Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:04,838
Everybody has a story
2
00:00:04,921 --> 00:00:06,673
and this one is mine.
3
00:00:24,607 --> 00:00:26,192
301 Sutter Avenue
4
00:00:26,276 --> 00:00:28,862
between Rockaway
and Mother Gaston,
5
00:00:28,945 --> 00:00:31,364
Brownsville, Brooklyn, New York.
6
00:00:31,448 --> 00:00:35,744
The Langston Hughes Projects
are the three tallest buildings
7
00:00:35,827 --> 00:00:38,538
in all of East New York.
8
00:00:38,621 --> 00:00:43,209
Each 22 stories high
with eight apartments per floor
9
00:00:43,293 --> 00:00:47,589
and whose average household
has more than six people.
10
00:00:47,672 --> 00:00:50,925
That's more than 3,000 people
living on one city block.
11
00:00:51,342 --> 00:00:52,761
That's what I got so far.
12
00:00:52,844 --> 00:00:54,179
What do you think?
13
00:00:55,180 --> 00:00:56,556
Shouldn't a poem rhyme?
14
00:00:57,682 --> 00:01:01,561
Not all poems
have to rhyme, Titi Elizabeth,
15
00:01:01,644 --> 00:01:04,272
like a, like a
haiku doesn't rhyme.
16
00:01:04,355 --> 00:01:05,315
Hi-what?
17
00:01:05,857 --> 00:01:08,443
The judges
at the talent show tryouts
18
00:01:08,526 --> 00:01:10,278
ain't gonna care
if it rhymes, Titi.
19
00:01:10,361 --> 00:01:13,490
It just has to be
something uniquely me.
20
00:01:14,449 --> 00:01:17,202
What does that have to
do with where we live?
21
00:01:18,536 --> 00:01:20,038
Oh, my God, Titi.
22
00:01:20,121 --> 00:01:22,582
Please don't tell me you have
again.
23
00:01:22,665 --> 00:01:24,042
How would I know?
24
00:01:24,793 --> 00:01:26,503
Put it here.
25
00:01:29,172 --> 00:01:30,632
Elaine!
26
00:01:30,715 --> 00:01:32,383
Come upstairs!
27
00:01:32,884 --> 00:01:34,177
Elaine!
28
00:01:35,094 --> 00:01:37,597
Okay, Mami, I'm coming!
29
00:01:38,223 --> 00:01:39,432
Come on, we gotta go.
30
00:01:39,516 --> 00:01:40,308
You go.
31
00:01:40,391 --> 00:01:41,851
I'm trying to catch a tan.
32
00:01:41,935 --> 00:01:45,688
Abuela will kill me if you
get sunburnt on my watch.
33
00:01:45,772 --> 00:01:47,565
Elaine!
34
00:01:49,901 --> 00:01:51,194
Yo, Leelo.
35
00:01:51,277 --> 00:01:53,196
Can you watch
Elizabeth for a few?
36
00:01:53,279 --> 00:01:55,365
No, not Leelo.
37
00:01:56,574 --> 00:01:58,326
Ti, just put on your oxygen
38
00:01:58,409 --> 00:02:00,870
and you won't have
to smell his breath.
39
00:02:03,373 --> 00:02:05,708
Where's the other one?
40
00:02:05,792 --> 00:02:06,876
Huh?
41
00:02:14,259 --> 00:02:18,805
More than 3,000 peopleliving on one city block.
42
00:02:18,888 --> 00:02:21,891
Average householdhas six people.
43
00:02:23,893 --> 00:02:25,311
We live in apartment 12F.
44
00:02:25,395 --> 00:02:26,855
-Hey, give it back, Ben.
- We is me --
45
00:02:26,938 --> 00:02:28,481
-Forget it, chump.
- My mami, my papi,
46
00:02:28,565 --> 00:02:30,608
my big head brothers,my sister.
47
00:02:30,692 --> 00:02:32,944
Benjamin, stop
being such a pendejo.
48
00:02:33,027 --> 00:02:35,029
Share with your brother
or you're not gonna
get.
49
00:02:45,290 --> 00:02:46,791
Pick on somebody
your own size, stupid.
50
00:02:46,875 --> 00:02:49,878
Ana, don't call
your brother stupid.
51
00:02:51,588 --> 00:02:54,173
Elaine, tell your
papi to come to eat.
52
00:02:59,470 --> 00:03:01,180
That's Papi.
53
00:03:01,264 --> 00:03:07,186
We're just alike, except heis obsessed with salsa music
54
00:03:07,270 --> 00:03:10,690
and the Puerto Rican flag.
55
00:03:14,611 --> 00:03:15,862
Elaine,
56
00:03:15,945 --> 00:03:16,946
our flag,
57
00:03:17,614 --> 00:03:21,659
the red is for the Taino Indians
indigenous to Puerto Rico,
58
00:03:21,743 --> 00:03:25,038
the white is for the
colonizer that has invaded us,
59
00:03:25,121 --> 00:03:29,542
the blue
is for the sad Africanos
they brought with them,
60
00:03:29,626 --> 00:03:31,002
and the star,
61
00:03:31,669 --> 00:03:37,258
that one star is all of us
rolled into one.
62
00:03:37,342 --> 00:03:38,801
How about that, eh?
63
00:03:53,024 --> 00:03:55,735
Can't you play
something in English?
64
00:04:38,403 --> 00:04:40,571
Ay, Papi.
65
00:04:40,989 --> 00:04:43,366
He can't help himself.
66
00:04:44,033 --> 00:04:45,368
He's a proud salsero.
67
00:04:47,036 --> 00:04:48,329
He's a rumba man.
68
00:04:50,373 --> 00:04:51,916
Oh, a rumba?
69
00:04:53,793 --> 00:04:55,837
A rumba is when a bunchof Puerto Ricans get together
70
00:04:55,920 --> 00:04:59,590
and we have an acousticjam right outside.
71
00:05:25,199 --> 00:05:26,451
And that's not even
72
00:05:26,534 --> 00:05:28,703
the best part of Papi, neither.
73
00:05:37,420 --> 00:05:39,338
Is that the new song
you're writing, Papi?
74
00:05:39,422 --> 00:05:40,506
Yeah.
75
00:05:40,590 --> 00:05:41,591
Do you like it?
76
00:05:41,674 --> 00:05:43,342
Does it have to be in Spanish?
77
00:05:47,305 --> 00:05:51,517
We artists have to create
from our hearts.
78
00:05:51,601 --> 00:05:54,937
My heart sings in Spanish, yeah?
79
00:05:56,606 --> 00:05:58,691
Are you gonna be okay here?
80
00:05:58,775 --> 00:05:59,817
Okay.
81
00:06:05,740 --> 00:06:08,367
Papi, you got the best job ever.
82
00:06:30,598 --> 00:06:32,391
This is my job, Goji.
You can't come here.
83
00:06:32,475 --> 00:06:33,893
Relax, Manny.
84
00:06:33,976 --> 00:06:35,103
School's out.
85
00:06:38,314 --> 00:06:39,565
You got something for me?
86
00:06:39,649 --> 00:06:41,734
You'll have it by tomorrow.
87
00:06:41,818 --> 00:06:43,611
Come on, man, my kid is here.
88
00:06:44,487 --> 00:06:46,531
- Yo, you lying to me?
- Papi?
89
00:06:51,494 --> 00:06:53,663
Oh, so you Manny's
daughter, huh?
90
00:06:57,500 --> 00:06:59,585
I be seein' you
around the block.
91
00:07:00,211 --> 00:07:03,965
Elaine, go get us
some chocolate milks
from the lunchroom.
92
00:07:21,107 --> 00:07:24,443
So the school just doesn't
need this piano anymore, Papi?
93
00:07:24,527 --> 00:07:26,112
Nah, the school
has three of these.
94
00:07:26,195 --> 00:07:27,572
They don't need this one.
95
00:07:33,661 --> 00:07:35,788
That is a junkie.
96
00:07:35,872 --> 00:07:37,623
A lot of them around here.
97
00:07:37,707 --> 00:07:40,501
Papi says, gottastay away from them.
98
00:07:40,585 --> 00:07:42,044
They'll drag you down.
99
00:07:43,045 --> 00:07:44,172
It's good as new.
100
00:07:45,548 --> 00:07:47,300
What am I gonna do
with a piano, Manny?
101
00:07:47,383 --> 00:07:48,801
Come on, Maxi.
102
00:07:48,885 --> 00:07:51,053
Uh, that's what you
said about my trumpet.
103
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
Trumpet is brass.
104
00:07:54,223 --> 00:07:56,642
A piano has
plenty of metal parts.
105
00:07:56,726 --> 00:07:58,603
It'll take you no
time to strip it.
106
00:08:01,189 --> 00:08:03,691
I'll give ya 50 bucks.
107
00:08:05,318 --> 00:08:07,028
I need 75.
108
00:08:12,033 --> 00:08:13,242
Elaine?
109
00:08:13,326 --> 00:08:14,285
Hey, Elaine?
110
00:08:14,368 --> 00:08:15,661
Hey, Manny.
111
00:08:17,205 --> 00:08:18,623
Elaine.
112
00:08:20,208 --> 00:08:21,626
Elaine.
113
00:08:23,461 --> 00:08:25,296
Can we keep the piano, Papi?
114
00:08:25,379 --> 00:08:27,048
We can write songs together.
115
00:08:33,095 --> 00:08:35,014
Okay.
116
00:08:35,097 --> 00:08:36,140
Seventy-five.
117
00:09:54,468 --> 00:09:57,179
Police, open up.
We have a warrant.
118
00:09:59,348 --> 00:10:01,809
Okay. Ho--hold on.
119
00:10:02,518 --> 00:10:03,978
Wait, wait, wait, wait.
120
00:10:04,061 --> 00:10:05,563
Ma'am, we
need you to open the door.
121
00:10:05,646 --> 00:10:07,231
Wait, wait.
122
00:10:07,315 --> 00:10:09,483
- Go to your room.
- Senora ,?
123
00:10:09,567 --> 00:10:11,277
Your room.
124
00:10:13,112 --> 00:10:14,113
Go to your room.
125
00:10:20,620 --> 00:10:22,038
Senora.
126
00:10:22,121 --> 00:10:25,249
Hold on.
Uh, I gotta get my clothes on.
127
00:10:26,876 --> 00:10:29,211
Go back to your room.
128
00:10:42,183 --> 00:10:43,851
500 East to I-10...
129
00:10:48,314 --> 00:10:49,732
104.
130
00:10:49,815 --> 00:10:51,859
Correction, 4.
131
00:10:57,907 --> 00:11:00,618
Manuel Del Valle, you here?
132
00:11:00,701 --> 00:11:02,620
How do I know you're real cops?
133
00:11:02,703 --> 00:11:05,873
Look, you can make this easy,
or you can make this hard.
134
00:11:07,375 --> 00:11:09,001
895, 450.
135
00:11:09,085 --> 00:11:13,005
I have four kids.
136
00:11:13,089 --> 00:11:16,258
My mother lives right
downstairs on the sixth floor.
137
00:11:18,094 --> 00:11:20,054
-Can I bring them to her?
