All language subtitles for Corner Gas (2004) S01E09 (1080p CTV WEB-DL H264 SDR DD 5.1 English - HONE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,604 --> 00:00:06,539 THERE YOU GO, DAVIS. IT'S $7.15. 2 00:00:06,639 --> 00:00:07,841 UH-HUH? 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,576 UH-HUH, SURE. 4 00:00:09,576 --> 00:00:11,177 $7.15. 5 00:00:11,311 --> 00:00:12,912 NO, I'M AT THE GAS STATION. 6 00:00:13,079 --> 00:00:15,582 I'M JUST PAYING NOW. IF ONLY THAT WERE TRUE. 7 00:00:15,582 --> 00:00:16,916 $7.15. 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,552 OH, OKAY. BYE. 9 00:00:19,552 --> 00:00:21,554 HOW MUCH? TEN BUCKS. 10 00:00:21,554 --> 00:00:24,758 JUST TALKING ON MY NEW CELL PHONE. SEE HOW TINY IT IS? 11 00:00:24,891 --> 00:00:28,762 WHEN I WENT TO THE POLICE ACADEMY, CELL PHONES WERE THE SIZE OF A BRICK. 12 00:00:28,862 --> 00:00:31,931 I LIKED THAT SOUND EFFECTS GUY IN POLICE ACADEMY . 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,934 BANG, BANG, POW! 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,936 THE RECEPTION'S NOT GREAT, 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,873 BUT IT'LL GET BETTER ONCE THEY PUT IN THE NEW TRANSMITTER. 16 00:00:40,006 --> 00:00:43,943 A GUY WHO CAN DO SOUND EFFECTS LIKE THAT SHOULD HAVE HOLLYWOOD AT HIS FEET. 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,715 HELLO. 18 00:00:48,715 --> 00:00:50,984 NO, I DIDN'T LOSE IT, DAD. 19 00:00:50,984 --> 00:00:54,621 HOW COULD I BE TALKING TO YOU ON IT IF I LOST IT? 20 00:00:54,621 --> 00:00:57,657 ALL RIGHT, GOODBYE. 21 00:00:57,757 --> 00:01:00,794 BOY, THAT SURE IS A SMALL CELL PHONE. 22 00:01:00,894 --> 00:01:03,496 HOW DID YOU GET ONE SO SMALL? 23 00:01:03,596 --> 00:01:06,900 OH, I DON'T KNOW. SOME GUYS ARE JUST LUCKY I GUESS. 24 00:01:13,373 --> 00:01:16,009 STOMP, STOMP, SLAM. 25 00:01:19,312 --> 00:01:22,916 ♪ YOU CAN TELL ME THAT YOUR DOG RAN AWAY ♪ 26 00:01:23,016 --> 00:01:26,419 ♪ THEN TELL ME THAT IT TOOK THREE DAYS ♪ 27 00:01:26,519 --> 00:01:29,856 ♪ I'VE HEARD EVERY JOKE I'VE HEARD EVERY ONE YOU SAY ♪ 28 00:01:31,991 --> 00:01:36,096 ♪ YOU THINK THERE'S NOT A LOT GOIN' ON ♪ 29 00:01:36,229 --> 00:01:39,799 ♪ LOOK CLOSER BABY YOU'RE SO WRONG ♪ 30 00:01:39,899 --> 00:01:43,436 ♪ AND THAT'S WHY YOU CAN STAY SO LONG ♪ 31 00:01:43,570 --> 00:01:46,539 ♪ WHERE THERE'S NOT A LOT GOIN' ON ♪ 32 00:01:49,342 --> 00:01:51,444 LACEY, I LOVE BEING MAYOR, 33 00:01:51,444 --> 00:01:53,813 BUT THIS IS THE WORST PART OF MY JOB. 34 00:01:53,913 --> 00:01:55,815 WHAT? HAVING TO WEAR THAT BUTTON? 35 00:01:55,915 --> 00:01:57,584 NO. I-- 36 00:01:57,684 --> 00:01:59,152 WHAT'S WRONG WITH THE BUTTON? 37 00:01:59,285 --> 00:02:00,520 WELL, I--I DON'T GET IT. 38 00:02:00,620 --> 00:02:02,155 "I HEART" AND THEN THE-- 39 00:02:02,288 --> 00:02:05,358 A PICTURE OF A DOG AND THE RIVER. "I LOVE DOG RIVER." 40 00:02:05,458 --> 00:02:07,393 WELL, WHY HAS IT GOT FIVE LEGS? 41 00:02:07,393 --> 00:02:08,495 THAT'S A LINE. 42 00:02:08,595 --> 00:02:10,797 IT--IT MEANS HE'S JUMPING. YOU KNOW, WHOOSH. 43 00:02:10,897 --> 00:02:13,032 OH. I THOUGHT IT WAS A RAT. 44 00:02:13,133 --> 00:02:14,234 I HATE RATS. 45 00:02:14,334 --> 00:02:15,535 ANYWAY. 46 00:02:15,635 --> 00:02:18,238 I SAW A SWARM OF THEM IN THE FIELD. 47 00:02:18,371 --> 00:02:20,340 IS A GROUP OF RATS A SWARM? 48 00:02:20,340 --> 00:02:21,741 HOW MANY WERE THERE? 49 00:02:21,741 --> 00:02:22,842 WELL, TWO. 50 00:02:22,842 --> 00:02:24,744 THEN I'D CALL THAT A COUPLE. 51 00:02:24,744 --> 00:02:26,880 DO YOU THINK RAT TRAPS ARE HUMANE? 52 00:02:26,980 --> 00:02:28,081 I DON'T KNOW. 53 00:02:28,181 --> 00:02:29,382 I HOPE NOT. 54 00:02:29,382 --> 00:02:31,217 RATS, UGH. 55 00:02:31,351 --> 00:02:33,820 LOOK, I'VE GOT SOME BAD NEWS FOR YOU. 56 00:02:33,820 --> 00:02:37,357 YOUR APPLICATION TO JOIN THE DOG RIVER CHAMBER OF COMMERCE 57 00:02:37,490 --> 00:02:39,492 HAS BEEN REJECTED. 58 00:02:39,626 --> 00:02:42,095 YOU--YOU REJECT PEOPLE FROM THE CHAMBER OF COMMERCE? 