All language subtitles for Chicago Fire s14e02 Primary Search.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,975 --> 00:00:06,483 - I thought we said that we were putting a hold 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,224 on adopting a baby. 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,922 - There is a kid who's about to be removed from his group home. 4 00:00:10,923 --> 00:00:14,056 Would you be willing to meet him? 5 00:00:14,057 --> 00:00:16,189 - Hang on! [tires screeching] 6 00:00:16,190 --> 00:00:17,668 - Whoa, Vasquez! 7 00:00:17,669 --> 00:00:20,280 - He's been a problem for us repeatedly. 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,325 This goes against our protocol. 9 00:00:22,326 --> 00:00:24,153 - That's why it's called a favor. 10 00:00:24,154 --> 00:00:27,069 - Do I have a say in this? 11 00:00:27,070 --> 00:00:29,680 - Why bring someone like this into the firehouse at all? 12 00:00:29,681 --> 00:00:33,162 - This job is Vasquez's last hope to stay in the CFD, 13 00:00:33,163 --> 00:00:35,034 and I need that to happen. 14 00:00:35,035 --> 00:00:38,168 [dramatic music] 15 00:00:40,040 --> 00:00:43,130 [gunshots] 16 00:00:56,752 --> 00:00:59,319 - Well, look who's here. 17 00:00:59,320 --> 00:01:01,582 - [sighs] What's up, Girardi? 18 00:01:01,583 --> 00:01:03,714 - Ah, you're still shooting, huh? 19 00:01:03,715 --> 00:01:05,107 - Yep. - Ah. 20 00:01:05,108 --> 00:01:06,674 I figured you'd be too busy these days, 21 00:01:06,675 --> 00:01:09,112 what with sitting around the firehouse TV. 22 00:01:11,506 --> 00:01:13,116 - Yep. 23 00:01:14,248 --> 00:01:16,205 - Hey, how's the family? 24 00:01:16,206 --> 00:01:19,121 [tense music] 25 00:01:19,122 --> 00:01:20,818 - You wanna say that again? 26 00:01:20,819 --> 00:01:22,691 - Oh, damn. - Do you? 27 00:01:27,735 --> 00:01:29,827 - [chuckles] 28 00:01:29,828 --> 00:01:36,661 ? 29 00:01:38,707 --> 00:01:40,490 - Isaiah is 14. 30 00:01:40,491 --> 00:01:43,276 He's been at the group home for about three weeks now, 31 00:01:43,277 --> 00:01:45,408 sharing a room with a number of the other boys. 32 00:01:45,409 --> 00:01:47,280 - You said his mom is in the hospital? 33 00:01:47,281 --> 00:01:48,933 - Yeah, she was hit by a car. 34 00:01:48,934 --> 00:01:52,111 Suffered serious injuries, including some head trauma. 35 00:01:52,112 --> 00:01:53,460 - That's awful. 36 00:01:53,461 --> 00:01:55,549 - The hope is that she'll continue to improve 37 00:01:55,550 --> 00:01:57,638 over the next couple of months until she can 38 00:01:57,639 --> 00:02:00,815 take Isaiah back home. - What about the father? 39 00:02:00,816 --> 00:02:02,773 - Well, my understanding is, his father 40 00:02:02,774 --> 00:02:07,038 hasn't been in the picture since Isaiah was a little boy. 41 00:02:07,039 --> 00:02:10,130 Well, this is it. Shall we? 42 00:02:17,485 --> 00:02:22,097 So, Isaiah, this is Stella and Kelly. 43 00:02:22,098 --> 00:02:23,838 - Hey, good to meet you, Isaiah. 44 00:02:23,839 --> 00:02:26,450 - I'll leave you all to it. 45 00:02:30,237 --> 00:02:35,197 - So heard you got a math test tomorrow. 46 00:02:35,198 --> 00:02:36,633 - Yeah. 47 00:02:36,634 --> 00:02:39,680 - Well, algebra was my best subject. 48 00:02:39,681 --> 00:02:41,203 - Not mine. 49 00:02:41,204 --> 00:02:43,640 [soft music] 50 00:02:43,641 --> 00:02:45,468 ? 51 00:02:45,469 --> 00:02:48,689 - We're really sorry to hear about your mom. 52 00:02:48,690 --> 00:02:50,908 But we hear she's getting better and better every day, 53 00:02:50,909 --> 00:02:54,651 so that's great. 54 00:02:54,652 --> 00:02:57,176 - Can we talk about something else, please? 55 00:02:57,177 --> 00:02:59,134 - Yeah, absolutely. - Mm-hmm. 56 00:02:59,135 --> 00:03:02,181 Yeah, anything. Anything you want. 57 00:03:02,182 --> 00:03:07,186 ? 58 00:03:07,187 --> 00:03:09,405 He seems like a good kid. 59 00:03:09,406 --> 00:03:13,670 Just scared and lost, which makes sense. 60 00:03:13,671 --> 00:03:16,760 - His whole world's been turned upside-down. 61 00:03:16,761 --> 00:03:19,720 - Do you think- 62 00:03:19,721 --> 00:03:23,854 I mean, are we the right people to take him in? 63 00:03:23,855 --> 00:03:27,684 Because he might need more than we know how to give, 64 00:03:27,685 --> 00:03:31,340 help-wise. - He might. 65 00:03:31,341 --> 00:03:33,560 But maybe a place to crash and the two of us 66 00:03:33,561 --> 00:03:36,345 looking out for him is exactly what he needs. 67 00:03:36,346 --> 00:03:37,955 - And you think that's enough? 68 00:03:37,956 --> 00:03:40,958 - I think it's all he's got, 69 00:03:40,959 --> 00:03:43,571 and the two of us can do our best to make it enough. 70 00:03:45,312 --> 00:03:47,749 - Then let's bring Isaiah home. 71 00:03:51,927 --> 00:03:53,101 - Hello. 72 00:03:53,102 --> 00:03:55,190 - This is a call from the Metropolitan 73 00:03:55,191 --> 00:03:58,498 Correctional Center, and will be monitored and recorded. 74 00:03:58,499 --> 00:04:00,935 Do you accept? - Um- 75 00:04:00,936 --> 00:04:04,199 - Morning. 76 00:04:04,200 --> 00:04:05,722 [phone beeps] 77 00:04:05,723 --> 00:04:08,247 - Hey, what's the latest from Ritter? 78 00:04:08,248 --> 00:04:11,206 - Oh, Dwayne's out of the ICU, which is a really good sign. 79 00:04:11,207 --> 00:04:12,555 - Thank God. - That's good to hear. 80 00:04:12,556 --> 00:04:14,514 - Yeah, the bullet didn't pierce any vital organs 81 00:04:14,515 --> 00:04:15,602 or affect the spinal cord, 82 00:04:15,603 --> 00:04:17,299 but he'll be off the job for a while. 83 00:04:17,300 --> 00:04:19,170 - Any idea when Ritter is coming back? 84 00:04:19,171 --> 00:04:20,433 - There's another surgery today, 85 00:04:20,434 --> 00:04:21,695 which he's sticking around for. 86 00:04:21,696 --> 00:04:23,697 - I still can't believe Dwayne got shot. 87 00:04:23,698 --> 00:04:26,266 He could have stayed in Chicago for that. 88 00:04:32,446 --> 00:04:34,142 - [grunts] 89 00:04:34,143 --> 00:04:36,971 [equipment buzzing] 90 00:04:36,972 --> 00:04:38,321 - Hey. 91 00:04:39,104 --> 00:04:40,279 - Hey. 92 00:04:40,280 --> 00:04:41,802 I've been meaning to ask you, 93 00:04:41,803 --> 00:04:44,457 when's the last time that discharge lever was replaced? 94 00:04:44,458 --> 00:04:47,286 It's sticking like glue. - Uh, what'd you do to it? 95 00:04:47,287 --> 00:04:50,463 - You mean other than use it to control the release of water? 96 00:04:50,464 --> 00:04:52,116 - Well, it wasn't sticking on my watch. 97 00:04:52,117 --> 00:04:54,423 All right, you know what? 98 00:04:54,424 --> 00:04:57,774 This is your rig now, and we got bigger issues. 99 00:04:57,775 --> 00:04:59,036 - Like what? 100 00:04:59,037 --> 00:05:00,690 - Molly's is struggling, 101 00:05:00,691 --> 00:05:03,258 and we gotta come up with some way 102 00:05:03,259 --> 00:05:04,303 to boost profits. 103 00:05:04,304 --> 00:05:05,608 - Really? - Yeah. 104 00:05:05,609 --> 00:05:07,088 - It feels like we've been busier than ever. 105 00:05:07,089 --> 00:05:09,351 And we got that great write-up in "Time Out," 106 00:05:09,352 --> 00:05:11,919 which led to the pub crawl that came through last weekend. 107 00:05:11,920 --> 00:05:13,094 - You would think. 