-Hey, listen, listen.
138
00:11:20,137 --> 00:11:21,597
Maybe she can come get them,
139
00:11:21,680 --> 00:11:23,265
but you're gonna have
to let us in.
140
00:11:32,108 --> 00:11:34,193
All I need is out there.
141
00:11:43,327 --> 00:11:46,747
Brown-eyed, tan.
142
00:11:46,831 --> 00:11:47,957
Hey.
143
00:11:48,791 --> 00:11:52,336
- Your father here?
- Don't talk to my daughter.
144
00:11:52,420 --> 00:11:53,796
It's okay.
145
00:11:53,879 --> 00:11:55,840
And that's 4020, correct?
146
00:11:55,923 --> 00:11:57,174
Your father back there?
147
00:11:57,258 --> 00:11:59,009
I said don't talk to my kid.
148
00:11:59,093 --> 00:12:01,303
Ma'am, stay calm.
You're scaring your kid.
149
00:12:02,304 --> 00:12:05,599
You're the one that's
scaring my kid.
150
00:12:05,683 --> 00:12:07,143
Please.
151
00:12:08,602 --> 00:12:10,521
Just let me call my mother.
152
00:12:11,021 --> 00:12:12,815
She's right downstairs.
153
00:12:14,108 --> 00:12:16,861
I got three more kids
sleeping back there.
154
00:12:17,486 --> 00:12:20,197
She'll come pick them up, huh?
155
00:12:34,086 --> 00:12:35,171
Huh?
156
00:12:50,352 --> 00:12:51,353
Ah.
157
00:13:00,070 --> 00:13:01,572
And then the car ride.
158
00:13:04,700 --> 00:13:06,952
Bye!
159
00:13:12,500 --> 00:13:15,211
All right,
guys, what are your names?
160
00:13:15,294 --> 00:13:16,504
Daniel Medina.
161
00:13:16,587 --> 00:13:18,047
Daniel Medina.
162
00:13:20,716 --> 00:13:22,092
Benjamin Medina.
163
00:13:24,845 --> 00:13:25,930
Ana Medina.
164
00:13:26,013 --> 00:13:27,264
Ana Medina.
165
00:13:27,973 --> 00:13:31,060
And you, what's your name?
166
00:13:35,564 --> 00:13:37,107
Her name is Elaine.
167
00:13:37,191 --> 00:13:38,400
Elaine?
168
00:13:38,484 --> 00:13:39,485
M--Medina?
169
00:13:39,568 --> 00:13:42,279
No, Del Valle, like him.
170
00:13:42,863 --> 00:13:47,952
Listen, ma'am,
just give us what we know
you have so this could all end.
171
00:13:48,035 --> 00:13:50,079
Yo--
You checked the room.
172
00:13:50,162 --> 00:13:51,205
Th--There's nothing there.
173
00:13:51,288 --> 00:13:53,457
I'm telling you, I got nothing.
174
00:13:53,541 --> 00:13:56,210
There's nothing here
to find, please.
175
00:13:57,044 --> 00:13:58,754
Th--There's nothing
here to find.
176
00:13:58,837 --> 00:14:00,631
Please, just let them go.
177
00:14:01,257 --> 00:14:04,802
I--I'll walk you through
the apartment, just...
178
00:14:04,885 --> 00:14:07,054
There's
nothing here, please.
179
00:14:07,137 --> 00:14:09,473
Look, I'm not who
you're looking for.
180
00:14:11,308 --> 00:14:12,393
Come on.
181
00:14:12,977 --> 00:14:16,146
I'm not who you want.
Please.
182
00:14:16,230 --> 00:14:19,191
Look, look, yo--You got
the wrong guy, I'm telling you.
183
00:14:19,275 --> 00:14:20,693
Come on.
184
00:14:21,986 --> 00:14:24,947
Here. We'll give it back.
185
00:14:26,949 --> 00:14:28,450
Found somethin'.
186
00:14:41,130 --> 00:14:43,007
Check his arms.
187
00:14:58,147 --> 00:15:00,316
This guy's not a dealer.
He's just a junkie.
188
00:15:01,275 --> 00:15:02,443
That's not true.
189
00:15:04,111 --> 00:15:06,113
Tell him that's not true, Pa.
190
00:15:07,740 --> 00:15:09,116
Tell him that's not true, Pa.
191
00:15:09,199 --> 00:15:11,702
Please tell them, please.
192
00:15:12,995 --> 00:15:14,538
I don't wanna be a junkie,
193
00:15:14,622 --> 00:15:17,625
and you don't wanna be
a junkie, either.
194
00:15:18,959 --> 00:15:20,336
- Please.
- Negative.
195
00:15:20,419 --> 00:15:22,254
-Del Valle is a junkie.
-He's not a junkie.
196
00:15:22,338 --> 00:15:24,298
-Stop saying that.
-Come on, kids.
197
00:15:24,381 --> 00:15:26,550
Let's go with Abuela.
198
00:15:27,134 --> 00:15:28,427
I'll come for you soon
199
00:15:28,510 --> 00:15:30,429
as I get this
straightened out, okay?
200
00:15:30,512 --> 00:15:32,139
Come on, guys.
201
00:15:34,933 --> 00:15:36,393
Come on, baby.
202
00:15:55,704 --> 00:15:56,664
Mami?
203
00:16:02,002 --> 00:16:04,588
What happened?
204
00:16:04,672 --> 00:16:05,673
Nothing.
205
00:16:05,756 --> 00:16:06,924
It's okay.
206
00:16:07,007 --> 00:16:08,425
Go back to sleep, Titi.
207
00:16:08,509 --> 00:16:12,262
Elaine, I don't
have.
208
00:16:12,346 --> 00:16:15,766
Okay, Titi,
just go back to sleep.
209
00:16:15,849 --> 00:16:17,685
Elaine, come to bed.
210
00:16:17,768 --> 00:16:18,977
Come on.
211
00:16:19,061 --> 00:16:20,688
We got school in the morning.
212
00:16:43,419 --> 00:16:44,420
Go away.
213
00:16:47,756 --> 00:16:48,966
Go away.
214
00:16:52,094 --> 00:16:54,263
Go away.
215
00:17:03,605 --> 00:17:05,816
Why are you here?
216
00:17:05,899 --> 00:17:07,693
I told you to go away.
217
00:17:07,776 --> 00:17:09,486
Go find another family.
218
00:17:09,570 --> 00:17:14,032
My heart was together,
but now you broke it
into pieces.
219
00:17:14,116 --> 00:17:15,492
I hate you.
220
00:17:15,576 --> 00:17:16,869
I was never like you.
221
00:17:16,952 --> 00:17:19,705
Go take your stupid
Puerto Rican flag, your conga,
222
00:17:19,788 --> 00:17:22,750
your salsa music,
and your salsa records.
223
00:17:22,833 --> 00:17:24,710
I never wanna see
your face again.
224
00:17:24,793 --> 00:17:26,378
Go find another family.
225
00:17:26,462 --> 00:17:28,881
Puerto Rico, Texas, Mexico.
226
00:17:28,964 --> 00:17:32,885
I don't care where you go,
but just don't come to my house.
227
00:17:32,968 --> 00:17:35,012
I never wanna see you again.
228
00:17:35,095 --> 00:17:36,305
You junkie.
229
00:17:46,273 --> 00:17:49,526
Elaine, are you ready?
230
00:17:52,654 --> 00:17:55,199
Elaine.
231
00:17:59,036 --> 00:18:01,538
Elaine, are you ready?
232
00:18:01,622 --> 00:18:02,706
Mm.
233
00:18:03,665 --> 00:18:04,792
Come on, girl.
234
00:18:04,875 --> 00:18:06,543
You're gonna be late for school.
235
00:18:06,627 --> 00:18:09,046
My stomach hurts.
236
00:18:09,129 --> 00:18:11,089
Can I stay home from school?
237
00:18:11,173 --> 00:18:12,758
Now don't give me that.
It's your last day.
238
00:18:12,841 --> 00:18:14,885
Come on, let's go.
You have all summer to be lazy.
239
00:18:16,345 --> 00:18:18,639
- Let's go.
- Come on.
240
00:18:33,028 --> 00:18:34,238
Whoa.
241
00:18:34,321 --> 00:18:36,073
I can smell
your breath from here.
242
00:18:36,156 --> 00:18:38,200
Shut up, stupid.
243
00:19:01,181 --> 00:19:03,100
Dude, just hang up
when they call.
244
00:19:03,183 --> 00:19:06,270
I can't.
I feel too sorry for them.
245
00:19:06,353 --> 00:19:09,398
They're using you to get to me.
246
00:19:09,481 --> 00:19:11,191
Unless you want
my sloppy seconds.
247
00:19:16,488 --> 00:19:17,489
Aah!
248
00:19:18,323 --> 00:19:19,449
What the f--
249
00:19:19,533 --> 00:19:21,243
She probably just
saw a cockroach.
250
00:19:21,326 --> 00:19:23,078
Can you two shut up?
I'm trying to do my homework.
251
00:19:25,581 --> 00:19:27,082
What's going on?
252
00:19:27,165 --> 00:19:28,500
Hey, hey, better
open the door, girl.
253
00:19:28,584 --> 00:19:30,836
Let me in.
What you do? You called me.
254
00:19:30,919 --> 00:19:31,879
Let me in. What?
255
00:19:31,962 --> 00:19:35,507
You're a senorita!
256
00:19:35,591 --> 00:19:37,718
Oh, my gosh.
Okay, it's okay.
257
00:19:37,801 --> 00:19:40,637
It's gonna be okay.
Close the door, close the door.
258
00:19:42,097 --> 00:19:43,515
Yeah...
259
00:19:45,434 --> 00:19:47,853
Oh, I thought she was never gonna get it.
Oh, my God.
260
00:19:47,936 --> 00:19:51,648
I don't see why
I just couldn't stay home.
261
00:19:51,732 --> 00:19:53,233
What does it matter
where you lay down?
262
00:19:53,317 --> 00:19:54,735
Stay with Elizabeth.
This way,
263
00:19:54,818 --> 00:19:56,945
me and Abuela could
get our stuff done faster.
264
00:19:57,571 --> 00:19:59,865
Just promise you
won't tell anybody.
265
00:19:59,948 --> 00:20:01,700
Who am I gonna tell?
266
00:20:10,292 --> 00:20:13,629
I had to tell her why I let
you stay home from school.
267
00:20:23,388 --> 00:20:25,515
No go outside.
268
00:20:26,683 --> 00:20:28,435
We should be back by five.
269
00:20:33,857 --> 00:20:34,942
You got cramps?
270
00:20:35,025 --> 00:20:38,612
I don't wanna talk about it.
271
00:20:38,695 --> 00:20:39,905
Okay.
272
00:20:41,198 --> 00:20:43,158
You wanna play Bingo, then?
273
00:20:47,204 --> 00:20:48,705
O, 64.
274
00:20:54,044 --> 00:20:55,337
Yo, Crystal.
275
00:20:55,420 --> 00:20:56,838
Yo, why you ain't
come to school today?