59 00:02:42,195 --> 00:02:43,897 WE CAN'T ACCEPT EVERYONE THAT APPLIES. 60 00:02:43,997 --> 00:02:46,633 WELL, HOW MANY PEOPLE DID YOU TURN DOWN? 61 00:02:46,733 --> 00:02:48,434 JUST YOU. 62 00:02:53,606 --> 00:02:55,542 HEY, JACKASS. 63 00:02:55,642 --> 00:02:57,377 WHERE'S THE SHUFFLEBOARD TABLE? 64 00:02:57,377 --> 00:02:58,778 IT'S GONE. 65 00:02:58,778 --> 00:03:01,714 WHAT? DID IT GROW LEGS AND WALK OUT OF THE BAR? 66 00:03:01,714 --> 00:03:04,684 NO. IT GOT KICKED OUT BECAUSE IT CALLED ME A JACKASS. 67 00:03:04,684 --> 00:03:06,553 YOU CAN'T HAVE A BAR WITHOUT SHUFFLEBOARD. 68 00:03:06,653 --> 00:03:08,721 MIGHT AS WELL GET RID OF THE DARTBOARD. 69 00:03:08,821 --> 00:03:10,256 WE NEVER HAD A DARTBOARD. 70 00:03:10,356 --> 00:03:12,458 I WAS THROWIN' DARTS IN HERE ON SATURDAY. 71 00:03:12,559 --> 00:03:13,693 YEAH, I KNOW. 72 00:03:13,793 --> 00:03:15,395 BUT WHAT HAVE YOU GOT HERE? 73 00:03:15,495 --> 00:03:17,397 THE CLAW? THAT'S FOR KIDS. 74 00:03:17,497 --> 00:03:20,200 MIGHT AS WELL TURN THE PLACE INTO A PETTING ZOO. 75 00:03:20,300 --> 00:03:23,937 DO YOU WANT A BUNCHA KIDS IN HERE WITH ZEBRAS AND KITTY CATS? 76 00:03:23,937 --> 00:03:27,040 YOU'VE NEVER BEEN TO A PETTING ZOO, HAVE YOU? 77 00:03:28,775 --> 00:03:33,379 YOU LIKE THIS CLAW SO MUCH, MAYBE THE CLAW SHOULD GET YOUR TIP. 78 00:03:36,482 --> 00:03:40,620 OH, I WAS WRONG, PAUL. THIS CLAW'S FUN. I LIKE THIS CLAW. 79 00:03:40,620 --> 00:03:44,157 CALL EMMA, 'CAUSE I'M NOT COMIN' HOME. 80 00:03:44,157 --> 00:03:47,460 HEY, I GOT ONE. 81 00:03:50,129 --> 00:03:51,898 HAVE YOU SEEN THESE BUTTONS? 82 00:03:51,998 --> 00:03:54,901 "I HEART" AND THEN THERE'S A DOG 83 00:03:54,901 --> 00:03:58,338 WITH LIKE, A STICK IN IT. 84 00:03:58,438 --> 00:04:01,241 IT'S A LINE COMING OFF THE DOG SHOWING HE'S THINKING, 85 00:04:01,241 --> 00:04:03,376 "I LOVE DOG RIVER." 86 00:04:03,376 --> 00:04:06,479 HE'S INSIDE HIS OWN THOUGHT BALLOON. 87 00:04:06,579 --> 00:04:09,282 ARE YOU ALLOWED TO DO THAT? 88 00:04:09,382 --> 00:04:12,051 DO YOU THINK MY NEW CELL PHONE IS SMALL? 89 00:04:12,151 --> 00:04:13,953 I DON'T KNOW. 90 00:04:14,053 --> 00:04:17,156 BRENT'S GOT A SMALLER ONE. 91 00:04:17,257 --> 00:04:20,360 I MEAN I WASN'T LOOKING AT IT ON PURPOSE. 92 00:04:20,360 --> 00:04:23,363 HE HAD IT OUT AND I JUST GLANCED AT IT. 93 00:04:23,363 --> 00:04:24,998 RIGHT. 94 00:04:25,098 --> 00:04:26,799 BUT MINE IS SMALL, RIGHT? 95 00:04:26,799 --> 00:04:29,836 I MEAN HOW SMALL WOULD YOU SAY IS NORMAL? 96 00:04:29,969 --> 00:04:32,739 YOU GET AN INACCURATE IDEA BECAUSE YOU SEE SMALLER ONES 97 00:04:32,839 --> 00:04:35,541 IN MOVIES AND MAGAZINES AND STUFF. 98 00:04:35,642 --> 00:04:39,078 BUT FOR A NORMAL PERSON'S CELL PHONE, MINE IS SMALL, 99 00:04:39,078 --> 00:04:41,481 SMALLER THAN AVERAGE. 100 00:04:41,648 --> 00:04:45,018 I DON'T THINK ANYONE REALLY CARES AS LONG AS IT WORKS. 101 00:04:46,619 --> 00:04:49,455 SO YOU ACTUALLY GOT REJECTED BY THE CHAMBER OF COMMERCE? 102 00:04:49,589 --> 00:04:50,857 OUCH. 103 00:04:50,857 --> 00:04:54,360 YEAH. THEY SAID I WASN'T INVOLVED IN THE COMMUNITY ENOUGH. 104 00:04:56,129 --> 00:04:59,198 WHAT EXACTLY IS A CHAMBER OF COMMERCE, ANYWAY? 105 00:04:59,198 --> 00:05:00,400 I DON'T KNOW. 106 00:05:00,400 --> 00:05:03,903 THERE'S A CHAMBER AND THEY GO IN THERE AND DO COMMERCE. 107 00:05:03,903 --> 00:05:05,872 CHAMBER? WHAT KINDA CHAMBER? 108 00:05:05,872 --> 00:05:08,374 SO I'M THINKING OF WAYS I COULD GET INVOLVED. 109 00:05:08,508 --> 00:05:10,576 MAYBE I COULD COACH JUNIOR SPORTS OR SOMETHING. 110 00:05:10,677 --> 00:05:12,979 I WAS PRETTY GOOD AT TRACK AND FIELD. 111 00:05:13,079 --> 00:05:15,882 THE TOWN DOESN'T HAVE A TRACK. YOU COULD COACH FIELD. 112 00:05:15,982 --> 00:05:17,583 UGH, A FIELD FULL OF RATS. 113 00:05:17,684 --> 00:05:18,584 WHAT? 114 00:05:18,584 --> 00:05:20,620 IS THE CHAMBER AIRTIGHT? 115 00:05:20,620 --> 00:05:22,055 WHY WOULD IT BE AIRTIGHT? 116 00:05:22,055 --> 00:05:23,623 AREN'T ALL CHAMBERS AIRTIGHT? 