All language subtitles for Brownsville.Bred.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:04,838 Everybody has a story 2 00:00:04,921 --> 00:00:06,673 and this one is mine. 3 00:00:24,607 --> 00:00:26,192 301 Sutter Avenue 4 00:00:26,276 --> 00:00:28,862 between Rockaway and Mother Gaston, 5 00:00:28,945 --> 00:00:31,364 Brownsville, Brooklyn, New York. 6 00:00:31,448 --> 00:00:35,744 The Langston Hughes Projects are the three tallest buildings 7 00:00:35,827 --> 00:00:38,538 in all of East New York. 8 00:00:38,621 --> 00:00:43,209 Each 22 stories high with eight apartments per floor 9 00:00:43,293 --> 00:00:47,589 and whose average household has more than six people. 10 00:00:47,672 --> 00:00:50,925 That's more than 3,000 people living on one city block. 11 00:00:51,342 --> 00:00:52,761 That's what I got so far. 12 00:00:52,844 --> 00:00:54,179 What do you think? 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,556 Shouldn't a poem rhyme? 14 00:00:57,682 --> 00:01:01,561 Not all poems have to rhyme, Titi Elizabeth, 15 00:01:01,644 --> 00:01:04,272 like a, like a haiku doesn't rhyme. 16 00:01:04,355 --> 00:01:05,315 Hi-what? 17 00:01:05,857 --> 00:01:08,443 The judges at the talent show tryouts 18 00:01:08,526 --> 00:01:10,278 ain't gonna care if it rhymes, Titi. 19 00:01:10,361 --> 00:01:13,490 It just has to be something uniquely me. 20 00:01:14,449 --> 00:01:17,202 What does that have to do with where we live? 21 00:01:18,536 --> 00:01:20,038 Oh, my God, Titi. 22 00:01:20,121 --> 00:01:22,582 Please don't tell me you have again. 23 00:01:22,665 --> 00:01:24,042 How would I know? 24 00:01:24,793 --> 00:01:26,503 Put it here. 25 00:01:29,172 --> 00:01:30,632 Elaine! 26 00:01:30,715 --> 00:01:32,383 Come upstairs! 27 00:01:32,884 --> 00:01:34,177 Elaine! 28 00:01:35,094 --> 00:01:37,597 Okay, Mami, I'm coming! 29 00:01:38,223 --> 00:01:39,432 Come on, we gotta go. 30 00:01:39,516 --> 00:01:40,308 You go. 31 00:01:40,391 --> 00:01:41,851 I'm trying to catch a tan. 32 00:01:41,935 --> 00:01:45,688 Abuela will kill me if you get sunburnt on my watch. 33 00:01:45,772 --> 00:01:47,565 Elaine! 34 00:01:49,901 --> 00:01:51,194 Yo, Leelo. 35 00:01:51,277 --> 00:01:53,196 Can you watch Elizabeth for a few? 36 00:01:53,279 --> 00:01:55,365 No, not Leelo. 37 00:01:56,574 --> 00:01:58,326 Ti, just put on your oxygen 38 00:01:58,409 --> 00:02:00,870 and you won't have to smell his breath. 39 00:02:03,373 --> 00:02:05,708 Where's the other one? 40 00:02:05,792 --> 00:02:06,876 Huh? 41 00:02:14,259 --> 00:02:18,805 More than 3,000 people living on one city block. 42 00:02:18,888 --> 00:02:21,891 Average household has six people. 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,311 We live in apartment 12F. 44 00:02:25,395 --> 00:02:26,855 -Hey, give it back, Ben. - We is me -- 45 00:02:26,938 --> 00:02:28,481 -Forget it, chump. - My mami, my papi, 46 00:02:28,565 --> 00:02:30,608 my big head brothers, my sister. 47 00:02:30,692 --> 00:02:32,944 Benjamin, stop being such a pendejo. 48 00:02:33,027 --> 00:02:35,029 Share with your brother or you're not gonna get. 49 00:02:45,290 --> 00:02:46,791 Pick on somebody your own size, stupid. 50 00:02:46,875 --> 00:02:49,878 Ana, don't call your brother stupid. 51 00:02:51,588 --> 00:02:54,173 Elaine, tell your papi to come to eat. 52 00:02:59,470 --> 00:03:01,180 That's Papi. 53 00:03:01,264 --> 00:03:07,186 We're just alike, except he is obsessed with salsa music 54 00:03:07,270 --> 00:03:10,690 and the Puerto Rican flag. 55 00:03:14,611 --> 00:03:15,862 Elaine, 56 00:03:15,945 --> 00:03:16,946 our flag, 57 00:03:17,614 --> 00:03:21,659 the red is for the Taino Indians indigenous to Puerto Rico, 58 00:03:21,743 --> 00:03:25,038 the white is for the colonizer that has invaded us, 59 00:03:25,121 --> 00:03:29,542 the blue is for the sad Africanos they brought with them, 60 00:03:29,626 --> 00:03:31,002 and the star, 61 00:03:31,669 --> 00:03:37,258 that one star is all of us rolled into one. 62 00:03:37,342 --> 00:03:38,801 How about that, eh? 63 00:03:53,024 --> 00:03:55,735 Can't you play something in English? 64 00:04:38,403 --> 00:04:40,571 Ay, Papi. 65 00:04:40,989 --> 00:04:43,366 He can't help himself. 66 00:04:44,033 --> 00:04:45,368 He's a proud salsero. 67 00:04:47,036 --> 00:04:48,329 He's a rumba man. 68 00:04:50,373 --> 00:04:51,916 Oh, a rumba? 69 00:04:53,793 --> 00:04:55,837 A rumba is when a bunch of Puerto Ricans get together 70 00:04:55,920 --> 00:04:59,590 and we have an acoustic jam right outside. 71 00:05:25,199 --> 00:05:26,451 And that's not even 72 00:05:26,534 --> 00:05:28,703 the best part of Papi, neither. 73 00:05:37,420 --> 00:05:39,338 Is that the new song you're writing, Papi? 74 00:05:39,422 --> 00:05:40,506 Yeah. 75 00:05:40,590 --> 00:05:41,591 Do you like it? 76 00:05:41,674 --> 00:05:43,342 Does it have to be in Spanish? 77 00:05:47,305 --> 00:05:51,517 We artists have to create from our hearts. 78 00:05:51,601 --> 00:05:54,937 My heart sings in Spanish, yeah? 79 00:05:56,606 --> 00:05:58,691 Are you gonna be okay here? 80 00:05:58,775 --> 00:05:59,817 Okay. 81 00:06:05,740 --> 00:06:08,367 Papi, you got the best job ever. 82 00:06:30,598 --> 00:06:32,391 This is my job, Goji. You can't come here. 83 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 Relax, Manny. 84 00:06:33,976 --> 00:06:35,103 School's out. 85 00:06:38,314 --> 00:06:39,565 You got something for me? 86 00:06:39,649 --> 00:06:41,734 You'll have it by tomorrow. 87 00:06:41,818 --> 00:06:43,611 Come on, man, my kid is here. 88 00:06:44,487 --> 00:06:46,531 - Yo, you lying to me? - Papi? 89 00:06:51,494 --> 00:06:53,663 Oh, so you Manny's daughter, huh? 90 00:06:57,500 --> 00:06:59,585 I be seein' you around the block. 91 00:07:00,211 --> 00:07:03,965 Elaine, go get us some chocolate milks from the lunchroom. 92 00:07:21,107 --> 00:07:24,443 So the school just doesn't need this piano anymore, Papi? 93 00:07:24,527 --> 00:07:26,112 Nah, the school has three of these. 94 00:07:26,195 --> 00:07:27,572 They don't need this one. 95 00:07:33,661 --> 00:07:35,788 That is a junkie. 