276
00:20:56,922 --> 00:20:58,840
-'Cause she got her period.
-Ti.
277
00:20:58,924 --> 00:21:00,467
What the hell, Titi?
278
00:21:00,550 --> 00:21:01,927
Don't say that.
279
00:21:02,010 --> 00:21:04,179
But that's why you didn't go.
280
00:21:04,262 --> 00:21:06,807
I got a stomachache,
but I'm good now.
281
00:21:06,890 --> 00:21:09,351
Oh. We gotta cypher
by the basketball courts.
Come down.
282
00:21:09,434 --> 00:21:10,978
-We're not allowed--
-Quit it, Titi.
283
00:21:11,061 --> 00:21:14,356
Not everybody has to be all
up in our business, okay?
284
00:21:15,190 --> 00:21:17,776
Yo, Crystal,
I'ma meet you there.
285
00:21:17,859 --> 00:21:19,736
All right.
286
00:21:20,696 --> 00:21:23,365
Where you going?
You can't leave me alone.
287
00:21:24,032 --> 00:21:25,450
I'm not.
288
00:21:25,534 --> 00:21:27,327
You're coming with me.
289
00:21:29,538 --> 00:21:31,164
But Mami said--
290
00:21:31,248 --> 00:21:32,582
But Mami nothing.
291
00:21:33,375 --> 00:21:37,045
Ti, you heard Abuela say
that I'm a senorita now, right?
292
00:21:37,587 --> 00:21:39,423
That means I'm not a
kid anymore, right?
293
00:21:39,506 --> 00:21:40,799
And I can make my own decisions.
294
00:21:40,882 --> 00:21:42,968
-Yeah, but--
-But nothing.
295
00:21:43,051 --> 00:21:45,012
If you wanna spend the rest
of your life stuck here,
296
00:21:45,095 --> 00:21:47,305
you're gonna have
to do it by yourself.
297
00:21:58,025 --> 00:21:59,484
Don't cry, Titi.
298
00:21:59,568 --> 00:22:01,069
I didn't mean it like that.
299
00:22:02,195 --> 00:22:03,613
It's okay.
300
00:22:03,697 --> 00:22:06,783
We're gonna go out together
and have some fun, yeah?
301
00:22:07,534 --> 00:22:10,287
We just have to not tell
Mami and Abuela, right?
302
00:22:11,872 --> 00:22:16,501
Like. not everybody has to
be up, all up in our business?
303
00:22:17,294 --> 00:22:19,379
Exactly like that.
304
00:22:19,463 --> 00:22:21,006
Come on, let's go.
305
00:22:39,107 --> 00:22:41,068
Hey, what's up.
306
00:22:52,662 --> 00:22:54,748
Spit somethin'.
307
00:22:59,836 --> 00:23:01,421
Okay.
308
00:23:09,012 --> 00:23:11,181
-'Ey, that's what's up, girl.
-Fire.
309
00:23:11,264 --> 00:23:12,390
-'Ey.
-Oh, my God.
310
00:23:12,474 --> 00:23:13,600
That was hot.
311
00:23:13,683 --> 00:23:15,394
Oh, oh.
312
00:23:16,937 --> 00:23:18,522
You're gonna be okay, Titi.
Just breathe.
313
00:23:18,605 --> 00:23:20,023
You need to breathe, okay?
Okay?
314
00:23:20,107 --> 00:23:21,900
Don't leave me.
315
00:23:21,983 --> 00:23:23,902
I'm not gonna leave you.
I promise I'll never leave you.
316
00:23:23,985 --> 00:23:25,946
I'm just gonna get
your wheelchair
and your inhaler, okay?
317
00:23:36,832 --> 00:23:37,958
Hey, Elaine.
318
00:23:38,041 --> 00:23:39,668
Elaine, Elaine.
319
00:23:39,751 --> 00:23:41,461
Hey, Elaine, right?
320
00:23:43,421 --> 00:23:44,756
Manny's daughter?
321
00:23:49,594 --> 00:23:52,764
No, um, he moved
to Puerto Rico
322
00:23:52,848 --> 00:23:54,266
right after he got
out of the jail.
323
00:23:54,349 --> 00:23:55,725
Yeah, I heard.
324
00:23:56,226 --> 00:23:57,519
I been keeping my eye on you.
325
00:23:57,602 --> 00:23:59,437
Make sure nobody
messin' with you.
326
00:24:00,397 --> 00:24:04,401
And you'd be doing a solid
if you hold on to this for me.
327
00:24:05,152 --> 00:24:06,194
Ready?
328
00:24:06,278 --> 00:24:07,821
I'll come get it later.
329
00:24:07,904 --> 00:24:09,614
Go. Go home now!
330
00:24:09,698 --> 00:24:10,866
Come on.
331
00:24:15,829 --> 00:24:17,080
Get in.
332
00:24:17,164 --> 00:24:18,415
You're okay, you're okay.
333
00:24:18,498 --> 00:24:19,958
Suspect is a male Latino
334
00:24:20,041 --> 00:24:22,252
traveling southeaston Belmont Avenue
335
00:24:22,335 --> 00:24:25,297
in the vicinity of SutterAvenue and Rockaway Avenue.
336
00:24:25,380 --> 00:24:26,715
Approximately 5'9".
337
00:24:26,798 --> 00:24:28,383
Last seen wearinga beige hoodie
338
00:24:28,466 --> 00:24:30,302
and holdinga burgundy laundry bag.
339
00:24:30,385 --> 00:24:32,512
-Hey, kid!
- 10-85, 10-85 all units.
340
00:24:34,806 --> 00:24:35,932
Can't fight it.
341
00:24:36,016 --> 00:24:37,642
Hey!
342
00:24:37,726 --> 00:24:40,395
All units, standby, units.
343
00:24:40,478 --> 00:24:42,063
Hey, kid!
344
00:24:51,907 --> 00:24:53,825
Press for--
Press for the elevator, Titi.
345
00:24:57,746 --> 00:24:59,331
Elevator.
346
00:25:05,253 --> 00:25:07,672
Go, go, go.
I'll meet you upstairs, okay?
347
00:25:07,756 --> 00:25:09,674
- No, Elaine.
- Kid!
348
00:25:09,758 --> 00:25:11,509
You didn't hear me calling you?
349
00:25:11,593 --> 00:25:12,719
You were calling me?
350
00:25:12,802 --> 00:25:14,346
What was in that bag?
351
00:25:14,429 --> 00:25:16,181
What, what bag?
I was just helping
352
00:25:16,264 --> 00:25:18,141
-that crippled lady
into the building.
-What's your name?
353
00:25:18,225 --> 00:25:19,726
- I--I was just--
- I said, what's your name?
354
00:25:19,809 --> 00:25:21,895
I didn't do nothin'.
355
00:25:21,978 --> 00:25:23,980
I was just with my friends.
You can ask them.
356
00:25:24,064 --> 00:25:25,732
We were cyphering
by the basketball courts.
357
00:25:25,815 --> 00:25:27,525
Think about
what you're saying, kid,
358
00:25:27,609 --> 00:25:29,694
-'cause if you're lying to me,
I could lock you up.
-Hey!
359
00:25:29,778 --> 00:25:31,738
What are you doing
questioning a kid?
360
00:25:32,405 --> 00:25:35,742
You wanna question a kid,
you need to make sure
they have a parent around,
361
00:25:35,825 --> 00:25:37,827
and I don't see hers nowhere.
362
00:25:38,787 --> 00:25:40,705
-Who are you?
-Get your butt
upstairs, Elaine.
363
00:25:42,624 --> 00:25:44,542
Hi, they call me Miss Martin.
364
00:25:44,626 --> 00:25:45,752
Who are you?
365
00:25:45,835 --> 00:25:47,254
Meaning I'm gonna need your name
366
00:25:47,337 --> 00:25:51,174
and your badge number,
Chandler.
367
00:26:01,893 --> 00:26:05,188
Ti, it's okay, open up.
368
00:26:21,371 --> 00:26:22,622
Titi?
369
00:26:22,706 --> 00:26:24,165
Titi Elizabeth?
370
00:26:41,516 --> 00:26:43,226
Titi?
371
00:26:43,310 --> 00:26:46,896
Titi Elizabeth?
372
00:26:52,861 --> 00:26:54,946
I just--I don't know.
373
00:26:55,030 --> 00:26:56,072
Miss Clarke.
374
00:26:56,156 --> 00:26:57,532
-Hey.
-You see my Titi Elizabeth?
375
00:26:57,615 --> 00:26:58,783
Mm, no.
376
00:26:58,867 --> 00:27:00,327
Mm-mm, mm, no,
377
00:27:00,410 --> 00:27:01,870
I haven't seen Titi Elizabeth.
378
00:27:01,953 --> 00:27:03,538
Joe, okay.
379
00:27:03,621 --> 00:27:04,581
Thank you.
380
00:27:04,664 --> 00:27:05,999
Of course.
381
00:27:07,334 --> 00:27:09,127
Hi.
382
00:27:09,210 --> 00:27:12,172
Hi, mm, mm, mm, ah, hi.
383
00:27:12,255 --> 00:27:13,590
-Hi.
-Hi.
384
00:27:13,673 --> 00:27:15,091
How are you doing?
385
00:27:15,175 --> 00:27:16,801
I'm good, thank you,
Miss Clarke.
386
00:27:16,885 --> 00:27:17,969
Hi.
387
00:27:18,053 --> 00:27:19,304
It's your floor, Miss Clarke.
388
00:27:19,387 --> 00:27:21,139
Hi, okay, hi.
389
00:27:21,222 --> 00:27:22,724
Hi.
390
00:27:23,183 --> 00:27:25,185
Hi, how you doing?
391
00:27:25,268 --> 00:27:26,269
Hi.
392
00:27:27,020 --> 00:27:28,021
Hi.
393
00:27:29,189 --> 00:27:30,190
Hi.
394
00:27:31,191 --> 00:27:32,192
Ah.
395
00:27:32,275 --> 00:27:33,318
Hi.
396
00:27:43,912 --> 00:27:46,915
Yo, Leelo, you see
my Titi Elizabeth?
397
00:27:47,749 --> 00:27:49,918
Nah.
You want a hit?
398
00:28:06,101 --> 00:28:08,019
Why are you crying?
399
00:28:08,686 --> 00:28:10,814
Oh, my God, Ti,
you had me worried sick.
400
00:28:10,897 --> 00:28:12,607
Where were you?
401
00:28:12,690 --> 00:28:14,025
You left me.
402
00:28:14,109 --> 00:28:15,652
I didn't mean to leave you.
403
00:28:15,735 --> 00:28:18,029
I meant for you
to come up here and...
404
00:28:18,113 --> 00:28:19,239
You know what?
405
00:28:24,744 --> 00:28:27,664
Tia, what'd you do
with the bag that I gave you?
406
00:28:27,747 --> 00:28:29,916
I put it where it belongs.
407
00:28:44,472 --> 00:28:46,182
You gotta use Tide.
408
00:29:10,415 --> 00:29:13,501
Name somethinga woman expectson a first date.
409
00:29:13,585 --> 00:29:14,836
To get married.