108 00:05:13,095 --> 00:05:14,748 But the cost of everything is going up, 109 00:05:14,749 --> 00:05:16,358 and it's killing our bottom line. 110 00:05:16,359 --> 00:05:17,794 [alarm blares] 111 00:05:17,795 --> 00:05:20,188 - Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61, 112 00:05:20,189 --> 00:05:23,147 salvage yard fire, 783 South Archer. 113 00:05:23,148 --> 00:05:26,063 [dramatic music] 114 00:05:26,064 --> 00:05:28,892 ? 115 00:05:28,893 --> 00:05:31,852 [engines rumbling, sirens wailing] 116 00:05:31,853 --> 00:05:38,599 ? 117 00:05:58,096 --> 00:06:00,837 - Truck, clear the yard. - Copy. 81, let's go. 118 00:06:00,838 --> 00:06:02,665 - Engine, knock that down. - You got it. 119 00:06:02,666 --> 00:06:04,537 Fox, man the gun. Short, you're with me. 120 00:06:04,538 --> 00:06:06,016 - One of my guys, he's still in there. 121 00:06:06,017 --> 00:06:07,844 - All right. Hey, we'll get him. 122 00:06:07,845 --> 00:06:09,933 - All right, Squad, let's establish a perimeter, 123 00:06:09,934 --> 00:06:11,718 create a firebreak. Keep this contained. 124 00:06:11,719 --> 00:06:13,503 - Copy. 125 00:06:18,378 --> 00:06:20,683 - Hey, can I borrow that? 126 00:06:20,684 --> 00:06:21,902 If I don't keep that fire back, 127 00:06:21,903 --> 00:06:23,556 this whole place is gonna go up in flames. 128 00:06:23,557 --> 00:06:26,210 - It's all yours. 129 00:06:26,211 --> 00:06:28,778 - Fire department, call out! 130 00:06:28,779 --> 00:06:30,040 All right. 131 00:06:30,041 --> 00:06:32,042 Herrmann, take the D-side. Vasquez, with me. 132 00:06:32,043 --> 00:06:33,093 - Yeah. 133 00:06:36,657 --> 00:06:38,049 [hydraulics whirring] 134 00:06:39,311 --> 00:06:41,792 [engine rumbling] 135 00:06:43,403 --> 00:06:46,493 [metal crunching] 136 00:06:50,410 --> 00:06:52,455 - Firefighters, call out! 137 00:06:56,111 --> 00:06:59,330 - Hey. There he is. All right, we got you. 138 00:06:59,331 --> 00:07:00,636 Whoa! - Lieutenant! 139 00:07:00,637 --> 00:07:03,291 [tank hissing] 140 00:07:03,292 --> 00:07:04,858 - Mouch, we need a line back here! 141 00:07:04,859 --> 00:07:07,991 We got enough acetylene to level the block! 142 00:07:07,992 --> 00:07:12,214 ? 143 00:07:15,870 --> 00:07:18,001 - Water's coming. Give me 30 seconds. 144 00:07:18,002 --> 00:07:19,525 - We may not have that time, Mouch. 145 00:07:19,526 --> 00:07:21,309 [tank hissing] 146 00:07:21,310 --> 00:07:22,745 Vasquez! 147 00:07:22,746 --> 00:07:25,966 [tense music] 148 00:07:25,967 --> 00:07:27,184 ? 149 00:07:27,185 --> 00:07:29,012 Mouch, we got a hot one coming out! 150 00:07:29,013 --> 00:07:32,146 - Copy that. We'll be ready. 151 00:07:32,147 --> 00:07:33,756 - Damn it. Can you walk? 152 00:07:33,757 --> 00:07:35,932 We gotta move. I got you. 153 00:07:35,933 --> 00:07:37,456 Come here. 154 00:07:37,457 --> 00:07:39,806 [tank hissing] 155 00:07:39,807 --> 00:07:41,678 - Vasquez, drop it in the clearing! 156 00:07:43,154 --> 00:07:47,161 - We got more tanks back there. - Copy that. 157 00:07:47,162 --> 00:07:49,555 Fox, hit it! 158 00:07:49,556 --> 00:07:56,693 ? 159 00:07:59,391 --> 00:08:00,915 Okay, Fox, you're good! 160 00:08:00,916 --> 00:08:03,830 Vasquez, where are the other tanks? 161 00:08:03,831 --> 00:08:06,877 - Behind the bus. - All right, let's move! 162 00:08:15,364 --> 00:08:17,845 - Pulse is thready. Let's get him on oxygen. 163 00:08:20,369 --> 00:08:22,805 - The firebreak worked. It's losing fuel. 164 00:08:22,806 --> 00:08:24,764 - All right, we're gonna finish primary search, 165 00:08:24,765 --> 00:08:27,288 help Engine with overhaul. - All right. Sounds good. 166 00:08:27,289 --> 00:08:34,252 ? 167 00:08:36,167 --> 00:08:39,083 [engines rumbling] 168 00:08:50,834 --> 00:08:52,879 - Hey, that was pretty ballsy of you, 169 00:08:52,880 --> 00:08:54,576 jumping on that grenade like that. 170 00:08:54,577 --> 00:08:56,099 - I didn't have much of a choice. 171 00:08:56,100 --> 00:08:57,710 I mean, there were a dozen more tanks back there. 172 00:08:57,711 --> 00:08:59,015 - If it blew up on his shoulder, 173 00:08:59,016 --> 00:09:00,539 it would have been like when you put 174 00:09:00,540 --> 00:09:02,845 rubber bands on a watermelon until it just goes bloosh! 175 00:09:02,846 --> 00:09:05,718 - New guy's got some grit. 176 00:09:05,719 --> 00:09:08,938 - Yeah, but he's quick to jump. 177 00:09:08,939 --> 00:09:10,592 And coming down on him last shift 178 00:09:10,593 --> 00:09:12,333 didn't solve the problem. 179 00:09:12,334 --> 00:09:14,596 - Are you thinking of trading him in? 180 00:09:14,597 --> 00:09:16,946 - Pascal said make it work. - [sighs] 181 00:09:16,947 --> 00:09:19,775 - Yeah. I'll make it work. 182 00:09:19,776 --> 00:09:21,734 Just need to figure out a new approach 183 00:09:21,735 --> 00:09:23,823 so he doesn't destroy my chain of command. 184 00:09:23,824 --> 00:09:25,607 - Oh, hey, delivery guy. 185 00:09:25,608 --> 00:09:27,914 Must be my new stacked-tip deluge nozzle. 186 00:09:27,915 --> 00:09:30,090 Flow rate up to 1,500 GPM. 187 00:09:30,091 --> 00:09:31,744 Blow the doors off a bank vault. 188 00:09:31,745 --> 00:09:33,223 Hey, my man. 189 00:09:33,224 --> 00:09:36,444 [indistinct chatter] 190 00:09:36,445 --> 00:09:38,315 [apprehensive music] 191 00:09:38,316 --> 00:09:41,275 [sighs] 192 00:09:41,276 --> 00:09:44,060 Hey, Herrmann. It turns out this is for you. 193 00:09:44,061 --> 00:09:46,280 [glass clinks] - Oh! Hey, come on. 194 00:09:46,281 --> 00:09:48,805 Can't you see that it says fragile on the sides? 195 00:09:51,199 --> 00:09:56,333 These are the new pint glasses for the bar. 196 00:09:56,334 --> 00:09:58,988 - We need new pint glasses? 197 00:09:58,989 --> 00:10:00,947 Tell me, how does this help our bottom line? 198 00:10:00,948 --> 00:10:03,776 - Eh, don't worry about it. You never have before. 199 00:10:03,777 --> 00:10:05,952 - Let me see that. 200 00:10:05,953 --> 00:10:09,216 Herrmann, you ordered the wrong size. 201 00:10:09,217 --> 00:10:11,958 These are not pint glasses. - Yeah. 202 00:10:11,959 --> 00:10:14,917 They look like pint glasses, though. 203 00:10:14,918 --> 00:10:16,876 - You did this on purpose? 204 00:10:16,877 --> 00:10:19,400 - This is what they call shrinkflation, 205 00:10:19,401 --> 00:10:21,750 and it is a legitimate business strategy. 206 00:10:21,751 --> 00:10:23,839 - Well, so was selling people snake oil. 207 00:10:23,840 --> 00:10:26,276 - All right, you let me handle this 208 00:10:26,277 --> 00:10:29,193 and stay on your side of the bar. 209 00:10:32,719 --> 00:10:34,545 - Hey, did you hear back from Terry? 210 00:10:34,546 --> 00:10:36,069 - Yeah, just a minute ago. 211 00:10:36,070 --> 00:10:39,115 So Isaiah's staying with us starting tomorrow. 212 00:10:39,116 --> 00:10:40,987 He's packing up his stuff right now. 213 00:10:40,988 --> 00:10:44,294 - Yeah? - Yeah, it's for real. 214 00:10:44,295 --> 00:10:47,080 [knocking] 215 00:10:47,081 --> 00:10:49,169 - Heard you wanted to see me. 216 00:10:49,170 --> 00:10:51,345 - Yes, I need you to write up 217 00:10:51,346 --> 00:10:53,477 a detailed report on that last call, 218 00:10:53,478 --> 00:10:56,742 explaining your actions. No more than two pages. 219 00:10:56,743 --> 00:10:58,047 - My actions? 220 00:10:58,048 --> 00:11:01,137 - Everything you did on the scene. 