96 00:07:35,872 --> 00:07:37,623 A lot of them around here. 97 00:07:37,707 --> 00:07:40,501 Papi says, gotta stay away from them. 98 00:07:40,585 --> 00:07:42,044 They'll drag you down. 99 00:07:43,045 --> 00:07:44,172 It's good as new. 100 00:07:45,548 --> 00:07:47,300 What am I gonna do with a piano, Manny? 101 00:07:47,383 --> 00:07:48,801 Come on, Maxi. 102 00:07:48,885 --> 00:07:51,053 Uh, that's what you said about my trumpet. 103 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 Trumpet is brass. 104 00:07:54,223 --> 00:07:56,642 A piano has plenty of metal parts. 105 00:07:56,726 --> 00:07:58,603 It'll take you no time to strip it. 106 00:08:01,189 --> 00:08:03,691 I'll give ya 50 bucks. 107 00:08:05,318 --> 00:08:07,028 I need 75. 108 00:08:12,033 --> 00:08:13,242 Elaine? 109 00:08:13,326 --> 00:08:14,285 Hey, Elaine? 110 00:08:14,368 --> 00:08:15,661 Hey, Manny. 111 00:08:17,205 --> 00:08:18,623 Elaine. 112 00:08:20,208 --> 00:08:21,626 Elaine. 113 00:08:23,461 --> 00:08:25,296 Can we keep the piano, Papi? 114 00:08:25,379 --> 00:08:27,048 We can write songs together. 115 00:08:33,095 --> 00:08:35,014 Okay. 116 00:08:35,097 --> 00:08:36,140 Seventy-five. 117 00:09:54,468 --> 00:09:57,179 Police, open up. We have a warrant. 118 00:09:59,348 --> 00:10:01,809 Okay. Ho--hold on. 119 00:10:02,518 --> 00:10:03,978 Wait, wait, wait, wait. 120 00:10:04,061 --> 00:10:05,563 Ma'am, we need you to open the door. 121 00:10:05,646 --> 00:10:07,231 Wait, wait. 122 00:10:07,315 --> 00:10:09,483 - Go to your room. - Senora ,? 123 00:10:09,567 --> 00:10:11,277 Your room. 124 00:10:13,112 --> 00:10:14,113 Go to your room. 125 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 Senora. 126 00:10:22,121 --> 00:10:25,249 Hold on. Uh, I gotta get my clothes on. 127 00:10:26,876 --> 00:10:29,211 Go back to your room. 128 00:10:42,183 --> 00:10:43,851 500 East to I-10... 129 00:10:48,314 --> 00:10:49,732 104. 130 00:10:49,815 --> 00:10:51,859 Correction, 4. 131 00:10:57,907 --> 00:11:00,618 Manuel Del Valle, you here? 132 00:11:00,701 --> 00:11:02,620 How do I know you're real cops? 133 00:11:02,703 --> 00:11:05,873 Look, you can make this easy, or you can make this hard. 134 00:11:07,375 --> 00:11:09,001 895, 450. 135 00:11:09,085 --> 00:11:13,005 I have four kids. 136 00:11:13,089 --> 00:11:16,258 My mother lives right downstairs on the sixth floor. 137 00:11:18,094 --> 00:11:20,054 -Can I bring them to her? -Hey, listen, listen. 138 00:11:20,137 --> 00:11:21,597 Maybe she can come get them, 139 00:11:21,680 --> 00:11:23,265 but you're gonna have to let us in. 140 00:11:32,108 --> 00:11:34,193 All I need is out there. 141 00:11:43,327 --> 00:11:46,747 Brown-eyed, tan. 142 00:11:46,831 --> 00:11:47,957 Hey. 143 00:11:48,791 --> 00:11:52,336 - Your father here? - Don't talk to my daughter. 144 00:11:52,420 --> 00:11:53,796 It's okay. 145 00:11:53,879 --> 00:11:55,840 And that's 4020, correct? 146 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 Your father back there? 147 00:11:57,258 --> 00:11:59,009 I said don't talk to my kid. 148 00:11:59,093 --> 00:12:01,303 Ma'am, stay calm. You're scaring your kid. 149 00:12:02,304 --> 00:12:05,599 You're the one that's scaring my kid. 150 00:12:05,683 --> 00:12:07,143 Please. 151 00:12:08,602 --> 00:12:10,521 Just let me call my mother. 152 00:12:11,021 --> 00:12:12,815 She's right downstairs. 153 00:12:14,108 --> 00:12:16,861 I got three more kids sleeping back there. 154 00:12:17,486 --> 00:12:20,197 She'll come pick them up, huh? 155 00:12:34,086 --> 00:12:35,171 Huh? 156 00:12:50,352 --> 00:12:51,353 Ah. 157 00:13:00,070 --> 00:13:01,572 And then the car ride. 158 00:13:04,700 --> 00:13:06,952 Bye! 159 00:13:12,500 --> 00:13:15,211 All right, guys, what are your names? 160 00:13:15,294 --> 00:13:16,504 Daniel Medina. 161 00:13:16,587 --> 00:13:18,047 Daniel Medina. 162 00:13:20,716 --> 00:13:22,092 Benjamin Medina. 163 00:13:24,845 --> 00:13:25,930 Ana Medina. 164 00:13:26,013 --> 00:13:27,264 Ana Medina. 165 00:13:27,973 --> 00:13:31,060 And you, what's your name? 166 00:13:35,564 --> 00:13:37,107 Her name is Elaine. 167 00:13:37,191 --> 00:13:38,400 Elaine? 168 00:13:38,484 --> 00:13:39,485 M--Medina? 169 00:13:39,568 --> 00:13:42,279 No, Del Valle, like him. 170 00:13:42,863 --> 00:13:47,952 Listen, ma'am, just give us what we know you have so this could all end. 171 00:13:48,035 --> 00:13:50,079 Yo-- You checked the room. 172 00:13:50,162 --> 00:13:51,205 Th--There's nothing there. 173 00:13:51,288 --> 00:13:53,457 I'm telling you, I got nothing. 174 00:13:53,541 --> 00:13:56,210 There's nothing here to find, please. 175 00:13:57,044 --> 00:13:58,754 Th--There's nothing here to find. 176 00:13:58,837 --> 00:14:00,631 Please, just let them go. 177 00:14:01,257 --> 00:14:04,802 I--I'll walk you through the apartment, just... 178 00:14:04,885 --> 00:14:07,054 There's nothing here, please. 179 00:14:07,137 --> 00:14:09,473 Look, I'm not who you're looking for. 180 00:14:11,308 --> 00:14:12,393 Come on. 181 00:14:12,977 --> 00:14:16,146 I'm not who you want. Please. 182 00:14:16,230 --> 00:14:19,191 Look, look, yo--You got the wrong guy, I'm telling you. 183 00:14:19,275 --> 00:14:20,693 Come on. 184 00:14:21,986 --> 00:14:24,947 Here. We'll give it back. 185 00:14:26,949 --> 00:14:28,450 Found somethin'. 186 00:14:41,130 --> 00:14:43,007 Check his arms. 187 00:14:58,147 --> 00:15:00,316 This guy's not a dealer. He's just a junkie. 188 00:15:01,275 --> 00:15:02,443 That's not true. 189 00:15:04,111 --> 00:15:06,113 Tell him that's not true, Pa. 190 00:15:07,740 --> 00:15:09,116 Tell him that's not true, Pa. 191 00:15:09,199 --> 00:15:11,702 Please tell them, please. 192 00:15:12,995 --> 00:15:14,538 I don't wanna be a junkie, 193 00:15:14,622 --> 00:15:17,625 and you don't wanna be a junkie, either. 194 00:15:18,959 --> 00:15:20,336 - Please. - Negative. 195 00:15:20,419 --> 00:15:22,254 -Del Valle is a junkie. -He's not a junkie. 196 00:15:22,338 --> 00:15:24,298 -Stop saying that. -Come on, kids. 197 00:15:24,381 --> 00:15:26,550 Let's go with Abuela. 