All language subtitles for Dreaming Whilst Black s02e01 Black Sheep.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,039 This programme contains some strong language. 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,039 I'm Kwabena. I'm Vanessa. V says you're a film director. Yeah. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,719 Does that pay well? My short film, Jamaica Road, 4 00:00:08,720 --> 00:00:09,959 is a love story set in the Windrush era. 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,399 Would you mind passing this on? It's Dorvin's CV. 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,799 My cousin got arrested. 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,239 They'd love a film like that. 8 00:00:15,240 --> 00:00:17,759 I don't want to be another director who makes hood films. 9 00:00:17,760 --> 00:00:19,879 But at least they're MAKING films, man. 10 00:00:19,880 --> 00:00:21,639 Of course we have to make films for white people. 11 00:00:21,640 --> 00:00:22,839 Hey, burn that! 12 00:00:22,840 --> 00:00:24,279 I got the job in New York. 13 00:00:24,280 --> 00:00:26,359 They want me to be over there in the next few weeks. 14 00:00:26,360 --> 00:00:27,559 We're going to be fine. 15 00:00:27,560 --> 00:00:28,959 WE still have to make Jamaica Road. 16 00:00:28,960 --> 00:00:30,119 I got signed! 17 00:00:30,120 --> 00:00:32,959 You think this lickle film is going to help him in that jail? Hmm? 18 00:00:32,960 --> 00:00:36,160 Sell out your own people for the white man praise? 19 00:00:36,161 --> 00:00:42,239 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage, Christine Yang! 20 00:00:42,240 --> 00:00:45,360 BIG BAND FANFARE PLAYS 21 00:00:53,440 --> 00:00:57,559 Now it's time to present the award for Outstanding Debut. 22 00:00:57,560 --> 00:01:01,319 And the nominees are Aaron Sackley, 23 00:01:01,320 --> 00:01:03,719 Laura Davis, 24 00:01:03,720 --> 00:01:06,319 Abigail Alexis, 25 00:01:06,320 --> 00:01:08,800 and Kwabena Robinson. 26 00:01:12,280 --> 00:01:14,839 The judges said this fresh new talent... Oh... 27 00:01:14,840 --> 00:01:17,479 ..has a very bright future ahead of them, 28 00:01:17,480 --> 00:01:19,959 after delivering a magnificent first film. It's OK. 29 00:01:19,960 --> 00:01:23,680 And the Bafta for Outstanding Debut goes to... 30 00:01:25,960 --> 00:01:28,559 ..Kwabena Robinson for Jamaica Road! 31 00:01:28,560 --> 00:01:31,640 CROWD CHEERS 32 00:01:33,400 --> 00:01:35,080 Thank you, son. 33 00:01:39,080 --> 00:01:40,599 Thank you. 34 00:01:40,600 --> 00:01:42,320 Congratulations. Thank you. 35 00:01:45,680 --> 00:01:49,159 CHANTING: Kwabena! Kwabena! Kwabena! 36 00:01:49,160 --> 00:01:52,160 Kwabena! Kwabena! Kwabena! 37 00:01:56,680 --> 00:01:58,920 VOICES FADE 38 00:02:01,960 --> 00:02:04,840 ECHOING: Kwabena! Kwabena! Kwabena! 39 00:02:06,440 --> 00:02:08,919 Kwabi! So sorry for the delays my end. 40 00:02:08,920 --> 00:02:11,039 A pleasure to meet you. Pleasure to meet you. 41 00:02:11,040 --> 00:02:13,199 And thank you for inviting me. Oh, not at all, not at all. 42 00:02:13,200 --> 00:02:15,479 I loved your short, by the way. Oh, thank you so... 43 00:02:15,480 --> 00:02:18,479 Now, I've heard that you're looking for your first TV job. 44 00:02:18,480 --> 00:02:20,679 I just want to tell stories that matter. 45 00:02:20,680 --> 00:02:23,119 Well, we've got something that really champions 46 00:02:23,120 --> 00:02:25,199 black women's voices. OK. 47 00:02:25,200 --> 00:02:27,439 It's called Baby Muddas. Uh... 48 00:02:27,440 --> 00:02:30,479 A group of single mums struggling to survive in Brixton 49 00:02:30,480 --> 00:02:32,159 who form a reggae choir. 50 00:02:32,160 --> 00:02:33,520 A... 51 00:02:36,520 --> 00:02:38,719 It's called Black Love Actually. 52 00:02:38,720 --> 00:02:40,999 Think Love Actually, but instead of Christmas, 53 00:02:41,000 --> 00:02:43,439 it takes place at Notting Hill Carnival. 54 00:02:43,440 --> 00:02:45,319 It's a sweeping romcom... OK. 55 00:02:45,320 --> 00:02:47,919 ..torn apart by a violent stabbing. 56 00:02:47,920 --> 00:02:50,119 So, it's about a black woman business owner 57 00:02:50,120 --> 00:02:53,159 in Victorian England who employed freed slaves. 58 00:02:53,160 --> 00:02:54,239 Oh. 59 00:02:54,240 --> 00:02:56,159 What type of business did she run? A brothel. 60 00:02:56,160 --> 00:02:57,719 Actually, thinking about it... 61 00:02:57,720 --> 00:02:58,839 I've got one that's perfect for you. 62 00:02:58,840 --> 00:03:00,199 Cut From A Different Kinte. 63 00:03:00,200 --> 00:03:01,439 Grime and Punishment. 64 00:03:01,440 --> 00:03:05,399 A gritty sci fi about the illegal drug trade across the galaxy. 65 00:03:05,400 --> 00:03:06,919 It's called... 66 00:03:06,920 --> 00:03:08,640 ..Mandem In Outer Space. 67 00:03:09,880 --> 00:03:11,200 KWABENA EXHALES 68 00:03:12,731 --> 00:03:18,679 Now, there's nothing like seeing your script come to life, but... 69 00:03:18,680 --> 00:03:21,039 Anyway, let's talk about my next project. 