410
00:29:15,712 --> 00:29:17,213
A new car.
411
00:29:18,506 --> 00:29:19,549
A baby.
412
00:29:19,632 --> 00:29:21,426
Hey, up here.
413
00:29:21,509 --> 00:29:22,677
Flowers?
414
00:29:25,638 --> 00:29:27,015
Hey, Mami.
415
00:29:30,477 --> 00:29:31,478
Peace.
416
00:29:34,856 --> 00:29:36,274
Afternoon, ladies.
417
00:29:38,318 --> 00:29:40,111
This the one that have
all our shit?
418
00:29:40,195 --> 00:29:41,738
Come on, man.
419
00:29:41,821 --> 00:29:44,741
Soon.
420
00:30:09,933 --> 00:30:11,142
N--nothing.
421
00:30:11,226 --> 00:30:12,644
- Mm.
- , Abuela.
422
00:30:40,296 --> 00:30:43,007
I'm sorry.
Didn't mean to scare you.
423
00:30:43,091 --> 00:30:44,676
Here.
424
00:30:47,720 --> 00:30:48,805
Psst,
425
00:30:48,888 --> 00:30:50,390
let me take care of this one.
426
00:30:50,473 --> 00:30:51,474
I got this.
427
00:30:51,558 --> 00:30:53,351
Let me talk to her.
428
00:31:00,525 --> 00:31:02,944
Hey, I like the way
you handled yourself today.
429
00:31:03,778 --> 00:31:05,238
Can't teach that, you know?
430
00:31:05,321 --> 00:31:06,447
It's an instinct.
431
00:31:07,824 --> 00:31:09,284
Your old man had.
432
00:31:11,286 --> 00:31:13,288
I got something for you.
433
00:31:17,333 --> 00:31:18,334
Take it.
434
00:31:19,043 --> 00:31:20,295
I don't bite.
435
00:31:21,170 --> 00:31:22,630
Come on, you earned it.
436
00:31:25,842 --> 00:31:26,926
You been growing up nice.
437
00:31:27,010 --> 00:31:29,596
I noticed.
438
00:31:29,679 --> 00:31:32,307
I know what it's like out here
growing up without a father,
439
00:31:32,390 --> 00:31:34,017
so I get it.
440
00:31:36,686 --> 00:31:40,023
Hey, anybody ever tell you
you could be a model, huh?
441
00:31:43,401 --> 00:31:44,444
Hmm?
442
00:31:44,527 --> 00:31:45,528
No?
443
00:31:48,364 --> 00:31:50,908
You come find me
if anything, all right?
444
00:31:50,992 --> 00:31:55,163
Anybody messes with you,
you want another job, anything.
445
00:31:55,538 --> 00:31:57,999
I stay down by
the Tilden Houses, all right?
446
00:31:59,584 --> 00:32:00,835
The elevator's here.
447
00:32:00,918 --> 00:32:02,253
Let me get it for you.
448
00:32:05,632 --> 00:32:07,133
You goin' down?
449
00:32:07,216 --> 00:32:08,259
Up.
450
00:32:29,197 --> 00:32:32,116
Elaine, come to eat!
451
00:32:32,742 --> 00:32:34,202
Coming.
452
00:32:41,417 --> 00:32:43,961
We got the new Cabbage
Patch dolls in our work.
453
00:32:44,045 --> 00:32:45,380
Elaine, you want one?
454
00:32:45,463 --> 00:32:47,131
I don't play
with dolls no more.
455
00:32:47,215 --> 00:32:48,758
Ain't no one say you
gotta trade in your Barbies
456
00:32:48,841 --> 00:32:50,343
for a Kotex, shorty.
457
00:32:50,426 --> 00:32:52,679
Mami, why you tellin' everybody?
458
00:32:52,762 --> 00:32:54,097
Yo, chill out, scrub.
459
00:32:54,180 --> 00:32:56,182
- Mami ain't tell me nothin'.
- See?
460
00:32:56,265 --> 00:32:58,518
I overheard her on the phone
telling Titi Magi, though.
461
00:32:58,601 --> 00:33:00,937
-Heard what?
-And after,
she told Camila and Andrea.
462
00:33:01,020 --> 00:33:02,105
Okay, stop it.
463
00:33:02,188 --> 00:33:04,148
Sons, stop trying
to start drama.
464
00:33:04,232 --> 00:33:06,526
I have something serious
I need to talk to yous
all about.
465
00:33:06,609 --> 00:33:08,194
'Ey, 'ey, 'ey.
466
00:33:08,277 --> 00:33:09,278
Benjamin.
467
00:33:13,032 --> 00:33:15,284
Heavenly Father,
468
00:33:15,368 --> 00:33:16,953
we thank you for the food
we about to eat
469
00:33:17,036 --> 00:33:19,956
and for the countless blessings
you've bestowed upon us.
470
00:33:20,039 --> 00:33:21,916
- Amen.
- Amen.
471
00:33:22,750 --> 00:33:25,002
I did something very
important for us today.
472
00:33:25,086 --> 00:33:26,671
You got us a Nintendo?
473
00:33:26,754 --> 00:33:27,755
Yeah, sure.
474
00:33:27,839 --> 00:33:29,090
It's in the trunk of a Cadillac
475
00:33:29,173 --> 00:33:30,341
parked outside
of our mansion, Danny.
476
00:33:30,425 --> 00:33:32,218
Oh, Mama doo-wop
just burnt your--
477
00:33:32,301 --> 00:33:33,845
Ay, would you cut it out?
478
00:33:33,928 --> 00:33:35,179
Real talk.
479
00:33:35,263 --> 00:33:37,432
Abuela took me to enroll
in summer school
480
00:33:37,515 --> 00:33:39,350
so I could get the
last two credits
481
00:33:39,434 --> 00:33:41,269
of my high school diploma.
482
00:33:41,352 --> 00:33:43,187
-That's great, Mami.
-Mm.
483
00:33:43,271 --> 00:33:45,857
So what that means,
while you three are at,
at your summer jobs,
484
00:33:45,940 --> 00:33:49,360
um, I just need
you guys to all be
on top of your chores, okay?
485
00:33:49,444 --> 00:33:52,530
And Elaine, you're gonna stay
at Abuela's until I get home.
486
00:33:52,613 --> 00:33:53,740
What? Why?
487
00:33:53,823 --> 00:33:56,075
Ah, 'cause you're
the baby of the family.
488
00:33:56,159 --> 00:33:57,618
Ah, Benjamin.
489
00:33:57,702 --> 00:33:59,370
Why do I always feel
like I have to referee,
490
00:33:59,454 --> 00:34:01,456
like you're lucha libre ?
491
00:34:02,290 --> 00:34:03,499
Elaine, no,
492
00:34:03,583 --> 00:34:04,375
you're not a baby.
493
00:34:04,459 --> 00:34:06,210
But you're also not old enough
494
00:34:06,294 --> 00:34:08,171
to be left unsupervised alone
for the whole summer.
495
00:34:08,254 --> 00:34:10,715
Unsupervised? You leave me
with Titi Elizabeth.
496
00:34:10,798 --> 00:34:12,091
I'm the one taking care of her.
497
00:34:12,175 --> 00:34:13,384
I know, I don't
wanna hear an argument.
498
00:34:13,468 --> 00:34:14,886
You either stay at Abuela's,
499
00:34:14,969 --> 00:34:17,597
or you could visit your father
in Puerto Rico.
500
00:34:17,680 --> 00:34:20,308
- You know?
- He's been asking you to visit.
501
00:34:23,269 --> 00:34:27,106
Yo, can I get Elaine's
pork chops?
502
00:34:34,363 --> 00:34:36,115
I brought your food.
503
00:34:36,199 --> 00:34:38,618
I wasn't gonna let Benjamin
eat your pork chop.
504
00:34:40,369 --> 00:34:43,289
She shouldn't have
brought up Papi.
505
00:34:43,372 --> 00:34:45,291
You gotta talk to him sometime.
506
00:34:45,374 --> 00:34:47,919
He sounds okay
every time I talk to him.
507
00:34:48,002 --> 00:34:49,378
Don't.
508
00:34:50,171 --> 00:34:51,964
Okay.
509
00:34:52,048 --> 00:34:53,841
I'm just saying,
510
00:34:53,925 --> 00:34:55,468
one of us actually has a father
511
00:34:55,551 --> 00:34:58,846
that wants to know about them.
512
00:34:58,930 --> 00:35:02,016
And you used to love
hanging with Titi Elizabeth.
513
00:35:02,099 --> 00:35:03,267
When I was eight.
514
00:35:03,351 --> 00:35:04,602
Now it's like babysitting.
515
00:35:04,685 --> 00:35:07,313
It's not babysitting
if it's family.
516
00:35:07,396 --> 00:35:09,607
And we don't get to
choose our family.
517
00:35:10,650 --> 00:35:11,943
If we did,
518
00:35:12,026 --> 00:35:14,612
then we'll definitely be
choosing a different abuela.
519
00:35:18,324 --> 00:35:20,660
Lalita, fine as hell, baby.
520
00:35:20,743 --> 00:35:24,747
You already know.
521
00:35:33,297 --> 00:35:34,632
-Goji.
-Yeah.
522
00:35:34,715 --> 00:35:36,092
Don't be playing me
with no little girls.
523
00:35:36,175 --> 00:35:37,593
Come on, baby.
524
00:35:37,677 --> 00:35:39,637
Man, I'm not doin' you
like that.
525
00:35:39,720 --> 00:35:41,138
For real?
526
00:35:41,222 --> 00:35:43,099
Hey, you want me take
some pictures of you?
527
00:35:43,641 --> 00:35:45,143
I thought that's
what you bought it for.
528
00:35:45,226 --> 00:35:46,727
Come on, let's go.
529
00:35:51,274 --> 00:35:52,733
I'm hungry.
530
00:35:54,402 --> 00:35:56,571
Wanna go for some pizza?
531
00:35:56,654 --> 00:35:57,655
My treat.
532
00:36:17,925 --> 00:36:19,844
Excitedto see the movement,
533
00:36:19,927 --> 00:36:22,889
to see the energy and feel,it's just unbelievable.
534
00:36:22,972 --> 00:36:24,390
Hey, Vito.
535
00:36:24,473 --> 00:36:25,558
Hey, kid.
536
00:36:25,641 --> 00:36:27,184
Can I have two slices
and a Coca-Cola
537
00:36:27,268 --> 00:36:28,561
and some , please?
538
00:36:28,644 --> 00:36:31,606
- Phew.
- With extra sugar, Vito.
539
00:36:32,481 --> 00:36:33,608
Okay.
540
00:36:36,611 --> 00:36:38,613
I have to go to the bathroom.
541
00:36:39,780 --> 00:36:41,407
It's not bad at the endof the playoffs season.
542
00:36:41,490 --> 00:36:43,576
You know what?It's great, well, it's great
543
00:36:43,659 --> 00:36:45,870
and grand to be back in thestadium after so many years.
544
00:36:45,953 --> 00:36:48,331
If you could just see thecrowd, how energetic they are.
