Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,160
This programme contains
some strong language
2
00:00:12,760 --> 00:00:13,920
SIGHS
3
00:00:22,440 --> 00:00:25,000
Not long until you get the sack.
Huh?
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,560
I said not long until we get to set.
Oh.
5
00:00:29,800 --> 00:00:33,720
Oh. How are you feeling
for your first day, my friend?
6
00:00:33,720 --> 00:00:36,360
Yeah, I'm a bit nervous,
but I'm prepped.
7
00:00:36,360 --> 00:00:42,360
Nuh! Nuh. Enjoy it, man.
I've been driving 20 years.
8
00:00:42,360 --> 00:00:45,560
Never have I seen a black man
directing before.
9
00:00:47,040 --> 00:00:50,680
You're the boss, man. Mm, mm, mm.
10
00:00:50,680 --> 00:00:53,920
You're doing this for the culture?
Yeah.
11
00:00:53,920 --> 00:00:55,840
So don't mess up.
12
00:00:55,840 --> 00:00:58,320
If you fail, you fail us all.
13
00:00:58,320 --> 00:01:02,200
# Bring down my mood, don't bother
Don't bother
14
00:01:02,200 --> 00:01:04,400
# I'm high up
15
00:01:04,400 --> 00:01:07,200
# I got problems
Mm-hm-hm
16
00:01:07,200 --> 00:01:09,480
# I got gratitude
17
00:01:09,480 --> 00:01:10,840
# I'm winning... #
18
00:01:14,680 --> 00:01:16,680
Kwabena. Hey.
How are you? Good. Yeah.
19
00:01:16,680 --> 00:01:18,960
I'm just going to get some
breakfast... Yeah. No time,
20
00:01:18,960 --> 00:01:21,280
I'm afraid.
Shit's already hit the fan. OK.
21
00:01:21,280 --> 00:01:22,720
Lisa the AD's got monkeypox,
22
00:01:22,720 --> 00:01:25,160
so Alexandros
is her last-minute replacement.
23
00:01:25,160 --> 00:01:27,640
He's going to need you
to approve these sides ASAP.
24
00:01:27,640 --> 00:01:30,640
Roxie's car's late, so you won't
have any time in rehearsal.
25
00:01:30,640 --> 00:01:33,000
OK, cool.
And don't fuck this today.
26
00:01:33,000 --> 00:01:36,040
Whoa. I'm sorry. What?
I said you've got this today.
27
00:01:36,040 --> 00:01:37,320
Kwabena!
28
00:01:37,320 --> 00:01:40,360
My man. How are you? How are you
doing? I saw your shot list.
29
00:01:40,360 --> 00:01:41,600
Can't wait to see the results.
30
00:01:41,600 --> 00:01:44,440
Now, listen. First days
can always be a bit intense. OK.
31
00:01:44,440 --> 00:01:46,880
So, you know, anything you want,
you come to me, all right?
32
00:01:46,880 --> 00:01:48,600
I'm your...
I'm your sword and shield, OK?
33
00:01:48,600 --> 00:01:50,760
Thank you... Now, I will have to
step away for a few hours.
34
00:01:50,760 --> 00:01:53,280
I've got a meeting
with the divorce lawyer.
35
00:01:53,280 --> 00:01:56,080
The ex is making a power play
for the Tesla.
36
00:01:56,080 --> 00:01:58,360
I mean, she doesn't even have
a charging station,
37
00:01:58,360 --> 00:02:01,040
but don't worry, all right?
I've got your back.
38
00:02:01,040 --> 00:02:03,760
OK. OK, let's do it!
Thank you. Great.
39
00:02:03,760 --> 00:02:05,000
Oh!
40
00:02:06,000 --> 00:02:09,720
Hi, Amy. I'm Angela,
the managing director here.
41
00:02:09,720 --> 00:02:13,400
It's nice to meet you. You too. You
too. So sorry for the mess. Mm-mm.
42
00:02:13,400 --> 00:02:16,080
As you can see, we're still
in the process of moving in.
43
00:02:16,080 --> 00:02:20,160
No worries. I was admiring your
Burning An Illusion poster.
44
00:02:20,160 --> 00:02:22,960
I have the exact same one
in my bedroom. Oh, really? Mm-hm.
45
00:02:22,960 --> 00:02:25,600
We're actually developing
a TV spin-off at the moment.
46
00:02:25,600 --> 00:02:27,440
Are you being serious? Mm-hm.
47
00:02:27,440 --> 00:02:31,000
OK. Even if I don't get this job,
please make that happen.
48
00:02:31,000 --> 00:02:33,560
That would be iconic.
And if you did get it...
49
00:02:34,960 --> 00:02:37,400
..how would you approach
the adaptation?
50
00:02:40,960 --> 00:02:47,520
Um...I guess I would
dig into Cynthia's backstory more.
51
00:02:47,520 --> 00:02:50,240
Sometimes she comes across
as this helpless victim.
52
00:02:50,240 --> 00:02:53,400
I've always been curious as to why
she does the things that she does
53
00:02:53,400 --> 00:02:56,280
and makes those decisions,
even when they're bad ones.
54
00:03:01,320 --> 00:03:02,880
I completely agree.
55
00:03:03,920 --> 00:03:06,600
So, why did you apply for the job?
56
00:03:06,600 --> 00:03:10,960
So we're just going to take you
to Rudolph's trailer now. Yep.
57
00:03:10,960 --> 00:03:13,280
You all right? Hiya. Hey, all right?