70 00:03:21,040 --> 00:03:23,599 What did you think of From the Boats? 71 00:03:23,600 --> 00:03:25,399 Yeah, I really enjoyed it. 72 00:03:25,400 --> 00:03:28,359 Like, honestly, the... the writing was so sharp. 73 00:03:28,360 --> 00:03:30,959 Erm, it was really a page turner. 74 00:03:30,960 --> 00:03:32,959 Thank you, thank you. 75 00:03:32,960 --> 00:03:35,959 You know, as a person of generational trauma, 76 00:03:35,960 --> 00:03:38,519 I've always wanted to write something about immigration. 77 00:03:38,520 --> 00:03:40,359 Sorry, wait, you wrote From The Boats? 78 00:03:40,360 --> 00:03:41,410 Yes, brother. 79 00:03:42,520 --> 00:03:45,239 Sorry. The story is about Jamaican immigrants, 80 00:03:45,240 --> 00:03:47,399 and your name is Winston, which is a very common Jamaican... 81 00:03:47,400 --> 00:03:48,919 ..name, yes, I know, I know. 82 00:03:48,920 --> 00:03:51,399 The amount of nicknames I had over the years. 83 00:03:51,400 --> 00:03:52,919 HE CHUCKLES 84 00:03:52,920 --> 00:03:55,519 Right, so, what inspired you to write this story? 85 00:03:55,520 --> 00:03:58,999 The idea actually came from my gardener. 86 00:03:59,000 --> 00:04:01,919 He and his wife are immigrants, 87 00:04:01,920 --> 00:04:05,239 and I'm an immigrant. I'm... 88 00:04:05,240 --> 00:04:06,799 Well, you get it. 89 00:04:06,800 --> 00:04:10,279 And, uh, I saw their plight first-hand, 90 00:04:10,280 --> 00:04:12,879 and I found their story fascinating. 91 00:04:12,880 --> 00:04:14,639 Yeah... 92 00:04:14,640 --> 00:04:16,799 Yeah, THEIR stories are fascinating. 93 00:04:16,800 --> 00:04:18,119 You said you liked the script. 94 00:04:18,120 --> 00:04:19,959 Yes! Before I found out it was written 95 00:04:19,960 --> 00:04:21,439 by some middle-aged white guy. 96 00:04:21,440 --> 00:04:22,999 Kwabs, he's Irish. 97 00:04:23,000 --> 00:04:24,399 He gets it. KWABENA SCOFFS 98 00:04:24,400 --> 00:04:26,999 Plus, Winston's lived in Notting Hill for ages, 99 00:04:27,000 --> 00:04:29,479 like, before gentrification. Oh, right... 100 00:04:29,480 --> 00:04:31,359 So, he's basically a Yardie. 101 00:04:31,360 --> 00:04:33,759 Look, I don't want to be a part of some white man's fantasy 102 00:04:33,760 --> 00:04:35,079 about black people. 103 00:04:35,080 --> 00:04:37,239 You can't keep turning up your nose at everything. 104 00:04:37,240 --> 00:04:38,759 You want to direct, so direct. 105 00:04:38,760 --> 00:04:40,759 Drew, if From The Boats is getting made, 106 00:04:40,760 --> 00:04:42,599 why can't we push Jamaica Road? 107 00:04:42,600 --> 00:04:45,279 Winston has three decades' experience, 108 00:04:45,280 --> 00:04:47,199 and you have none. 109 00:04:47,200 --> 00:04:50,159 Kwabs, your first job isn't necessarily going to be perfect. 110 00:04:50,160 --> 00:04:53,079 You know, my first job was taking my boss's dog out to shit. 111 00:04:53,080 --> 00:04:56,279 Look, this window of opportunity is closing. 112 00:04:56,280 --> 00:04:59,280 Remember, like, right now, you're a bowl of porridge. 113 00:05:01,080 --> 00:05:02,599 Porridge? Yeah. 114 00:05:02,600 --> 00:05:04,239 You're hot... 115 00:05:04,240 --> 00:05:07,399 ..but leave it too long and you're going to go cold. 116 00:05:07,400 --> 00:05:11,079 Drew, I just want something decent, something with substance. 117 00:05:11,080 --> 00:05:12,519 That's all. 118 00:05:12,520 --> 00:05:14,599 Find me that, and I'll smash the interview. 119 00:05:14,600 --> 00:05:16,240 I promise. 120 00:05:18,680 --> 00:05:20,879 Hey, Fiona. Hi! How was your holiday? 121 00:05:20,880 --> 00:05:23,119 Oh. So lovely, thank you. 122 00:05:23,120 --> 00:05:24,959 Went to the family home in Tonbridge. 123 00:05:24,960 --> 00:05:27,119 Did some wild swimming. Oh, so nice. 124 00:05:27,120 --> 00:05:29,319 Hi, everyone. Sorry I'm late. 125 00:05:29,320 --> 00:05:31,759 Oh, but I come bearing good news. 126 00:05:31,760 --> 00:05:33,959 The networks have a few slots opening up. 127 00:05:33,960 --> 00:05:36,959 The brief is simple, entertaining television 128 00:05:36,960 --> 00:05:38,679 with opportunities for diversity. 129 00:05:38,680 --> 00:05:41,479 So, I'm hoping to get something to them by the end of next week. 130 00:05:41,480 --> 00:05:42,679 Well... 131 00:05:42,680 --> 00:05:45,359 I've got a dating show idea I've been developing. 132 00:05:45,360 --> 00:05:46,639 Great. Let's hear it. 133 00:05:46,640 --> 00:05:47,840 It's called Hot Baps. 134 00:05:49,080 --> 00:05:50,199 Hot Baps? 135 00:05:50,200 --> 00:05:51,719 Mm-hm. OK. 136 00:05:51,720 --> 00:05:54,519 So, imagine MasterChef meets Naked Attraction. 137 00:05:54,520 --> 00:05:59,279 Five naked contestants compete to win a bachelorette's heart. 