117 00:05:23,723 --> 00:05:25,558 A TORTURE CHAMBER'S NOT AIRTIGHT. 118 00:05:25,558 --> 00:05:27,894 IF IT WAS, THE TORTURE GUY WOULD DIE. 119 00:05:27,894 --> 00:05:30,496 THEY'RE NOT GONNA MEET IN A TORTURE CHAMBER, BRENT. 120 00:05:30,630 --> 00:05:32,498 I MEAN, GEEZ. ARE THEY? 121 00:05:32,598 --> 00:05:33,933 YOU KNOW WHAT? 122 00:05:34,033 --> 00:05:36,002 MAYBE I COULD RAISE MONEY FOR CHARITY. 123 00:05:36,102 --> 00:05:37,837 I KNEW A HIGH SCHOOL TEACHER 124 00:05:37,937 --> 00:05:41,274 WHO RAISED 600 BUCKS BY SHAVING OFF HIS MOUSTACHE. 125 00:05:41,407 --> 00:05:44,677 I'M NOT SUGGESTING YOU HAVE A MOUSTACHE. 126 00:05:44,811 --> 00:05:48,881 NOTHIN' GOOD EVER HAPPENED IN A CHAMBER. THAT'S MY POINT. 127 00:05:48,981 --> 00:05:51,317 WHAT DID YOU MEAN A FIELD FULL OF RATS? 128 00:05:51,417 --> 00:05:53,419 A BUNCHA PEOPLE MEETIN' IN A CHAMBER. 129 00:05:53,519 --> 00:05:55,722 IT SOUNDS LIKE SOME KINDA CULT TO ME. 130 00:05:55,822 --> 00:05:57,223 IT'S NOT A CULT, HANK. 131 00:05:57,223 --> 00:05:59,892 THEY JUST NEED TO SEE THAT I HAVE COMMUNITY SPIRIT. 132 00:05:59,992 --> 00:06:03,463 WHY DON'T YOU GET ONE OF THOSE "I LOVE DOG RIVER" PINS, 133 00:06:03,596 --> 00:06:06,599 YOU KNOW, WHERE THE GOAT'S GOT THE SPEAR-- 134 00:06:06,699 --> 00:06:08,301 GIVE ME A ROLL OF LOONIES. 135 00:06:08,301 --> 00:06:10,303 UH. OH, OSCAR, I ONLY HAVE ONE. 136 00:06:10,403 --> 00:06:11,871 WHAT IF SOMEBODY ELSE WANTS LOONIES? 137 00:06:12,004 --> 00:06:13,439 SAY YOU DON'T GIVE CHANGE. 138 00:06:13,573 --> 00:06:15,441 WHAT DO YOU NEED LOONIES FOR, DAD? 139 00:06:15,541 --> 00:06:17,076 LET ME ASK YOU A QUESTION. 140 00:06:17,076 --> 00:06:18,745 SHUT UP. 141 00:06:19,512 --> 00:06:23,116 YOU KNOW WHAT? I'M GONNA GET RAT TRAPS. 142 00:06:23,216 --> 00:06:25,752 OH, DAD. YOU DROPPED YOUR... 143 00:06:27,754 --> 00:06:29,889 BUNNY. 144 00:06:54,080 --> 00:06:56,549 IS THERE SOMETHING I CAN HELP YOU WITH, DAVIS? 145 00:06:56,649 --> 00:06:59,485 NO, JUST BROWSING. 146 00:06:59,652 --> 00:07:01,154 FOR PARAFFIN? 147 00:07:01,254 --> 00:07:02,789 THAT'S RIGHT. 148 00:07:02,789 --> 00:07:04,824 I'LL TAKE THIS ONE. 149 00:07:08,561 --> 00:07:09,996 HELLO? 150 00:07:09,996 --> 00:07:12,765 ALL RIGHT, IT'S 10:30 AND I'M CALLING YOUR CELL PHONE 151 00:07:12,865 --> 00:07:14,267 LIKE YOU WANTED. OKAY? 152 00:07:14,267 --> 00:07:15,635 OH. 153 00:07:15,635 --> 00:07:17,937 OKAY, I--HANGING UP NOW. 154 00:07:19,238 --> 00:07:20,907 OH, THANK YOU . 155 00:07:21,007 --> 00:07:22,508 OH, OKAY. 156 00:07:22,508 --> 00:07:24,510 BYE-BYE. 157 00:07:24,510 --> 00:07:26,913 MY NEW CELL PHONE. 158 00:07:27,046 --> 00:07:29,248 DIDN'T YOU JUST HAVE A NEW CELL PHONE? 159 00:07:29,382 --> 00:07:31,651 YEAH. I HAD SOME, UH, BATTERY PROBLEMS, 160 00:07:31,784 --> 00:07:35,087 SO I REPLACED IT WITH THIS NEW UNIT. 161 00:07:35,188 --> 00:07:37,156 CHECK IT OUT. 162 00:07:38,257 --> 00:07:39,525 WOW! 163 00:07:39,659 --> 00:07:41,194 I THOUGHT BRENT'S WAS SMALL. 164 00:07:41,327 --> 00:07:44,130 THIS MAKES HIS LOOK LIKE SOMETHING FROM A SOVIET SUBMARINE. 165 00:07:44,230 --> 00:07:46,933 I SUPPOSE IT'S A LITTLE BIT SMALLER. 166 00:07:47,033 --> 00:07:48,968 ACTUALLY, I KNOW IT'S SMALLER. 167 00:07:49,101 --> 00:07:51,604 I SAW THEM SIDE BY SIDE IN THE STORE. 168 00:07:53,539 --> 00:07:55,374 DO YOU GET GOOD RECEPTION ON THAT? 169 00:07:55,374 --> 00:07:58,511 IT'LL GET BETTER ONCE WE GET THE NEW TRANSMITTER. 170 00:07:58,611 --> 00:08:00,213 COOL PHONE, DAVIS. 171 00:08:00,313 --> 00:08:04,350 WELL, SO LONG AS IT WORKS. 172 00:08:06,385 --> 00:08:07,787 CAN YOU BELIEVE THAT? 173 00:08:07,920 --> 00:08:09,789 DAVIS DROVE INTO THE CITY 174 00:08:09,922 --> 00:08:12,492 JUST TO GET A NEW CELL PHONE TO OUTDO ME. 175 00:08:12,492 --> 00:08:16,529 WHO CARES THAT'S WHAT YOU THINK, PATHETIC. BIG PHONE? 176 00:08:23,035 --> 00:08:25,471 THANKS FOR YOUR HELP, LACEY. 177 00:08:25,571 --> 00:08:29,308 OH, WELL, YOU KNOW ME, ALWAYS INVOLVED IN THE COMMUNITY. 