198 00:15:27,134 --> 00:15:28,427 I'll come for you soon 199 00:15:28,510 --> 00:15:30,429 as I get this straightened out, okay? 200 00:15:30,512 --> 00:15:32,139 Come on, guys. 201 00:15:34,933 --> 00:15:36,393 Come on, baby. 202 00:15:55,704 --> 00:15:56,664 Mami? 203 00:16:02,002 --> 00:16:04,588 What happened? 204 00:16:04,672 --> 00:16:05,673 Nothing. 205 00:16:05,756 --> 00:16:06,924 It's okay. 206 00:16:07,007 --> 00:16:08,425 Go back to sleep, Titi. 207 00:16:08,509 --> 00:16:12,262 Elaine, I don't have. 208 00:16:12,346 --> 00:16:15,766 Okay, Titi, just go back to sleep. 209 00:16:15,849 --> 00:16:17,685 Elaine, come to bed. 210 00:16:17,768 --> 00:16:18,977 Come on. 211 00:16:19,061 --> 00:16:20,688 We got school in the morning. 212 00:16:43,419 --> 00:16:44,420 Go away. 213 00:16:47,756 --> 00:16:48,966 Go away. 214 00:16:52,094 --> 00:16:54,263 Go away. 215 00:17:03,605 --> 00:17:05,816 Why are you here? 216 00:17:05,899 --> 00:17:07,693 I told you to go away. 217 00:17:07,776 --> 00:17:09,486 Go find another family. 218 00:17:09,570 --> 00:17:14,032 My heart was together, but now you broke it into pieces. 219 00:17:14,116 --> 00:17:15,492 I hate you. 220 00:17:15,576 --> 00:17:16,869 I was never like you. 221 00:17:16,952 --> 00:17:19,705 Go take your stupid Puerto Rican flag, your conga, 222 00:17:19,788 --> 00:17:22,750 your salsa music, and your salsa records. 223 00:17:22,833 --> 00:17:24,710 I never wanna see your face again. 224 00:17:24,793 --> 00:17:26,378 Go find another family. 225 00:17:26,462 --> 00:17:28,881 Puerto Rico, Texas, Mexico. 226 00:17:28,964 --> 00:17:32,885 I don't care where you go, but just don't come to my house. 227 00:17:32,968 --> 00:17:35,012 I never wanna see you again. 228 00:17:35,095 --> 00:17:36,305 You junkie. 229 00:17:46,273 --> 00:17:49,526 Elaine, are you ready? 230 00:17:52,654 --> 00:17:55,199 Elaine. 231 00:17:59,036 --> 00:18:01,538 Elaine, are you ready? 232 00:18:01,622 --> 00:18:02,706 Mm. 233 00:18:03,665 --> 00:18:04,792 Come on, girl. 234 00:18:04,875 --> 00:18:06,543 You're gonna be late for school. 235 00:18:06,627 --> 00:18:09,046 My stomach hurts. 236 00:18:09,129 --> 00:18:11,089 Can I stay home from school? 237 00:18:11,173 --> 00:18:12,758 Now don't give me that. It's your last day. 238 00:18:12,841 --> 00:18:14,885 Come on, let's go. You have all summer to be lazy. 239 00:18:16,345 --> 00:18:18,639 - Let's go. - Come on. 240 00:18:33,028 --> 00:18:34,238 Whoa. 241 00:18:34,321 --> 00:18:36,073 I can smell your breath from here. 242 00:18:36,156 --> 00:18:38,200 Shut up, stupid. 243 00:19:01,181 --> 00:19:03,100 Dude, just hang up when they call. 244 00:19:03,183 --> 00:19:06,270 I can't. I feel too sorry for them. 245 00:19:06,353 --> 00:19:09,398 They're using you to get to me. 246 00:19:09,481 --> 00:19:11,191 Unless you want my sloppy seconds. 247 00:19:16,488 --> 00:19:17,489 Aah! 248 00:19:18,323 --> 00:19:19,449 What the f-- 249 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 She probably just saw a cockroach. 250 00:19:21,326 --> 00:19:23,078 Can you two shut up? I'm trying to do my homework. 251 00:19:25,581 --> 00:19:27,082 What's going on? 252 00:19:27,165 --> 00:19:28,500 Hey, hey, better open the door, girl. 253 00:19:28,584 --> 00:19:30,836 Let me in. What you do? You called me. 254 00:19:30,919 --> 00:19:31,879 Let me in. What? 255 00:19:31,962 --> 00:19:35,507 You're a senorita! 256 00:19:35,591 --> 00:19:37,718 Oh, my gosh. Okay, it's okay. 257 00:19:37,801 --> 00:19:40,637 It's gonna be okay. Close the door, close the door. 258 00:19:42,097 --> 00:19:43,515 Yeah... 259 00:19:45,434 --> 00:19:47,853 Oh, I thought she was never gonna get it. Oh, my God. 260 00:19:47,936 --> 00:19:51,648 I don't see why I just couldn't stay home. 261 00:19:51,732 --> 00:19:53,233 What does it matter where you lay down? 262 00:19:53,317 --> 00:19:54,735 Stay with Elizabeth. This way, 263 00:19:54,818 --> 00:19:56,945 me and Abuela could get our stuff done faster. 264 00:19:57,571 --> 00:19:59,865 Just promise you won't tell anybody. 265 00:19:59,948 --> 00:20:01,700 Who am I gonna tell? 266 00:20:10,292 --> 00:20:13,629 I had to tell her why I let you stay home from school. 267 00:20:23,388 --> 00:20:25,515 No go outside. 268 00:20:26,683 --> 00:20:28,435 We should be back by five. 269 00:20:33,857 --> 00:20:34,942 You got cramps? 270 00:20:35,025 --> 00:20:38,612 I don't wanna talk about it. 271 00:20:38,695 --> 00:20:39,905 Okay. 272 00:20:41,198 --> 00:20:43,158 You wanna play Bingo, then? 273 00:20:47,204 --> 00:20:48,705 O, 64. 274 00:20:54,044 --> 00:20:55,337 Yo, Crystal. 275 00:20:55,420 --> 00:20:56,838 Yo, why you ain't come to school today? 276 00:20:56,922 --> 00:20:58,840 -'Cause she got her period. -Ti. 277 00:20:58,924 --> 00:21:00,467 What the hell, Titi? 278 00:21:00,550 --> 00:21:01,927 Don't say that. 279 00:21:02,010 --> 00:21:04,179 But that's why you didn't go. 280 00:21:04,262 --> 00:21:06,807 I got a stomachache, but I'm good now. 281 00:21:06,890 --> 00:21:09,351 Oh. We gotta cypher by the basketball courts. Come down. 282 00:21:09,434 --> 00:21:10,978 -We're not allowed-- -Quit it, Titi. 283 00:21:11,061 --> 00:21:14,356 Not everybody has to be all up in our business, okay? 284 00:21:15,190 --> 00:21:17,776 Yo, Crystal, I'ma meet you there. 285 00:21:17,859 --> 00:21:19,736 All right. 286 00:21:20,696 --> 00:21:23,365 Where you going? You can't leave me alone. 287 00:21:24,032 --> 00:21:25,450 I'm not. 288 00:21:25,534 --> 00:21:27,327 You're coming with me. 289 00:21:29,538 --> 00:21:31,164 But Mami said-- 290 00:21:31,248 --> 00:21:32,582 But Mami nothing. 291 00:21:33,375 --> 00:21:37,045 Ti, you heard Abuela say that I'm a senorita now, right? 292 00:21:37,587 --> 00:21:39,423 That means I'm not a kid anymore, right? 293 00:21:39,506 --> 00:21:40,799 And I can make my own decisions. 294 00:21:40,882 --> 00:21:42,968 -Yeah, but-- -But nothing. 295 00:21:43,051 --> 00:21:45,012 If you wanna spend the rest of your life stuck here, 296 00:21:45,095 --> 00:21:47,305 you're gonna have to do it by yourself. 