221 00:11:01,138 --> 00:11:03,183 So your position when the blow-off valve ignited, 222 00:11:03,184 --> 00:11:05,315 and why you decided to run out with the tank. 223 00:11:05,316 --> 00:11:08,144 [soft tense music] 224 00:11:08,145 --> 00:11:11,539 You can leave out the drive there and back. 225 00:11:11,540 --> 00:11:15,935 - I've never written an incident report before. 226 00:11:15,936 --> 00:11:18,198 - Have it ready in an hour. 227 00:11:18,199 --> 00:11:19,939 - This some kind of punishment? 228 00:11:19,940 --> 00:11:22,246 - You're dismissed. 229 00:11:25,902 --> 00:11:28,775 - I'll get right on that. [clears throat] 230 00:11:31,007 --> 00:11:34,518 - Do you see what I'm dealing with here? 231 00:11:34,519 --> 00:11:36,738 - Is it? 232 00:11:36,739 --> 00:11:38,218 Punishment? 233 00:11:38,219 --> 00:11:40,568 - I'd say it's more of a teaching moment. 234 00:11:40,569 --> 00:11:47,097 ? 235 00:11:50,057 --> 00:11:52,449 - [gasps] It's Ritter. 236 00:11:52,450 --> 00:11:54,277 The surgery went well. 237 00:11:54,278 --> 00:11:56,758 It's the last one he needs. Oh, that is a great sign. 238 00:11:56,759 --> 00:12:00,066 - Yes, Ritter's coming home. 239 00:12:00,067 --> 00:12:02,155 I mean, of course, I'm happy that Dwayne is okay. 240 00:12:02,156 --> 00:12:04,897 That came out wrong. - No. Yeah. 241 00:12:04,898 --> 00:12:06,768 But no, it's good news all around. 242 00:12:06,769 --> 00:12:09,162 - Yes, it's just, too many people have 243 00:12:09,163 --> 00:12:10,598 left the firehouse lately. 244 00:12:10,599 --> 00:12:11,773 [alarm rings] 245 00:12:11,774 --> 00:12:13,209 - Ambulance 61, person down, 246 00:12:13,210 --> 00:12:14,776 436 Woodley Avenue. - Let's go. 247 00:12:14,777 --> 00:12:17,170 [tense music] 248 00:12:17,171 --> 00:12:18,519 [knocks] 249 00:12:18,520 --> 00:12:20,782 Hello, paramedics. 250 00:12:20,783 --> 00:12:22,305 Hello? 251 00:12:22,306 --> 00:12:28,094 ? 252 00:12:28,095 --> 00:12:29,355 - I don't see any movement. 253 00:12:37,800 --> 00:12:39,453 - Paramedics. 254 00:12:39,454 --> 00:12:41,499 Did someone call 911? 255 00:12:47,549 --> 00:12:48,854 Call it in. 256 00:12:48,855 --> 00:12:50,812 - [groans] - Wait. Hang on, hang on. 257 00:12:50,813 --> 00:12:52,293 - [grunts] 258 00:12:55,513 --> 00:12:57,123 [grunting] 259 00:12:57,124 --> 00:12:58,428 - Okay, try not to move. 260 00:12:58,429 --> 00:13:00,126 You might be woozy from the blood loss. 261 00:13:00,127 --> 00:13:02,302 Bottle of saline and gauze. 262 00:13:02,303 --> 00:13:03,825 - [gasps] 263 00:13:03,826 --> 00:13:05,435 - Sorry, I know it hurts. 264 00:13:05,436 --> 00:13:06,567 We're gonna get you bandaged up. 265 00:13:06,568 --> 00:13:08,134 What's your name? - Laura. 266 00:13:08,135 --> 00:13:11,485 - Laura, who did this to you? 267 00:13:11,486 --> 00:13:12,921 - I did. 268 00:13:12,922 --> 00:13:15,359 ? 269 00:13:19,842 --> 00:13:23,889 - [grunts, groans] It's burning! 270 00:13:23,890 --> 00:13:27,283 - The wound area is red and inflamed. 271 00:13:27,284 --> 00:13:28,807 So what happened? - I was- 272 00:13:28,808 --> 00:13:30,765 I was making dinner, and then I- 273 00:13:30,766 --> 00:13:32,375 I don't know. I gotta think. 274 00:13:32,376 --> 00:13:34,029 - Were you cutting peppers? - Yes. 275 00:13:34,030 --> 00:13:36,640 - Capsaicin. It's what makes peppers spicy. 276 00:13:36,641 --> 00:13:38,164 It can burn like crazy if it gets into 277 00:13:38,165 --> 00:13:40,340 your eyes or your skin. 278 00:13:40,341 --> 00:13:41,645 - So you stabbed yourself while you were 279 00:13:41,646 --> 00:13:44,692 using the cutting board? - No, I, uh- 280 00:13:44,693 --> 00:13:47,303 I-I was breaking up some frozen chicken 281 00:13:47,304 --> 00:13:49,566 when the knife slipped. 282 00:13:49,567 --> 00:13:51,612 Then I must've fainted. 283 00:13:51,613 --> 00:13:54,093 [tense music] 284 00:13:54,094 --> 00:13:56,443 - Well, the good news is, it's not too deep. 285 00:13:56,444 --> 00:13:58,488 No evisceration or abdominal contents. 286 00:13:58,489 --> 00:14:00,795 What was her blood pressure? - 110/70. 287 00:14:00,796 --> 00:14:02,188 - Okay, well, you lost some blood, 288 00:14:02,189 --> 00:14:03,406 but your blood pressure is solid. 289 00:14:03,407 --> 00:14:04,755 So that's good. 290 00:14:04,756 --> 00:14:07,628 Keeping a cold compress on it, that should help, 291 00:14:07,629 --> 00:14:10,587 and the burning sensation should go away soon. 292 00:14:10,588 --> 00:14:11,632 - All right, let's get you to the hospital, okay? 293 00:14:11,633 --> 00:14:13,155 - Okay. - Ready? 294 00:14:13,156 --> 00:14:14,548 - Yeah. - One, two, three. 295 00:14:14,549 --> 00:14:17,899 - [gasping, panting] 296 00:14:17,900 --> 00:14:22,077 - Hey, Lieutenant, I just heard that 85 is shutting down? 297 00:14:22,078 --> 00:14:23,992 The whole firehouse done? 298 00:14:23,993 --> 00:14:25,983 And they weren't even on the first list. 299 00:14:27,867 --> 00:14:30,869 Hey, should 51 be worried? 300 00:14:30,870 --> 00:14:33,610 - We're not shutting down. Not yet, anyway. 301 00:14:33,611 --> 00:14:35,134 - Well, that's very reassuring. 302 00:14:35,135 --> 00:14:37,092 - Well, Pascal says he's got a bead on all this. 303 00:14:37,093 --> 00:14:38,746 I mean, the other rigs might drop down 304 00:14:38,747 --> 00:14:41,401 to three-man crews, but Squad's not changing. 305 00:14:41,402 --> 00:14:44,621 We're shorthanded as it is. 306 00:14:44,622 --> 00:14:47,407 - What a world. 307 00:14:47,408 --> 00:14:48,800 - Hey, Cruz. 308 00:14:50,498 --> 00:14:52,152 Let me ask you something. 309 00:14:52,153 --> 00:14:55,110 Me and Stella are getting ready 310 00:14:55,111 --> 00:14:58,418 to foster a 14-year-old boy, and I could use some advice. 311 00:14:58,419 --> 00:15:00,681 - Severide, that is great news. 312 00:15:00,682 --> 00:15:02,030 You've been keeping this a secret? 313 00:15:02,031 --> 00:15:04,424 - Nah, it just happened. A little out of the blue. 314 00:15:04,425 --> 00:15:05,773 - Anything you need, I'm here to help. 315 00:15:05,774 --> 00:15:07,427 - He's moving in tomorrow, 316 00:15:07,428 --> 00:15:09,385 and, you know, we're getting ready. 317 00:15:09,386 --> 00:15:11,039 We're moving everything, prepping. 318 00:15:11,040 --> 00:15:12,301 Is there anything that we should have around, 319 00:15:12,302 --> 00:15:13,433 anything you suggest? 320 00:15:13,434 --> 00:15:14,738 - 14, you said, right? 321 00:15:14,739 --> 00:15:16,088 - Yeah. - That's easy. 322 00:15:16,089 --> 00:15:17,567 All you need is a couch and a gaming console. 323 00:15:17,568 --> 00:15:19,613 - Come on. - I'm serious. 324 00:15:19,614 --> 00:15:20,789 [door clicks] 325 00:15:24,097 --> 00:15:25,147 - I'll be right back. 326 00:15:28,101 --> 00:15:29,579 Hey. 327 00:15:29,580 --> 00:15:30,972 - Hey, what's going on? 328 00:15:30,973 --> 00:15:32,495 - Did you take that chair from the Squad table? 329 00:15:32,496 --> 00:15:35,411 - Uh, I got it from over there. 330 00:15:35,412 --> 00:15:36,978 - I'll need that back. 331 00:15:36,979 --> 00:15:38,675 - Huh? 332 00:15:38,676 --> 00:15:40,765 - On your feet. 333 00:15:49,710 --> 00:15:54,213 - That chicken did not look like she'd been jabbing 334 00:15:54,214 --> 00:15:55,954 at it with a knife. 335 00:15:55,955 --> 00:15:57,651 Do you think we should report it to the police? 336 00:15:57,652 --> 00:16:00,610 - She said it was an accident, and we have no proof otherwise. 