545
00:36:48,414 --> 00:36:51,876
We got the,the children out therewavin' their baseball gloves,
546
00:36:51,959 --> 00:36:54,253
and, and we have suchan exciting game up here
547
00:36:54,337 --> 00:36:55,755
in the bottomof the fourth inning.
548
00:36:55,838 --> 00:36:57,256
And it is heatingup 'cause you know,
549
00:36:57,340 --> 00:36:58,466
the end of this ballgame-
550
00:36:58,549 --> 00:36:59,759
- Yo, Vito.
- What?
551
00:36:59,842 --> 00:37:02,053
You told us the bathroom
was out of order.
552
00:37:02,136 --> 00:37:03,429
What the fuck?
553
00:37:03,512 --> 00:37:05,139
Come on, what
do you want from me, kid?
554
00:37:05,222 --> 00:37:06,515
You know she's a cripple.
555
00:37:06,599 --> 00:37:08,225
Hold on, hold on.
She ain't even a cripple.
556
00:37:08,309 --> 00:37:09,810
She just got up
off her wheelchair. What's up?
557
00:37:09,894 --> 00:37:11,312
Why you treating
them better than us, huh?
558
00:37:11,395 --> 00:37:12,897
-Nobody's treat--
-What's that about?
559
00:37:12,980 --> 00:37:14,732
Hey, whoa, whoa, whoa.
You come in here all the time.
560
00:37:14,815 --> 00:37:16,275
You do whatever you want.
561
00:37:16,359 --> 00:37:17,193
You even drink here,
and I don't even sell beer.
562
00:37:17,276 --> 00:37:19,612
Come on now, stop.
563
00:37:19,695 --> 00:37:21,697
Come on.
564
00:37:21,781 --> 00:37:23,240
Come on.
565
00:37:30,581 --> 00:37:32,500
I'm not a cripple.
566
00:37:33,334 --> 00:37:34,543
No, you're not.
567
00:37:34,627 --> 00:37:36,671
Vito knows you only have asthma.
568
00:37:37,755 --> 00:37:39,298
Could have walked here.
569
00:37:39,382 --> 00:37:40,716
I know.
570
00:37:40,800 --> 00:37:43,010
It just would've
taken a little longer.
571
00:37:46,597 --> 00:37:48,391
Probablywhy we're in a tied score.
572
00:37:48,474 --> 00:37:51,352
What do
you want from me, kid, huh?
573
00:37:51,435 --> 00:37:54,730
I let you guys use the bathroom
and all sorts of
hell breaks out here.
574
00:37:55,690 --> 00:37:58,109
Feelin' tired, but nobody'sgivin' up 'cause they want
575
00:37:58,192 --> 00:37:59,986
that playoffs spot.
576
00:38:00,861 --> 00:38:02,863
Go sit down, Titi.
I'll be right back.
577
00:38:04,448 --> 00:38:06,951
No good deed goes unpunished.
578
00:38:07,034 --> 00:38:08,035
-Have me one of these.
-Ooh.
579
00:38:08,119 --> 00:38:09,245
-Ooh, ooh, yeah.
-Ah, ah.
580
00:38:09,328 --> 00:38:10,579
-Hey, don't tip--
-Ah,
581
00:38:10,663 --> 00:38:12,665
-Don't tip, don't tip it.
-Oh, shit, oh.
582
00:38:12,748 --> 00:38:15,418
Yo, Crystal.
You know my auntie need
that wheelchair back.
583
00:38:15,501 --> 00:38:16,460
Why you askin' her?
584
00:38:16,544 --> 00:38:18,170
She ain't the one that got it.
585
00:38:18,254 --> 00:38:20,589
It's a miracle.
586
00:38:20,673 --> 00:38:21,966
Hallelujah, she could walk.
587
00:38:22,049 --> 00:38:23,092
Yeah, nah, nah.
588
00:38:23,175 --> 00:38:24,427
She could walk,
589
00:38:24,510 --> 00:38:26,345
just not far, on account
of her breathin'.
590
00:38:26,846 --> 00:38:28,764
And that's why we got
the asthma pump.
591
00:38:29,432 --> 00:38:31,267
Oh, you mean this?
592
00:38:31,350 --> 00:38:32,810
Give it back!
593
00:38:32,893 --> 00:38:34,520
-Thought this was a--
-That's medicine!
594
00:38:34,603 --> 00:38:35,938
-Is it, really?
-Medicaid don't pay
595
00:38:36,022 --> 00:38:37,773
for more than
one of those a month!
596
00:38:37,857 --> 00:38:39,275
-You mean this right here?
-Give it back!
597
00:38:39,358 --> 00:38:40,443
-Let me see that.
-This one?
598
00:38:40,526 --> 00:38:41,652
Oh, oh, oh!
599
00:38:41,736 --> 00:38:42,945
-Give it back!
-Here you go.
600
00:38:43,029 --> 00:38:44,280
I'm so sorry. Don't give a shit.
601
00:38:44,363 --> 00:38:45,531
Give it back!
602
00:38:45,614 --> 00:38:46,782
- Give it back!
- Take it.
603
00:38:46,866 --> 00:38:47,992
-Please.
-Now snatch it back.
604
00:38:48,075 --> 00:38:49,452
Yo, Crystal, what the hell?
605
00:38:49,535 --> 00:38:50,953
Yo, what do you mean?
606
00:38:51,037 --> 00:38:53,289
You shouldn't be messing
with 'em like that, okay?
607
00:38:54,749 --> 00:38:56,042
Thank you.
608
00:38:56,125 --> 00:38:58,711
Yeah, don't mention it,
frickin' retards.
609
00:38:58,794 --> 00:39:01,422
We're not retards. You are.
610
00:39:01,922 --> 00:39:03,257
And you're a bully, too.
611
00:39:03,340 --> 00:39:04,925
Ah, shit.
612
00:39:05,009 --> 00:39:06,927
Monyetta, you gonna let
her dis you like that?
613
00:39:07,511 --> 00:39:09,180
She doesn't know
what she's talkin' about.
614
00:39:09,263 --> 00:39:10,431
Yo, what she say?
615
00:39:10,514 --> 00:39:11,807
She didn't mean it.
616
00:39:11,891 --> 00:39:13,142
-What she say?
-She didn't mean it.
617
00:39:13,225 --> 00:39:14,685
Bitch, I should just slap you.
618
00:39:14,769 --> 00:39:16,353
She doesn't know
what she's talkin' about.
619
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
Ah!
620
00:39:17,772 --> 00:39:20,191
Oh, snap.
621
00:39:22,068 --> 00:39:23,360
-Yeah.
-Look at you.
622
00:39:23,444 --> 00:39:25,154
Bitch, you lookin' stupid.
623
00:39:25,237 --> 00:39:26,989
Yeah, that's what you get
for tryin' to act up.
624
00:39:27,073 --> 00:39:28,866
Help, need this back up.
625
00:39:28,949 --> 00:39:30,618
All right.
How much you think we can get for this,
626
00:39:30,701 --> 00:39:32,661
this wheelchair right now?
How much y'all think?
627
00:39:32,745 --> 00:39:34,497
Guys, can I hit you at the
center and play some pool later?
628
00:39:34,580 --> 00:39:36,415
Could you pick any of them
out in a lineup?
629
00:39:40,419 --> 00:39:41,796
Answer him.
630
00:39:42,797 --> 00:39:44,423
We just wanted pizza, Mami.
631
00:39:44,507 --> 00:39:45,925
With beer.
632
00:39:46,008 --> 00:39:47,343
You smell like a brewery.
633
00:39:47,426 --> 00:39:49,553
They poured beer on me.
634
00:39:49,637 --> 00:39:51,013
She's telling the truth.
635
00:39:51,097 --> 00:39:53,057
My daughter doesn't have
to go out for no beer.
636
00:39:53,140 --> 00:39:55,059
There's--There's plenty
beer in the house.
637
00:39:55,142 --> 00:39:57,394
Leave a minor alone
in the house with alcohol?
638
00:39:57,478 --> 00:40:00,064
Who doesn't keep beer
in the refrigerator?
639
00:40:00,147 --> 00:40:03,400
Look, my sister, she--
She's not a minor.
640
00:40:03,484 --> 00:40:05,111
She's an adult.
641
00:40:05,653 --> 00:40:08,114
She's an adult with
a mental capacity of a minor.
642
00:40:08,197 --> 00:40:11,033
And as of the law,
they're both minors.
We could charge you.
643
00:40:11,659 --> 00:40:13,285
What are you talking about?
644
00:40:13,369 --> 00:40:15,037
Don't play innocent,
Miss Medina.
645
00:40:15,121 --> 00:40:16,413
We pulled your history.
646
00:40:16,497 --> 00:40:18,290
Heroin possession,
child endangerment.
647
00:40:18,374 --> 00:40:23,003
That was five years ago, okay?
And those were my ex's drugs.
648
00:40:23,087 --> 00:40:25,422
Look, I'm back in school
right now, all right?
649
00:40:25,506 --> 00:40:28,342
I'm trying to get
my high school diploma
so I could get a good job.
650
00:40:28,425 --> 00:40:31,595
And my kids, they're older now,
so they don't need
me as much anymore.
651
00:40:31,679 --> 00:40:34,265
So you expect to leave them home
alone again?
652
00:40:34,348 --> 00:40:35,307
No, I didn't leave them alone.
653
00:40:35,391 --> 00:40:36,892
I left her with my mother.
654
00:40:42,356 --> 00:40:43,858
Mami, por favor.
655
00:40:43,941 --> 00:40:45,025
No.
656
00:40:46,902 --> 00:40:49,530
- No, she no stay with me.
- Mami, no.
657
00:40:51,615 --> 00:40:52,825
I want Elaine.
658
00:40:52,908 --> 00:40:55,202
Shh, shh.
659
00:40:57,913 --> 00:40:59,999
Can you blame her?
660
00:41:00,082 --> 00:41:02,042
How the hell is Elizabeth
gonna get around
without her wheelchair?
661
00:41:02,126 --> 00:41:03,878
I'll get it back.
662
00:41:03,961 --> 00:41:06,172
Oh, so you do know the girls
who beat you up and stole it?
663
00:41:06,255 --> 00:41:08,048
No, I'll buy her a new one.
664
00:41:08,382 --> 00:41:10,593
-Damn, what happened to you?
-You can't even be trusted
665
00:41:10,676 --> 00:41:12,219
to keep your Titi
Elizabeth safe!
666
00:41:12,303 --> 00:41:13,596
I did keep her safe!
667
00:41:13,679 --> 00:41:14,555
She's the reason
I got punched in the face
668
00:41:14,638 --> 00:41:16,140
in the first place!
669
00:41:16,223 --> 00:41:18,058
You're the one who brought her
outside to begin with.
670
00:41:18,142 --> 00:41:20,144
Do you know what the hell
could happen to yous out there?
671
00:41:20,227 --> 00:41:23,480
I'm not the
reason we live here!
I didn't ask to be born here!
672
00:41:28,944 --> 00:41:31,322
Well, you don't have to worry
about being here no more
673
00:41:31,405 --> 00:41:33,741
'cause I'm sending you
to Puerto Rico with your father
for the rest of the summer.