178 00:08:29,408 --> 00:08:31,811 WELL, NORMALLY OSCAR GIVES ME A HAND. 179 00:08:31,911 --> 00:08:34,313 BUT THESE DAYS HE'S ALWAYS DOWN AT THE BAR. 180 00:08:34,413 --> 00:08:36,849 AT FIRST I THOUGHT HE WAS IN THERE DRINKING, 181 00:08:36,849 --> 00:08:38,651 BUT NOW I'M GETTING WORRIED. 182 00:08:38,651 --> 00:08:40,786 IF YOU YOU'D LIKE TO TALK ABOUT IT, 183 00:08:40,887 --> 00:08:42,989 PLEASE, FEEL FREE TO COME BY THE RUBY. 184 00:08:42,989 --> 00:08:47,126 I LIKE TO THINK OF IT AS KIND OF A COMMUNITY OUTREACH CENTRE. 185 00:08:47,260 --> 00:08:49,829 WHY ARE YOU TALKING LIKE THAT? 186 00:08:49,929 --> 00:08:53,833 YOU SOUND LIKE YOU'RE TRYING TO GET INTO THE CHAMBER OF COMMERCE. 187 00:08:53,933 --> 00:08:57,103 OH, NOT ME. 188 00:08:57,203 --> 00:08:59,972 BUNCH OF PEOPLE SITTIN' AROUND A CHAMBER. 189 00:09:01,541 --> 00:09:03,509 WELL, LISTEN, I'LL BE INTERACTING WITH YOU 190 00:09:03,509 --> 00:09:05,711 IN AND AROUND THE COMMUNITY. 191 00:09:05,711 --> 00:09:08,548 HEAR ABOUT THE OLD GRAIN ELEVATOR? 192 00:09:08,648 --> 00:09:11,984 YEAH, I HEAR THEY'RE KNOCKIN' HER DOWN. 193 00:09:12,084 --> 00:09:14,787 IT'S BEEN HERE ALMOST 70 YEARS. 194 00:09:14,887 --> 00:09:18,090 WELL, I SUPPOSE IT'S JUST ANOTHER WAY THE TOWN'S CHANGIN'. 195 00:09:18,090 --> 00:09:19,292 EXCUSE ME. 196 00:09:19,292 --> 00:09:21,994 DID YOU SAY THEY'RE TEARING DOWN THE GRAIN ELEVATOR? 197 00:09:22,094 --> 00:09:23,229 NO. 198 00:09:23,329 --> 00:09:25,798 I SAID THEY'RE KNOCKIN' IT DOWN. 199 00:09:27,867 --> 00:09:30,469 SNOOPY MAGOO. 200 00:09:30,570 --> 00:09:33,472 THERE WAS A TIME YOU COULD WALK DOWN THE STREET 201 00:09:33,606 --> 00:09:35,341 AND NOBODY WOULD TALK TO YA. 202 00:09:36,609 --> 00:09:39,812 HEY, WHY DOES THIS COW HAVE FIVE LEGS? 203 00:09:39,912 --> 00:09:42,014 WELL, THAT MEANS IT'S JUMPING OR SOMETHING. 204 00:09:42,014 --> 00:09:45,051 PUT THE BUTTON DOWN FOR A SECOND AND LISTEN TO ME. 205 00:09:45,151 --> 00:09:46,485 ALL RIGHT. WHAT'S UP? 206 00:09:46,619 --> 00:09:50,222 OKAY, I HEARD THESE TWO OLD GUYS TALKING ABOUT THE GRAIN ELEVATOR. 207 00:09:50,323 --> 00:09:53,025 AH, YOU'RE LOSING ME. I'M GOING BACK TO THE BUTTON. 208 00:09:53,125 --> 00:09:54,927 BRENT, THEY'RE TEARING IT DOWN. 209 00:09:55,027 --> 00:09:57,863 TWO OLD GUYS ARE GONNA TEAR DOWN AN ENTIRE GRAIN ELEVATOR? 210 00:09:57,863 --> 00:10:00,633 THIS COULD BE MY COMMUNITY PROJECT. 211 00:10:00,633 --> 00:10:02,868 I GET THE ELEVATOR DECLARED A HISTORIC SITE, 212 00:10:02,868 --> 00:10:04,904 THAT WAY THEY WON'T TEAR IT DOWN, 213 00:10:04,904 --> 00:10:07,073 AND I GET INTO THE CHAMBER OF COMMERCE. 214 00:10:07,073 --> 00:10:09,208 WHY WOULD THEY DECLARE IT A HISTORICAL SITE? 215 00:10:09,208 --> 00:10:11,210 IT'S JUST A GRAIN ELEVATOR. 216 00:10:11,210 --> 00:10:13,646 DOESN'T BEING ON THE PLANET FOR ALMOST 70 YEARS 217 00:10:13,646 --> 00:10:17,149 AUTOMATICALLY LEND SOME SORT OF DIGNITY AND IMPORTANCE? 218 00:10:20,086 --> 00:10:23,089 WHAT YA LOOKIN' AT? 219 00:10:23,189 --> 00:10:25,424 I STILL SAY IT'S WORTH A SHOT. 220 00:10:25,558 --> 00:10:28,194 ALL RIGHT. WE'LL GO TO THE LIBRARY, DO SOME RESEARCH. 221 00:10:28,294 --> 00:10:29,729 THANK YOU. 222 00:10:32,031 --> 00:10:33,766 IS THAT YOUR PHONE? YEAH. 223 00:10:33,866 --> 00:10:36,068 WELL, ARE YOU GONNA ANSWER IT? 224 00:10:36,168 --> 00:10:37,069 NO. 225 00:10:37,169 --> 00:10:38,671 WHY NOT? 226 00:10:38,771 --> 00:10:40,573 BECAUSE WANDA WILL MAKE FUN OF ME. 227 00:10:40,573 --> 00:10:42,575 HEY, HEY, BIG PHONE. 228 00:10:42,575 --> 00:10:45,678 I CAN HEAR YOUR BIG PHONE RINGING FROM WAY OVER HERE. 229 00:10:47,279 --> 00:10:48,848 WHAT ARE YOU DOING? 230 00:10:48,848 --> 00:10:50,016 NONE OF YOUR BUSINESS. 231 00:10:50,016 --> 00:10:51,751 YOU'RE GOING THROUGH MY PURSE. 232 00:10:51,851 --> 00:10:54,387 SO? CAN'T I GO THROUGH YOUR PURSE IN PRIVATE? 