337 00:16:00,611 --> 00:16:02,786 - [sighs] Man, she was acting strange. 338 00:16:02,787 --> 00:16:04,745 - Yeah, maybe she was just embarrassed. 339 00:16:04,746 --> 00:16:06,268 We don't always get the truth. 340 00:16:06,269 --> 00:16:08,662 - You mean like all the foreign objects people fall on? 341 00:16:08,663 --> 00:16:10,620 - I was thinking more like substance abuse, 342 00:16:10,621 --> 00:16:12,013 but yeah, that too. 343 00:16:12,014 --> 00:16:13,493 [alarm rings] 344 00:16:13,494 --> 00:16:16,452 - Ambulance 61, person down from unknown causes. 345 00:16:16,453 --> 00:16:19,281 [siren wailing] 346 00:16:19,282 --> 00:16:22,023 [suspenseful music] 347 00:16:22,024 --> 00:16:23,807 - Help! I need help! 348 00:16:23,808 --> 00:16:25,548 - Whoa, whoa, whoa. All right, calm down. 349 00:16:25,549 --> 00:16:28,116 What happened to your arm? - Got cut. 350 00:16:28,117 --> 00:16:31,293 - Okay, well, let's take a look over here. 351 00:16:31,294 --> 00:16:33,078 What's your name? - Karl. 352 00:16:33,079 --> 00:16:35,863 Just help me! - Okay. All right, Karl. 353 00:16:35,864 --> 00:16:37,865 I am Violet, and it would really help me 354 00:16:37,866 --> 00:16:40,041 to know what happened so I can know how to treat you. 355 00:16:40,042 --> 00:16:42,957 - I broke a bottle. The glass cut me. 356 00:16:42,958 --> 00:16:45,438 - Okay, let's see what we're dealing with. 357 00:16:45,439 --> 00:16:46,526 Let's take this off. 358 00:16:46,527 --> 00:16:50,225 - [inhales sharply, groans] 359 00:16:50,226 --> 00:16:51,835 It's burning like crazy. 360 00:16:51,836 --> 00:16:54,143 Feel like my arm's on fire. 361 00:16:55,927 --> 00:16:59,408 - Karl, we need to know the truth right now. 362 00:16:59,409 --> 00:17:02,368 - I told you, it was a bottle. 363 00:17:02,369 --> 00:17:04,065 - What was in that bottle? - What does it matter? 364 00:17:04,066 --> 00:17:05,371 - We are just trying to nail down 365 00:17:05,372 --> 00:17:07,155 the cause of the inflammation. 366 00:17:07,156 --> 00:17:10,637 Was it a bottle of hot sauce, a jar of jalapenos? 367 00:17:10,638 --> 00:17:13,031 - It's still burning. Just stitch it up. 368 00:17:13,032 --> 00:17:14,684 - We can put a cold compress on it, 369 00:17:14,685 --> 00:17:16,512 but they'll do the stitching up at Med. 370 00:17:16,513 --> 00:17:18,645 - Well, what are we waiting for? 371 00:17:18,646 --> 00:17:21,300 - Okay, Karl. Hop in. 372 00:17:21,301 --> 00:17:23,606 - [grunts] 373 00:17:23,607 --> 00:17:25,609 - [sighs] 374 00:17:29,178 --> 00:17:32,050 - Take a seat. 375 00:17:32,051 --> 00:17:35,531 - What is this, some kind of continuing ed class? 376 00:17:35,532 --> 00:17:37,185 - Something like that. 377 00:17:37,186 --> 00:17:39,753 Yeah, I drew up some scenarios based on 378 00:17:39,754 --> 00:17:42,364 your report, along with some alternative actions. 379 00:17:42,365 --> 00:17:44,801 - I thought we weren't supposed to live in the what-ifs. 380 00:17:44,802 --> 00:17:46,412 - We don't dwell in them. 381 00:17:46,413 --> 00:17:48,109 We can always learn from them. 382 00:17:48,110 --> 00:17:50,938 Now, we'll be doing some estimating here, 383 00:17:50,939 --> 00:17:52,722 since we have no way of knowing how much 384 00:17:52,723 --> 00:17:54,550 acetylene was in those tanks. 385 00:17:54,551 --> 00:17:56,204 But we know that they weren't empty. 386 00:17:56,205 --> 00:17:57,901 - Which is a code violation for salvage yards. 387 00:17:57,902 --> 00:17:59,294 I mean, they- they should be fined for it. 388 00:17:59,295 --> 00:18:01,427 - They will be. 389 00:18:01,428 --> 00:18:04,821 We also don't know how old the tanks were, 390 00:18:04,822 --> 00:18:06,736 condition of the pressure relief valves, 391 00:18:06,737 --> 00:18:08,216 flaws in the metal. - Mm-hmm. 392 00:18:08,217 --> 00:18:10,740 - But we do know that pressure rises at what percent 393 00:18:10,741 --> 00:18:12,829 every 10 degrees? - 1.5. 394 00:18:12,830 --> 00:18:14,135 - And BLEVE stands for? 395 00:18:14,136 --> 00:18:16,224 - Boiling liquid expanding vapor explosion. 396 00:18:16,225 --> 00:18:19,401 - And what PSI is considered high-risk? 397 00:18:19,402 --> 00:18:21,229 - 500 to 600. 398 00:18:21,230 --> 00:18:24,712 - And is off-gassing a sign of dangerously high pressure? 399 00:18:26,105 --> 00:18:27,715 - [exhales] 400 00:18:28,977 --> 00:18:31,631 I was aware of the risks, Lieutenant. 401 00:18:31,632 --> 00:18:33,328 I took that all into consideration 402 00:18:33,329 --> 00:18:34,851 before grabbing that tank. 403 00:18:34,852 --> 00:18:37,941 I mean, if it had gone off, it would have been like 404 00:18:37,942 --> 00:18:41,206 ten sticks of dynamite exploding. 405 00:18:41,207 --> 00:18:43,251 You were on the victim, so I made the call to- 406 00:18:43,252 --> 00:18:46,559 - You made the call. - Yes, ma'am. 407 00:18:46,560 --> 00:18:48,517 [soft tense music] 408 00:18:48,518 --> 00:18:50,345 You see, in risk management, they say risk a lot 409 00:18:50,346 --> 00:18:53,131 to save a lot. 410 00:18:53,132 --> 00:18:55,437 The risk of me dying was worth saving everyone there. 411 00:18:55,438 --> 00:19:01,966 ? 412 00:19:02,946 --> 00:19:08,102 - Turns out Terry is gonna bring Isaiah by tonight, 413 00:19:08,103 --> 00:19:10,017 so I'm gonna stay here a little longer and work 414 00:19:10,018 --> 00:19:12,193 on those drills for Vasquez. - Okay. 415 00:19:12,194 --> 00:19:13,281 Well, that gives me time to swing by Cruz's 416 00:19:13,282 --> 00:19:14,717 and pick up that gaming system. 417 00:19:14,718 --> 00:19:17,067 - Talk to him about sitters, because Chloe said 418 00:19:17,068 --> 00:19:18,460 they have a couple great ones. 419 00:19:18,461 --> 00:19:21,159 And ask him about the after-school program 420 00:19:21,160 --> 00:19:22,464 that Javi's in. 421 00:19:22,465 --> 00:19:25,598 - Console, sitters, after school-program. 422 00:19:25,599 --> 00:19:27,078 Got it. - Yes. 423 00:19:28,558 --> 00:19:30,604 - See you at home. - All right. 424 00:19:30,776 --> 00:19:33,780 - Let's say Karl was with Laura. 425 00:19:33,781 --> 00:19:35,173 - Mm-hmm. 426 00:19:35,174 --> 00:19:37,044 - How did he wind up getting slashed? 427 00:19:37,045 --> 00:19:39,481 - And why are they both lying? 428 00:19:39,482 --> 00:19:42,832 - Okay, I'm thinking that Karl did a stab 429 00:19:42,833 --> 00:19:44,660 with an accidental slash. 430 00:19:44,661 --> 00:19:46,836 - Hmm. 431 00:19:46,837 --> 00:19:49,578 Or maybe... 432 00:19:49,579 --> 00:19:52,886 Laura did the slash and Karl did the stab, 433 00:19:52,887 --> 00:19:54,453 and that's why no one's talking. 434 00:19:54,454 --> 00:19:57,151 - But if it was Karl, what if he decides to come back 435 00:19:57,152 --> 00:19:58,500 and finish the job? 436 00:19:58,501 --> 00:20:00,720 - I think it's time to loop in PD. 437 00:20:00,721 --> 00:20:02,374 - I'm gonna text Hardy, see what she thinks. 438 00:20:02,375 --> 00:20:04,680 - Alcohol and knives. What could go wrong? 439 00:20:04,681 --> 00:20:06,856 - We've been working while you were napping. 