58
00:03:13,280 --> 00:03:15,640
I'm Kwabena, by the way.
I'm directing.
59
00:03:17,000 --> 00:03:18,600
And just around here.
60
00:03:18,600 --> 00:03:21,240
Here? Thank you, thank you.
No worries.
61
00:03:25,560 --> 00:03:29,640
CALMING CLASSICAL MUSIC PLAYS
62
00:03:29,640 --> 00:03:30,960
Come!
63
00:03:34,240 --> 00:03:38,760
Hi, Rudolph. I'm Kwabena,
the director. Kwabena!
64
00:03:38,760 --> 00:03:41,920
Pleasure. It is an honour
to be working with you. Truly.
65
00:03:41,920 --> 00:03:45,200
Me and my mum used to watch you
every week on EastEnders.
66
00:03:45,200 --> 00:03:47,480
To be honest,
I think she had a crush on you.
67
00:03:47,480 --> 00:03:49,880
Remind me at wrap
and I'll sign something for her.
68
00:03:49,880 --> 00:03:52,920
She would love that, honestly!
69
00:03:52,920 --> 00:03:55,880
So, I hear it's your first TV job.
70
00:03:55,880 --> 00:03:59,080
Yeah, it is, it is. But I think
we can make something special.
71
00:03:59,080 --> 00:04:02,360
And I am ready. No, I believe you.
It's just so good to see
72
00:04:02,360 --> 00:04:05,720
a young brother like you
in this position. Thank you.
73
00:04:05,720 --> 00:04:09,520
Don't forget, this is YOUR set.
74
00:04:09,520 --> 00:04:13,360
So you hold your ground today.
75
00:04:13,360 --> 00:04:16,400
Trust your instincts.
Thank you, Rudolph.
76
00:04:16,400 --> 00:04:19,720
I will. And, look, I want this to be
your best screen performance yet.
77
00:04:19,720 --> 00:04:21,720
So before we start today,
I was wondering,
78
00:04:21,720 --> 00:04:25,120
do you have any questions for me?
Um, yeah.
79
00:04:25,120 --> 00:04:27,240
I did have some thoughts
about Roxie.
80
00:04:27,240 --> 00:04:31,560
Last I heard, Adjoa Ashanti
was playing Lady Bantam.
81
00:04:31,560 --> 00:04:33,960
Yeah, I really pushed for her,
82
00:04:33,960 --> 00:04:37,040
but we just couldn't make it work,
sadly. Is she busy?
83
00:04:37,040 --> 00:04:41,200
She's such a great talent.
She is, she is, but I do think
84
00:04:41,200 --> 00:04:45,920
Roxie can bring something...
magical to the project. Yeah?
85
00:04:45,920 --> 00:04:48,440
Yeah, the producers love her...
KNOCK ON DOOR
86
00:04:48,440 --> 00:04:49,800
Come!
87
00:04:49,800 --> 00:04:52,960
Hey. Hiya! Oh,
I'm so sorry to interrupt.
88
00:04:52,960 --> 00:04:56,000
No, no, no. Perfect timing.
Please, join us.
89
00:04:56,000 --> 00:04:59,320
Hi. I'm Kwabena, the director.
Pleasure to meet you.
90
00:04:59,320 --> 00:05:03,040
Pleasure to meet you. Rudolph,
this is Roxie, our Lady Bantam.
91
00:05:03,040 --> 00:05:05,600
Pleasure to meet you, my dear.
92
00:05:05,600 --> 00:05:09,080
Kwabena was just waxing lyrical
about your latest work.
93
00:05:09,080 --> 00:05:13,120
Really? You watched Love Island?
Yeah.
94
00:05:13,120 --> 00:05:15,440
Your agent said you were
working on other projects, right?
95
00:05:15,440 --> 00:05:19,080
Yeah. Yeah. I mean,
mainly presenting stuff.
96
00:05:19,080 --> 00:05:21,440
This is my first acting job,
97
00:05:21,440 --> 00:05:26,240
so I've been reading Stanislavski
to prepare myself.
98
00:05:26,240 --> 00:05:30,720
Um, "Love art in yourself,
99
00:05:30,720 --> 00:05:34,280
"not yourself in art."
100
00:05:35,760 --> 00:05:37,200
So clever.
101
00:05:38,560 --> 00:05:42,840
Wow! You must have some agent.
102
00:05:42,840 --> 00:05:45,560
Took me 15 years
to get my first lead role.
103
00:05:45,560 --> 00:05:48,000
Oh, I can introduce you to her,
if you like.
104
00:05:48,000 --> 00:05:52,560
She got me a VIP Ice Spice tickets.
You should come.
105
00:05:52,560 --> 00:05:54,720
Mm.
HE LAUGHS
106
00:05:56,720 --> 00:05:58,240
What's an ice spice?
107
00:05:59,320 --> 00:06:00,440
Er...
108
00:06:03,040 --> 00:06:05,640
Oh, Mrs Mitchell.
Oh, hi, Miss Carol.
109
00:06:05,640 --> 00:06:08,360
Are you OK?
I'm glad I've caught you. Mm-hm.
110
00:06:08,360 --> 00:06:11,240
I've just been informed
that there was an incident
111
00:06:11,240 --> 00:06:14,480
between Mayowa
and another little boy yesterday.
112
00:06:14,480 --> 00:06:18,640
An incident? Have you got a moment
to pop into my office?
113
00:06:18,640 --> 00:06:22,240
Yeah. Right. Through here.
114
00:06:27,280 --> 00:06:31,200
Kwabena, we need to speed it up,
buttercup. Time is ticking.