138 00:05:59,280 --> 00:06:03,240 Will she go for the man who looks good or cooks good? 139 00:06:04,680 --> 00:06:06,479 Great. OK, well, thanks for that. 140 00:06:06,480 --> 00:06:09,079 Erm, Abdul and I have been working on something for a while 141 00:06:09,080 --> 00:06:10,759 that we think has real potential. Yeah. 142 00:06:10,760 --> 00:06:12,119 Great. Let's hear it. 143 00:06:12,120 --> 00:06:13,919 So, it's called My Favourite Meal. 144 00:06:13,920 --> 00:06:17,439 Imagine, Who Do You Think You Are meets Parts Unknown. 145 00:06:17,440 --> 00:06:18,999 I love that idea. 146 00:06:19,000 --> 00:06:22,879 Picture Maya Jama going back to Somaliland to explore 147 00:06:22,880 --> 00:06:25,879 the roots of bariis and hilib. 148 00:06:25,880 --> 00:06:27,679 Jeez! Come on! 149 00:06:27,680 --> 00:06:29,679 Come on. Yeah! 150 00:06:29,680 --> 00:06:32,079 Hardly an ideal destination, though, is it? 151 00:06:32,080 --> 00:06:33,760 Somaliland, ah...! 152 00:06:37,400 --> 00:06:39,239 It's... 153 00:06:39,240 --> 00:06:42,079 OK, erm... Yeah. 154 00:06:42,080 --> 00:06:44,999 Sorry. As a biracial black woman, 155 00:06:45,000 --> 00:06:48,799 I don't appreciate the racist undertones of your comment. 156 00:06:48,800 --> 00:06:49,999 Fiona's black? 157 00:06:50,000 --> 00:06:51,399 Yes. 158 00:06:51,400 --> 00:06:53,079 My grandfather was Jamaican. 159 00:06:53,080 --> 00:06:54,719 Oh. And, yeah, he left my grandma. 160 00:06:54,720 --> 00:06:59,639 But I've been going to domino classes to reconnect with my roots. 161 00:06:59,640 --> 00:07:04,879 Look, regardless, Abdul already has to deal with society 162 00:07:04,880 --> 00:07:06,799 calling him a pirate. Whoa. 163 00:07:06,800 --> 00:07:09,839 For you to undermine his culture as well... 164 00:07:09,840 --> 00:07:12,479 Yeah, I was referring to the extremist terrorist threats, 165 00:07:12,480 --> 00:07:14,359 not...not pirates. 166 00:07:14,360 --> 00:07:18,959 Erm, I'm sorry for my inappropriate and... 167 00:07:18,960 --> 00:07:20,560 FIONA SUCKS TEETH 168 00:07:23,560 --> 00:07:24,960 ..racist comment. 169 00:07:24,961 --> 00:07:28,759 Are we OK to carry on, or would we like to take a moment? 170 00:07:28,760 --> 00:07:30,120 We're fine. Calm. 171 00:07:32,000 --> 00:07:34,319 Abdul, you can go on. So, we... 172 00:07:34,320 --> 00:07:36,670 TEARFULLY: I'd actually like to take a moment. 173 00:07:37,200 --> 00:07:39,480 FIONA BREATHES DEEPLY 174 00:07:44,841 --> 00:07:48,319 Amy, you know I'm Ethiopian, right? 175 00:07:48,320 --> 00:07:50,080 100%. Cool. 176 00:07:50,081 --> 00:07:54,159 Fam, I don't know why Funmi's wasting all this money 177 00:07:54,160 --> 00:07:56,079 on a birthday he won't remember. 178 00:07:56,080 --> 00:08:00,239 But, anyways, you man got your tickets to the NLT party, yeah? 179 00:08:00,240 --> 00:08:02,239 Hmm? Come on! 180 00:08:02,240 --> 00:08:04,399 THEY LAUGH 181 00:08:04,400 --> 00:08:05,999 Kwabs, stop being tight, blud. 182 00:08:06,000 --> 00:08:07,799 I don't have the bread right now. 183 00:08:07,800 --> 00:08:09,119 Then take a job, fam. 184 00:08:09,120 --> 00:08:11,119 These tickets are an investment, bro. 185 00:08:11,120 --> 00:08:13,879 Listen, you spend the ๏ฟฝ30 now, meet one of your artsy babes, 186 00:08:13,880 --> 00:08:16,999 then you can take her out on one of your little cheap dates. 187 00:08:17,000 --> 00:08:18,359 What are you talking about? 188 00:08:18,360 --> 00:08:20,079 Hey, Kwabs loves a cheap date. 189 00:08:20,080 --> 00:08:23,319 Walks in the park, visiting museums and them tings there. 190 00:08:23,320 --> 00:08:25,079 And it's never the paid exhibitions. 191 00:08:25,080 --> 00:08:26,519 Always the free ones! 192 00:08:26,520 --> 00:08:28,319 I don't know why you men are laughing. 193 00:08:28,320 --> 00:08:30,280 I took out Vanessa all the time. Where? 194 00:08:31,720 --> 00:08:33,079 Bare picnics, fam! 195 00:08:33,080 --> 00:08:34,359 THEY LAUGH 196 00:08:34,360 --> 00:08:36,279 She's living her best life in New York, though. 197 00:08:36,280 --> 00:08:37,919 Shame she left you for that rich brother. 198 00:08:37,920 --> 00:08:39,399 Oh, mate. 199 00:08:39,400 --> 00:08:41,159 She didn't leave me for no guy, bro. 200 00:08:41,160 --> 00:08:43,719 So, who was that guy that she posted on IG in New York? 201 00:08:43,720 --> 00:08:44,960 That tall guy? 202 00:08:44,961 --> 00:08:48,079 Yeah, I can't lie, cuz, they were looking mad cosy. 203 00:08:48,080 --> 00:08:50,800 Bruv, she can fuck whoever she wants. I don't care. 204 00:08:53,240 --> 00:08:54,559 OK... 205 00:08:54,560 --> 00:08:56,439 THEY LAUGH 206 00:08:56,440 --> 00:08:58,399 Yeah, you know what? I'm going to buy you a ticket, man. 207 00:08:58,400 --> 00:09:00,159 She can't be the only one moving on. 208 00:09:00,160 --> 00:09:01,759 Hey, my guy cousin. 209 00:09:01,760 --> 00:09:03,919 Big time director, what you say? DOORBELL RINGS 210 00:09:03,920 --> 00:09:06,279 Hey, get him a drink, man. Looking tight over there, boy. 211 00:09:06,280 --> 00:09:08,599 That's Auntie at the door, so fix your face. 212 00:09:08,600 --> 00:09:10,719 You're looking stressed! 