440 00:20:06,857 --> 00:20:08,989 - [laughs] 441 00:20:08,990 --> 00:20:13,820 [groovy music playing softly] 442 00:20:13,821 --> 00:20:17,302 - [breathes deeply] 443 00:20:17,303 --> 00:20:19,739 This week was a lot. 444 00:20:19,740 --> 00:20:21,262 - I bet. 445 00:20:21,263 --> 00:20:23,569 - I mean, the second Mouch told me Dwayne got shot, 446 00:20:23,570 --> 00:20:26,180 you know I was on the first flight out of here. 447 00:20:26,181 --> 00:20:27,964 I didn't even care if it was weird 448 00:20:27,965 --> 00:20:29,227 or if he wanted me there. 449 00:20:29,228 --> 00:20:31,620 I just-I had to go. 450 00:20:31,621 --> 00:20:33,187 - Mm-hmm. 451 00:20:33,188 --> 00:20:35,581 - And, like, an hour after I got there, 452 00:20:35,582 --> 00:20:37,887 another guy showed up. - What? 453 00:20:37,888 --> 00:20:40,542 - Yeah. His brother. 454 00:20:40,543 --> 00:20:42,283 - Oh. Well, okay. 455 00:20:42,284 --> 00:20:46,374 - And then I met his mom, his dad, sister. 456 00:20:46,375 --> 00:20:47,941 They were all cool, but, I mean, 457 00:20:47,942 --> 00:20:50,639 it was so awkward. 458 00:20:50,640 --> 00:20:52,467 Oh, you're the ex? 459 00:20:52,468 --> 00:20:54,164 Yeah, hi. 460 00:20:54,165 --> 00:20:56,471 I'm Darren. 461 00:20:56,472 --> 00:20:59,779 I am the reason he's here. 462 00:20:59,780 --> 00:21:01,215 - What? 463 00:21:01,216 --> 00:21:05,350 - If we have moved in together like Dwayne wanted, 464 00:21:05,351 --> 00:21:07,221 he never would have gone to New York. 465 00:21:07,222 --> 00:21:08,875 - Stop it. 466 00:21:08,876 --> 00:21:12,313 - No, seriously, I could barely look his family in the eyes. 467 00:21:12,314 --> 00:21:15,273 [apprehensive music] 468 00:21:15,274 --> 00:21:18,537 I'm not sure how to get past that. 469 00:21:18,538 --> 00:21:22,497 - Dwayne getting shot in the line of duty is not on you. 470 00:21:22,498 --> 00:21:27,067 Do not use that as an excuse to walk away again. 471 00:21:27,068 --> 00:21:29,592 Don't do what I did with Sam. 472 00:21:29,593 --> 00:21:32,942 You two reconnected before all of this happened. 473 00:21:32,943 --> 00:21:35,771 You still have a chance to make things work. 474 00:21:35,772 --> 00:21:38,078 Hey, New York is not that far away. 475 00:21:38,079 --> 00:21:40,863 - Neither is Denver. 476 00:21:40,864 --> 00:21:43,736 - Sam and I had a moment, before he went to Texas, 477 00:21:43,737 --> 00:21:46,478 that started that spiral. 478 00:21:46,479 --> 00:21:51,483 It could have worked, but I pushed him away. 479 00:21:51,484 --> 00:21:56,445 If you do that with Dwayne, trust me, you will regret it. 480 00:22:05,149 --> 00:22:06,585 - Is this glass smaller? 481 00:22:06,586 --> 00:22:08,108 - What? 482 00:22:08,109 --> 00:22:09,109 - I mean, Herrmann, it's obvious. 483 00:22:09,110 --> 00:22:10,371 I can wrap my hand around it. 484 00:22:10,372 --> 00:22:12,721 It's like when I grab Otis's bowling ball. 485 00:22:12,722 --> 00:22:14,506 How much are you charging for this? 486 00:22:14,507 --> 00:22:16,377 - The prices haven't changed. 487 00:22:16,378 --> 00:22:18,727 - Don't you shrinkflate me! - What? 488 00:22:18,728 --> 00:22:21,643 It's happening all over, all right? 489 00:22:21,644 --> 00:22:23,776 From a bag of chips to a roll of toilet paper. 490 00:22:23,777 --> 00:22:25,778 - Yeah, well, a bar in my neighborhood 491 00:22:25,779 --> 00:22:27,127 was caught serving cheater pints, 492 00:22:27,128 --> 00:22:30,739 and now that space is up for lease. 493 00:22:30,740 --> 00:22:32,394 Ah. 494 00:22:34,178 --> 00:22:36,832 You better do something fast. 495 00:22:36,833 --> 00:22:40,183 - Hey, everybody! The next round is on the house. 496 00:22:40,184 --> 00:22:43,449 [cheering] 497 00:22:45,886 --> 00:22:47,669 - [exhales] 498 00:22:47,670 --> 00:22:49,932 I put a water bottle on the bedside table. 499 00:22:49,933 --> 00:22:52,195 I changed the bulbs in those lights 500 00:22:52,196 --> 00:22:55,285 so it makes it warmer and more welcoming, you know? 501 00:22:55,286 --> 00:22:57,592 - No, I don't, but I trust you. 502 00:22:57,593 --> 00:22:58,811 [laughter] 503 00:22:58,812 --> 00:23:00,466 [knocking] 504 00:23:04,383 --> 00:23:05,645 - Okay. 505 00:23:08,387 --> 00:23:11,301 Hey, guys. - Hey. 506 00:23:11,302 --> 00:23:12,434 Come on in. 507 00:23:13,867 --> 00:23:17,395 - I double-parked, so I'm gonna head out 508 00:23:17,396 --> 00:23:19,440 and let you all get settled. 509 00:23:19,441 --> 00:23:22,443 But you have my cell if you need anything, okay? 510 00:23:22,444 --> 00:23:25,752 And, uh, you, too, Isaiah. You can call me anytime. 511 00:23:26,920 --> 00:23:29,232 - All right. - See you guys. 512 00:23:29,233 --> 00:23:30,886 - See you, Terry. 513 00:23:30,887 --> 00:23:32,061 - Okay. 514 00:23:32,062 --> 00:23:33,193 - Here, let me grab your bag for you- 515 00:23:33,194 --> 00:23:35,413 - No, thanks. 516 00:23:35,414 --> 00:23:37,676 - Oh, okay. 517 00:23:37,677 --> 00:23:40,548 Well, here, I'll show you where to put them. 518 00:23:40,549 --> 00:23:41,941 Come on. 519 00:23:41,942 --> 00:23:43,595 [gentle music] 520 00:23:43,596 --> 00:23:45,248 Okay. 521 00:23:45,249 --> 00:23:51,777 ? 522 00:23:51,778 --> 00:23:55,215 - Go ahead in. That's your room. 523 00:23:55,216 --> 00:23:56,912 - Yeah, come on. 524 00:23:56,913 --> 00:24:01,526 You can use any of the drawers, uh, the closet, 525 00:24:01,527 --> 00:24:03,223 anything you need. 526 00:24:03,224 --> 00:24:05,486 - And we ordered a pizza, and I- 527 00:24:05,487 --> 00:24:08,141 I borrowed an Xbox, so if you- 528 00:24:08,142 --> 00:24:11,013 - I'm not really hungry. 529 00:24:11,014 --> 00:24:15,801 And I have a bunch of homework to do, if that's cool. 530 00:24:15,802 --> 00:24:19,500 - Of course, yeah. 531 00:24:19,501 --> 00:24:24,113 Homework or kick back. 532 00:24:24,114 --> 00:24:25,333 Whatever. 533 00:24:28,684 --> 00:24:30,163 Um, yeah. 534 00:24:30,164 --> 00:24:32,600 Let us know if you change your mind about the food. 535 00:24:32,601 --> 00:24:35,735 - Thanks. - Uh-huh. 536 00:24:38,825 --> 00:24:40,479 [door thuds] 537 00:24:43,177 --> 00:24:48,355 I think he-he just needs some time, right? 538 00:24:48,356 --> 00:24:50,357 - Yeah, I- 539 00:24:50,358 --> 00:24:51,967 I think so. 540 00:24:51,968 --> 00:24:56,973 - All right, well, all that's left to do is wait and see. 541 00:25:02,936 --> 00:25:04,719 [phone ringing] 542 00:25:04,720 --> 00:25:06,852 - [grunts] 543 00:25:06,853 --> 00:25:08,768 Mm. Mm. 544 00:25:10,117 --> 00:25:13,641 [phone ringing] 545 00:25:13,642 --> 00:25:16,992 - I should go. I work early tomorrow. 546 00:25:16,993 --> 00:25:19,735 - Sounds good. 547 00:25:23,826 --> 00:25:25,000 Hello. 548 00:25:25,001 --> 00:25:27,002 - This is a call from the Metropolitan 549 00:25:27,003 --> 00:25:29,831 Correctional Center, and will be monitored and recorded. 550 00:25:29,832 --> 00:25:32,355 Do you accept? - Yes. 551 00:25:32,356 --> 00:25:35,271 [apprehensive music] 552 00:25:35,272 --> 00:25:37,013 Hey, Dad. 553 00:25:44,194 --> 00:25:45,586 - Hey. 554 00:25:45,587 --> 00:25:46,892 So about the other night- - No, I know. 555 00:25:46,893 --> 00:25:48,458 I am so sorry. 556 00:25:48,459 --> 00:25:50,069 That was just me putting all my baggage 557 00:25:50,070 --> 00:25:51,984 onto you and Dwayne. 558 00:25:51,985 --> 00:25:53,942 Let's just please blame the wine. 559 00:25:53,943 --> 00:25:55,596 - But you were right. 560 00:25:55,597 --> 00:25:59,078 I called him, and we spoke for, like, two hours. 