297 00:21:58,025 --> 00:21:59,484 Don't cry, Titi. 298 00:21:59,568 --> 00:22:01,069 I didn't mean it like that. 299 00:22:02,195 --> 00:22:03,613 It's okay. 300 00:22:03,697 --> 00:22:06,783 We're gonna go out together and have some fun, yeah? 301 00:22:07,534 --> 00:22:10,287 We just have to not tell Mami and Abuela, right? 302 00:22:11,872 --> 00:22:16,501 Like. not everybody has to be up, all up in our business? 303 00:22:17,294 --> 00:22:19,379 Exactly like that. 304 00:22:19,463 --> 00:22:21,006 Come on, let's go. 305 00:22:39,107 --> 00:22:41,068 Hey, what's up. 306 00:22:52,662 --> 00:22:54,748 Spit somethin'. 307 00:22:59,836 --> 00:23:01,421 Okay. 308 00:23:09,012 --> 00:23:11,181 -'Ey, that's what's up, girl. -Fire. 309 00:23:11,264 --> 00:23:12,390 -'Ey. -Oh, my God. 310 00:23:12,474 --> 00:23:13,600 That was hot. 311 00:23:13,683 --> 00:23:15,394 Oh, oh. 312 00:23:16,937 --> 00:23:18,522 You're gonna be okay, Titi. Just breathe. 313 00:23:18,605 --> 00:23:20,023 You need to breathe, okay? Okay? 314 00:23:20,107 --> 00:23:21,900 Don't leave me. 315 00:23:21,983 --> 00:23:23,902 I'm not gonna leave you. I promise I'll never leave you. 316 00:23:23,985 --> 00:23:25,946 I'm just gonna get your wheelchair and your inhaler, okay? 317 00:23:36,832 --> 00:23:37,958 Hey, Elaine. 318 00:23:38,041 --> 00:23:39,668 Elaine, Elaine. 319 00:23:39,751 --> 00:23:41,461 Hey, Elaine, right? 320 00:23:43,421 --> 00:23:44,756 Manny's daughter? 321 00:23:49,594 --> 00:23:52,764 No, um, he moved to Puerto Rico 322 00:23:52,848 --> 00:23:54,266 right after he got out of the jail. 323 00:23:54,349 --> 00:23:55,725 Yeah, I heard. 324 00:23:56,226 --> 00:23:57,519 I been keeping my eye on you. 325 00:23:57,602 --> 00:23:59,437 Make sure nobody messin' with you. 326 00:24:00,397 --> 00:24:04,401 And you'd be doing a solid if you hold on to this for me. 327 00:24:05,152 --> 00:24:06,194 Ready? 328 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 I'll come get it later. 329 00:24:07,904 --> 00:24:09,614 Go. Go home now! 330 00:24:09,698 --> 00:24:10,866 Come on. 331 00:24:15,829 --> 00:24:17,080 Get in. 332 00:24:17,164 --> 00:24:18,415 You're okay, you're okay. 333 00:24:18,498 --> 00:24:19,958 Suspect is a male Latino 334 00:24:20,041 --> 00:24:22,252 traveling southeast on Belmont Avenue 335 00:24:22,335 --> 00:24:25,297 in the vicinity of Sutter Avenue and Rockaway Avenue. 336 00:24:25,380 --> 00:24:26,715 Approximately 5'9". 337 00:24:26,798 --> 00:24:28,383 Last seen wearing a beige hoodie 338 00:24:28,466 --> 00:24:30,302 and holding a burgundy laundry bag. 339 00:24:30,385 --> 00:24:32,512 -Hey, kid! - 10-85, 10-85 all units. 340 00:24:34,806 --> 00:24:35,932 Can't fight it. 341 00:24:36,016 --> 00:24:37,642 Hey! 342 00:24:37,726 --> 00:24:40,395 All units, standby, units. 343 00:24:40,478 --> 00:24:42,063 Hey, kid! 344 00:24:51,907 --> 00:24:53,825 Press for-- Press for the elevator, Titi. 345 00:24:57,746 --> 00:24:59,331 Elevator. 346 00:25:05,253 --> 00:25:07,672 Go, go, go. I'll meet you upstairs, okay? 347 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 - No, Elaine. - Kid! 348 00:25:09,758 --> 00:25:11,509 You didn't hear me calling you? 349 00:25:11,593 --> 00:25:12,719 You were calling me? 350 00:25:12,802 --> 00:25:14,346 What was in that bag? 351 00:25:14,429 --> 00:25:16,181 What, what bag? I was just helping 352 00:25:16,264 --> 00:25:18,141 -that crippled lady into the building. -What's your name? 353 00:25:18,225 --> 00:25:19,726 - I--I was just-- - I said, what's your name? 354 00:25:19,809 --> 00:25:21,895 I didn't do nothin'. 355 00:25:21,978 --> 00:25:23,980 I was just with my friends. You can ask them. 356 00:25:24,064 --> 00:25:25,732 We were cyphering by the basketball courts. 357 00:25:25,815 --> 00:25:27,525 Think about what you're saying, kid, 358 00:25:27,609 --> 00:25:29,694 -'cause if you're lying to me, I could lock you up. -Hey! 359 00:25:29,778 --> 00:25:31,738 What are you doing questioning a kid? 360 00:25:32,405 --> 00:25:35,742 You wanna question a kid, you need to make sure they have a parent around, 361 00:25:35,825 --> 00:25:37,827 and I don't see hers nowhere. 362 00:25:38,787 --> 00:25:40,705 -Who are you? -Get your butt upstairs, Elaine. 363 00:25:42,624 --> 00:25:44,542 Hi, they call me Miss Martin. 364 00:25:44,626 --> 00:25:45,752 Who are you? 365 00:25:45,835 --> 00:25:47,254 Meaning I'm gonna need your name 366 00:25:47,337 --> 00:25:51,174 and your badge number, Chandler. 367 00:26:01,893 --> 00:26:05,188 Ti, it's okay, open up. 368 00:26:21,371 --> 00:26:22,622 Titi? 369 00:26:22,706 --> 00:26:24,165 Titi Elizabeth? 370 00:26:41,516 --> 00:26:43,226 Titi? 371 00:26:43,310 --> 00:26:46,896 Titi Elizabeth? 372 00:26:52,861 --> 00:26:54,946 I just--I don't know. 373 00:26:55,030 --> 00:26:56,072 Miss Clarke. 374 00:26:56,156 --> 00:26:57,532 -Hey. -You see my Titi Elizabeth? 375 00:26:57,615 --> 00:26:58,783 Mm, no. 376 00:26:58,867 --> 00:27:00,327 Mm-mm, mm, no, 377 00:27:00,410 --> 00:27:01,870 I haven't seen Titi Elizabeth. 378 00:27:01,953 --> 00:27:03,538 Joe, okay. 379 00:27:03,621 --> 00:27:04,581 Thank you. 380 00:27:04,664 --> 00:27:05,999 Of course. 381 00:27:07,334 --> 00:27:09,127 Hi. 382 00:27:09,210 --> 00:27:12,172 Hi, mm, mm, mm, ah, hi. 383 00:27:12,255 --> 00:27:13,590 -Hi. -Hi. 384 00:27:13,673 --> 00:27:15,091 How are you doing? 385 00:27:15,175 --> 00:27:16,801 I'm good, thank you, Miss Clarke. 386 00:27:16,885 --> 00:27:17,969 Hi. 387 00:27:18,053 --> 00:27:19,304 It's your floor, Miss Clarke. 388 00:27:19,387 --> 00:27:21,139 Hi, okay, hi. 389 00:27:21,222 --> 00:27:22,724 Hi. 390 00:27:23,183 --> 00:27:25,185 Hi, how you doing? 391 00:27:25,268 --> 00:27:26,269 Hi. 392 00:27:27,020 --> 00:27:28,021 Hi. 393 00:27:29,189 --> 00:27:30,190 Hi. 394 00:27:31,191 --> 00:27:32,192 Ah. 395 00:27:32,275 --> 00:27:33,318 Hi. 396 00:27:43,912 --> 00:27:46,915 Yo, Leelo, you see my Titi Elizabeth? 397 00:27:47,749 --> 00:27:49,918 Nah. You want a hit? 398 00:28:06,101 --> 00:28:08,019 Why are you crying? 