115
00:06:31,200 --> 00:06:33,520
OK, cool. Uh, can we get the SA's
in, please?
116
00:06:35,000 --> 00:06:38,800
Lewis! Hey, man. How's it...
How's it going? Good, good.
117
00:06:38,800 --> 00:06:42,040
Look, I'm directing TV now. Amazing.
You should be proud. Thank you.
118
00:06:42,040 --> 00:06:44,960
Kwabena, we need to
get things moving. Sorry.
119
00:06:44,960 --> 00:06:47,280
Uh, look, it's great to see you,
man. We'll catch up later, yeah?
120
00:06:47,280 --> 00:06:50,840
Yeah. Absolutely, brother. Take
care. You know the director? No.
121
00:06:50,840 --> 00:06:52,640
Seems nice, though.
122
00:06:52,640 --> 00:06:57,160
Rudolph, welcome to set. We're
going to get a single on Roxie first
123
00:06:57,160 --> 00:06:59,360
and then we'll come around
and get your single afterwards.
124
00:06:59,360 --> 00:07:01,640
Right, and we are nearly ready
to go.
125
00:07:01,640 --> 00:07:04,120
And I'd love to go straight
for a take, if that's OK?
126
00:07:04,120 --> 00:07:08,760
Yeah, that's fine. Before we do,
who are all these people?
127
00:07:08,760 --> 00:07:09,920
Oh.
128
00:07:12,120 --> 00:07:15,720
Yeah, they're supposed to be
our ancestors. Yeah.
129
00:07:17,320 --> 00:07:18,640
And this?
130
00:07:23,200 --> 00:07:24,520
Is this my ancestor, too?
131
00:07:26,560 --> 00:07:29,120
Um, we'll get rid of that.
Actually, we'll burn it.
132
00:07:29,120 --> 00:07:31,440
Uh, could we get rid of this one,
please? Thank you.
133
00:07:31,440 --> 00:07:33,800
Um, yeah. So first positions, OK?
Thank you.
134
00:07:33,800 --> 00:07:37,520
Ready to go now? Yeah.
We're good, we're good, we're good.
135
00:07:37,520 --> 00:07:40,960
Right. Yeah, yeah, let's go.
OK, we're going for a take.
136
00:07:40,960 --> 00:07:45,400
BELL RINGS
Quiet! Roll sound.
137
00:07:45,400 --> 00:07:46,560
Roll camera.
138
00:07:48,880 --> 00:07:51,200
And...
BOTH: Action!
139
00:07:52,640 --> 00:07:55,320
Normally, the first AD says,
"Action."
140
00:07:55,320 --> 00:07:59,080
OK, um, in this instance,
could I say it?
141
00:08:00,520 --> 00:08:02,800
Sure. Cool.
142
00:08:02,800 --> 00:08:06,480
Roll sound, camera.
143
00:08:06,480 --> 00:08:09,000
And...action!
144
00:08:09,000 --> 00:08:12,280
CLASSICAL MUSIC PLAYS
145
00:08:12,280 --> 00:08:14,200
We must be strong,
146
00:08:14,200 --> 00:08:17,680
for nobody can ever know
the pain you carry.
147
00:08:17,680 --> 00:08:19,800
WOODENLY: But, Lord Yardaton,
148
00:08:19,800 --> 00:08:24,680
my heart is broken
into 1,000 pieces.
149
00:08:24,680 --> 00:08:27,800
Uh, cut. Um... Happy to move on?
Wait. Wait a second.
150
00:08:27,800 --> 00:08:30,680
You should go and have a word.
OK. Give me a moment.
151
00:08:32,040 --> 00:08:35,120
Roxie, it was great.
Oh, really? Oh, thank you.
152
00:08:35,120 --> 00:08:36,800
We are going to go again. OK.
153
00:08:36,800 --> 00:08:39,440
Yeah, but this time,
you know what? Just...
154
00:08:39,440 --> 00:08:41,280
Yeah, just... Just relax.
155
00:08:41,280 --> 00:08:44,800
I know. Yeah. Sorry. I was just...
156
00:08:44,800 --> 00:08:47,040
I was feeling a bit nervous,
157
00:08:47,040 --> 00:08:50,480
and, um, like, I'm used to
looking into the camera, so...
158
00:08:50,480 --> 00:08:53,080
Oh, yeah. Don't worry, don't worry.
Obviously, that's why I'm here.
159
00:08:53,080 --> 00:08:57,160
But on this take, yeah,
just forget about your lines, right?
160
00:08:57,160 --> 00:09:00,560
And just really listen
to what Rudolph is saying.
161
00:09:01,920 --> 00:09:05,160
You're doing great, my dear.
Oh! Wow!
162
00:09:05,160 --> 00:09:07,280
Yeah? Great. Thank you.
163
00:09:08,600 --> 00:09:11,160
Right, we're going to go again. OK.
164
00:09:11,160 --> 00:09:15,400
Reset, please. Quickly. Is she OK?
Yeah, she's just a bit nervous.
165
00:09:15,400 --> 00:09:17,240
Yeah, understandable.
166
00:09:17,240 --> 00:09:21,440
But it's crucial this performance
is good. We can't fall behind.
167
00:09:21,440 --> 00:09:23,400
And...action!
168
00:09:26,240 --> 00:09:28,080
We must be strong,
169
00:09:28,080 --> 00:09:31,560
for no-one can ever know
the pain you're carrying.