561 00:25:59,079 --> 00:26:01,471 Like, all the things we didn't say when I was there. 562 00:26:01,472 --> 00:26:03,996 - Wow, okay, that's huge. 563 00:26:03,997 --> 00:26:05,519 How did it go? 564 00:26:05,520 --> 00:26:07,608 - Well, he said I'm terrible at communication, 565 00:26:07,609 --> 00:26:08,914 which, fair point. 566 00:26:08,915 --> 00:26:12,613 But I guess he regrets walking away. 567 00:26:12,614 --> 00:26:15,442 Yeah, he said he almost turned back, like, a hundred times. 568 00:26:15,443 --> 00:26:17,923 Oh, and going to New York had nothing to do with me. 569 00:26:17,924 --> 00:26:20,099 It was a promotion. - Told you, narcissist. 570 00:26:20,100 --> 00:26:21,840 - [laughs] Yeah. 571 00:26:21,841 --> 00:26:26,018 I asked him if he wanted to get back together, and he said yes. 572 00:26:26,019 --> 00:26:27,497 - Seriously? 573 00:26:27,498 --> 00:26:30,326 - So I am flying back to New York right after shift. 574 00:26:30,327 --> 00:26:32,938 Already cleared it with Kidd and Pascal. 575 00:26:32,939 --> 00:26:34,635 - For how long? - I don't know. 576 00:26:34,636 --> 00:26:38,596 Uh, I mean, with all the brownouts happening here, 577 00:26:38,597 --> 00:26:41,207 they've got plenty of floaters to choose from. 578 00:26:41,208 --> 00:26:44,079 I'm sorry, but aren't you the one who told me to go? 579 00:26:44,080 --> 00:26:47,648 - Ritter, I didn't mean for you to quit the CFD. 580 00:26:47,649 --> 00:26:49,650 - I'm not quitting. 581 00:26:49,651 --> 00:26:52,219 It's just an extended furlough. 582 00:26:53,742 --> 00:26:57,353 - Hey, Vi, uh, there's some cop outside looking for you. 583 00:26:57,354 --> 00:26:58,703 - Thank you. 584 00:26:58,704 --> 00:27:01,619 [apprehensive music] 585 00:27:01,620 --> 00:27:04,318 I have to go. 586 00:27:06,409 --> 00:27:10,018 They both had the same inflammation 587 00:27:10,019 --> 00:27:11,716 and burning sensation, and the calls came in 588 00:27:11,717 --> 00:27:13,195 right on top of each other. 589 00:27:13,196 --> 00:27:14,457 - But in the reports you sent over, 590 00:27:14,458 --> 00:27:16,198 you marked them each accidental. 591 00:27:16,199 --> 00:27:17,591 - Well, that's what they claimed. 592 00:27:17,592 --> 00:27:19,332 - Can you prove they used the same knife? 593 00:27:19,333 --> 00:27:22,727 - Well, aren't the timelines and similar symptoms enough? 594 00:27:22,728 --> 00:27:24,206 I mean, what are the odds? 595 00:27:24,207 --> 00:27:26,687 - It's the definition of circumstantial. 596 00:27:26,688 --> 00:27:29,298 Listen, I have at least a dozen more interviews 597 00:27:29,299 --> 00:27:31,997 to do this morning for crimes we know happened. 598 00:27:31,998 --> 00:27:33,346 You might be right. 599 00:27:33,347 --> 00:27:35,000 - And what if we are, and she is in danger? 600 00:27:35,001 --> 00:27:37,176 - Victims don't always come clean on the initial response. 601 00:27:37,177 --> 00:27:38,960 I get that. - Mm-hmm. 602 00:27:38,961 --> 00:27:41,528 - I wish I had time to follow up on them all. 603 00:27:41,529 --> 00:27:44,879 But if you bring me something solid, I'll look into it. 604 00:27:44,880 --> 00:27:46,490 - Thank you. 605 00:27:49,450 --> 00:27:52,234 Might be interesting to tell Laura that we also 606 00:27:52,235 --> 00:27:54,062 treated Karl, just to see how she reacts, 607 00:27:54,063 --> 00:27:56,543 to prove that we are not crazy. 608 00:27:56,544 --> 00:27:59,720 - Well, we do need to go on a supply run. 609 00:27:59,721 --> 00:28:01,114 - True. 610 00:28:06,728 --> 00:28:08,164 - [laughs] 611 00:28:08,165 --> 00:28:11,819 Did anybody ever tell you that you look really angry 612 00:28:11,820 --> 00:28:13,255 when you're thinking hard? 613 00:28:13,256 --> 00:28:15,431 - Well, then I must look furious. 614 00:28:15,432 --> 00:28:19,044 Trying to read these monthly financial reports for Molly's. 615 00:28:19,045 --> 00:28:20,545 - Herrmann lets you see those? 616 00:28:21,961 --> 00:28:23,613 - We're business partners. 617 00:28:23,614 --> 00:28:27,443 And I am no accounting expert, but it looks to me 618 00:28:27,444 --> 00:28:29,184 like we're still making money. 619 00:28:29,185 --> 00:28:30,882 - Well, maybe you're reading it wrong. 620 00:28:30,883 --> 00:28:32,100 - That's definitely a possibility. 621 00:28:32,101 --> 00:28:35,060 My role is much more front-of-house. 622 00:28:35,061 --> 00:28:36,757 - More like front-of-bar. 623 00:28:36,758 --> 00:28:38,977 - You know, what I can't figure out is, 624 00:28:38,978 --> 00:28:41,196 I'm still getting monthly checks. 625 00:28:41,197 --> 00:28:44,634 How is that possible, if Molly's is struggling? 626 00:28:44,635 --> 00:28:46,636 - Well, that depends on the terms of your agreement. 627 00:28:46,637 --> 00:28:48,377 Do you have a guaranteed monthly distribution, 628 00:28:48,378 --> 00:28:51,076 or does it allow for a reinvestment of profits? 629 00:28:51,077 --> 00:28:54,296 - [sputters] - Okay. 630 00:28:54,297 --> 00:28:56,385 Look, it sounds like Herrmann is 631 00:28:56,386 --> 00:28:58,300 getting worked up over nothing. Who knows with him? 632 00:28:58,301 --> 00:28:59,301 But if the checks are coming in, 633 00:28:59,302 --> 00:29:00,781 it can't be that bad. 634 00:29:00,782 --> 00:29:04,089 - Well, then why would he be suddenly in such a panic 635 00:29:04,090 --> 00:29:05,612 about boosting profits? 636 00:29:05,613 --> 00:29:08,310 - [breathes deeply] 637 00:29:08,311 --> 00:29:14,273 - Unless it's not Molly's that's having money problems. 638 00:29:14,274 --> 00:29:17,580 - He did take a hit dropping rank. 639 00:29:17,581 --> 00:29:19,495 - Probably figured I wouldn't look into it. 640 00:29:19,496 --> 00:29:22,629 - Yeah, well, usually a company owner knows 641 00:29:22,630 --> 00:29:24,849 if his company is in the red or not. 642 00:29:24,850 --> 00:29:26,938 - Red is bad, right? 643 00:29:26,939 --> 00:29:28,417 - Yeah. 644 00:29:28,418 --> 00:29:30,158 And so is letting Herrmann tank your business 645 00:29:30,159 --> 00:29:33,031 by passing off his cost to his customers. 646 00:29:33,032 --> 00:29:35,816 You gotta talk to him, Mouch. 647 00:29:35,817 --> 00:29:39,515 - Use the webbing to do a girth wrap around the dummy. 648 00:29:39,516 --> 00:29:41,866 Drag it back here, feet through the finish line. 649 00:29:41,867 --> 00:29:44,129 On three, two, one, go! 650 00:29:44,130 --> 00:29:47,175 [bright music] 651 00:29:47,176 --> 00:29:50,613 Good hustle. - [exhales] 652 00:29:50,614 --> 00:29:52,138 - Nice. 653 00:29:56,751 --> 00:29:57,801 - Show-off. 654 00:29:59,580 --> 00:30:01,060 [stopwatch beeps] 655 00:30:02,583 --> 00:30:04,192 - Keep going. Keep it moving. 656 00:30:04,193 --> 00:30:06,238 Keep it moving. You got it. 657 00:30:06,239 --> 00:30:07,935 [stopwatch beeps] 658 00:30:07,936 --> 00:30:09,197 Nice times. 659 00:30:09,198 --> 00:30:11,243 Nice times all around. 660 00:30:11,244 --> 00:30:13,506 Uh, Vasquez. 661 00:30:13,507 --> 00:30:14,724 - Yeah. 662 00:30:14,725 --> 00:30:16,509 - You did not use a girth wrap like I said. 663 00:30:16,510 --> 00:30:17,830 - No, but it worked, right? 664 00:30:18,303 --> 00:30:21,296 - Where'd you learn that method? 665 00:30:21,297 --> 00:30:24,734 - Uh, from a guy in Squad 6. 