399 00:28:08,686 --> 00:28:10,814 Oh, my God, Ti, you had me worried sick. 400 00:28:10,897 --> 00:28:12,607 Where were you? 401 00:28:12,690 --> 00:28:14,025 You left me. 402 00:28:14,109 --> 00:28:15,652 I didn't mean to leave you. 403 00:28:15,735 --> 00:28:18,029 I meant for you to come up here and... 404 00:28:18,113 --> 00:28:19,239 You know what? 405 00:28:24,744 --> 00:28:27,664 Tia, what'd you do with the bag that I gave you? 406 00:28:27,747 --> 00:28:29,916 I put it where it belongs. 407 00:28:44,472 --> 00:28:46,182 You gotta use Tide. 408 00:29:10,415 --> 00:29:13,501 Name something a woman expects on a first date. 409 00:29:13,585 --> 00:29:14,836 To get married. 410 00:29:15,712 --> 00:29:17,213 A new car. 411 00:29:18,506 --> 00:29:19,549 A baby. 412 00:29:19,632 --> 00:29:21,426 Hey, up here. 413 00:29:21,509 --> 00:29:22,677 Flowers? 414 00:29:25,638 --> 00:29:27,015 Hey, Mami. 415 00:29:30,477 --> 00:29:31,478 Peace. 416 00:29:34,856 --> 00:29:36,274 Afternoon, ladies. 417 00:29:38,318 --> 00:29:40,111 This the one that have all our shit? 418 00:29:40,195 --> 00:29:41,738 Come on, man. 419 00:29:41,821 --> 00:29:44,741 Soon. 420 00:30:09,933 --> 00:30:11,142 N--nothing. 421 00:30:11,226 --> 00:30:12,644 - Mm. - , Abuela. 422 00:30:40,296 --> 00:30:43,007 I'm sorry. Didn't mean to scare you. 423 00:30:43,091 --> 00:30:44,676 Here. 424 00:30:47,720 --> 00:30:48,805 Psst, 425 00:30:48,888 --> 00:30:50,390 let me take care of this one. 426 00:30:50,473 --> 00:30:51,474 I got this. 427 00:30:51,558 --> 00:30:53,351 Let me talk to her. 428 00:31:00,525 --> 00:31:02,944 Hey, I like the way you handled yourself today. 429 00:31:03,778 --> 00:31:05,238 Can't teach that, you know? 430 00:31:05,321 --> 00:31:06,447 It's an instinct. 431 00:31:07,824 --> 00:31:09,284 Your old man had. 432 00:31:11,286 --> 00:31:13,288 I got something for you. 433 00:31:17,333 --> 00:31:18,334 Take it. 434 00:31:19,043 --> 00:31:20,295 I don't bite. 435 00:31:21,170 --> 00:31:22,630 Come on, you earned it. 436 00:31:25,842 --> 00:31:26,926 You been growing up nice. 437 00:31:27,010 --> 00:31:29,596 I noticed. 438 00:31:29,679 --> 00:31:32,307 I know what it's like out here growing up without a father, 439 00:31:32,390 --> 00:31:34,017 so I get it. 440 00:31:36,686 --> 00:31:40,023 Hey, anybody ever tell you you could be a model, huh? 441 00:31:43,401 --> 00:31:44,444 Hmm? 442 00:31:44,527 --> 00:31:45,528 No? 443 00:31:48,364 --> 00:31:50,908 You come find me if anything, all right? 444 00:31:50,992 --> 00:31:55,163 Anybody messes with you, you want another job, anything. 445 00:31:55,538 --> 00:31:57,999 I stay down by the Tilden Houses, all right? 446 00:31:59,584 --> 00:32:00,835 The elevator's here. 447 00:32:00,918 --> 00:32:02,253 Let me get it for you. 448 00:32:05,632 --> 00:32:07,133 You goin' down? 449 00:32:07,216 --> 00:32:08,259 Up. 450 00:32:29,197 --> 00:32:32,116 Elaine, come to eat! 451 00:32:32,742 --> 00:32:34,202 Coming. 452 00:32:41,417 --> 00:32:43,961 We got the new Cabbage Patch dolls in our work. 453 00:32:44,045 --> 00:32:45,380 Elaine, you want one? 454 00:32:45,463 --> 00:32:47,131 I don't play with dolls no more. 455 00:32:47,215 --> 00:32:48,758 Ain't no one say you gotta trade in your Barbies 456 00:32:48,841 --> 00:32:50,343 for a Kotex, shorty. 457 00:32:50,426 --> 00:32:52,679 Mami, why you tellin' everybody? 458 00:32:52,762 --> 00:32:54,097 Yo, chill out, scrub. 459 00:32:54,180 --> 00:32:56,182 - Mami ain't tell me nothin'. - See? 460 00:32:56,265 --> 00:32:58,518 I overheard her on the phone telling Titi Magi, though. 461 00:32:58,601 --> 00:33:00,937 -Heard what? -And after, she told Camila and Andrea. 462 00:33:01,020 --> 00:33:02,105 Okay, stop it. 463 00:33:02,188 --> 00:33:04,148 Sons, stop trying to start drama. 464 00:33:04,232 --> 00:33:06,526 I have something serious I need to talk to yous all about. 465 00:33:06,609 --> 00:33:08,194 'Ey, 'ey, 'ey. 466 00:33:08,277 --> 00:33:09,278 Benjamin. 467 00:33:13,032 --> 00:33:15,284 Heavenly Father, 468 00:33:15,368 --> 00:33:16,953 we thank you for the food we about to eat 469 00:33:17,036 --> 00:33:19,956 and for the countless blessings you've bestowed upon us. 470 00:33:20,039 --> 00:33:21,916 - Amen. - Amen. 471 00:33:22,750 --> 00:33:25,002 I did something very important for us today. 472 00:33:25,086 --> 00:33:26,671 You got us a Nintendo? 473 00:33:26,754 --> 00:33:27,755 Yeah, sure. 474 00:33:27,839 --> 00:33:29,090 It's in the trunk of a Cadillac 475 00:33:29,173 --> 00:33:30,341 parked outside of our mansion, Danny. 476 00:33:30,425 --> 00:33:32,218 Oh, Mama doo-wop just burnt your-- 477 00:33:32,301 --> 00:33:33,845 Ay, would you cut it out? 478 00:33:33,928 --> 00:33:35,179 Real talk. 479 00:33:35,263 --> 00:33:37,432 Abuela took me to enroll in summer school 480 00:33:37,515 --> 00:33:39,350 so I could get the last two credits 481 00:33:39,434 --> 00:33:41,269 of my high school diploma. 482 00:33:41,352 --> 00:33:43,187 -That's great, Mami. -Mm. 483 00:33:43,271 --> 00:33:45,857 So what that means, while you three are at, at your summer jobs, 484 00:33:45,940 --> 00:33:49,360 um, I just need you guys to all be on top of your chores, okay? 485 00:33:49,444 --> 00:33:52,530 And Elaine, you're gonna stay at Abuela's until I get home. 486 00:33:52,613 --> 00:33:53,740 What? Why? 487 00:33:53,823 --> 00:33:56,075 Ah, 'cause you're the baby of the family. 488 00:33:56,159 --> 00:33:57,618 Ah, Benjamin. 489 00:33:57,702 --> 00:33:59,370 Why do I always feel like I have to referee, 490 00:33:59,454 --> 00:34:01,456 like you're lucha libre ? 491 00:34:02,290 --> 00:34:03,499 Elaine, no, 492 00:34:03,583 --> 00:34:04,375 you're not a baby. 493 00:34:04,459 --> 00:34:06,210 But you're also not old enough 494 00:34:06,294 --> 00:34:08,171 to be left unsupervised alone for the whole summer. 495 00:34:08,254 --> 00:34:10,715 Unsupervised? You leave me with Titi Elizabeth. 496 00:34:10,798 --> 00:34:12,091 I'm the one taking care of her. 497 00:34:12,175 --> 00:34:13,384 I know, I don't wanna hear an argument. 