170
00:09:31,560 --> 00:09:33,240
But, Lord Yardaton,
171
00:09:33,240 --> 00:09:37,440
my heart is breaking
into 1,000 pieces.
172
00:09:37,440 --> 00:09:40,240
Uh, can we just try one more time,
please?
173
00:09:40,240 --> 00:09:41,680
ROMANTICALLY: But, Lord Yardaton...
174
00:09:41,680 --> 00:09:42,800
SHOUTING: But, Lord Yarda...!
175
00:09:42,800 --> 00:09:44,200
But, Lord Yardaton...
176
00:09:44,200 --> 00:09:46,520
Remember that you're...
You know, you're in love.
177
00:09:46,520 --> 00:09:47,840
Argh!
178
00:09:47,840 --> 00:09:49,200
Then, should we kiss?
179
00:09:49,200 --> 00:09:51,000
Yeah. We're not going to kiss.
But, Lord Yardaton...
180
00:09:51,000 --> 00:09:52,280
..my heart is broken...
181
00:09:52,280 --> 00:09:55,000
TEARFULLY: ..into 1,000 pieces.
182
00:09:55,000 --> 00:09:56,440
SIGHS
183
00:09:56,440 --> 00:09:59,840
ROXIE: My heart...
Kwabena, we have to move on.
184
00:09:59,840 --> 00:10:01,680
We're falling behind.
185
00:10:01,680 --> 00:10:04,400
My heart is broken
into 1,000 pieces!
186
00:10:04,400 --> 00:10:06,680
Ah, cut, cut. Line.
187
00:10:06,680 --> 00:10:09,280
Cut right there. Thank you.
Thank you so much.
188
00:10:09,280 --> 00:10:12,200
There's enough. We can... We'll move
on from this and go on to Rudolph's.
189
00:10:12,200 --> 00:10:15,000
No, no, no, we have no time. We have
to move on to the next scene.
190
00:10:15,000 --> 00:10:18,120
Why? I'm under strict instruction
that we cannot go over today.
191
00:10:21,240 --> 00:10:23,200
Where's Simon?
Still getting divorced.
192
00:10:23,200 --> 00:10:25,120
Alexandros is right. We just...
193
00:10:25,120 --> 00:10:28,360
We've best to make the day.
And you have them in the two shot.
194
00:10:28,360 --> 00:10:30,560
It's your call, but I would move on.
195
00:10:33,080 --> 00:10:34,960
All right, we're moving on
to the next scene.
196
00:10:34,960 --> 00:10:37,880
Wait, wait, wait!
Kwabs, Kwabs, Kwabs.
197
00:10:40,120 --> 00:10:42,520
Will you not be getting my single?
198
00:10:42,520 --> 00:10:45,080
Uh, I don't think we need it,
you know?
199
00:10:45,080 --> 00:10:47,840
There was a really nice balance
between you two in the two shot.
200
00:10:47,840 --> 00:10:50,480
I was saving my performance
for the single.
201
00:10:50,480 --> 00:10:52,400
Your performance was great,
honestly.
202
00:10:54,600 --> 00:10:57,280
Uh, OK. Um, look,
203
00:10:57,280 --> 00:11:01,200
in the next scene, I promise I'll
do your single first. Is that OK?
204
00:11:02,240 --> 00:11:05,320
Uh, very well. Thank you.
205
00:11:07,240 --> 00:11:09,720
Actors. They're so dramatic.
206
00:11:15,000 --> 00:11:16,920
EXHALES DEEPLY
207
00:11:16,920 --> 00:11:19,360
Where is he?
He's with his key worker.
208
00:11:19,360 --> 00:11:21,960
No, the yute that hit him, his dad.
I'm going to bang him up.
209
00:11:21,960 --> 00:11:24,360
I'm telling you now, baby,
210
00:11:24,360 --> 00:11:27,320
whoever hit OUR child
is going to feel it.
211
00:11:27,320 --> 00:11:29,280
I don't even care if it's
that kid with the eye patch.
212
00:11:29,280 --> 00:11:31,200
No, babe, we got to get this
at the source.
213
00:11:31,200 --> 00:11:33,520
If these white kids
think they can hit our baby,
214
00:11:33,520 --> 00:11:35,600
that means they're learning
that shit from their parents.
215
00:11:35,600 --> 00:11:37,040
That's right.
216
00:11:38,400 --> 00:11:42,120
What? It's her kid! Look at him
and his little Hitler haircut.
217
00:11:42,120 --> 00:11:44,240
Oh! Oh, yeah. It's on site now.
218
00:11:44,240 --> 00:11:46,360
Yeah, yeah, yeah.
None of that posh shit, yeah?
219
00:11:46,360 --> 00:11:48,920
We're going to handle tings like
we would on ends. Do you get it?
220
00:11:48,920 --> 00:11:52,360
Sorry to keep you waiting,
Mr and Mrs Mitchell.
221
00:11:52,360 --> 00:11:55,080
Thank you. Please take a seat.
222
00:11:58,880 --> 00:12:02,320
So, as you're aware,
there was an incident
223
00:12:02,320 --> 00:12:05,440
with Mayowa and Isaac. Mm-hm. Yeah.
So what I want to know is
224
00:12:05,440 --> 00:12:08,040
why you didn't say anything
yesterday when I picked him up
225
00:12:08,040 --> 00:12:10,640
and why was no-one
supervising my son?
226
00:12:10,640 --> 00:12:13,240
I can assure you, we're doing
everything that we promised to do.
227
00:12:13,240 --> 00:12:15,560
Well, clearly,
it's not enough, is it?