666 00:30:24,735 --> 00:30:26,345 Yeah, it's a- it's a quicker wrap 667 00:30:26,346 --> 00:30:28,936 and really lets you rise up and drive the victim out. 668 00:30:30,263 --> 00:30:32,133 - Nice work. 669 00:30:32,134 --> 00:30:34,615 26 seconds. House record. 670 00:30:36,704 --> 00:30:39,620 - Kidd held that record for years. 671 00:30:41,317 --> 00:30:43,145 - [chuckles] 672 00:30:44,625 --> 00:30:46,105 [knocking] 673 00:30:49,108 --> 00:30:50,499 - Hi. 674 00:30:50,500 --> 00:30:52,066 We were here the other day. 675 00:30:52,067 --> 00:30:53,241 - How could I forget? 676 00:30:53,242 --> 00:30:55,156 And you came back to check up on me? 677 00:30:55,157 --> 00:30:58,899 - We wanted to make sure that you're okay. 678 00:30:58,900 --> 00:31:01,075 - There was another victim who was wounded 679 00:31:01,076 --> 00:31:03,861 by a knife with capsaicin. 680 00:31:03,862 --> 00:31:06,080 Maybe your knife? 681 00:31:06,081 --> 00:31:08,387 - That's-that's not possible. 682 00:31:08,388 --> 00:31:10,869 - His name was Karl. 683 00:31:13,393 --> 00:31:15,698 - If-if you are in any kind of danger- 684 00:31:15,699 --> 00:31:17,613 - I told you it was an accident. 685 00:31:17,614 --> 00:31:19,659 What's so hard to believe about that? 686 00:31:19,660 --> 00:31:22,183 Honestly, I'd- I'd rather stop reliving it. 687 00:31:22,184 --> 00:31:23,315 I can't stand the sight of blood. 688 00:31:23,316 --> 00:31:24,751 I mean, even the thought of it. 689 00:31:24,752 --> 00:31:26,361 [soft tense music] 690 00:31:26,362 --> 00:31:28,494 I've always fainted at blood. 691 00:31:28,495 --> 00:31:30,452 - Oh, that's a- that's a real condition. 692 00:31:30,453 --> 00:31:33,499 It's called vasovagal syncope. 693 00:31:33,500 --> 00:31:36,632 Hey, Laura, if you don't want to talk to us, 694 00:31:36,633 --> 00:31:38,939 I'm sure we could find a social worker that can help. 695 00:31:38,940 --> 00:31:41,856 - I don't need any help. 696 00:31:43,989 --> 00:31:47,165 I appreciate your concern, but I'm sorry, I- 697 00:31:47,166 --> 00:31:49,950 I need to go lie down. 698 00:31:49,951 --> 00:31:51,648 [door slams] 699 00:31:54,521 --> 00:31:56,217 - What are we missing? 700 00:31:56,218 --> 00:31:57,653 She was alone when we first got there, 701 00:31:57,654 --> 00:31:59,438 but Karl must have just left, because that wound 702 00:31:59,439 --> 00:32:03,181 was still fresh. It hadn't been that long. 703 00:32:03,182 --> 00:32:05,574 - Maybe a neighbor witnessed something. 704 00:32:05,575 --> 00:32:08,838 Should we go knock on some doors? 705 00:32:08,839 --> 00:32:11,493 - The front door was closed but not locked, 706 00:32:11,494 --> 00:32:13,843 no one to let us in. No neighbor waiting outside. 707 00:32:13,844 --> 00:32:16,455 So if she faints at the first sight of blood, 708 00:32:16,456 --> 00:32:18,152 who called 911? 709 00:32:18,153 --> 00:32:21,374 ? 710 00:32:26,161 --> 00:32:28,423 - I got the caller from my friend Abby at 911. 711 00:32:28,424 --> 00:32:30,296 Fill you in on the way? - Copy that. 712 00:32:37,607 --> 00:32:40,044 - [clears throat] 713 00:32:40,045 --> 00:32:42,524 - When did you start saying grace before breakfast? 714 00:32:42,525 --> 00:32:45,266 I mean, I'm not knocking it. 715 00:32:45,267 --> 00:32:48,791 It's just at the Herrmann house, it's dinner only. 716 00:32:48,792 --> 00:32:52,230 - I'm not- [sighs] 717 00:32:52,231 --> 00:32:55,798 I know Molly's isn't losing money. 718 00:32:55,799 --> 00:32:58,279 I looked into the books. 719 00:32:58,280 --> 00:33:00,803 - Well, that's a first. - You're right. 720 00:33:00,804 --> 00:33:02,936 I am not a businessman like you, 721 00:33:02,937 --> 00:33:05,852 and I've seen "Shark Tank" enough times to know 722 00:33:05,853 --> 00:33:08,811 most bars fail without the help of Mark Cuban. 723 00:33:08,812 --> 00:33:11,379 But somehow you're doing it. 724 00:33:11,380 --> 00:33:13,816 You're in the red. 725 00:33:13,817 --> 00:33:15,166 - The black. 726 00:33:15,167 --> 00:33:16,515 - See what I mean? 727 00:33:16,516 --> 00:33:18,691 I can't even get that straight. 728 00:33:18,692 --> 00:33:20,301 - What are you saying here? 729 00:33:20,302 --> 00:33:23,130 - I'm saying I want out. 730 00:33:23,131 --> 00:33:25,524 And I've been thinking about this for a while. 731 00:33:25,525 --> 00:33:29,789 All I ever really wanted was a place to drink for free. 732 00:33:29,790 --> 00:33:34,315 So in exchange for a lifetime of free beer 733 00:33:34,316 --> 00:33:37,405 in small glasses, I'm willing to give you 734 00:33:37,406 --> 00:33:39,625 my share of Molly's. 735 00:33:39,626 --> 00:33:41,496 - Wow, you really are bad at business. 736 00:33:41,497 --> 00:33:43,542 [soft music] 737 00:33:43,543 --> 00:33:45,979 No deal. - I'm not asking. 738 00:33:45,980 --> 00:33:48,634 I already got an attorney to draw up an equity 739 00:33:48,635 --> 00:33:50,505 transfer letter, whatever it's called. 740 00:33:50,506 --> 00:33:52,726 All you have to do is sign it. 741 00:33:56,382 --> 00:34:00,254 - [sighs] No guests, no substitutions. 742 00:34:00,255 --> 00:34:01,865 - No problem. 743 00:34:06,696 --> 00:34:09,264 - [exhales] 744 00:34:10,613 --> 00:34:14,225 [knocking] 745 00:34:14,226 --> 00:34:16,879 - [sighs] 746 00:34:16,880 --> 00:34:18,794 Laura, we know Karl was here, 747 00:34:18,795 --> 00:34:21,623 and we know he called 911 for you. 748 00:34:21,624 --> 00:34:26,150 We came to you first before going to the police. 749 00:34:26,151 --> 00:34:28,457 [sighs] 750 00:34:30,633 --> 00:34:33,418 [soft tense music] 751 00:34:33,419 --> 00:34:35,115 - Karl's my little brother. 752 00:34:35,116 --> 00:34:38,075 I still go by my ex-husband's last name. 753 00:34:38,076 --> 00:34:41,339 He's always struggled with mental illness. 754 00:34:41,340 --> 00:34:44,211 Growing up, it was mood problems, 755 00:34:44,212 --> 00:34:46,300 then they said he had bipolar. 756 00:34:46,301 --> 00:34:50,435 Next thing, it was borderline personality disorder. 757 00:34:50,436 --> 00:34:53,438 After our parents died, 758 00:34:53,439 --> 00:34:55,962 whatever it is, it only got worse. 759 00:34:55,963 --> 00:34:58,573 And I do my best with him, but- 760 00:34:58,574 --> 00:35:03,404 but sometimes he gets so angry. 761 00:35:03,405 --> 00:35:05,102 - Has he hurt you before? 762 00:35:05,103 --> 00:35:08,148 - No, or at least never on purpose. 763 00:35:08,149 --> 00:35:11,412 - If that knife had been two inches to the left- 764 00:35:11,413 --> 00:35:14,459 - It wasn't his fault. It was mine. 765 00:35:14,460 --> 00:35:17,114 We were arguing over something so stupid. 766 00:35:17,115 --> 00:35:19,203 He grabbed my arm. I grabbed the knife. 767 00:35:19,204 --> 00:35:20,726 I wasn't trying to cut him. 768 00:35:20,727 --> 00:35:22,510 I was just trying to push him off. 769 00:35:22,511 --> 00:35:24,469 We wrestled with it 770 00:35:24,470 --> 00:35:29,126 until I felt this sharp pain in my stomach, 771 00:35:29,127 --> 00:35:30,910 and that's when we both stopped. 772 00:35:30,911 --> 00:35:34,522 - Why didn't you tell us this before? 773 00:35:34,523 --> 00:35:38,396 - With his medical history, I knew he'd get blamed, 774 00:35:38,397 --> 00:35:41,442 but I was the one with the knife. 775 00:35:41,443 --> 00:35:44,619 And-and when I fainted, 776 00:35:44,620 --> 00:35:48,406 he called 911. 