498 00:34:13,468 --> 00:34:14,886 You either stay at Abuela's, 499 00:34:14,969 --> 00:34:17,597 or you could visit your father in Puerto Rico. 500 00:34:17,680 --> 00:34:20,308 - You know? - He's been asking you to visit. 501 00:34:23,269 --> 00:34:27,106 Yo, can I get Elaine's pork chops? 502 00:34:34,363 --> 00:34:36,115 I brought your food. 503 00:34:36,199 --> 00:34:38,618 I wasn't gonna let Benjamin eat your pork chop. 504 00:34:40,369 --> 00:34:43,289 She shouldn't have brought up Papi. 505 00:34:43,372 --> 00:34:45,291 You gotta talk to him sometime. 506 00:34:45,374 --> 00:34:47,919 He sounds okay every time I talk to him. 507 00:34:48,002 --> 00:34:49,378 Don't. 508 00:34:50,171 --> 00:34:51,964 Okay. 509 00:34:52,048 --> 00:34:53,841 I'm just saying, 510 00:34:53,925 --> 00:34:55,468 one of us actually has a father 511 00:34:55,551 --> 00:34:58,846 that wants to know about them. 512 00:34:58,930 --> 00:35:02,016 And you used to love hanging with Titi Elizabeth. 513 00:35:02,099 --> 00:35:03,267 When I was eight. 514 00:35:03,351 --> 00:35:04,602 Now it's like babysitting. 515 00:35:04,685 --> 00:35:07,313 It's not babysitting if it's family. 516 00:35:07,396 --> 00:35:09,607 And we don't get to choose our family. 517 00:35:10,650 --> 00:35:11,943 If we did, 518 00:35:12,026 --> 00:35:14,612 then we'll definitely be choosing a different abuela. 519 00:35:18,324 --> 00:35:20,660 Lalita, fine as hell, baby. 520 00:35:20,743 --> 00:35:24,747 You already know. 521 00:35:33,297 --> 00:35:34,632 -Goji. -Yeah. 522 00:35:34,715 --> 00:35:36,092 Don't be playing me with no little girls. 523 00:35:36,175 --> 00:35:37,593 Come on, baby. 524 00:35:37,677 --> 00:35:39,637 Man, I'm not doin' you like that. 525 00:35:39,720 --> 00:35:41,138 For real? 526 00:35:41,222 --> 00:35:43,099 Hey, you want me take some pictures of you? 527 00:35:43,641 --> 00:35:45,143 I thought that's what you bought it for. 528 00:35:45,226 --> 00:35:46,727 Come on, let's go. 529 00:35:51,274 --> 00:35:52,733 I'm hungry. 530 00:35:54,402 --> 00:35:56,571 Wanna go for some pizza? 531 00:35:56,654 --> 00:35:57,655 My treat. 532 00:36:17,925 --> 00:36:19,844 Excited to see the movement, 533 00:36:19,927 --> 00:36:22,889 to see the energy and feel, it's just unbelievable. 534 00:36:22,972 --> 00:36:24,390 Hey, Vito. 535 00:36:24,473 --> 00:36:25,558 Hey, kid. 536 00:36:25,641 --> 00:36:27,184 Can I have two slices and a Coca-Cola 537 00:36:27,268 --> 00:36:28,561 and some , please? 538 00:36:28,644 --> 00:36:31,606 - Phew. - With extra sugar, Vito. 539 00:36:32,481 --> 00:36:33,608 Okay. 540 00:36:36,611 --> 00:36:38,613 I have to go to the bathroom. 541 00:36:39,780 --> 00:36:41,407 It's not bad at the end of the playoffs season. 542 00:36:41,490 --> 00:36:43,576 You know what? It's great, well, it's great 543 00:36:43,659 --> 00:36:45,870 and grand to be back in the stadium after so many years. 544 00:36:45,953 --> 00:36:48,331 If you could just see the crowd, how energetic they are. 545 00:36:48,414 --> 00:36:51,876 We got the, the children out there wavin' their baseball gloves, 546 00:36:51,959 --> 00:36:54,253 and, and we have such an exciting game up here 547 00:36:54,337 --> 00:36:55,755 in the bottom of the fourth inning. 548 00:36:55,838 --> 00:36:57,256 And it is heating up 'cause you know, 549 00:36:57,340 --> 00:36:58,466 the end of this ballgame- 550 00:36:58,549 --> 00:36:59,759 - Yo, Vito. - What? 551 00:36:59,842 --> 00:37:02,053 You told us the bathroom was out of order. 552 00:37:02,136 --> 00:37:03,429 What the fuck? 553 00:37:03,512 --> 00:37:05,139 Come on, what do you want from me, kid? 554 00:37:05,222 --> 00:37:06,515 You know she's a cripple. 555 00:37:06,599 --> 00:37:08,225 Hold on, hold on. She ain't even a cripple. 556 00:37:08,309 --> 00:37:09,810 She just got up off her wheelchair. What's up? 557 00:37:09,894 --> 00:37:11,312 Why you treating them better than us, huh? 558 00:37:11,395 --> 00:37:12,897 -Nobody's treat-- -What's that about? 559 00:37:12,980 --> 00:37:14,732 Hey, whoa, whoa, whoa. You come in here all the time. 560 00:37:14,815 --> 00:37:16,275 You do whatever you want. 561 00:37:16,359 --> 00:37:17,193 You even drink here, and I don't even sell beer. 562 00:37:17,276 --> 00:37:19,612 Come on now, stop. 563 00:37:19,695 --> 00:37:21,697 Come on. 564 00:37:21,781 --> 00:37:23,240 Come on. 565 00:37:30,581 --> 00:37:32,500 I'm not a cripple. 566 00:37:33,334 --> 00:37:34,543 No, you're not. 567 00:37:34,627 --> 00:37:36,671 Vito knows you only have asthma. 568 00:37:37,755 --> 00:37:39,298 Could have walked here. 569 00:37:39,382 --> 00:37:40,716 I know. 570 00:37:40,800 --> 00:37:43,010 It just would've taken a little longer. 571 00:37:46,597 --> 00:37:48,391 Probably why we're in a tied score. 572 00:37:48,474 --> 00:37:51,352 What do you want from me, kid, huh? 573 00:37:51,435 --> 00:37:54,730 I let you guys use the bathroom and all sorts of hell breaks out here. 574 00:37:55,690 --> 00:37:58,109 Feelin' tired, but nobody's givin' up 'cause they want 575 00:37:58,192 --> 00:37:59,986 that playoffs spot. 576 00:38:00,861 --> 00:38:02,863 Go sit down, Titi. I'll be right back. 577 00:38:04,448 --> 00:38:06,951 No good deed goes unpunished. 578 00:38:07,034 --> 00:38:08,035 -Have me one of these. -Ooh. 579 00:38:08,119 --> 00:38:09,245 -Ooh, ooh, yeah. -Ah, ah. 580 00:38:09,328 --> 00:38:10,579 -Hey, don't tip-- -Ah, 581 00:38:10,663 --> 00:38:12,665 -Don't tip, don't tip it. -Oh, shit, oh. 582 00:38:12,748 --> 00:38:15,418 Yo, Crystal. You know my auntie need that wheelchair back. 583 00:38:15,501 --> 00:38:16,460 Why you askin' her? 584 00:38:16,544 --> 00:38:18,170 She ain't the one that got it. 585 00:38:18,254 --> 00:38:20,589 It's a miracle. 586 00:38:20,673 --> 00:38:21,966 Hallelujah, she could walk. 587 00:38:22,049 --> 00:38:23,092 Yeah, nah, nah. 588 00:38:23,175 --> 00:38:24,427 She could walk, 589 00:38:24,510 --> 00:38:26,345 just not far, on account of her breathin'. 590 00:38:26,846 --> 00:38:28,764 And that's why we got the asthma pump. 591 00:38:29,432 --> 00:38:31,267 Oh, you mean this? 592 00:38:31,350 --> 00:38:32,810 Give it back! 593 00:38:32,893 --> 00:38:34,520 -Thought this was a-- -That's medicine! 