228
00:12:15,560 --> 00:12:18,800
Right. I've spoken
with Isaac's parents,
229
00:12:18,800 --> 00:12:22,480
and they're very upset, as well...
She's upset?!
230
00:12:22,480 --> 00:12:25,600
Baby, you see how they teach
them white tears from young? Ah!
231
00:12:25,600 --> 00:12:29,400
Well, you can tell her that if
Aryan Isaac hits my son again,
232
00:12:29,400 --> 00:12:33,760
Mayowa will be hitting back.
Hitting back? Yes.
233
00:12:33,760 --> 00:12:37,800
No. Sorry, there's been
a misunderstanding. Mayowa is...
234
00:12:37,800 --> 00:12:40,280
He's the one who hit Isaac.
235
00:12:42,520 --> 00:12:44,520
BOTH: Oh!
236
00:12:44,520 --> 00:12:45,960
Yeah.
237
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Ahem.
238
00:12:52,800 --> 00:12:55,960
Ahem. So, Carol,
239
00:12:55,960 --> 00:12:58,600
how do we move forward from this?
240
00:13:08,240 --> 00:13:11,880
You got time to be doing that? Oh,
um, no, sorry. I was just prepping.
241
00:13:11,880 --> 00:13:14,320
Yeah. I need to step off
for a couple of hours.
242
00:13:14,320 --> 00:13:16,560
I'll be back as soon as I can,
but keep an eye on Roxie.
243
00:13:16,560 --> 00:13:19,160
It's imperative
we keep to the schedule. OK.
244
00:13:22,120 --> 00:13:24,520
I've told him to start
with Roxie first. Wait. No, no, no.
245
00:13:24,520 --> 00:13:26,200
We have to start with Rudolph first.
246
00:13:26,200 --> 00:13:28,040
Remember,
we didn't get his shot last time.
247
00:13:28,040 --> 00:13:30,680
OK, I really think
that we should start with Roxie.
248
00:13:30,680 --> 00:13:33,440
She needs more time.
A lot more time.
249
00:13:33,440 --> 00:13:36,800
You need to make a decision quickly.
Fine.
250
00:13:36,800 --> 00:13:39,920
At least let me tell Rudolph.
OK, OK.
251
00:13:41,960 --> 00:13:44,960
WHIMPERING
252
00:13:44,960 --> 00:13:48,960
Roxie, are you OK?
Sorry. I'll be fine.
253
00:13:48,960 --> 00:13:51,640
I really didn't want
to bring this to work, but, um,
254
00:13:51,640 --> 00:13:54,880
I'm going through a break-up at the
moment. No, no, no. Don't apologise.
255
00:13:54,880 --> 00:13:57,600
Look, I'm going through
something similar.
256
00:13:57,600 --> 00:14:00,000
I mean, we broke up some time ago
257
00:14:00,000 --> 00:14:03,680
but, you know,
it's still hard sometimes.
258
00:14:03,680 --> 00:14:05,440
Break-ups are so shit, aren't they?
259
00:14:05,440 --> 00:14:09,280
Yeah. You mind me asking
what happened?
260
00:14:09,280 --> 00:14:12,000
Had a threesome
with my best mate on live TV.
261
00:14:12,000 --> 00:14:14,040
Oh.
262
00:14:14,040 --> 00:14:18,520
Kwabena, will we be getting back
to shooting any time soon?
263
00:14:18,520 --> 00:14:20,200
Give me a moment.
264
00:14:20,200 --> 00:14:23,840
Ahem. Um, I'm so sorry
to do this, Rudolph,
265
00:14:23,840 --> 00:14:26,680
but we're going to start
with Roxie's single. What...?!
266
00:14:26,680 --> 00:14:29,520
Look, we'll get your single,
I promise.
267
00:14:29,520 --> 00:14:32,480
But it's just that I know
you'll hit the mark straight away.
268
00:14:32,480 --> 00:14:36,840
Right? Look, I just want to spend
some time to get Roxie up to speed.
269
00:14:36,840 --> 00:14:40,600
Then you can save your performance
for that pivotal speech.
270
00:14:40,600 --> 00:14:45,120
Kwabena, time is money. Tick tock.
What about TikTok?
271
00:14:45,120 --> 00:14:46,960
Please.
272
00:14:46,960 --> 00:14:51,520
Sure, if that's what you think
is best. Thank you, Rudolph.
273
00:14:51,520 --> 00:14:53,080
Roxie, look.
274
00:14:53,080 --> 00:14:56,960
Everything we just spoke about,
I want you to use it. Right?
275
00:14:56,960 --> 00:15:00,240
Think Stanislavski.
Lean into your reality.
276
00:15:00,240 --> 00:15:04,400
Like, just imagine
you're telling your ex
277
00:15:04,400 --> 00:15:07,120
everything you felt
through these words.
278
00:15:09,640 --> 00:15:12,160
Yeah? Right. Great. Thank you.
279
00:15:12,160 --> 00:15:15,200
All right, we're going for a take,
everyone.
280
00:15:15,200 --> 00:15:16,520
Camera rolling.
281
00:15:17,520 --> 00:15:18,680
Sound.
282
00:15:21,000 --> 00:15:23,880
And...action.
283
00:15:28,640 --> 00:15:30,560
You say love cannot die.
284
00:15:32,480 --> 00:15:34,120
And maybe you're right.
285
00:15:35,480 --> 00:15:39,720
I pray your heart
stays as strong as your sword.