213 00:09:10,720 --> 00:09:12,679 Yemi, how are the girls? Them good? 214 00:09:12,680 --> 00:09:14,079 You know Talla, my youngest? 215 00:09:14,080 --> 00:09:16,039 She's in her second year at Cambridge now. Nice, nice. 216 00:09:16,040 --> 00:09:17,679 I think everyone knows, Mum. 217 00:09:17,680 --> 00:09:19,600 If you see the pictures she sends me. 218 00:09:21,080 --> 00:09:23,079 Look, this is her in her laboratory. 219 00:09:23,080 --> 00:09:24,319 Oh! She look good. 220 00:09:24,320 --> 00:09:25,799 We thank God, though. 221 00:09:25,800 --> 00:09:28,199 He blessed me with such a brilliant daughter. Amen. 222 00:09:28,200 --> 00:09:29,639 Ahem! 223 00:09:29,640 --> 00:09:31,840 Two brilliant daughters. 224 00:09:33,160 --> 00:09:36,359 You know, Amy has a big job in valuable entertainment. 225 00:09:36,360 --> 00:09:37,919 Factual entertainment, Mum. 226 00:09:37,920 --> 00:09:39,959 Taking care of the family, as usual. 227 00:09:39,960 --> 00:09:41,559 Trying. 228 00:09:41,560 --> 00:09:43,439 Ah, Kwabena. 229 00:09:43,440 --> 00:09:45,359 Are you working now? 230 00:09:45,360 --> 00:09:46,959 I hope you're taking care of Mum. 231 00:09:46,960 --> 00:09:48,799 Uh, not quite yet, Auntie. 232 00:09:48,800 --> 00:09:51,359 Erm, I'm having lots of meetings, they've been really good, 233 00:09:51,360 --> 00:09:53,319 but haven't found the right one yet. 234 00:09:53,320 --> 00:09:55,039 Hey, Kwabena. 235 00:09:55,040 --> 00:09:57,239 So, you are still not working? 236 00:09:57,240 --> 00:09:58,359 Ah! 237 00:09:58,360 --> 00:10:00,479 I'm going to have to add you to my prayer list. 238 00:10:00,480 --> 00:10:02,399 Well, ask the Lord for better eyesight. 239 00:10:02,400 --> 00:10:05,439 Because from when since he's been looking, him still can't find a job. 240 00:10:05,440 --> 00:10:06,999 SHE LAUGHS 241 00:10:07,000 --> 00:10:10,959 No, Uncle, I'm just saying I'm being selective about the jobs I choose. 242 00:10:10,960 --> 00:10:13,039 Oh, so you're choosing poverty? 243 00:10:13,040 --> 00:10:14,799 Left the boy alone, eh? 244 00:10:14,800 --> 00:10:16,319 He must figure himself out. 245 00:10:16,320 --> 00:10:18,759 There's figuring himself out, and there's living at home 246 00:10:18,760 --> 00:10:20,159 doing nothing. Nothing! 247 00:10:20,160 --> 00:10:22,639 Uncle, you literally cussed me out for selling out Dorvin, 248 00:10:22,640 --> 00:10:24,479 but now you're saying I should take any job? 249 00:10:24,480 --> 00:10:25,839 Well, you sell him out already, boy. 250 00:10:25,840 --> 00:10:27,399 Unless you selling it for free. 251 00:10:27,400 --> 00:10:29,119 Wait... A charity, this? 252 00:10:29,120 --> 00:10:31,239 Surely he's working small small, no? 253 00:10:31,240 --> 00:10:32,759 Work? Which part? Where? 254 00:10:32,760 --> 00:10:35,599 Kwabena is the only black man in England that never get no work 255 00:10:35,600 --> 00:10:37,159 after Black Lives Matter. 256 00:10:37,160 --> 00:10:38,879 THEY LAUGH 257 00:10:38,880 --> 00:10:40,959 They even want me to come out of retirement, 258 00:10:40,960 --> 00:10:42,399 and I not as black as he. 259 00:10:42,400 --> 00:10:43,839 Barely black. 260 00:10:43,840 --> 00:10:46,919 You and this backside light-skinned business, again. 261 00:10:46,920 --> 00:10:48,279 Sis. What? 262 00:10:48,280 --> 00:10:49,399 She have a point. 263 00:10:49,400 --> 00:10:51,159 No, but the point is about integrity. 264 00:10:51,160 --> 00:10:53,239 If I can stay at home, save a bit of money, 265 00:10:53,240 --> 00:10:55,359 and just curate my career, I don't see what the problem is. 266 00:10:55,360 --> 00:10:57,239 That's the problem right there, boy. 267 00:10:57,240 --> 00:10:58,719 Right there. 268 00:10:58,720 --> 00:11:01,879 Let me ask you, how much you can buy with integrity nowadays? 269 00:11:01,880 --> 00:11:03,039 Hmm? 270 00:11:03,040 --> 00:11:04,320 Look upon your mother. 271 00:11:05,920 --> 00:11:08,199 She still have on her lanyard 272 00:11:08,200 --> 00:11:10,399 because she have to go to work. 273 00:11:10,400 --> 00:11:12,519 Today, on a Saturday. 274 00:11:12,520 --> 00:11:16,560 Cos her broad back son want to curate him career. 275 00:11:17,680 --> 00:11:19,719 Get a life, boy! 276 00:11:19,720 --> 00:11:22,879 The only people in this house without a job is you 277 00:11:22,880 --> 00:11:24,360 and the baby. 278 00:11:26,440 --> 00:11:28,880 # Happy birthday to you 279 00:11:31,360 --> 00:11:35,200 # Happy birthday to you 280 00:11:36,600 --> 00:11:40,279 # Happy birthday, dear... # 281 00:11:40,280 --> 00:11:42,280 SINGING TRAILS OFF 282 00:11:44,640 --> 00:11:46,280 He said something, innit? 283 00:11:48,320 --> 00:11:51,679 It's like no matter what I do, this man always has a problem. 284 00:11:51,680 --> 00:11:52,880 Hmm. 285 00:11:52,881 --> 00:11:57,039 Maybe he's just jealous that you're pursuing your dream. 286 00:11:57,040 --> 00:11:58,799 I mean, didn't he want to be a singer? 