233 00:10:54,487 --> 00:10:57,790 YOU'RE GETTING COINS FOR THAT CLAW MACHINE DOWN AT THE HOTEL BAR. 234 00:10:57,890 --> 00:11:01,327 I'M HOT. THERE'S A FUZZY LOBSTER OVER THERE WITH MY NAME ON IT. 235 00:11:01,327 --> 00:11:03,029 YOU'RE HOOKED, OSCAR. 236 00:11:03,029 --> 00:11:04,330 YOU'RE NUTS. 237 00:11:04,330 --> 00:11:05,765 OH, YOU'RE HOOKED. 238 00:11:05,765 --> 00:11:09,535 YOU'RE SAYING I'M HOOKED SO I'LL QUIT JUST TO SHOW YOU I'M NOT HOOKED. 239 00:11:09,535 --> 00:11:12,471 WELL, IT WON'T WORK. I'M NOT HOOKED AND I WON'T QUIT. 240 00:11:12,571 --> 00:11:15,207 FORK OVER THE COINS SO I CAN GET MY LOBSTER. 241 00:11:15,207 --> 00:11:17,710 OH, SORRY I TRIED TO TRICK YOU. 242 00:11:17,843 --> 00:11:21,614 YOU PLAY BECAUSE YOU HAVE TO, NOT BECAUSE YOU WANT TO. 243 00:11:21,614 --> 00:11:23,215 IT'S NOT YOUR FAULT. 244 00:11:23,315 --> 00:11:26,652 NO, NO, NO, I PLAY BECAUSE I WANT TO. IT IS MY FAULT. 245 00:11:26,752 --> 00:11:28,654 PLEASE, GO TO THE BAR. 246 00:11:28,754 --> 00:11:31,490 STAY ALL NIGHT, I WON'T WAIT UP. 247 00:11:31,490 --> 00:11:36,929 WHO ARE YOU TO TELL ME TO PLAY ALL NIGHT? 248 00:11:37,029 --> 00:11:38,731 I'LL STOP WHEN I WANT TO. 249 00:11:38,864 --> 00:11:39,932 YOU WON'T STOP. 250 00:11:40,066 --> 00:11:42,234 OH, YEAH? WHAT IF I STOP RIGHT NOW? 251 00:11:42,234 --> 00:11:43,469 PLEASE. 252 00:11:43,602 --> 00:11:45,104 I'M PUTTING MY FOOT DOWN. 253 00:11:45,237 --> 00:11:49,308 NO MORE CLAW. 254 00:11:49,408 --> 00:11:53,979 JUST DON'T COME CRYING TO ME IF YOU NEED A FUZZY LOBSTER. 255 00:12:00,619 --> 00:12:01,687 WHAT YA DOIN'? 256 00:12:02,655 --> 00:12:04,056 NOTHIN'. 257 00:12:05,324 --> 00:12:06,792 JONESIN' FOR THE CLAW? 258 00:12:06,892 --> 00:12:08,094 WHAT? 259 00:12:08,094 --> 00:12:09,695 YOU'VE GOT A HABIT. 260 00:12:09,695 --> 00:12:11,097 YOU'RE NUTS. 261 00:12:11,197 --> 00:12:12,798 YOU'LL HAVE TO HIT ROCK BOTTOM 262 00:12:12,798 --> 00:12:14,667 BEFORE YOU ADMIT YOU'VE GOT A PROBLEM. 263 00:12:14,667 --> 00:12:16,769 YOU'RE NOT THE ONLY ONE, YA KNOW. 264 00:12:16,902 --> 00:12:20,072 FOR A WHILE, THERE, I, UH... 265 00:12:20,206 --> 00:12:25,177 I WAS ADDICTED TO WHACK-A-MOLE. 266 00:12:25,277 --> 00:12:27,012 THE PARK IS CLOSING, SIR. 267 00:12:27,113 --> 00:12:30,015 BACK OFF! I'M ON A ROLL. 268 00:12:30,116 --> 00:12:31,617 DID THAT ACTUALLY HAPPEN? 269 00:12:31,717 --> 00:12:34,053 WHETHER OR NOT THAT ACTUALLY HAPPENED ISN'T THE POINT. 270 00:12:34,053 --> 00:12:37,757 THE POINT IS I GOT HELP. I CALLED A HOTLINE. 271 00:12:37,890 --> 00:12:41,794 I DON'T NEED TO CALL A STUPID HOTLINE AND TALK TO SOME JACKASS. 272 00:12:41,894 --> 00:12:44,497 YOU KIDDIN' ME? HOTLINES ARE THE BEST. 273 00:12:44,597 --> 00:12:46,565 YOU KNOW WHO I CALL? I GET-- 274 00:12:48,234 --> 00:12:51,470 I CALL THE PRODUCT INFORMATION NUMBER ON THE SIDE OF THE TOOTHPASTE. 275 00:12:51,570 --> 00:12:53,672 IT'S GREAT. 276 00:12:53,773 --> 00:12:55,374 ONLY THEY DON'T PICK UP ANYMORE. 277 00:12:55,474 --> 00:12:57,376 I THINK THEY GOT THAT CALL DISPLAY. 278 00:12:57,476 --> 00:12:59,278 MAN, AM I IN THE WRONG BUSINESS. 279 00:12:59,278 --> 00:13:02,548 YOU KNOW WHERE THE REAL MONEY IS? 280 00:13:02,648 --> 00:13:04,650 RAT TRAPS. 281 00:13:06,552 --> 00:13:08,354 OH, HI, DAVIS. 282 00:13:08,454 --> 00:13:10,189 I BROUGHT YOU SOME PARAFFIN. 283 00:13:10,322 --> 00:13:14,093 I SAW YOU EYEBALLING IT AT THE STORE AND FIGURED YOU FORGOT. 284 00:13:14,193 --> 00:13:16,095 WELL, UH, THANKS. 285 00:13:16,228 --> 00:13:18,297 OH, BY THE WAY, HAVE YOU SEEN THIS? 286 00:13:18,397 --> 00:13:20,833 A NEW CELL PHONE. CHECK IT OUT. 287 00:13:20,933 --> 00:13:23,369 WOW. LOOK AT THAT. IT'S MINUSCULE. HEY, DAVIS? 288 00:13:23,469 --> 00:13:25,871 SEE IT? YOU WANT ME TO HOLD IT CLOSER? 289 00:13:25,871 --> 00:13:28,007 I THOUGHT YOU HAD A CELL PHONE. 290 00:13:28,007 --> 00:13:30,209 OH, I GAVE THAT TO MY MOM. 291 00:13:30,209 --> 00:13:32,578 SHE LOVES IT, USES IT ALL THE TIME. 292 00:13:33,312 --> 00:13:34,480 HOLD IT. 293 00:13:36,115 --> 00:13:38,918 WHEN WE GET THE NEW TRANSMITTER THE SIGNAL WILL BE DIGITAL, 294 00:13:39,018 --> 00:13:40,953 I'LL GET THE TIME FROM A SATELLITE. 