in
her system.
522
00:37:53,760 --> 00:37:57,220
Well, now, that's the odd thing, Paul. I
don't think the medical examiner is
523
00:37:57,220 --> 00:37:58,660
going to catch that little detail.
524
00:37:59,060 --> 00:38:00,060
Are you, Jake?
525
00:38:07,620 --> 00:38:08,080
I
526
00:38:08,080 --> 00:38:16,100
don't
527
00:38:16,100 --> 00:38:17,260
know how you got here, Robson.
528
00:38:17,540 --> 00:38:19,740
Thanks. This makes it perfect.
529
00:38:39,150 --> 00:38:40,150
Think you're going.
530
00:38:43,410 --> 00:38:46,250
Brigatti, Cicero Trainyard. Officer
down.
531
00:38:46,790 --> 00:38:47,790
Request backup.
532
00:39:33,260 --> 00:39:34,260
Try a dirtbag.
533
00:39:34,320 --> 00:39:35,760
For God, he gave us the full report.
534
00:39:37,360 --> 00:39:38,360
Come on.
535
00:39:43,120 --> 00:39:44,580
You have the right to remain silent.
536
00:39:44,780 --> 00:39:47,900
The reason you say you can and will be
used against you is a court of law. You
537
00:39:47,900 --> 00:39:50,100
have the right to remain silent. Excuse
me.
538
00:39:50,360 --> 00:39:53,200
Excuse me, I'm looking for Gary Hopson.
I'm sorry.
539
00:39:53,700 --> 00:39:55,440
Excuse me, can somebody help me, please?
540
00:39:55,760 --> 00:39:59,480
I'm a police officer, ma 'am. Officer, I
need to find Gary Hopson. Can you take
541
00:39:59,480 --> 00:40:01,280
me to him? I need to know if he's all
right.
542
00:40:03,130 --> 00:40:04,130
Gary!
543
00:40:05,070 --> 00:40:06,770
Oh, my God, I'm so glad you're okay.
544
00:40:07,110 --> 00:40:10,870
I was so worried about you. I'm okay,
I'm okay. It's over, right? It's really
545
00:40:10,870 --> 00:40:11,870
over? Yeah, it's over.
546
00:40:12,110 --> 00:40:13,130
Good. Option.
547
00:40:13,950 --> 00:40:14,950
Mañana.
548
00:40:15,210 --> 00:40:17,650
But remember, exclusive, right?
549
00:40:18,010 --> 00:40:19,010
My story.
550
00:40:19,490 --> 00:40:20,490
Miguel Diaz.
551
00:40:20,690 --> 00:40:21,690
Photo.
552
00:40:21,910 --> 00:40:22,910
Journal.
553
00:40:26,470 --> 00:40:28,110
Detective Armstrong would like to see
you.
554
00:40:29,890 --> 00:40:30,890
Hoping to apologize.
555
00:40:39,649 --> 00:40:40,770
Hobson, you okay?
556
00:40:41,330 --> 00:40:42,330
Me?
557
00:40:43,170 --> 00:40:44,170
How about you?
558
00:40:45,210 --> 00:40:46,210
Fine.
559
00:40:47,730 --> 00:40:48,730
Hobson, look.
560
00:40:49,590 --> 00:40:51,410
Let's go. We've got to get you moving.
Just a minute.
561
00:41:08,980 --> 00:41:09,980
Right here, Paul.
562
00:41:13,420 --> 00:41:16,000
I owe you an apology.
563
00:41:16,360 --> 00:41:19,760
Oh, save it, would you? I want to hear
when you can crawl on your knees and
564
00:41:25,180 --> 00:41:26,180
Mr.
565
00:41:26,840 --> 00:41:28,280
Hodgson, can you tell us what happened?
566
00:41:29,280 --> 00:41:31,480
Why don't you talk to the police? I'm
kind of tired right now.
567
00:41:32,660 --> 00:41:33,820
Listen, I want to ask you something.
568
00:41:36,850 --> 00:41:38,330
How did you know Hobson wasn't guilty?
569
00:42:29,360 --> 00:42:31,600
More tomorrow at the earlier time of 11.
570
00:42:32,040 --> 00:42:36,880
Killers, beware. Any murder victim
fortunate enough to cross Jordan's
571
00:42:36,880 --> 00:42:38,540
table will get the final word.
572
00:42:38,800 --> 00:42:43,660
Crossing Jordan weekend begins tomorrow
at midday, exclusive to Hallmark. And
573
00:42:43,660 --> 00:42:47,320
stay with us for Blessed Assurance, the
lunchtime film just moments away.
41177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.