287 00:11:58,800 --> 00:12:00,039 Want? 288 00:12:00,040 --> 00:12:01,799 The man sang at his brother's funeral. 289 00:12:01,800 --> 00:12:03,479 Don't let him get to you, Kwabs. 290 00:12:03,480 --> 00:12:05,679 Look, I'm heading to this film screening. 291 00:12:05,680 --> 00:12:06,999 You should come. 292 00:12:07,000 --> 00:12:09,119 There's going to be a little Q&A afterwards, 293 00:12:09,120 --> 00:12:12,359 and it could be a good opportunity for you to network. 294 00:12:12,360 --> 00:12:14,079 I'm not in the mood, I can't lie. 295 00:12:14,080 --> 00:12:15,359 Yeah. 296 00:12:15,360 --> 00:12:17,840 Best to go back upstairs to your loving uncle. 297 00:12:20,080 --> 00:12:22,479 APPLAUSE 298 00:12:22,480 --> 00:12:24,879 What a brilliant film. 299 00:12:24,880 --> 00:12:29,719 Ladies and gentlemen, please give a wonderful welcome to the producer 300 00:12:29,720 --> 00:12:35,279 of this film, who has returned from America today to be here with us. 301 00:12:35,280 --> 00:12:36,360 Bridgette Julius. 302 00:12:42,320 --> 00:12:47,519 Bridgette, congratulations on a truly incredible piece of work. 303 00:12:47,520 --> 00:12:48,919 Thank you. 304 00:12:48,920 --> 00:12:51,839 With such an accomplished film, I'm scared to ask, 305 00:12:51,840 --> 00:12:54,199 where can you go from here? 306 00:12:54,200 --> 00:12:55,479 Erm... 307 00:12:55,480 --> 00:12:57,759 A genre-busting Regency drama. 308 00:12:57,760 --> 00:12:59,439 Ooh! Can you tell us more? 309 00:12:59,440 --> 00:13:00,999 I can, actually. 310 00:13:01,000 --> 00:13:04,239 It's an adaptation of my favourite book, Sin and Subterfuge. 311 00:13:04,240 --> 00:13:10,519 It's a heart-wrenching romance about a man who loses the woman he loves 312 00:13:10,520 --> 00:13:13,119 when she's forced to move to the Americas. 313 00:13:13,120 --> 00:13:17,959 We're ripping up the rules of the genre and using colour-blind casting 314 00:13:17,960 --> 00:13:21,799 to create aspirational roles for black and brown actors. 315 00:13:21,800 --> 00:13:25,399 We want to make something with integrity 316 00:13:25,400 --> 00:13:29,039 and substance that pushes the boundaries. 317 00:13:29,040 --> 00:13:31,439 It will be like nothing you've ever seen before. 318 00:13:31,440 --> 00:13:33,679 I'm really excited about it. 319 00:13:33,680 --> 00:13:36,600 Bridgette Julius, everyone. Thank you. Thank you. 320 00:13:38,840 --> 00:13:41,239 Hey, shall we stay and try chat to Bridgette? 321 00:13:41,240 --> 00:13:43,159 I've got an early start tomorrow. 322 00:13:43,160 --> 00:13:47,759 Uh, listen, I'll stay, cos you have a job, I need one. 323 00:13:47,760 --> 00:13:50,680 All right. Tell me how it goes. Yeah, catch you later. 324 00:13:53,120 --> 00:13:54,559 Yo. 325 00:13:54,560 --> 00:13:56,839 Sorry. Erm, did you direct The Naim by any chance? 326 00:13:56,840 --> 00:13:58,279 Uh, yeah, yeah, yeah. 327 00:13:58,280 --> 00:14:00,559 Bro, it's sick, man. I'm a director too. 328 00:14:00,560 --> 00:14:02,239 Came here to try and pitch to Bridgette. 329 00:14:02,240 --> 00:14:03,999 Tinashe. Kwabena. 330 00:14:04,000 --> 00:14:05,520 Yeah, respect. Respect, man. 331 00:14:06,680 --> 00:14:08,519 Oh, rah, that's... 332 00:14:08,520 --> 00:14:09,570 THEY BOTH SIGH 333 00:14:11,840 --> 00:14:14,159 Bro, do you know what, yeah? 334 00:14:14,160 --> 00:14:15,639 I think she's going to the green room. 335 00:14:15,640 --> 00:14:17,319 Just through here, man. 336 00:14:17,320 --> 00:14:19,719 Relax, though, man. I got this. 337 00:14:19,720 --> 00:14:21,439 You all right there, beautiful? 338 00:14:21,440 --> 00:14:22,799 Name's Tinashe. 339 00:14:22,800 --> 00:14:24,199 Are you on the guest list? 340 00:14:24,200 --> 00:14:26,159 Guest... 341 00:14:26,160 --> 00:14:29,200 My name is Kwabena Robinson, I should be on the guest list. 342 00:14:30,400 --> 00:14:31,719 No. 343 00:14:31,720 --> 00:14:33,519 You're not on here, I'm afraid. 344 00:14:33,520 --> 00:14:34,799 You know what? 345 00:14:34,800 --> 00:14:36,799 That's the same problem I had at the box office. 346 00:14:36,800 --> 00:14:38,639 They said if I said Nia's name, it should be fine. 347 00:14:38,640 --> 00:14:39,719 Nia? 348 00:14:39,720 --> 00:14:41,960 Nia Hays. The host of the event. 349 00:14:43,480 --> 00:14:45,200 Look. See? 350 00:14:47,400 --> 00:14:49,399 Go ahead. Thank you. Thank you. 351 00:14:49,400 --> 00:14:50,839 Uh, this guy with you? 352 00:14:50,840 --> 00:14:52,039 Uh... 353 00:14:52,040 --> 00:14:53,640 This guy? 354 00:14:55,080 --> 00:14:56,200 No. 355 00:14:57,640 --> 00:14:59,560 Bro, you going to do me like that? 356 00:15:01,920 --> 00:15:03,879 Hey, Bridgette. Sorry to interrupt. 357 00:15:03,880 --> 00:15:05,119 I'm Kwabena. 358 00:15:05,120 --> 00:15:08,239 I just wanted to say your film was phenomenal. 359 00:15:08,240 --> 00:15:09,959 Well, thank you. Thank you. 360 00:15:09,960 --> 00:15:12,279 Great show. Well done. Oh, thanks. Good to see you. 361 00:15:12,280 --> 00:15:13,799 Uh, can I get you a drink or anything? 