674
00:41:33,824 --> 00:41:36,118
-I'm not goin' there.
-Oh, you don't have a choice!
675
00:41:36,202 --> 00:41:39,455
It's just a bunch
of hicks in Puerto Rico.
I can hardly understand them!
676
00:41:39,538 --> 00:41:40,873
Ay, your father will translate.
677
00:41:40,956 --> 00:41:43,000
I hate you! I hate both of you!
678
00:41:43,083 --> 00:41:45,544
Well, you're stuck with us.
679
00:41:45,628 --> 00:41:48,088
No! I'm not talking
to him ever again!
680
00:41:48,172 --> 00:41:49,548
I told you already!
681
00:41:49,632 --> 00:41:51,884
Oh, you don't wanna talk?
Don't talk.
682
00:41:51,967 --> 00:41:54,470
I don't give a shit
if you ever say another word,
683
00:41:54,553 --> 00:41:55,930
but you're goin' to Puerto Rico.
684
00:41:56,013 --> 00:41:57,598
You're going and that's final!
685
00:42:22,623 --> 00:42:24,333
You ever been to Puerto Rico?
686
00:42:28,504 --> 00:42:29,880
You must be 13.
687
00:42:29,964 --> 00:42:32,258
I got one of yous at home.
688
00:42:33,509 --> 00:42:34,843
Elaine.
689
00:42:36,011 --> 00:42:37,179
Elaine.
690
00:42:37,680 --> 00:42:38,639
Elaine.
691
00:42:38,722 --> 00:42:40,224
That your father?
692
00:42:40,307 --> 00:42:41,642
Elaine.
693
00:42:41,725 --> 00:42:43,644
I can see the resemblance.
694
00:42:43,727 --> 00:42:45,229
I'm nothing like him.
695
00:42:48,023 --> 00:42:50,609
Hi. Uh, can you sign right here?
696
00:42:52,695 --> 00:42:54,113
Gracias.
697
00:42:54,196 --> 00:42:55,239
Gracias.
698
00:42:59,868 --> 00:43:00,786
Passengers or...
699
00:43:00,869 --> 00:43:02,162
It's just this way.
700
00:43:02,246 --> 00:43:03,330
Come on.
701
00:43:03,414 --> 00:43:05,916
Times, 5:00, 3:30.
702
00:43:07,668 --> 00:43:09,128
Oh, okay.
703
00:43:34,445 --> 00:43:35,696
Okay.
704
00:43:46,081 --> 00:43:47,458
Okay.
705
00:43:58,761 --> 00:44:00,679
It's the company car.
706
00:44:00,763 --> 00:44:02,181
They let me use it.
707
00:44:02,264 --> 00:44:03,265
It's cool, yeah?
708
00:44:37,925 --> 00:44:39,134
Be right back.
709
00:45:09,790 --> 00:45:11,417
Fourth grade was my favorite.
710
00:45:14,962 --> 00:45:16,338
You still like coquito?
711
00:45:18,465 --> 00:45:20,801
Well, I know I could use one.
712
00:45:54,751 --> 00:45:55,752
Hey!
713
00:45:55,836 --> 00:45:56,837
Hey, man.
714
00:46:03,135 --> 00:46:05,179
, Elaine.
715
00:46:05,804 --> 00:46:07,431
Elaine, your daughter
from New York?
716
00:46:07,514 --> 00:46:09,308
- Yeah.
- But you're so ugly.
717
00:46:09,391 --> 00:46:11,393
How can you have such
a pretty daughter?
718
00:46:12,936 --> 00:46:14,229
Hm, tough cookie, huh?
719
00:46:14,313 --> 00:46:15,314
Yeah.
720
00:46:15,731 --> 00:46:16,982
Two coquitos on me.
721
00:46:17,065 --> 00:46:18,108
Hey.
722
00:46:36,084 --> 00:46:38,504
Mm, ah.
723
00:46:39,880 --> 00:46:41,715
Perfect, thank you.
Thank you.
724
00:47:24,424 --> 00:47:26,051
Mami!
725
00:47:26,134 --> 00:47:28,011
Mami!
726
00:47:28,095 --> 00:47:30,180
Your grandmother is half-deaf.
727
00:47:30,264 --> 00:47:31,181
Mami!
728
00:47:31,265 --> 00:47:33,016
Ay.
729
00:48:31,199 --> 00:48:34,536
Oh.
730
00:49:05,150 --> 00:49:06,860
Abuela.
731
00:49:18,747 --> 00:49:19,790
Hola.
732
00:49:36,056 --> 00:49:37,265
Church.
733
00:49:37,849 --> 00:49:39,518
It's Tuesday.
734
00:49:39,601 --> 00:49:41,436
Pentecostal church
is every night.
735
00:49:41,520 --> 00:49:43,355
Do you have a dress?
736
00:50:36,116 --> 00:50:38,618
Hey, hey, hey, hey, hey.
737
00:50:44,166 --> 00:50:45,167
Uh-huh.
738
00:51:00,056 --> 00:51:01,767
He no speak Spanish.
739
00:51:14,112 --> 00:51:15,781
'Ey.
740
00:51:22,913 --> 00:51:24,581
No!
741
00:51:36,092 --> 00:51:38,136
Whoo!
742
00:51:42,265 --> 00:51:43,767
Whoo!
743
00:51:46,436 --> 00:51:48,355
Cuckoo for Cocoa Puffs.
744
00:51:59,449 --> 00:52:01,034
Hallelujah.
745
00:52:04,663 --> 00:52:07,332
Elaine, I wrote
this song for you,
746
00:52:07,415 --> 00:52:08,792
knowing you were coming.
747
00:52:10,544 --> 00:52:15,799
Excited that maybe
we might start over,
748
00:52:16,508 --> 00:52:18,552
get to know each other again.
749
00:52:20,762 --> 00:52:26,226
These people, this place,
this island helped heal me.
750
00:52:27,435 --> 00:52:32,148
And I hope it can
help heal us, too.
751
00:55:06,511 --> 00:55:08,346
You'll be comfortable
here. It's a good bed.
752
00:55:09,347 --> 00:55:13,435
Ah, you can play music
if the sounds of the coqui
are killing you.
753
00:55:13,518 --> 00:55:16,021
I set the presets
to English stations.
754
00:55:16,938 --> 00:55:20,900
And uh, if you get hot,
you can turn the fan on.
755
00:55:24,571 --> 00:55:26,364
I'll let you get
some sleep then.
756
00:55:30,201 --> 00:55:31,578
Elaine,
757
00:55:33,246 --> 00:55:34,914
I'm really glad you're here.
758
00:56:23,463 --> 00:56:25,215
Where are we going?
759
00:56:25,298 --> 00:56:26,508
Shh.
760
00:56:39,145 --> 00:56:41,564
I do this all the time, always.
761
00:56:58,248 --> 00:56:59,707
Oh, yeah.
762
00:57:10,468 --> 00:57:15,390
Yoo-hoo, whoo-hoo.
763
00:57:20,562 --> 00:57:22,313
Ay, Madonna!
764
00:57:25,692 --> 00:57:27,193
You know English songs?
765
00:57:27,277 --> 00:57:28,653
Uh-huh.
766
00:57:28,736 --> 00:57:31,364
Madonna, "Like a Virgin."
767
00:57:31,447 --> 00:57:32,782
Michael Jackson, "Bad."
768
00:57:32,866 --> 00:57:36,494
"It's Tricky,"
Run-D.M.C.
769
00:57:36,578 --> 00:57:37,954
Run-D.M.C.?
770
00:57:38,037 --> 00:57:39,122
Oh, yeah.
771
00:57:39,205 --> 00:57:42,125
Run, Run-D.M.C.!
772
00:57:49,174 --> 00:57:50,550
Yeah?
773
00:58:05,356 --> 00:58:06,691
You drive?
774
00:58:08,484 --> 00:58:10,069
Uh, I don't know.
775
00:58:10,153 --> 00:58:11,446
I...
776
00:58:13,865 --> 00:58:16,242
No!
777
00:58:19,913 --> 00:58:20,914
Ay.
778
00:58:25,418 --> 00:58:28,671
Whoo!
779
00:58:30,423 --> 00:58:31,883
Whoo!
780
00:58:33,801 --> 00:58:37,013
Whoo!
781
00:58:37,096 --> 00:58:39,515
Run-D.M.C.!
782
00:58:55,448 --> 00:58:57,450
So, what part
of New York you from?
783
00:58:59,118 --> 00:59:00,203
Upper West Side.
784
00:59:00,286 --> 00:59:01,829
Ah, rich girl.
785
00:59:02,497 --> 00:59:04,958
So, what you doin'
slummin' out here?
786
00:59:05,041 --> 00:59:07,168
Where'd you get
that shiner from?
787
00:59:08,086 --> 00:59:11,172
No, no, no, no, I ain't
mean it like that, shorty.
788
00:59:11,798 --> 00:59:13,758
It ain't blocking your beauty.
789
00:59:15,260 --> 00:59:16,344
Ah.
790
00:59:16,427 --> 00:59:17,595
I'm from Staten Island.
791
00:59:18,263 --> 00:59:21,224
My mom and I moved out
here like a year ago.
792
00:59:21,307 --> 00:59:22,308
You?
793
00:59:22,392 --> 00:59:23,768
Just visiting.
794
00:59:23,851 --> 00:59:25,353
Staying with your cousin?
795
00:59:25,436 --> 00:59:27,105
No, my father.
796
00:59:27,188 --> 00:59:28,564
You got one of those?
797
00:59:29,399 --> 00:59:30,566
Not really.
798
00:59:30,650 --> 00:59:32,360
You got jokes, too.
799
00:59:32,443 --> 00:59:33,611
I like that.
800
00:59:39,951 --> 00:59:43,705
Jamora, Jamora.
801
00:59:43,788 --> 00:59:45,164
Shh, shh.
802
00:59:45,248 --> 00:59:46,541
Jamora, por favor.
803
00:59:46,624 --> 00:59:48,084
Jamora, por favor.
804
00:59:53,923 --> 00:59:55,591
Nah, I'm out of here, J.
805
01:00:02,473 --> 01:00:04,559
Maria Isabel, get in the car!
806
01:00:04,642 --> 01:00:05,810
Get in, please!
807
01:00:07,270 --> 01:00:08,271
Come on!
808
01:00:12,442 --> 01:00:13,776
Si?
809
01:01:02,575 --> 01:01:03,618
The window.
810
01:01:13,086 --> 01:01:14,670
Papi needs the car to work.
811
01:02:03,803 --> 01:02:04,846
Have you two been drinking?
812
01:02:15,690 --> 01:02:17,275
It's one thing she steals
my boss' car,
813
01:02:17,358 --> 01:02:20,194
but she shouldn't be dragging
you into her shit, Elaine.
814
01:02:21,988 --> 01:02:23,197
Like you did?
815
01:02:26,868 --> 01:02:28,828
You still have a choice, Elaine.
816
01:02:29,829 --> 01:02:32,623
You can learn from my
mistakes or repeat them.
817
01:02:32,707 --> 01:02:33,875
Elaine!