286
00:15:39,720 --> 00:15:44,240
And your soul is untouched
by the things it will endure.
287
00:15:46,000 --> 00:15:47,560
But most of all...
288
00:15:49,840 --> 00:15:51,680
..I pray you come back to me.
289
00:15:54,760 --> 00:15:56,640
And cut!
290
00:15:56,640 --> 00:15:59,520
That was perfect, Roxie!
291
00:15:59,520 --> 00:16:02,120
Oh, my God. You were amazing.
Are you all right?
292
00:16:02,120 --> 00:16:05,360
Oh, oh, OK. Yeah,
we can hug. We can hug.
293
00:16:07,200 --> 00:16:09,840
All right. Just relax, OK?
Take a moment.
294
00:16:09,840 --> 00:16:14,280
OK. OK? Thank you. You did great.
Does that do it? You did so great.
295
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
All right, can we get playback,
please?
296
00:16:18,400 --> 00:16:19,720
Good...
297
00:16:21,000 --> 00:16:22,440
Cue the playback.
298
00:16:29,640 --> 00:16:31,680
You say love cannot die.
299
00:16:31,680 --> 00:16:34,200
And maybe you're right.
300
00:16:34,200 --> 00:16:37,080
It is the only explanation
as to why I'm here.
301
00:16:37,080 --> 00:16:42,200
But why must you plague my mind,
Lady V? Your thoughts are your own.
302
00:16:42,200 --> 00:16:45,720
If they're occupied with me, then
maybe you're not being truthful.
303
00:16:47,640 --> 00:16:52,360
Tell me, Lord Kwabena,
what is your truth?
304
00:16:53,960 --> 00:16:58,960
If I listen to my heart,
it speaks your name.
305
00:16:58,960 --> 00:17:01,600
Then why must we be parted?
306
00:17:01,600 --> 00:17:06,760
Have some self-respect, Lady V.
Is he not a man of waste?
307
00:17:06,760 --> 00:17:09,320
This broketh black
was not only beneath you.
308
00:17:09,320 --> 00:17:13,280
He was also a liar, posing
as a hotshot patron of the arts.
309
00:17:13,280 --> 00:17:16,360
But I am a patron of the arts!
Do not permit him
310
00:17:16,360 --> 00:17:19,560
to slither back into your life
like some sordid serpent.
311
00:17:19,560 --> 00:17:22,800
Agreed, milady. One doth think
he is a...pussyclaat.
312
00:17:22,800 --> 00:17:25,680
Mm, indeed. I should have guessed -
313
00:17:25,680 --> 00:17:29,040
your haughty maidens
intent on vexing a gentleman
314
00:17:29,040 --> 00:17:32,400
for his noble pursuit of his dreams.
Noble?
315
00:17:32,400 --> 00:17:34,600
THEY LAUGH
316
00:17:34,600 --> 00:17:37,200
You are more of a fool
than I thought.
317
00:17:37,200 --> 00:17:39,880
As thick as a yamhead
from the islands.
318
00:17:39,880 --> 00:17:44,480
Bomboclaat. This is between myself
and Lady Vanessa.
319
00:17:44,480 --> 00:17:46,600
Very well.
320
00:17:46,600 --> 00:17:49,520
One cannot tolerate
this eediat much longer anyhow.
321
00:17:49,520 --> 00:17:53,560
And let us find a more desirable
match for Lady V,
322
00:17:53,560 --> 00:17:57,200
one more well-endowed in his wealth.
323
00:17:57,200 --> 00:17:58,840
And his breeches.
324
00:17:58,840 --> 00:18:02,920
Leave us. You will forever
be spinsters here. Hmm!
325
00:18:07,280 --> 00:18:09,840
My lady. My lord.
326
00:18:09,840 --> 00:18:12,080
I just have one more question
for you.
327
00:18:15,600 --> 00:18:17,000
Are you happy now?
328
00:18:19,040 --> 00:18:20,640
Well, are you happy now?
329
00:18:22,560 --> 00:18:23,720
Kwabena!
330
00:18:25,080 --> 00:18:29,280
Are you happy?
Yeah, yeah. OK. Hokey cokey!
331
00:18:29,280 --> 00:18:32,160
OK. Moving on to Rudolph's single,
please.
332
00:18:34,280 --> 00:18:37,160
Yeah. We need to turn around
as fast as possible...
333
00:18:41,200 --> 00:18:44,280
One minute. One minute. Right.
334
00:18:45,680 --> 00:18:48,480
Why are there stitches
in my plantain, please?
335
00:18:48,480 --> 00:18:52,480
Sutures, not stitches.
There's a difference.
336
00:18:52,480 --> 00:18:55,000
Sutures are for cadavers.
English, please.
337
00:18:55,000 --> 00:18:57,920
I'm practising
how to sew up dead bodies.
338
00:18:57,920 --> 00:19:02,520
Why? Because I'm going back to uni.
339
00:19:02,520 --> 00:19:07,040
Are you being serious? Yeah. What?
340
00:19:07,040 --> 00:19:09,680
You were right.
I've always wanted to be a doctor.
341
00:19:09,680 --> 00:19:12,800
And I shouldn't let those poshos
make me doubt that. So fuck them...
342
00:19:12,800 --> 00:19:14,240
Right. ..and their rowing.
343
00:19:14,240 --> 00:19:16,960
Cos you're a... Baddie.
Because you're a... Baddie.
344
00:19:16,960 --> 00:19:20,640
With your whole chest. I'm a baddie!
Fix up! Look sharp! Fix this.