362 00:15:13,800 --> 00:15:15,119 Actually, I'm just on my way out. 363 00:15:15,120 --> 00:15:17,319 Oh, erm... Wait, wait, here's the thing. Here's the thing. 364 00:15:17,320 --> 00:15:19,559 Look, I'm a director, and I'm looking for my first credit, 365 00:15:19,560 --> 00:15:22,039 but my agent keeps putting me up for bare crap stuff. 366 00:15:22,040 --> 00:15:25,279 And hearing you speak tonight, it was the first time I genuinely felt 367 00:15:25,280 --> 00:15:26,799 inspired by a project. 368 00:15:26,800 --> 00:15:29,199 And, look, I know this might be brash, 369 00:15:29,200 --> 00:15:30,960 but could I interview for it? 370 00:15:36,040 --> 00:15:37,719 You know what? 371 00:15:37,720 --> 00:15:39,239 Here's my card. 372 00:15:39,240 --> 00:15:41,119 Have your agent get in touch. 373 00:15:41,120 --> 00:15:43,480 Thank you, thank you. Have a good night, yeah? 374 00:15:45,720 --> 00:15:47,080 Mm-mm. 375 00:15:51,280 --> 00:15:52,330 Come. 376 00:15:54,000 --> 00:15:55,919 No, I'm easy, bro... I'm easy. 377 00:15:55,920 --> 00:15:58,040 Don't run. Come. 378 00:16:01,000 --> 00:16:04,119 No, Mum, they're not trying to break your leg. 379 00:16:04,120 --> 00:16:05,999 Yeah, well, I got rid of the last carer 380 00:16:06,000 --> 00:16:07,640 because you said she was nasty. 381 00:16:08,880 --> 00:16:11,519 No, she heard you. She ain't coming back. 382 00:16:11,520 --> 00:16:12,919 Yeah, look... 383 00:16:12,920 --> 00:16:15,159 Mum, I have already paid for block sessions, 384 00:16:15,160 --> 00:16:16,519 so we're just going to have to firm it. 385 00:16:16,520 --> 00:16:17,999 DOORBELL RINGS 386 00:16:18,000 --> 00:16:20,839 Yeah. Erm, look, someone's at the door, so I'm going to have to go. 387 00:16:20,840 --> 00:16:22,759 Yeah, OK. We'll talk about it later. 388 00:16:22,760 --> 00:16:24,999 OK. Love you. Love you too. Bye. Bye-bye. 389 00:16:25,000 --> 00:16:26,319 SHE GROANS 390 00:16:26,320 --> 00:16:27,960 DOORBELL RINGS INSISTENTLY 391 00:16:33,600 --> 00:16:35,240 MUFFLED: Argh! 392 00:16:40,360 --> 00:16:41,839 Sis! Tola. 393 00:16:41,840 --> 00:16:44,119 You know how we always used to do each other's hair as kids, yeah, 394 00:16:44,120 --> 00:16:46,119 and now I'm doing all the black girls' hair at Cambridge. 395 00:16:46,120 --> 00:16:47,679 I mean, there's only five of us, but still. 396 00:16:47,680 --> 00:16:49,960 Tola, I'm working on my pitch for tomorrow. 397 00:16:51,160 --> 00:16:52,639 What is this all about? 398 00:16:52,640 --> 00:16:55,479 Look, I'm wasting my time at Cambridge, sis. 399 00:16:55,480 --> 00:16:59,159 These hands, they weren't meant for surgery. 400 00:16:59,160 --> 00:17:00,839 They were meant for 40-inch bust downs! 401 00:17:00,840 --> 00:17:03,159 Wait, wait, wait. Let me get this straight. 402 00:17:03,160 --> 00:17:05,439 Are you telling me you're dropping out of Cambridge to, what, 403 00:17:05,440 --> 00:17:06,999 be an IG hairdresser?! I can't lie. 404 00:17:07,000 --> 00:17:09,039 You sound bare elitist right now. 405 00:17:09,040 --> 00:17:10,119 Good luck telling Mum. 406 00:17:10,120 --> 00:17:11,500 Can I stay with you, please? 407 00:17:12,440 --> 00:17:14,060 Until I've figured that part out. 408 00:17:17,840 --> 00:17:22,040 Thanks! Oh, this is exactly what I need. 409 00:17:22,041 --> 00:17:25,239 You should really drink red, though, sis. 410 00:17:25,240 --> 00:17:26,800 It's good for your cholesterol. 411 00:17:29,000 --> 00:17:31,159 # I said the stormy days are better, bro 412 00:17:31,160 --> 00:17:34,919 # Yeah, ever since I started telling stories to the metronome 413 00:17:34,920 --> 00:17:37,439 # The stormy days are better, bro 414 00:17:37,440 --> 00:17:40,079 # Ever since I started telling stories to the metronome 415 00:17:40,080 --> 00:17:42,520 # The stormy days are better, bro Yeah. # 416 00:17:44,480 --> 00:17:46,839 Winston has finally got back to me 417 00:17:46,840 --> 00:17:49,159 and officially offered you From The Boats. 418 00:17:49,160 --> 00:17:51,519 No, no, no, no. I don't want it. SHE SIGHS 419 00:17:51,520 --> 00:17:54,799 What? I want Sin And Subterfuge. 420 00:17:54,800 --> 00:17:56,559 Kwabs, I know you love the project, 421 00:17:56,560 --> 00:17:58,959 and I've emailed about you, but I never heard anything back. 422 00:17:58,960 --> 00:18:01,200 Then follow up. Come on, Drew. 423 00:18:01,201 --> 00:18:04,399 Look, I don't want to say this, cos it sounds really mean, 424 00:18:04,400 --> 00:18:07,199 but I think that Bridgette was just being nice. 425 00:18:07,200 --> 00:18:12,279 I'm sorry. I know that sounds awful, but it's a big show, 426 00:18:12,280 --> 00:18:15,559 you know, and they are interviewing much more 427 00:18:15,560 --> 00:18:17,479 experienced directors. 