818
01:02:42,592 --> 01:02:44,093
Elaine.
819
01:02:44,677 --> 01:02:45,887
Elaine!
820
01:02:49,182 --> 01:02:51,184
Now.
821
01:02:51,267 --> 01:02:53,102
You are coming to work with me.
822
01:03:44,654 --> 01:03:45,821
Come on.
823
01:03:45,905 --> 01:03:47,114
You're going to earn that window
824
01:03:47,198 --> 01:03:48,741
and apologize to my boss.
825
01:06:00,665 --> 01:06:03,209
This is where I learned
to drive.
826
01:06:13,052 --> 01:06:15,930
You won't be able to see
a thing with this on.
827
01:06:20,518 --> 01:06:22,978
-You're driving.
-What?
828
01:06:23,062 --> 01:06:25,231
Oh, she speaks.
829
01:06:28,609 --> 01:06:31,445
Look, the way I see it,
830
01:06:31,529 --> 01:06:35,533
it's the only thing I can
teach you that Mami can't.
831
01:06:37,535 --> 01:06:40,996
Ay, come on, what teenager
doesn't wanna learn to drive?
832
01:06:41,080 --> 01:06:43,165
Don't worry, you won't
have to look at me, huh?
833
01:06:43,249 --> 01:06:44,667
You'll have to keep
your eyes on the road.
834
01:07:12,403 --> 01:07:14,655
Okay, okay, okay.
Whoa, whoa.
835
01:07:14,739 --> 01:07:16,824
Watch, watch, watch.
836
01:07:16,907 --> 01:07:18,701
Okay, it's here now, yes.
837
01:07:19,910 --> 01:07:21,328
Okay, okay.
838
01:07:24,457 --> 01:07:27,293
Okay, we're going
to go straight here.
839
01:07:28,294 --> 01:07:29,503
Okay.
840
01:07:31,338 --> 01:07:34,800
Right back
to where we started, okay?
841
01:07:36,761 --> 01:07:39,305
Okay.
842
01:07:40,598 --> 01:07:44,894
You are a natural.
843
01:07:44,977 --> 01:07:46,562
-Very good, very good.
-Told you.
844
01:07:46,645 --> 01:07:48,105
Okay, uh-huh.
845
01:07:54,153 --> 01:07:55,321
Okay.
846
01:07:56,363 --> 01:07:57,782
Okay.
847
01:07:57,865 --> 01:07:59,200
Okay.
848
01:08:01,994 --> 01:08:03,704
That's good, yup.
849
01:08:06,540 --> 01:08:08,125
Very good.
850
01:08:08,209 --> 01:08:09,835
I'm very relaxed.
851
01:08:27,812 --> 01:08:30,356
This is how I celebrate.
852
01:08:33,901 --> 01:08:37,321
This is a good one.
853
01:08:42,159 --> 01:08:43,494
Listen to it.
854
01:08:59,593 --> 01:09:01,387
Now listen, I'll tell you here.
855
01:09:10,521 --> 01:09:11,772
Come on.
856
01:09:13,190 --> 01:09:14,567
Dance with your
old man here, yeah.
857
01:09:29,248 --> 01:09:30,749
There you are.
858
01:09:33,586 --> 01:09:38,549
Don't ever let anything
steal your light, okay?
859
01:09:55,441 --> 01:09:59,695
Carmen, she's as beautiful
as you and smart as a whip.
860
01:09:59,778 --> 01:10:01,322
She gets that from me.
861
01:10:06,619 --> 01:10:09,830
I can't believe
this trip is almost over.
862
01:10:11,123 --> 01:10:13,459
I will miss her every day,
863
01:10:14,335 --> 01:10:18,505
just like I miss you every day.
864
01:10:20,049 --> 01:10:22,176
I'll always love you, Carmen.
865
01:10:23,719 --> 01:10:26,555
You'll always be
the love of my life.
866
01:10:26,639 --> 01:10:29,850
Thank you for this
time with her,
867
01:10:31,477 --> 01:10:32,853
for everything.
868
01:10:33,687 --> 01:10:34,688
Really.
869
01:10:36,732 --> 01:10:37,733
I do?
870
01:10:42,696 --> 01:10:43,739
Si.
871
01:10:57,878 --> 01:10:59,672
Gracias, Abuelita.
872
01:10:59,755 --> 01:11:01,340
-We're gonna miss you so much.
873
01:11:01,423 --> 01:11:03,259
You'll have to come back soon.
874
01:11:04,301 --> 01:11:07,346
Actually, I was thinking,
875
01:11:08,264 --> 01:11:10,224
maybe I could stay here?
876
01:11:10,307 --> 01:11:12,226
Ay, Elaine, no.
877
01:11:12,309 --> 01:11:13,686
Your mom is expecting you, hmm?
878
01:11:13,769 --> 01:11:15,938
I bet Mami would
wanna come, too.
879
01:11:16,021 --> 01:11:18,857
Who wouldn't rather
stay here than New York?
880
01:11:18,941 --> 01:11:21,610
Benjamin, and Danny,
and Ana would love it.
881
01:11:21,694 --> 01:11:23,278
Elaine, you're talking crazy.
882
01:11:23,362 --> 01:11:25,280
We can't expect them
to uproot their lives like that.
883
01:11:25,364 --> 01:11:27,032
Okay, maybe not Ana.
884
01:11:27,116 --> 01:11:30,327
Maybe Ana's gonna graduate
from high school in New York.
885
01:11:30,411 --> 01:11:32,329
But me, nobody likes
me in my school.
886
01:11:32,413 --> 01:11:33,497
-I can transfer schools.
-Elaine, no.
887
01:11:33,580 --> 01:11:35,624
-I'm not really--
-Elaine, no.
888
01:11:38,585 --> 01:11:40,796
, Mami.
889
01:11:43,966 --> 01:11:46,176
Elaine, you can't stay.
890
01:11:46,260 --> 01:11:47,761
You have to go back.
891
01:11:51,056 --> 01:11:53,767
Why wouldn't you want me
to stay with you?
892
01:11:54,768 --> 01:12:00,107
Maybe you, you can
all come visit soon, okay?
893
01:12:08,198 --> 01:12:10,868
I'll go put my stuff in the car.
894
01:13:14,515 --> 01:13:16,892
Elaine!
895
01:13:21,688 --> 01:13:25,109
She'll get over it once Medicaid
approves the new wheelchair.
896
01:13:25,192 --> 01:13:27,277
You mean she hasn't been able
to go out since?
897
01:13:27,361 --> 01:13:28,862
Hey. No, no, no, no,
don't worry.
898
01:13:28,946 --> 01:13:31,532
It's gonna be one of those
new electric ones, too.
899
01:13:32,199 --> 01:13:33,450
Yeah?
900
01:13:43,585 --> 01:13:45,254
Just put anything
dirty in the hamper.
901
01:13:45,337 --> 01:13:46,713
I'll wash it tomorrow.
902
01:13:48,757 --> 01:13:49,883
Ah.
903
01:13:50,551 --> 01:13:52,678
I remember this.
904
01:13:52,761 --> 01:13:54,304
Mom, put that down.
905
01:14:00,227 --> 01:14:03,063
Elaine, where'd you
get this money?
906
01:14:06,150 --> 01:14:07,568
Answer me.
907
01:14:11,363 --> 01:14:12,823
From Papi.
908
01:14:14,533 --> 01:14:16,076
-Give it back.
-Mm-mmm.
909
01:14:16,160 --> 01:14:19,037
I know your father ain't got
money to spare like that.
910
01:14:20,122 --> 01:14:21,206
Where'd you get this?
911
01:14:21,290 --> 01:14:22,583
I told you.
912
01:14:22,666 --> 01:14:24,501
Don't make me have
to call your father.
913
01:14:24,585 --> 01:14:26,253
You'd believe him over me?
914
01:14:26,336 --> 01:14:27,880
You know how good
of a liar he is.
915
01:14:27,963 --> 01:14:29,715
I heard him tell
you he loves you.
916
01:14:29,798 --> 01:14:31,842
If he really loved you,
then why isn't he here with you?
917
01:14:31,925 --> 01:14:34,469
Or why doesn't he let us
live in Puerto Rico with him?
918
01:14:34,553 --> 01:14:36,722
'Cause not everything
is black or white.
919
01:14:38,348 --> 01:14:39,725
-Give it back!
-No.
920
01:14:39,808 --> 01:14:42,811
Not until you tell me
where you got this money.
921
01:14:42,895 --> 01:14:44,062
Fine, be stupid.
922
01:14:44,146 --> 01:14:46,940
He's still probably
a junkie for all we know.
923
01:14:58,076 --> 01:14:59,286
Keep it.
924
01:14:59,369 --> 01:15:00,746
I can get more.
925
01:15:00,829 --> 01:15:03,540
And you can tell Papi
I found all his pills.
926
01:15:23,894 --> 01:15:25,062
Yo.
927
01:15:25,145 --> 01:15:27,105
You lookin' for a little
somethin' somethin'?
928
01:15:27,898 --> 01:15:28,982
No.
929
01:15:29,066 --> 01:15:32,527
I'm--I'm looking
for a dude named Goji.
930
01:15:32,611 --> 01:15:34,071
You know where he at?
931
01:15:35,614 --> 01:15:37,115
What you know about Goji?
932
01:15:38,784 --> 01:15:40,661
He told me I could come here
933
01:15:41,161 --> 01:15:43,997
if I was ever looking
for work.
934
01:15:44,873 --> 01:15:46,416
Oh, damn.
935
01:15:46,500 --> 01:15:47,751
How you like that?
936
01:15:47,834 --> 01:15:49,586
-What?
-Goji dead.
937
01:15:49,670 --> 01:15:51,588
Shot two weeks ago.
938
01:15:51,672 --> 01:15:53,715
Right there in front
of that building.
939
01:15:57,552 --> 01:15:59,221
All right, thanks.
940
01:15:59,846 --> 01:16:04,559
Work's still here
if you lookin'.
941
01:16:18,865 --> 01:16:20,576
Wanda, why the hell
you not outside?
942
01:16:20,659 --> 01:16:22,995
Goji said she could
come here for work.
943
01:16:27,958 --> 01:16:29,668
Ah, yeah, I remember you.
944
01:16:30,877 --> 01:16:32,337
Goji's people, right?
945
01:16:33,922 --> 01:16:36,091
You heard that, nigga?
946
01:16:36,174 --> 01:16:37,175
She Goji's people.
947
01:16:40,679 --> 01:16:42,973
So what's up, shorty,
you trying to work?
948
01:16:43,056 --> 01:16:44,057
Hmm?
949
01:16:48,770 --> 01:16:50,188
Got a uniform for you.
950
01:16:51,023 --> 01:16:54,568
Make sure nothing goes
missing, you know?
951
01:16:54,651 --> 01:16:56,903
Down the hall, first
door on your right.
952
01:16:57,863 --> 01:16:59,740
Bitch, get your ass outside!
953
01:17:01,408 --> 01:17:02,701
Lalita!
954
01:17:04,661 --> 01:17:05,996
Show her the ropes.