594 00:38:34,603 --> 00:38:35,938 -Is it, really? -Medicaid don't pay 595 00:38:36,022 --> 00:38:37,773 for more than one of those a month! 596 00:38:37,857 --> 00:38:39,275 -You mean this right here? -Give it back! 597 00:38:39,358 --> 00:38:40,443 -Let me see that. -This one? 598 00:38:40,526 --> 00:38:41,652 Oh, oh, oh! 599 00:38:41,736 --> 00:38:42,945 -Give it back! -Here you go. 600 00:38:43,029 --> 00:38:44,280 I'm so sorry. Don't give a shit. 601 00:38:44,363 --> 00:38:45,531 Give it back! 602 00:38:45,614 --> 00:38:46,782 - Give it back! - Take it. 603 00:38:46,866 --> 00:38:47,992 -Please. -Now snatch it back. 604 00:38:48,075 --> 00:38:49,452 Yo, Crystal, what the hell? 605 00:38:49,535 --> 00:38:50,953 Yo, what do you mean? 606 00:38:51,037 --> 00:38:53,289 You shouldn't be messing with 'em like that, okay? 607 00:38:54,749 --> 00:38:56,042 Thank you. 608 00:38:56,125 --> 00:38:58,711 Yeah, don't mention it, frickin' retards. 609 00:38:58,794 --> 00:39:01,422 We're not retards. You are. 610 00:39:01,922 --> 00:39:03,257 And you're a bully, too. 611 00:39:03,340 --> 00:39:04,925 Ah, shit. 612 00:39:05,009 --> 00:39:06,927 Monyetta, you gonna let her dis you like that? 613 00:39:07,511 --> 00:39:09,180 She doesn't know what she's talkin' about. 614 00:39:09,263 --> 00:39:10,431 Yo, what she say? 615 00:39:10,514 --> 00:39:11,807 She didn't mean it. 616 00:39:11,891 --> 00:39:13,142 -What she say? -She didn't mean it. 617 00:39:13,225 --> 00:39:14,685 Bitch, I should just slap you. 618 00:39:14,769 --> 00:39:16,353 She doesn't know what she's talkin' about. 619 00:39:16,437 --> 00:39:17,688 Ah! 620 00:39:17,772 --> 00:39:20,191 Oh, snap. 621 00:39:22,068 --> 00:39:23,360 -Yeah. -Look at you. 622 00:39:23,444 --> 00:39:25,154 Bitch, you lookin' stupid. 623 00:39:25,237 --> 00:39:26,989 Yeah, that's what you get for tryin' to act up. 624 00:39:27,073 --> 00:39:28,866 Help, need this back up. 625 00:39:28,949 --> 00:39:30,618 All right. How much you think we can get for this, 626 00:39:30,701 --> 00:39:32,661 this wheelchair right now? How much y'all think? 627 00:39:32,745 --> 00:39:34,497 Guys, can I hit you at the center and play some pool later? 628 00:39:34,580 --> 00:39:36,415 Could you pick any of them out in a lineup? 629 00:39:40,419 --> 00:39:41,796 Answer him. 630 00:39:42,797 --> 00:39:44,423 We just wanted pizza, Mami. 631 00:39:44,507 --> 00:39:45,925 With beer. 632 00:39:46,008 --> 00:39:47,343 You smell like a brewery. 633 00:39:47,426 --> 00:39:49,553 They poured beer on me. 634 00:39:49,637 --> 00:39:51,013 She's telling the truth. 635 00:39:51,097 --> 00:39:53,057 My daughter doesn't have to go out for no beer. 636 00:39:53,140 --> 00:39:55,059 There's--There's plenty beer in the house. 637 00:39:55,142 --> 00:39:57,394 Leave a minor alone in the house with alcohol? 638 00:39:57,478 --> 00:40:00,064 Who doesn't keep beer in the refrigerator? 639 00:40:00,147 --> 00:40:03,400 Look, my sister, she-- She's not a minor. 640 00:40:03,484 --> 00:40:05,111 She's an adult. 641 00:40:05,653 --> 00:40:08,114 She's an adult with a mental capacity of a minor. 642 00:40:08,197 --> 00:40:11,033 And as of the law, they're both minors. We could charge you. 643 00:40:11,659 --> 00:40:13,285 What are you talking about? 644 00:40:13,369 --> 00:40:15,037 Don't play innocent, Miss Medina. 645 00:40:15,121 --> 00:40:16,413 We pulled your history. 646 00:40:16,497 --> 00:40:18,290 Heroin possession, child endangerment. 647 00:40:18,374 --> 00:40:23,003 That was five years ago, okay? And those were my ex's drugs. 648 00:40:23,087 --> 00:40:25,422 Look, I'm back in school right now, all right? 649 00:40:25,506 --> 00:40:28,342 I'm trying to get my high school diploma so I could get a good job. 650 00:40:28,425 --> 00:40:31,595 And my kids, they're older now, so they don't need me as much anymore. 651 00:40:31,679 --> 00:40:34,265 So you expect to leave them home alone again? 652 00:40:34,348 --> 00:40:35,307 No, I didn't leave them alone. 653 00:40:35,391 --> 00:40:36,892 I left her with my mother. 654 00:40:42,356 --> 00:40:43,858 Mami, por favor. 655 00:40:43,941 --> 00:40:45,025 No. 656 00:40:46,902 --> 00:40:49,530 - No, she no stay with me. - Mami, no. 657 00:40:51,615 --> 00:40:52,825 I want Elaine. 658 00:40:52,908 --> 00:40:55,202 Shh, shh. 659 00:40:57,913 --> 00:40:59,999 Can you blame her? 660 00:41:00,082 --> 00:41:02,042 How the hell is Elizabeth gonna get around without her wheelchair? 661 00:41:02,126 --> 00:41:03,878 I'll get it back. 662 00:41:03,961 --> 00:41:06,172 Oh, so you do know the girls who beat you up and stole it? 663 00:41:06,255 --> 00:41:08,048 No, I'll buy her a new one. 664 00:41:08,382 --> 00:41:10,593 -Damn, what happened to you? -You can't even be trusted 665 00:41:10,676 --> 00:41:12,219 to keep your Titi Elizabeth safe! 666 00:41:12,303 --> 00:41:13,596 I did keep her safe! 667 00:41:13,679 --> 00:41:14,555 She's the reason I got punched in the face 668 00:41:14,638 --> 00:41:16,140 in the first place! 669 00:41:16,223 --> 00:41:18,058 You're the one who brought her outside to begin with. 670 00:41:18,142 --> 00:41:20,144 Do you know what the hell could happen to yous out there? 671 00:41:20,227 --> 00:41:23,480 I'm not the reason we live here! I didn't ask to be born here! 672 00:41:28,944 --> 00:41:31,322 Well, you don't have to worry about being here no more 673 00:41:31,405 --> 00:41:33,741 'cause I'm sending you to Puerto Rico with your father for the rest of the summer. 674 00:41:33,824 --> 00:41:36,118 -I'm not goin' there. -Oh, you don't have a choice! 675 00:41:36,202 --> 00:41:39,455 It's just a bunch of hicks in Puerto Rico. I can hardly understand them! 676 00:41:39,538 --> 00:41:40,873 Ay, your father will translate. 677 00:41:40,956 --> 00:41:43,000 I hate you! I hate both of you! 678 00:41:43,083 --> 00:41:45,544 Well, you're stuck with us. 679 00:41:45,628 --> 00:41:48,088 No! I'm not talking to him ever again! 680 00:41:48,172 --> 00:41:49,548 I told you already! 