428 00:18:17,480 --> 00:18:20,759 From The Boats is a great option, you know, 429 00:18:20,760 --> 00:18:23,159 and I've negotiated a good fee. 430 00:18:23,160 --> 00:18:26,679 This is a solid first directing job. 431 00:18:26,680 --> 00:18:28,440 Drew, I don't want to sell out. 432 00:18:30,720 --> 00:18:32,119 Well, 433 00:18:32,120 --> 00:18:36,639 the difference between selling out and not selling out 434 00:18:36,640 --> 00:18:38,919 is making money. 435 00:18:38,920 --> 00:18:41,160 And that you haven't done. 436 00:18:50,120 --> 00:18:51,720 Hey, Mum. Hey, baby. 437 00:18:53,600 --> 00:18:56,839 Put this in the dishwasher for me when you're ready. 438 00:18:56,840 --> 00:18:59,519 I'm stepping out. At this time! Yeah. 439 00:18:59,520 --> 00:19:02,799 Emergency house call, so I'll be late. 440 00:19:02,800 --> 00:19:05,359 I left some brown stew in the fridge for you. 441 00:19:05,360 --> 00:19:10,279 Mum, I got offered a TV job today and I took it. 442 00:19:10,280 --> 00:19:13,319 What?! Yeah. That's great! 443 00:19:13,320 --> 00:19:16,239 Yeah, it's not great, but it's work, innit. 444 00:19:16,240 --> 00:19:18,479 They want me to start tomorrow, so I'll be up all night. 445 00:19:18,480 --> 00:19:20,919 But, yeah. Now I can pay for bills and stuff and... 446 00:19:20,920 --> 00:19:22,320 I am proud of you. 447 00:19:24,240 --> 00:19:25,799 Listen, Kwabs, 448 00:19:25,800 --> 00:19:27,839 I don't mind you staying here with me, you know? 449 00:19:27,840 --> 00:19:29,839 You don't have to listen to your uncle. 450 00:19:29,840 --> 00:19:32,199 I just want you to be happy. 451 00:19:32,200 --> 00:19:33,520 Yeah? 452 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 UPBEAT MUSIC PLAYS 453 00:19:50,080 --> 00:19:53,200 MUSIC INTENSIFIES 454 00:20:05,240 --> 00:20:08,040 MUSIC SLOWS DISCORDANTLY 455 00:20:20,280 --> 00:20:21,360 I should do it. 456 00:20:23,880 --> 00:20:24,960 Don't do it! 457 00:20:30,080 --> 00:20:32,080 Yo... Stop. Stop! 458 00:20:47,280 --> 00:20:50,160 Please, sir. I want some more. 459 00:20:52,080 --> 00:20:55,679 More?! Not...not more. Just... 460 00:20:55,680 --> 00:20:57,120 Just the same as you. 461 00:20:58,320 --> 00:21:02,479 We've given you blacks so much already. And we're grateful. 462 00:21:02,480 --> 00:21:04,319 But... 463 00:21:04,320 --> 00:21:06,240 ..is it too much to ask for? 464 00:21:09,560 --> 00:21:13,559 Kwabena Robinson has asked for more. 465 00:21:13,560 --> 00:21:16,919 For more?! If we give them all more, 466 00:21:16,920 --> 00:21:20,000 there'll be nothing left for us! Why should we give you more? 467 00:21:24,320 --> 00:21:27,279 I may be black, but I'm not like those blacks. 468 00:21:27,280 --> 00:21:31,360 MURMURING Ah-ha-ha-ha! Ha-ha-ha! 469 00:21:37,280 --> 00:21:40,000 DISTORTED LAUGHTER 470 00:21:41,400 --> 00:21:42,679 Have more of this! 471 00:21:42,680 --> 00:21:44,280 Argh! 472 00:21:49,040 --> 00:21:51,800 UPBEAT MUSIC PLAYS 473 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 PHONE VIBRATES 474 00:22:09,120 --> 00:22:12,279 Hey, I'm here for a meeting. Hi. 475 00:22:12,280 --> 00:22:14,920 What's your name? Kwabena Robinson. 476 00:22:18,400 --> 00:22:21,879 Huh. Can't see you on here. 477 00:22:21,880 --> 00:22:24,119 Yeah. Um... Look. 478 00:22:24,120 --> 00:22:25,519 PHONE RINGS 479 00:22:25,520 --> 00:22:26,680 Sorry. One sec. 480 00:22:28,960 --> 00:22:30,010 Hi. 481 00:22:30,011 --> 00:22:33,039 Deliveries go around the back. Oh, for Christ's sake. 482 00:22:33,040 --> 00:22:34,880 OK, I'll come down and let you in. 483 00:22:35,960 --> 00:22:37,039 I'm so sorry. 484 00:22:37,040 --> 00:22:38,959 If you could just take a seat and I'll be back in five minutes. 485 00:22:38,960 --> 00:22:40,240 Yep. Sure. 486 00:22:46,120 --> 00:22:48,080 PHONE VIBRATES 487 00:23:03,160 --> 00:23:04,240 Come in. 488 00:23:06,320 --> 00:23:10,719 Bridgette. Hey. So sorry to barge in on you both like this, 489 00:23:10,720 --> 00:23:12,799 but I haven't stopped thinking about the talk 490 00:23:12,800 --> 00:23:14,679 you gave on Sin And Subterfuge the other day. 491 00:23:14,680 --> 00:23:16,559 And I was just wondering if I could have, like, 492 00:23:16,560 --> 00:23:19,000 15 minutes of your time to pitch my vision for it. 493 00:23:20,040 --> 00:23:22,639 Sorry. Do you know him? 494 00:23:22,640 --> 00:23:25,999 Oh, this is...Kwabena, right? 495 00:23:26,000 --> 00:23:28,799 He's a young director looking for his first credit. 496 00:23:28,800 --> 00:23:30,559 Well, it's great to see you again, 497 00:23:30,560 --> 00:23:32,999 but I'm afraid we've wrapped up the interview process. 498 00:23:33,000 --> 00:23:34,879 Have you decided? 499 00:23:34,880 --> 00:23:36,359 Look, I understand your reluctance, 500 00:23:36,360 --> 00:23:39,919 and I know this looks crazy, but I know I can do this. 501 00:23:39,920 --> 00:23:41,719 My last short film, it won a Bifa award, 502 00:23:41,720 --> 00:23:43,519 and I'm looking for my first opportunity. 503 00:23:43,520 --> 00:23:47,159 And I do believe this is it. I appreciate your passion. 504 00:23:47,160 --> 00:23:49,039 I'll keep you in mind for projects in the future. 