295 00:13:41,053 --> 00:13:43,589 SO I'LL KNOW WHAT TIME IT IS IN OUTER SPACE. 296 00:13:43,689 --> 00:13:44,790 THAT IS SO USEFUL. 297 00:13:44,890 --> 00:13:46,492 AND IT'S GOT A COLOUR SCREEN. 298 00:13:46,492 --> 00:13:50,095 I DON'T KNOW IF YOU CAN SEE THAT, IT'S SO SMALL. 299 00:13:50,196 --> 00:13:51,931 ANYWAY, YOU'RE PROBABLY ANXIOUS TO DO 300 00:13:52,031 --> 00:13:54,533 SOME CANNING OR WHATNOT WITH THAT PARAFFIN. 301 00:13:54,533 --> 00:13:56,168 IF YOU HAVE ANY PROBLEMS, 302 00:13:56,268 --> 00:13:58,337 JUST GIVE ME A CALL, ANYTIME. 303 00:13:58,437 --> 00:14:00,206 I HAVE A CELL PHONE. 304 00:14:04,476 --> 00:14:06,846 I DIDN'T KNOW YOU WERE INTO CANNING. 305 00:14:10,082 --> 00:14:12,017 GIVE ME LOONIES, AND DON'T TELL EMMA. 306 00:14:12,117 --> 00:14:14,153 SURE THING. 307 00:14:14,253 --> 00:14:16,655 YOU ON A HEALTH KICK OR SOMETHING? 308 00:14:16,655 --> 00:14:18,157 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 309 00:14:18,157 --> 00:14:21,093 YOU NEVER DRINK ANYMORE. YOU JUST SIT THERE PLAYING CLAW. 310 00:14:21,227 --> 00:14:23,395 THE OTHER NIGHT I POURED YOU A BEER, 311 00:14:23,495 --> 00:14:25,531 YOU DIDN'T EVEN DRINK IT. 312 00:14:30,469 --> 00:14:32,671 ROCK BOTTOM. 313 00:14:35,274 --> 00:14:37,209 HEY, BRENT, GOOD NEWS. 314 00:14:37,209 --> 00:14:39,912 I JUST TALKED WITH THE MINISTRY OF CULTURE. 315 00:14:40,012 --> 00:14:42,181 THEY'RE DECLARING THE GRAIN ELEVATOR AN HISTORICAL SITE. 316 00:14:42,181 --> 00:14:43,515 HEY, THAT'S GREAT. 317 00:14:43,649 --> 00:14:45,417 THANKS FOR HELPING ME WRITE THAT LETTER. 318 00:14:45,517 --> 00:14:46,752 YOU DID ALL THE WORK. 319 00:14:46,852 --> 00:14:48,420 YOU PICKED THE FONT. 320 00:14:48,520 --> 00:14:50,689 YOU CAN'T GO WRONG WITH TIMES NEW ROMAN. 321 00:14:50,823 --> 00:14:52,892 I WISH YOU'D LET ME USE THE CLIPART. 322 00:14:53,025 --> 00:14:54,793 YEAH, WELL, I DIDN'T THINK THAT 323 00:14:54,894 --> 00:14:56,829 STARS AND RAINBOWS WERE GONNA HELP, THOUGH. 324 00:14:56,962 --> 00:14:58,898 ALL RIGHT. LET'S NOT RE-FIGHT THIS BATTLE. 325 00:14:58,898 --> 00:15:00,900 YOU DID SOMETHING GOOD FOR THE TOWN. 326 00:15:00,900 --> 00:15:02,534 I DID, DIDN'T I? 327 00:15:02,635 --> 00:15:05,738 DO YOU WANT TO ANNOUNCE THE GOOD NEWS AT THE BAR TONIGHT? 328 00:15:05,838 --> 00:15:07,973 HMM, GO TO A BAR, AT NIGHT? 329 00:15:08,073 --> 00:15:10,676 A LITTLE UNORTHODOX, BUT ALL RIGHT. 330 00:15:15,714 --> 00:15:18,817 ANONYMOUS GAMBLING HOTLINE. 331 00:15:18,817 --> 00:15:22,154 MY NAME IS, AH, OSCAR LEROY, L-E-R-- 332 00:15:22,154 --> 00:15:24,790 THAT'S ALL RIGHT, SIR. WE DON'T USE LAST NAMES. 333 00:15:24,890 --> 00:15:27,159 WHAT, YOU DON'T USE LAST NAMES? 334 00:15:27,159 --> 00:15:29,161 THIS IS THE ANONYMOUS GAMBLING-- 335 00:15:29,161 --> 00:15:31,297 I KNOW WHO YOU ARE. I CALLED YOU. 336 00:15:31,397 --> 00:15:33,299 YOU CAN JUST MAKE UP A NAME. 337 00:15:33,399 --> 00:15:36,302 WELL, THAT'S A SLOPPY WAY TO-- WHO AM I TALKING TO? 338 00:15:36,302 --> 00:15:39,071 My name is Brad. BRAD WHO? 339 00:15:39,171 --> 00:15:41,140 We don't use-- DON'T USE LAST NAMES. 340 00:15:41,240 --> 00:15:43,075 I GET IT, JACKASS. YOU KNOW WHAT? 341 00:15:43,175 --> 00:15:45,477 MAYBE I'LL TAKE MY BUSINESS ELSEWHERE. 342 00:15:45,477 --> 00:15:48,514 YOU JUST LOST A CUSTOMER, SMART GUY! 343 00:15:49,815 --> 00:15:51,717 WHO WAS THAT? 344 00:15:51,717 --> 00:15:53,419 BRAD. 345 00:15:56,855 --> 00:16:00,359 HEY, UH, GUYS, HAVE YOU SEEN THIS BUTTON? 346 00:16:00,492 --> 00:16:02,494 FOR GOD'S SAKE. ENOUGH ABOUT THE BUTTON. 347 00:16:02,594 --> 00:16:04,997 THE DOG LOOKS LIKE IT'S GOT AN EXTRA TAIL 348 00:16:04,997 --> 00:16:07,333 OR LINE OR SPEAR IN IT OR SOMETHING. 349 00:16:07,333 --> 00:16:10,269 SHE'S RIGHT. WHOEVER DID IT CAN'T DRAW. 350 00:16:10,269 --> 00:16:11,737 I DREW IT. 351 00:16:11,870 --> 00:16:13,739 OH, THE HEART'S GOOD, THOUGH. 