345
00:19:20,640 --> 00:19:23,320
Oh. Thank you. I thought
we were going to have a moment.
346
00:19:23,320 --> 00:19:27,360
Yeah, you won't need that.
OK. Oh, there you go. Love you.
347
00:19:29,480 --> 00:19:30,960
PHONE BUZZES
348
00:19:34,560 --> 00:19:37,800
Hey. Hey. I'm sorry I missed
your call, but we're on lunch now.
349
00:19:37,800 --> 00:19:40,840
Are you OK? Um, I was just calling
you before to let you know
350
00:19:40,840 --> 00:19:43,560
that I had an interview this morning
for that job that you sent me.
351
00:19:43,560 --> 00:19:45,040
Oh, yeah? Yeah.
352
00:19:45,040 --> 00:19:48,880
It took me a while to, you know,
process your dickheadness.
353
00:19:48,880 --> 00:19:51,640
But you were right.
Ah, you know what?
354
00:19:51,640 --> 00:19:54,160
I think the service here is quite
bad. Could you say that again?
355
00:19:54,160 --> 00:19:55,440
Don't milk it, OK?
356
00:19:55,440 --> 00:19:57,400
You're still a pagan.
PHONE BUZZES
357
00:19:57,400 --> 00:20:01,920
One sec. Uh,
I've just got an email from Angela.
358
00:20:01,920 --> 00:20:04,520
OK. "Dear Amy,
lovely meeting you today.
359
00:20:04,520 --> 00:20:07,600
"I was incredibly impressed
by you and...
360
00:20:08,840 --> 00:20:11,920
"..would love to offer you
the role of development exec here
361
00:20:11,920 --> 00:20:15,200
"at How Far Pictures!" Jeez! Amy!
362
00:20:15,200 --> 00:20:19,960
Shit. What? Well, that salary
and my mum's carer...
363
00:20:19,960 --> 00:20:21,680
..Kwabs, it's not enough.
364
00:20:23,120 --> 00:20:24,720
SIGHS
365
00:20:32,400 --> 00:20:34,000
Being honest...
366
00:20:35,760 --> 00:20:38,040
..I'm a tad relieved, babe.
367
00:20:38,040 --> 00:20:41,520
You are? Yes. Look, babe,
368
00:20:41,520 --> 00:20:43,680
I'm not trying to be toxic
or nothing,
369
00:20:43,680 --> 00:20:46,360
but I'm kind of glad that Mayowa
was the one hitting
370
00:20:46,360 --> 00:20:48,320
instead of being
the one getting hit.
371
00:20:48,320 --> 00:20:50,760
Oh, my God, baby.
I'm so glad that you said that.
372
00:20:50,760 --> 00:20:55,280
No, listen. The idea of our baby boy
being bullied hurts me!
373
00:20:55,280 --> 00:20:58,960
Yes! Listen, they can put that one
down as reparations, innit?
374
00:20:58,960 --> 00:21:03,640
Our likkle man is a lion.
Mm! Unlike that stupid boy Isaac,
375
00:21:03,640 --> 00:21:05,360
crying every time
the mother drops him off.
376
00:21:05,360 --> 00:21:07,840
Acting like some likkle bitch.
Likkle bitch!
377
00:21:07,840 --> 00:21:11,360
HORN HONKS
Bee-yotch! Oh. Oh.
378
00:21:11,360 --> 00:21:14,560
Oh, my God. It is her.
Baby? It is her. Baby, OK.
379
00:21:14,560 --> 00:21:18,240
Drive, drive.
It's Aryan Isaac's mama. Drive.
380
00:21:19,640 --> 00:21:22,680
UPBEAT R&B MUSIC PLAYS
381
00:21:24,720 --> 00:21:27,480
DOOR OPENS, KNOCKING
382
00:21:27,480 --> 00:21:31,080
Bruvner. You're back.
Yeah. Sorry about that.
383
00:21:31,080 --> 00:21:34,200
Word of advice. Never get married.
It's not worth the divorce.
384
00:21:34,200 --> 00:21:38,600
Um, so can I have a quick word?
Yeah, please. Have a seat.
385
00:21:38,600 --> 00:21:43,120
Right. I'm afraid someone has
majorly dropped the ball on this,
386
00:21:43,120 --> 00:21:46,800
but Roxie's got to leave now.
She's leaving? Look, I'm so sorry.
387
00:21:46,800 --> 00:21:49,480
Her agent did email, apparently,
but it just got lost in translation.
388
00:21:49,480 --> 00:21:53,040
But where is she going?
Um, premier. A premier?!
389
00:21:53,040 --> 00:21:56,080
Just, please,
tell me you got her coverage.
390
00:21:56,080 --> 00:21:58,920
You got her close-ups, right?
391
00:21:58,920 --> 00:22:01,040
Yeah, we did, technically.
Thank God.
392
00:22:01,040 --> 00:22:03,240
That's one less thing
to worry about. Wait. No, no, no.
393
00:22:03,240 --> 00:22:06,440
Can you not ask her to stay?
Look, this is a big scene.
394
00:22:06,440 --> 00:22:10,680
And she had Rudolph to perform it
on her take. Trust me, I know.
395
00:22:10,680 --> 00:22:13,720
Now, someone's head
is really going to roll for this.
396
00:22:13,720 --> 00:22:16,240
No, no. And I'll tell you why.
397
00:22:16,240 --> 00:22:21,240
Because you've been dropped in
the shit and that makes me angry.
398
00:22:22,840 --> 00:22:26,440
She's leaving for a premiere?