505 00:23:49,040 --> 00:23:51,680 No, no, no, no. Hang on, hang on a minute. 506 00:23:53,360 --> 00:23:55,679 Do you know what? I respect the hustle. 507 00:23:55,680 --> 00:23:58,679 Thank you so much, um... I'm Simon. 508 00:23:58,680 --> 00:24:03,479 I'm the MD here at Ecofield and an exec on Sin And Subterfuge. 509 00:24:03,480 --> 00:24:05,839 Pleasure to meet you, Simon. 510 00:24:05,840 --> 00:24:08,960 You've got 15 minutes. Thank you. Have a seat. 511 00:24:13,560 --> 00:24:16,879 Amy. Hey, Heather. I was thinking 512 00:24:16,880 --> 00:24:18,359 about season one of My Favourite Meal. 513 00:24:18,360 --> 00:24:20,599 Oh, I heard back from the network last night. 514 00:24:20,600 --> 00:24:22,439 They loved My Favourite Meal... Yes! 515 00:24:22,440 --> 00:24:24,639 ..but they don't have the money to fund it, I'm afraid. 516 00:24:24,640 --> 00:24:25,720 I'm sorry. 517 00:24:25,721 --> 00:24:28,479 Oh, I really thought they'd go for it. 518 00:24:28,480 --> 00:24:31,799 Mm. Um, well, I can rework the costs. 519 00:24:31,800 --> 00:24:33,439 Um, we can just use UK celebrities. 520 00:24:33,440 --> 00:24:36,039 Ah, you see, this is just the kind of creative thinking 521 00:24:36,040 --> 00:24:38,439 that tells me you will make a great producer 522 00:24:38,440 --> 00:24:41,639 for our new commission. Emma, thank you! 523 00:24:41,640 --> 00:24:42,679 What's the show called? 524 00:24:42,680 --> 00:24:45,399 Hot Baps! And they've commissioned it with a real commitment to 525 00:24:45,400 --> 00:24:47,599 diversity behind the camera and on screen. 526 00:24:47,600 --> 00:24:50,519 So it's still a win for us...sister. 527 00:24:50,520 --> 00:24:55,359 OMG! Are we making Hot Baps?! Yes, we are! 528 00:24:55,360 --> 00:24:59,239 THEY LAUGH AND SQUEAL Hot Baps! Brot Braps! 529 00:24:59,240 --> 00:25:01,639 I knew I was onto a winner. Yeah. Great idea! 530 00:25:01,640 --> 00:25:03,319 Loved it from the start. Loved it from the start. 531 00:25:03,320 --> 00:25:04,599 Oh, thank you so much. 532 00:25:04,600 --> 00:25:06,119 You look... I love this, by the way. 533 00:25:06,120 --> 00:25:07,279 SHE BREATHES DEEPLY Thank you. 534 00:25:07,280 --> 00:25:08,720 African queen! Oh, Jamaican. 535 00:25:12,320 --> 00:25:14,399 SIMON: I really like Kwabena. 536 00:25:14,400 --> 00:25:16,759 That pitch blew everyone else out of the water. 537 00:25:16,760 --> 00:25:19,039 And I think he'll bring something that no-one else can. 538 00:25:19,040 --> 00:25:23,160 I agree he does have talent, but he's not ready though, is he? 539 00:25:24,840 --> 00:25:26,890 Well, we'll discuss more options later. 540 00:25:31,000 --> 00:25:33,160 PHONE VIBRATES 541 00:26:01,880 --> 00:26:02,930 Oh! 542 00:26:04,800 --> 00:26:07,920 Right. That is little man down for the night. 543 00:26:09,480 --> 00:26:10,560 What you saying, man? 544 00:26:16,560 --> 00:26:17,999 Kwabs, you good? 545 00:26:18,000 --> 00:26:22,719 Bro, how can Simon, some random guy give me a chance? 546 00:26:22,720 --> 00:26:25,250 And it's Bridgette, the one who wasn't backing it. 547 00:26:25,251 --> 00:26:28,599 You just have to forget about her. Move on to the next thing. 548 00:26:28,600 --> 00:26:30,519 Oh, Jesus, Mo! Give her a chance. 549 00:26:30,520 --> 00:26:32,639 She just came back from America a few weeks ago. 550 00:26:32,640 --> 00:26:34,879 Yeah, but what does Bridgette coming back have to do with anything? 551 00:26:34,880 --> 00:26:36,799 Who's Bridgette? The black producer. 552 00:26:36,800 --> 00:26:38,730 The woman who I just interviewed with. 553 00:26:39,880 --> 00:26:44,679 Oh, shit! Um... Wait, but who's come back from America? 554 00:26:44,680 --> 00:26:46,790 Yeah. Who's come back from America, babe? 555 00:26:47,880 --> 00:26:50,759 Vanessa's back from New York. What?! What?! 556 00:26:50,760 --> 00:26:53,559 Did you know? How do you know? Sorry, Kwabs. 557 00:26:53,560 --> 00:26:54,759 We still follow each other on Insta 558 00:26:54,760 --> 00:26:56,359 and she liked one of my stories, and we got chatting. 559 00:26:56,360 --> 00:26:57,439 You didn't tell me? 560 00:26:57,440 --> 00:26:59,239 Why didn't you tell us, babe? That's crazy! 561 00:26:59,240 --> 00:27:00,839 Maurice was supposed to tell you. 562 00:27:00,840 --> 00:27:03,039 Nah, you lot violated. Don't need a job. 563 00:27:03,040 --> 00:27:05,279 Don't need Vanessa. Don't need none of it. 564 00:27:05,280 --> 00:27:06,599 Just forget this shit. PHONE VIBRATES 565 00:27:06,600 --> 00:27:07,799 OK, Kwabs, it's not even that deep. 566 00:27:07,800 --> 00:27:09,399 Like, just give her a text, for God's sake. 567 00:27:09,400 --> 00:27:11,999 OH! Oh! ARGH! Hey, Kwabs. You good?! 568 00:27:12,000 --> 00:27:15,159 Yes. You man don't got me. I got me! 569 00:27:15,160 --> 00:27:16,679 OK. Yeah. 570 00:27:16,680 --> 00:27:19,560 He's taking this much worse than I thought, babe. 571 00:27:19,610 --> 00:27:24,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.