352 00:16:13,739 --> 00:16:16,575 THE DOG NEEDS WORK, BUT THE HEART'S REALLY GOOD. 353 00:16:16,575 --> 00:16:18,077 IT LOOKS LIKE A HEART. 354 00:16:18,177 --> 00:16:21,080 YOU DID THE LETTER "I" WELL. REALLY WELL. 355 00:16:21,180 --> 00:16:23,615 YOUR LACK OF CIVIC SPIRIT IS DISTURBING. 356 00:16:23,716 --> 00:16:26,118 DON'T THINK THE BRETHREN WON'T BE SPEAKING OF THIS 357 00:16:26,218 --> 00:16:28,654 AT THE NEXT CHAMBER OF COMMERCE MEETING. 358 00:16:31,190 --> 00:16:32,992 WAY TO GO. 359 00:16:36,762 --> 00:16:40,199 HEY, OSCAR, HOW DID IT GO WITH THE HOTLINE? 360 00:16:40,299 --> 00:16:42,234 I'M BANNED FROM THE HOTLINE. 361 00:16:42,334 --> 00:16:44,737 REALLY? AFTER JUST ONE CALL? 362 00:16:44,837 --> 00:16:47,673 THAT'S IMPRESSIVE. IT TOOK ME, LIKE, SIX TIMES. 363 00:16:48,707 --> 00:16:51,910 I'M NOT GONNA PLAY CLAW TONIGHT. 364 00:16:52,011 --> 00:16:55,114 GOOD FOR YOU, OSCAR. YOU GOT WILLPOWER. 365 00:16:55,214 --> 00:16:58,050 THAT'S NOT THE REASON I'M NOT GONNA PLAY TONIGHT. 366 00:16:58,050 --> 00:16:59,551 OH. 367 00:16:59,651 --> 00:17:00,919 HEY, EMMA. 368 00:17:00,919 --> 00:17:03,355 GET LOST. 369 00:17:10,329 --> 00:17:12,097 HEY, BRENT. 370 00:17:12,231 --> 00:17:14,099 ARE YOU READY TO GIVE THE ANNOUNCEMENT 371 00:17:14,199 --> 00:17:16,235 THAT'LL ROCKET ME INTO THE CHAMBER OF COMMERCE? 372 00:17:16,368 --> 00:17:18,270 I HAVEN'T DONE MY VOCAL WARM-UPS, BUT-- 373 00:17:18,404 --> 00:17:20,039 OKAY, LET'S SEE IT. 374 00:17:20,139 --> 00:17:21,040 WHAT? 375 00:17:21,140 --> 00:17:23,575 COME ON, RIGHT NOW. PUT IT ON THE TABLE. 376 00:17:26,345 --> 00:17:28,380 I GOT A LITTLER ONE. 377 00:17:28,480 --> 00:17:31,250 SPECIAL ORDER, JUST ARRIVED FROM HONG KONG. 378 00:17:31,250 --> 00:17:34,520 YOU CAN'T GET A SMALLER CELL PHONE IN NORTH AMERICA. 379 00:17:34,620 --> 00:17:35,988 WOW, THOSE ARE SMALL. 380 00:17:36,121 --> 00:17:37,256 THAT'S RIGHT. 381 00:17:37,256 --> 00:17:38,357 AWW. 382 00:17:38,357 --> 00:17:41,060 THEY'RE LIKE, KINDA LIKE LITTLE GIRL PHONES. 383 00:17:41,060 --> 00:17:42,561 WHAT? 384 00:17:42,561 --> 00:17:44,997 LOOK AT YOU TWO WITH YOUR TINY LITTLE PHONES. 385 00:17:45,130 --> 00:17:46,498 THEY'RE LIKE BARBIE PHONES. 386 00:17:46,598 --> 00:17:48,534 THEY ARE NOT BARBIE PHONES. 387 00:17:48,534 --> 00:17:50,102 THEY'RE SPY PHONES. 388 00:17:50,102 --> 00:17:51,737 WHATEVER YOU SAY, SMALL PHONE. 389 00:17:51,870 --> 00:17:53,872 WHAT WILL GONNA GET NEXT, EASY BAKE OVENS? 390 00:17:53,972 --> 00:17:55,774 IT DOESN'T MATTER HOW SMALL IT IS. 391 00:17:55,908 --> 00:17:57,409 AS LONG AS IT WORKS. 392 00:17:57,509 --> 00:17:58,977 HMM. 393 00:17:59,078 --> 00:18:00,612 DO THEY WORK? 394 00:18:01,780 --> 00:18:03,916 WELL, NO. 395 00:18:04,016 --> 00:18:06,351 WE DON'T REALLY GET SERVICE YET. 396 00:18:06,452 --> 00:18:09,354 BUT THEY'LL WORK BETTER WHEN THE TOWN GETS THE NEW TRANSMITTER. 397 00:18:09,354 --> 00:18:10,856 AW, YEAH, THAT'LL BE GOOD. 398 00:18:10,989 --> 00:18:15,194 THEN YOU CAN CALL EACH OTHER AND TALK ABOUT THE POWER PUFF GIRLS. 399 00:18:15,294 --> 00:18:16,495 SHE'S JUST JEALOUS. 400 00:18:16,628 --> 00:18:18,497 PHONE ENVY. 401 00:18:18,497 --> 00:18:20,099 HELLO? 402 00:18:23,001 --> 00:18:24,536 AND HERE'S YOUR CHANGE. 403 00:18:24,636 --> 00:18:27,272 SORRY ABOUT ALL THE LOONIES. 404 00:18:30,609 --> 00:18:34,046 OH, FOR PETE'S SAKE, GO AHEAD. 405 00:18:35,481 --> 00:18:36,849 EXCUSE ME, EVERYBODY. 406 00:18:37,983 --> 00:18:41,420 UM, BRENT AND I HAVE AN ANNOUNCEMENT THAT WE WOULD LIKE TO MAKE. 407 00:18:41,520 --> 00:18:43,555 I'VE GOT TERRIBLE NEWS, EVERYBODY. 408 00:18:43,555 --> 00:18:46,058 THEY'RE NOT BUILDING THE CELL PHONE TOWER. 409 00:18:46,658 --> 00:18:48,393 WHAT HAPPENED? 410 00:18:48,494 --> 00:18:50,929 THE PHONE COMPANY COULDN'T GET THE LAND THEY WANTED. 411 00:18:50,929 --> 00:18:53,398 THEY WANTED TO PUT IT BY THE TRAIN TRACKS, 412 00:18:53,499 --> 00:18:55,400 BUT SOME FOOL HAS GONE AND DECLARED 413 00:18:55,501 --> 00:18:58,670 THE GRAIN ELEVATOR AN HISTORIC SITE. 414 00:18:58,804 --> 00:19:00,572 THE GRAIN ELEVATOR? 