I am so sorry, Randolph.
399
00:22:26,440 --> 00:22:29,360
So with whom am I supposed to
perform this scene?
400
00:22:29,360 --> 00:22:32,720
Well, we've arranged for a stand-in.
Unless you have another preference.
401
00:22:32,720 --> 00:22:34,760
J-J... I'm sorry. Could you...?
402
00:22:37,200 --> 00:22:40,000
Frankly, I would rather not
be relegated
403
00:22:40,000 --> 00:22:43,080
to performing with a marionette
at all!
404
00:22:47,280 --> 00:22:50,120
Look, Rudolph,
I understand why you're upset.
405
00:22:50,120 --> 00:22:52,600
You'd be doing me a massive favour.
Kwabs.
406
00:22:52,600 --> 00:22:55,480
We are running out of time.
We have to turn over now.
407
00:23:01,440 --> 00:23:02,920
Roll the cameras.
408
00:23:04,320 --> 00:23:07,680
Thank you. We're going for the
final shot of the day. Urgh!
409
00:23:09,960 --> 00:23:13,120
You get one shot
and then I have to pull the plug.
410
00:23:14,160 --> 00:23:16,240
Can we please get the stand-in?
411
00:23:17,360 --> 00:23:19,320
OK.
412
00:23:19,320 --> 00:23:20,800
Camera rolling.
413
00:23:23,520 --> 00:23:26,000
Sound. Seven, take one.
414
00:23:32,120 --> 00:23:34,360
And...action.
415
00:23:36,040 --> 00:23:40,480
Love cannot be killed
or pushed aside.
416
00:23:41,960 --> 00:23:43,640
It is eternal.
417
00:23:43,640 --> 00:23:46,520
In the heavens, in the stars.
418
00:23:47,960 --> 00:23:50,920
The pain you feel is precisely
because of the love you have,
419
00:23:50,920 --> 00:23:54,840
the love we have.
So hold on to it. Cherish it.
420
00:23:56,560 --> 00:24:01,480
For grief can only exist
where love once lived.
421
00:24:04,720 --> 00:24:09,240
And...cut. That's a wrap, everyone.
422
00:24:09,240 --> 00:24:10,720
APPLAUSE
423
00:24:10,720 --> 00:24:14,160
That's a wrap, everyone.
Thank you. Well done. Thank you.
424
00:24:14,160 --> 00:24:15,520
Wonderful.
425
00:24:16,680 --> 00:24:19,480
OK, can we pack up a bit quickly,
please? Thank you.
426
00:24:22,360 --> 00:24:24,840
Oh, man. That was great.
Thank you, guys. Thank you.
427
00:24:24,840 --> 00:24:26,960
PHONE BUZZES
428
00:24:26,960 --> 00:24:28,440
Let's pack up, please.
429
00:24:34,040 --> 00:24:36,560
Rudolph. Oh, amazing performance.
430
00:24:36,560 --> 00:24:38,400
Thank you so much
for doing that for me.
431
00:24:38,400 --> 00:24:40,840
Just know it's not going
to happen again.
432
00:24:40,840 --> 00:24:42,640
Oh, no, I understand, I understand.
433
00:24:42,640 --> 00:24:44,440
I know I've made
some compromises today,
434
00:24:44,440 --> 00:24:48,080
but that's filming, right?
It's not, Kwabena.
435
00:24:48,080 --> 00:24:50,320
You said you wanted this
to be my best performance,
436
00:24:50,320 --> 00:24:52,280
but I've heard it before.
437
00:24:52,280 --> 00:24:55,800
I've spent my entire career
being given smaller roles
438
00:24:55,800 --> 00:24:58,920
and fewer opportunity
than my white counterparts.
439
00:24:58,920 --> 00:25:01,160
And yet still,
no matter what I achieve,
440
00:25:01,160 --> 00:25:05,760
I'm never afforded the opportunity
to do my best work
441
00:25:05,760 --> 00:25:11,800
because all the resources have been
used to allow THEM to thrive.
442
00:25:13,880 --> 00:25:17,440
Rudolph, I... I didn't realise.
443
00:25:17,440 --> 00:25:20,440
That's the problem, Kwabena.
You've drunk the Kool-Aid.
444
00:25:21,640 --> 00:25:23,120
You should wake up.
445
00:25:28,840 --> 00:25:31,240
Here's the signed headshot
for your mum.
446
00:25:45,120 --> 00:25:46,840
# To keep God at my side but
447
00:25:46,840 --> 00:25:49,040
# They would love to see me
stressing out
448
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
# Bank balance inna di red ya na
449
00:25:51,040 --> 00:25:53,280
# Dem man love fi see me less ya na
450
00:25:53,280 --> 00:25:55,640
# Knife bored inna di my chest ya na
451
00:25:55,640 --> 00:25:58,000
# They would love fi see me
dead ya na
452
00:25:58,000 --> 00:26:00,360
# Gunshot inna mi head ya na
453
00:26:00,360 --> 00:26:02,760
# But you dun know,
Jah had another plan
454
00:26:02,760 --> 00:26:04,960
# Mi seh God always makes sure
mi blessed ya na
455
00:26:04,960 --> 00:26:07,320
# You know, God always makes sure
mi blessed you know
456
00:26:07,320 --> 00:26:09,720
# God always makes sure
mi blessed you know
457
00:26:09,720 --> 00:26:11,840
# You know, God always makes sure
mi blessed you know... #
458
00:26:11,890 --> 00:26:16,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.