777 00:35:48,407 --> 00:35:50,712 He saved my life. 778 00:35:50,713 --> 00:35:53,759 - After almost killing you. 779 00:35:53,760 --> 00:35:56,457 [somber music] 780 00:35:56,458 --> 00:36:00,722 Hey, your brother needs help, Laura, 781 00:36:00,723 --> 00:36:02,550 more than you can give him. 782 00:36:02,551 --> 00:36:04,291 And trust me, I- 783 00:36:04,292 --> 00:36:06,989 I get it, wanting to take care 784 00:36:06,990 --> 00:36:10,471 of a sibling that... 785 00:36:10,472 --> 00:36:13,039 can't handle life as well as you can, 786 00:36:13,040 --> 00:36:16,390 but it is too much for one person, 787 00:36:16,391 --> 00:36:18,872 no matter how much you love him. 788 00:36:21,962 --> 00:36:24,833 - Chicago has tons of great facilities 789 00:36:24,834 --> 00:36:27,227 with all kinds of options, Laura. 790 00:36:27,228 --> 00:36:30,361 We can put you in touch with the chief of psychiatry at Med. 791 00:36:30,362 --> 00:36:33,929 He's a friend, and he can offer you some suggestions. 792 00:36:33,930 --> 00:36:40,197 ? 793 00:36:40,198 --> 00:36:42,329 I'm gonna say something nice. 794 00:36:42,330 --> 00:36:44,288 You ready? 795 00:36:44,289 --> 00:36:46,812 - First time for everything. [laughs] 796 00:36:46,813 --> 00:36:51,209 - The way you connect to people is really special. 797 00:36:52,732 --> 00:36:55,212 - Why, thank you. 798 00:36:55,213 --> 00:36:58,084 I guess just sometimes getting in the other person's head 799 00:36:58,085 --> 00:36:59,738 and feeling what they're feeling 800 00:36:59,739 --> 00:37:02,697 is the best way to help them. 801 00:37:02,698 --> 00:37:04,438 [pensive music] 802 00:37:04,439 --> 00:37:08,313 - Which is the opposite of what I've been doing with Ritter. 803 00:37:10,271 --> 00:37:13,404 [sighs] Okay. 804 00:37:13,405 --> 00:37:20,367 ? 805 00:37:20,368 --> 00:37:23,544 - Any progress with the new guy this shift? 806 00:37:23,545 --> 00:37:25,372 - Maybe. 807 00:37:25,373 --> 00:37:27,069 He likes to do things his own way, 808 00:37:27,070 --> 00:37:29,507 that is for sure. 809 00:37:29,508 --> 00:37:32,727 And my style is more about keeping a tight rein. 810 00:37:32,728 --> 00:37:35,034 - Huh. 811 00:37:35,035 --> 00:37:37,384 - What? - Nothing, I was just thinking, 812 00:37:37,385 --> 00:37:41,301 I learned a lot when I took Ritter under my wing. 813 00:37:41,302 --> 00:37:44,913 More than he did, probably. 814 00:37:44,914 --> 00:37:47,612 And speak of the devil. Excuse me. 815 00:37:47,613 --> 00:37:49,528 Hey, Ritter! 816 00:37:49,829 --> 00:37:53,574 - And while I'm out there, I might stop by 817 00:37:53,575 --> 00:37:54,749 my uncle's old firehouse. 818 00:37:54,750 --> 00:37:56,534 - Oh, I'm sure they'd love it. 819 00:37:56,535 --> 00:38:00,451 Nothing firefighters like more than swapping old battle yarns. 820 00:38:00,452 --> 00:38:02,409 - I haven't been since I was a kid. 821 00:38:02,410 --> 00:38:05,718 - And now you're one of 'em, a real smoke eater. 822 00:38:09,548 --> 00:38:11,418 - Hey, Vasquez. 823 00:38:11,419 --> 00:38:13,420 Next shift, can you show me that hitch? 824 00:38:13,421 --> 00:38:16,076 - You coming for my record? - You know it. 825 00:38:19,819 --> 00:38:21,646 - That's different. 826 00:38:21,647 --> 00:38:24,083 - We'll see. 827 00:38:24,084 --> 00:38:27,261 [phone dinging] 828 00:38:28,828 --> 00:38:30,611 - Oh, good, we didn't miss you. 829 00:38:30,612 --> 00:38:32,134 - Well, my Uber is two minutes out. 830 00:38:32,135 --> 00:38:33,614 - Not anymore. I am canceling your ride. 831 00:38:33,615 --> 00:38:36,965 - Come on, Vi. - Because we're taking you. 832 00:38:36,966 --> 00:38:39,359 - You are not missing this flight. 833 00:38:39,360 --> 00:38:42,231 - I know it's only for a few months or whatever- 834 00:38:42,232 --> 00:38:43,668 - Then we'll see what happens. 835 00:38:43,669 --> 00:38:46,192 - But we are coming to visit you. 836 00:38:46,193 --> 00:38:48,020 - You better. 837 00:38:48,021 --> 00:38:50,239 - New York is not that far away. 838 00:38:50,240 --> 00:38:52,807 [soft music] 839 00:38:52,808 --> 00:38:54,332 - Come on. 840 00:39:04,603 --> 00:39:06,213 - Yeah. 841 00:39:08,955 --> 00:39:10,390 - Hey, how's it going? 842 00:39:10,391 --> 00:39:12,261 - Good. 843 00:39:12,262 --> 00:39:15,352 - So, uh, listen, I started playing this video game 844 00:39:15,353 --> 00:39:18,050 that my buddy Cruz recommended, called "NightCrawl." 845 00:39:18,051 --> 00:39:21,488 Have you heard of it? - Yeah. 846 00:39:21,489 --> 00:39:23,795 - Well, I've been playing for over an hour now, 847 00:39:23,796 --> 00:39:26,145 and I can't seem to get past the second level. 848 00:39:26,146 --> 00:39:28,190 It just ain't happening. 849 00:39:28,191 --> 00:39:30,368 Can you show me? 850 00:39:34,328 --> 00:39:37,330 - [screaming] 851 00:39:37,331 --> 00:39:38,679 - What does that guy do? 852 00:39:38,680 --> 00:39:40,333 - He'll rip your head right off. 853 00:39:40,334 --> 00:39:41,334 - I don't want that. - Pull up your weapons. 854 00:39:41,335 --> 00:39:43,031 Get the axe! - Okay, the axe? 855 00:39:43,032 --> 00:39:45,294 Okay, I got, uh, the axe. 856 00:39:45,295 --> 00:39:47,427 - Now crouch. 857 00:39:47,428 --> 00:39:49,255 Ooh. - Here, you gotta- 858 00:39:49,256 --> 00:39:51,066 you gotta help me with this section. 859 00:39:53,173 --> 00:39:55,088 - Okay, watch and learn. [chuckles] 860 00:39:57,917 --> 00:39:59,308 Ooh! - Get him! 861 00:39:59,309 --> 00:40:00,745 - Ah! - Get-oh! 862 00:40:00,746 --> 00:40:02,747 [laughs] He got you good. 863 00:40:02,748 --> 00:40:09,755 ? 864 00:40:14,107 --> 00:40:17,892 [tense music] 865 00:40:17,893 --> 00:40:20,373 - [clears throat] 866 00:40:20,374 --> 00:40:21,896 - What are you doing here, Girardi? 867 00:40:21,897 --> 00:40:23,898 - I come in peace, man. 868 00:40:23,899 --> 00:40:26,118 - [sighs] Yeah. 869 00:40:26,119 --> 00:40:28,207 No reason to come at all. 870 00:40:28,208 --> 00:40:30,252 - What, they don't make you wear an actual uniform at CFD? 871 00:40:30,253 --> 00:40:32,429 [chuckles] 872 00:40:32,430 --> 00:40:36,781 - I'm off-duty. - Right, yeah. 873 00:40:36,782 --> 00:40:39,479 So, uh, it was pointed out to me that 874 00:40:39,480 --> 00:40:42,090 I might have been a little bit out of line yesterday. 875 00:40:42,091 --> 00:40:44,223 - I really don't care. 876 00:40:44,224 --> 00:40:46,573 I just wanna fix this truck and get home. 877 00:40:46,574 --> 00:40:48,923 - Yeah, well, look, I just wanted to say 878 00:40:48,924 --> 00:40:52,318 that what your dad did is on him, not you. 879 00:40:52,319 --> 00:40:54,799 And I get that as, like, a person who's been there, 880 00:40:54,800 --> 00:40:57,062 you know? 881 00:40:57,063 --> 00:40:58,977 - You don't know a goddamn thing 882 00:40:58,978 --> 00:41:00,892 about what my dad did, okay? - All right, dude. 883 00:41:00,893 --> 00:41:02,937 I'm just trying to apologize, all right? 884 00:41:02,938 --> 00:41:05,648 I didn't mean to step on your- - Get the hell out of here. 885 00:41:07,334 --> 00:41:08,943 - All right. 886 00:41:08,944 --> 00:41:14,341 ? 887 00:41:20,826 --> 00:41:23,784 [dramatic music] 888 00:41:23,785 --> 00:41:30,749 ? 889 00:41:50,899 --> 00:41:53,859 [wolf howls] 890 00:41:53,909 --> 00:41:58,459 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.