415 00:19:00,706 --> 00:19:02,541 WHERE ALL THE RATS ARE COMING FROM? 416 00:19:02,541 --> 00:19:06,078 THIS TOWN WOULD BE RAT FREE IF IT WASN'T FOR THAT EYESORE. 417 00:19:06,178 --> 00:19:09,615 GETTIN' RID OF THAT ELEVATOR WOULD BE ANOTHER WAY THIS TOWN IS CHANGIN'. 418 00:19:09,715 --> 00:19:11,316 CHANGING FOR THE BETTER. 419 00:19:11,416 --> 00:19:13,318 OKAY, NOW, LOOK, EVERYONE. 420 00:19:13,418 --> 00:19:15,621 I--I KNOW THIS IS TERRIBLE NEWS 421 00:19:15,621 --> 00:19:18,657 AND WE'RE ALL VERY ANGRY AT WHATEVER IDIOT COST US 422 00:19:18,657 --> 00:19:24,096 OUR CELL PHONE TOWER, BUT-- WELL, LACEY WAS SAYIN' SOMETHING 423 00:19:24,196 --> 00:19:26,632 AND I THINK WE SHOULD LET HER FINISH. 424 00:19:26,732 --> 00:19:28,600 NO. GO AHEAD, LACEY. 425 00:19:28,700 --> 00:19:30,502 UH, WELL. 426 00:19:30,502 --> 00:19:34,640 WELL, I WAS, UH, I WAS JUST GOING TO ANNOUNCE THAT, UM, 427 00:19:34,740 --> 00:19:37,676 THAT DOWN AT THE RUBY WE'RE, UH... 428 00:19:39,678 --> 00:19:41,780 WE'RE GONNA CHANGE THE SOUP. 429 00:19:41,880 --> 00:19:45,083 TOMORROW WE'RE GONNA HAVE A DIFFERENT SOUP OF THE DAY. 430 00:19:46,718 --> 00:19:49,454 BUT ISN'T THE SOUP OF THE DAY DIFFERENT EVERY DAY? 431 00:19:49,555 --> 00:19:53,058 AND WE ARE GONNA CONTINUE WITH THAT. 432 00:19:54,993 --> 00:19:56,562 WELL, ALL RIGHT. 433 00:19:56,562 --> 00:19:58,730 BRENT, WHAT WAS YOUR ANNOUNCEMENT? 434 00:19:58,830 --> 00:20:01,500 OH, UH, , I WAS JUST GOING TO SAY 435 00:20:01,600 --> 00:20:06,438 THAT, UH, I SUPPORT HER IN--IN THE SOUP THING. 436 00:20:06,438 --> 00:20:09,975 CHANGING THE SOUP EVERY DAY TAKES A LOT OF COURAGE. 437 00:20:10,075 --> 00:20:11,610 AW. 438 00:20:19,218 --> 00:20:21,019 LET'S DRINK. 439 00:20:21,119 --> 00:20:24,656 WELL, I THINK I'M GONNA CALL IT AN EARLY ONE. 440 00:20:24,756 --> 00:20:26,558 YEAH, ME--ME TOO. 441 00:20:26,658 --> 00:20:29,161 BIG DAY TOMORROW WITH THE SOUP THING. 442 00:20:29,161 --> 00:20:30,729 WHOO. 443 00:20:30,829 --> 00:20:32,631 GOODNIGHT, EVERYBODY. 444 00:20:36,001 --> 00:20:37,736 GOODNIGHT MOM. GOODNIGHT DAD. 445 00:20:37,736 --> 00:20:40,172 YEAH. YEAH. 446 00:20:40,172 --> 00:20:42,174 YES! 447 00:20:44,443 --> 00:20:45,811 HEY, PAUL. 448 00:20:45,911 --> 00:20:48,547 I SEE YOU GOT RID OF THE CLAW MACHINE. 449 00:20:48,647 --> 00:20:50,148 YEAH, IT MADE ME SOME MONEY. 450 00:20:50,249 --> 00:20:52,851 BUT I SAW WHAT IT WAS DOING TO THE COMMUNITY 451 00:20:52,851 --> 00:20:54,820 AND THAT'S NOT WHAT PAUL KINESTINO'S ABOUT. 452 00:20:54,953 --> 00:20:56,221 SO I REPLACED IT. 453 00:20:56,355 --> 00:20:58,523 HOW YOU LIKIN' THE V.L.T. DAD? 454 00:20:58,624 --> 00:21:01,293 YEAH. 455 00:21:03,262 --> 00:21:04,429 OH, THAT'S ME. 456 00:21:06,565 --> 00:21:07,733 HELLO? 457 00:21:07,733 --> 00:21:09,368 OH, HI, MOM. 458 00:21:09,368 --> 00:21:11,270 YEAH, DAD'S STILL HERE. 459 00:21:11,370 --> 00:21:12,571 OH, HI, DAVIS. 460 00:21:12,571 --> 00:21:13,472 HI, BRENT. 461 00:21:13,472 --> 00:21:15,474 UH-HUH? 462 00:21:15,907 --> 00:21:17,609 Closed Captioning by 463 00:21:17,609 --> 00:21:19,945 Vertical Sync Closed Captioning Services Inc. 464 00:21:20,045 --> 00:21:22,347 www.verticalsync.com 465 00:21:22,481 --> 00:21:27,152 ♪ I DON'T KNOW THE SAME THINGS YOU DON'T KNOW ♪ 466 00:21:29,554 --> 00:21:35,060 ♪ I DON'T KNOW I JUST DON'T KNOW ♪ 467 00:21:38,730 --> 00:21:42,301 ♪ IT'S A GREAT BIG PLACE ♪ 468 00:21:42,401 --> 00:21:46,305 ♪ FULL OF NOTHIN' BUT SPACE ♪ 469 00:21:46,405 --> 00:21:48,307 ♪ AND IT'S MY HAPPY PLACE ♪ 470 00:21:48,407 --> 00:21:52,010 ♪ I DON'T KNOW YES YOU DO ♪ 471 00:21:52,010 --> 00:21:55,981 ♪ YOU JUST WON'T ADMIT IT ♪ 472 00:21:56,114 --> 00:21:59,351 ♪ I DON'T KNOW THE SAME THINGS YOU DON'T KNOW ♪ 473 00:21:59,351 --> 00:22:02,187 WE'RE ON THE INTERWEB AT cornergas.com 474 00:22:02,287 --> 00:22:05,190 ♪ I DON'T KNOW ♪ 475 00:22:05,290 --> 00:22:08,126 ♪ I JUST DON'T KNOW ♪ 34343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.