955
01:17:09,833 --> 01:17:12,544
Goji.
956
01:17:20,761 --> 01:17:22,888
Get changed and you could start.
957
01:17:23,847 --> 01:17:26,141
Y'all know each other?
958
01:17:26,224 --> 01:17:28,477
Uh, just from school.
959
01:17:28,560 --> 01:17:29,644
Mm.
960
01:17:29,728 --> 01:17:31,104
Show her what to do.
961
01:17:31,188 --> 01:17:32,856
Put your uniform on.
962
01:17:41,531 --> 01:17:42,949
Yo, Crystal.
963
01:17:43,033 --> 01:17:46,078
You know what they did
with my auntie's wheelchair?
964
01:17:46,745 --> 01:17:49,247
Uh, Shanequa sold it
to the scrap metal yard.
965
01:17:55,253 --> 01:17:59,424
This that beam me up,
Scotty, shit right here.
966
01:17:59,508 --> 01:18:02,511
We giving out clean
needles now.
967
01:18:02,594 --> 01:18:06,264
Government-provided.
968
01:18:17,067 --> 01:18:20,112
I be seein'you around the block.
969
01:18:24,741 --> 01:18:26,535
'Ey, 'ey, 'ey, 'ey,
where you goin'?
970
01:18:26,618 --> 01:18:27,577
I changed my mind.
971
01:18:27,661 --> 01:18:29,079
-Yo, Bass!
-Hey!
972
01:18:29,162 --> 01:18:31,540
Don't nobody open that
freakin' door but me.
973
01:18:31,623 --> 01:18:33,208
The freak you thought, bitch?
974
01:18:33,291 --> 01:18:35,794
You was gonna creep up in here,
leave without my say-so?
975
01:18:36,461 --> 01:18:38,380
How I know you're not
snitching to the cops?
976
01:18:38,463 --> 01:18:39,589
I wouldn't do that.
977
01:18:39,673 --> 01:18:41,174
You look at me
when I'm talking to you,
978
01:18:41,258 --> 01:18:42,509
you hear me?
979
01:18:44,136 --> 01:18:45,929
She said she wouldn't do that.
980
01:18:47,139 --> 01:18:48,974
Ain't that what Goji said?
981
01:18:52,185 --> 01:18:54,438
That's why I killed that nigga.
982
01:18:54,521 --> 01:18:56,064
He was snitchin'.
983
01:18:56,148 --> 01:18:57,732
Gettin' his clients busted
when they couldn't pay up.
984
01:18:57,816 --> 01:18:59,276
And Goji sent you.
985
01:19:00,026 --> 01:19:03,280
He sent your stupid ass,
so I know you a rat
just like him.
986
01:19:03,363 --> 01:19:04,614
I'm not.
987
01:19:04,698 --> 01:19:06,158
You got any
last words, bitch?
988
01:19:06,241 --> 01:19:07,576
Hmm?
989
01:19:07,659 --> 01:19:10,245
Go-Go-Goji got
my father arrested
990
01:19:10,328 --> 01:19:12,873
because he couldn't
pay.
991
01:19:12,956 --> 01:19:15,208
Your father?
Who the hell is your father?
992
01:19:16,084 --> 01:19:18,503
I said, who the hell
is your father, bitch?
993
01:19:18,587 --> 01:19:22,424
Manny Del Valle.
994
01:19:22,966 --> 01:19:25,760
Manny Del Valle
is my, my father.
995
01:19:25,844 --> 01:19:27,220
He was a j--junkie
996
01:19:27,304 --> 01:19:29,806
and he got arrested
because he couldn't pay.
997
01:19:38,398 --> 01:19:42,402
Get the freak out of here
before I kill your stupid ass.
998
01:19:49,493 --> 01:19:51,244
The fuck are y'all lookin' at?
999
01:19:51,786 --> 01:19:53,497
Did I say stop workin'?
1000
01:21:20,667 --> 01:21:21,960
Mami?
1001
01:21:25,547 --> 01:21:26,715
Oh.
1002
01:21:26,798 --> 01:21:29,092
Mm, mm, I'm sorry, Mami.
1003
01:21:29,175 --> 01:21:32,429
It's okay, baby.
You're here now.
1004
01:21:32,512 --> 01:21:36,266
Oh, girl, it's
a mad world out there.
1005
01:21:36,349 --> 01:21:38,059
You can't just leave
like that, all right?
1006
01:21:38,143 --> 01:21:39,477
You, we were worried sick.
1007
01:21:39,561 --> 01:21:41,771
Your brother's out there
looking for you.
1008
01:21:41,855 --> 01:21:43,273
I didn't steal that money.
1009
01:21:43,356 --> 01:21:44,608
I swear.
1010
01:21:44,691 --> 01:21:46,067
But I can explain.
1011
01:21:46,860 --> 01:21:50,196
Elaine, there's a lot that
we need to explain to you.
1012
01:21:51,698 --> 01:21:54,951
You can't make good decisions
if you don't have all the facts.
1013
01:22:00,749 --> 01:22:02,542
Honey, the pills you found,
1014
01:22:06,463 --> 01:22:08,632
they're your
father's medication.
1015
01:22:11,968 --> 01:22:13,637
Medication?
1016
01:22:15,847 --> 01:22:17,140
Yeah.
1017
01:22:17,682 --> 01:22:19,017
Yeah.
1018
01:22:25,940 --> 01:22:27,400
Hey, Papi.
1019
01:22:32,530 --> 01:22:33,615
Yeah.
1020
01:22:34,866 --> 01:22:36,409
Mami told me.
1021
01:22:39,079 --> 01:22:40,997
AIDS, Papi?
1022
01:22:41,081 --> 01:22:42,290
Yes.
1023
01:22:43,583 --> 01:22:44,668
I...
1024
01:22:46,461 --> 01:22:48,672
Mami is right, I have AIDS.
1025
01:22:48,755 --> 01:22:53,385
I didn't want this to happen.
I'm sorry.
1026
01:22:53,468 --> 01:22:57,013
I said all those
horrible things to you.
1027
01:22:57,097 --> 01:22:59,391
I really didn't mean them.
1028
01:23:00,558 --> 01:23:01,768
Sorry.
1029
01:23:01,851 --> 01:23:04,604
Oh, Elaine, stop.
1030
01:23:06,398 --> 01:23:09,609
Everything in life
happens for a reason.
1031
01:23:11,027 --> 01:23:15,699
It's up to us
to find a good reason.
1032
01:23:16,366 --> 01:23:19,661
Getting arrested was the first
step to getting my life back,
1033
01:23:19,744 --> 01:23:23,248
to-- to getting clean.
1034
01:23:24,749 --> 01:23:26,418
But you're gonna die now.
1035
01:23:27,252 --> 01:23:30,046
I don't want that to happen.
1036
01:23:30,130 --> 01:23:32,006
I don't want you to go.
1037
01:23:32,090 --> 01:23:37,595
Hey, we're all
gonna die someday.
1038
01:23:38,972 --> 01:23:43,268
In the meantime, I get to live
1039
01:23:45,311 --> 01:23:48,523
in gratitude for every
moment I've ever had
1040
01:23:49,357 --> 01:23:52,444
and every moment I have left.
1041
01:23:52,944 --> 01:23:55,780
Please, I'll take care of you.
1042
01:23:55,864 --> 01:23:58,700
I'll go back to Puerto Rico.
1043
01:23:58,783 --> 01:24:01,244
No, no.
1044
01:24:03,413 --> 01:24:06,499
I don't want you
to have to take care of me.
1045
01:24:07,917 --> 01:24:12,005
That's why I--
I couldn't let you stay.
1046
01:24:14,924 --> 01:24:16,468
Elaine, I,
1047
01:24:20,430 --> 01:24:24,476
I don't want you
to watch me die.
1048
01:24:26,019 --> 01:24:28,813
I want you only
to remember my life.
1049
01:24:29,647 --> 01:24:33,318
I don't want you to go.
Please, just stay.
1050
01:24:34,194 --> 01:24:39,199
Elaine, please,
do something for me.
1051
01:24:40,158 --> 01:24:41,868
What?
1052
01:24:43,912 --> 01:24:47,999
Be happy, and be smart.
1053
01:24:50,752 --> 01:24:52,545
Some choices, Elaine,
1054
01:24:53,755 --> 01:24:55,548
you can't come back from.
1055
01:24:59,385 --> 01:25:02,514
Some choices you cannot undo.
1056
01:25:04,390 --> 01:25:06,392
Learn from my mistakes.
1057
01:25:07,977 --> 01:25:10,438
Let them mean something.
1058
01:25:11,397 --> 01:25:13,733
But I can'tbe happy without you.
1059
01:25:13,817 --> 01:25:16,486
I will always be with you,
I promise.
1060
01:25:18,696 --> 01:25:23,201
I want you to remember me, to--
to remember us
1061
01:25:25,745 --> 01:25:27,205
with happiness.
1062
01:25:29,332 --> 01:25:31,167
Will you do that for me?
1063
01:25:37,423 --> 01:25:42,679
I promise I'll be happy for you.
1064
01:25:47,392 --> 01:25:52,480
I love you, Elaine,
and I will always be with you.
1065
01:25:55,400 --> 01:25:59,863
Don't ever forget
how much I love you.
1066
01:26:12,083 --> 01:26:14,794
I've been lookingout my window all my life
1067
01:26:15,920 --> 01:26:19,757
and feeling the wonder of allthe other places I could be,
1068
01:26:21,426 --> 01:26:23,344
like the birds.
1069
01:26:23,428 --> 01:26:26,055
Not the fancy birdswith special colors,
1070
01:26:26,139 --> 01:26:28,433
just the plain old pigeon kind.
1071
01:26:29,058 --> 01:26:33,771
Black, brown, and gray, likethe ones we got in Brownsville.
1072
01:26:34,939 --> 01:26:36,649
They could fly anywhere.
1073
01:26:38,067 --> 01:26:40,361
But here they are,
1074
01:26:40,445 --> 01:26:43,656
reminding usthat we can all soar,
1075
01:26:43,740 --> 01:26:45,909
no matter where we come from.
1076
01:26:46,993 --> 01:26:49,412
They say when birdsfly in flocks,
1077
01:26:49,495 --> 01:26:51,331
it means somebody just died.
1078
01:26:52,165 --> 01:26:54,709
I'm not sureif everybody believes that,
1079
01:26:54,792 --> 01:26:58,463
but it's what we believein my family.
1080
01:26:59,672 --> 01:27:02,967
I think of Papiin every conga beat
1081
01:27:04,177 --> 01:27:05,970
and in the parts of songs
1082
01:27:06,054 --> 01:27:09,724
that make the hairon the back of my neck rise.
1083
01:27:10,350 --> 01:27:13,061
I think aboutwhat he taught me.
1084
01:27:14,103 --> 01:27:19,859
I accept all the partsthat make me who I am,
1085
01:27:19,943 --> 01:27:22,237
see the silver lining,
1086
01:27:23,112 --> 01:27:26,282
and be the silver lining.
1087
01:27:27,533 --> 01:27:31,955
I am Brownsville bred,and I will not be defined.
73800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.