681 00:41:49,632 --> 00:41:51,884 Oh, you don't wanna talk? Don't talk. 682 00:41:51,967 --> 00:41:54,470 I don't give a shit if you ever say another word, 683 00:41:54,553 --> 00:41:55,930 but you're goin' to Puerto Rico. 684 00:41:56,013 --> 00:41:57,598 You're going and that's final! 685 00:42:22,623 --> 00:42:24,333 You ever been to Puerto Rico? 686 00:42:28,504 --> 00:42:29,880 You must be 13. 687 00:42:29,964 --> 00:42:32,258 I got one of yous at home. 688 00:42:33,509 --> 00:42:34,843 Elaine. 689 00:42:36,011 --> 00:42:37,179 Elaine. 690 00:42:37,680 --> 00:42:38,639 Elaine. 691 00:42:38,722 --> 00:42:40,224 That your father? 692 00:42:40,307 --> 00:42:41,642 Elaine. 693 00:42:41,725 --> 00:42:43,644 I can see the resemblance. 694 00:42:43,727 --> 00:42:45,229 I'm nothing like him. 695 00:42:48,023 --> 00:42:50,609 Hi. Uh, can you sign right here? 696 00:42:52,695 --> 00:42:54,113 Gracias. 697 00:42:54,196 --> 00:42:55,239 Gracias. 698 00:42:59,868 --> 00:43:00,786 Passengers or... 699 00:43:00,869 --> 00:43:02,162 It's just this way. 700 00:43:02,246 --> 00:43:03,330 Come on. 701 00:43:03,414 --> 00:43:05,916 Times, 5:00, 3:30. 702 00:43:07,668 --> 00:43:09,128 Oh, okay. 703 00:43:34,445 --> 00:43:35,696 Okay. 704 00:43:46,081 --> 00:43:47,458 Okay. 705 00:43:58,761 --> 00:44:00,679 It's the company car. 706 00:44:00,763 --> 00:44:02,181 They let me use it. 707 00:44:02,264 --> 00:44:03,265 It's cool, yeah? 708 00:44:37,925 --> 00:44:39,134 Be right back. 709 00:45:09,790 --> 00:45:11,417 Fourth grade was my favorite. 710 00:45:14,962 --> 00:45:16,338 You still like coquito? 711 00:45:18,465 --> 00:45:20,801 Well, I know I could use one. 712 00:45:54,751 --> 00:45:55,752 Hey! 713 00:45:55,836 --> 00:45:56,837 Hey, man. 714 00:46:03,135 --> 00:46:05,179 , Elaine. 715 00:46:05,804 --> 00:46:07,431 Elaine, your daughter from New York? 716 00:46:07,514 --> 00:46:09,308 - Yeah. - But you're so ugly. 717 00:46:09,391 --> 00:46:11,393 How can you have such a pretty daughter? 718 00:46:12,936 --> 00:46:14,229 Hm, tough cookie, huh? 719 00:46:14,313 --> 00:46:15,314 Yeah. 720 00:46:15,731 --> 00:46:16,982 Two coquitos on me. 721 00:46:17,065 --> 00:46:18,108 Hey. 722 00:46:36,084 --> 00:46:38,504 Mm, ah. 723 00:46:39,880 --> 00:46:41,715 Perfect, thank you. Thank you. 724 00:47:24,424 --> 00:47:26,051 Mami! 725 00:47:26,134 --> 00:47:28,011 Mami! 726 00:47:28,095 --> 00:47:30,180 Your grandmother is half-deaf. 727 00:47:30,264 --> 00:47:31,181 Mami! 728 00:47:31,265 --> 00:47:33,016 Ay. 729 00:48:31,199 --> 00:48:34,536 Oh. 730 00:49:05,150 --> 00:49:06,860 Abuela. 731 00:49:18,747 --> 00:49:19,790 Hola. 732 00:49:36,056 --> 00:49:37,265 Church. 733 00:49:37,849 --> 00:49:39,518 It's Tuesday. 734 00:49:39,601 --> 00:49:41,436 Pentecostal church is every night. 735 00:49:41,520 --> 00:49:43,355 Do you have a dress? 736 00:50:36,116 --> 00:50:38,618 Hey, hey, hey, hey, hey. 737 00:50:44,166 --> 00:50:45,167 Uh-huh. 738 00:51:00,056 --> 00:51:01,767 He no speak Spanish. 739 00:51:14,112 --> 00:51:15,781 'Ey. 740 00:51:22,913 --> 00:51:24,581 No! 741 00:51:36,092 --> 00:51:38,136 Whoo! 742 00:51:42,265 --> 00:51:43,767 Whoo! 743 00:51:46,436 --> 00:51:48,355 Cuckoo for Cocoa Puffs. 744 00:51:59,449 --> 00:52:01,034 Hallelujah. 745 00:52:04,663 --> 00:52:07,332 Elaine, I wrote this song for you, 746 00:52:07,415 --> 00:52:08,792 knowing you were coming. 747 00:52:10,544 --> 00:52:15,799 Excited that maybe we might start over, 748 00:52:16,508 --> 00:52:18,552 get to know each other again. 749 00:52:20,762 --> 00:52:26,226 These people, this place, this island helped heal me. 750 00:52:27,435 --> 00:52:32,148 And I hope it can help heal us, too. 751 00:55:06,511 --> 00:55:08,346 You'll be comfortable here. It's a good bed. 752 00:55:09,347 --> 00:55:13,435 Ah, you can play music if the sounds of the coqui are killing you. 753 00:55:13,518 --> 00:55:16,021 I set the presets to English stations. 754 00:55:16,938 --> 00:55:20,900 And uh, if you get hot, you can turn the fan on. 755 00:55:24,571 --> 00:55:26,364 I'll let you get some sleep then. 756 00:55:30,201 --> 00:55:31,578 Elaine, 757 00:55:33,246 --> 00:55:34,914 I'm really glad you're here. 758 00:56:23,463 --> 00:56:25,215 Where are we going? 759 00:56:25,298 --> 00:56:26,508 Shh. 760 00:56:39,145 --> 00:56:41,564 I do this all the time, always. 761 00:56:58,248 --> 00:56:59,707 Oh, yeah. 762 00:57:10,468 --> 00:57:15,390 Yoo-hoo, whoo-hoo. 763 00:57:20,562 --> 00:57:22,313 Ay, Madonna! 764 00:57:25,692 --> 00:57:27,193 You know English songs? 765 00:57:27,277 --> 00:57:28,653 Uh-huh. 766 00:57:28,736 --> 00:57:31,364 Madonna, "Like a Virgin." 767 00:57:31,447 --> 00:57:32,782 Michael Jackson, "Bad." 768 00:57:32,866 --> 00:57:36,494 "It's Tricky," Run-D.M.C. 769 00:57:36,578 --> 00:57:37,954 Run-D.M.C.? 770 00:57:38,037 --> 00:57:39,122 Oh, yeah. 771 00:57:39,205 --> 00:57:42,125 Run, Run-D.M.C.! 772 00:57:49,174 --> 00:57:50,550 Yeah? 773 00:58:05,356 --> 00:58:06,691 You drive? 774 00:58:08,484 --> 00:58:10,069 Uh, I don't know. 775 00:58:10,153 --> 00:58:11,446 I... 776 00:58:13,865 --> 00:58:16,242 No! 777 00:58:19,913 --> 00:58:20,914 Ay. 778 00:58:25,418 --> 00:58:28,671 Whoo! 779 00:58:30,423 --> 00:58:31,883 Whoo! 780 00:58:33,801 --> 00:58:37,013 Whoo! 781 00:58:37,096 --> 00:58:39,515 Run-D.M.C.! 782 00:58:55,448 --> 00:58:57,450 So, what part of New York you from? 783 00:58:59,118 --> 00:59:00,203 Upper West Side. 784 00:59:00,286 --> 00:59:01,829 Ah, rich girl. 785 00:59:02,497 --> 00:59:04,958 So, what you doin' slummin' out here? 786 00:59:05,041 --> 00:59:07,168 Where'd you get that shiner from? 787 00:59:08,086 --> 00:59:11,172 No, no, no, no, I ain't mean it like that, shorty. 788 00:59:11,798 --> 00:59:13,758 It ain't blocking your beauty. 789 00:59:15,260 --> 00:59:16,344 Ah. 790 00:59:16,427 --> 00:59:17,595 I'm from Staten Island. 791 00:59:18,263 --> 00:59:21,224 My mom and I moved out here like a year ago. 792 00:59:21,307 --> 00:59:22,308 You? 793 00:59:22,392 --> 00:59:23,768 Just visiting. 794 00:59:23,851 --> 00:59:25,353 Staying with your cousin? 795 00:59:25,436 --> 00:59:27,105 No, my father. 796 00:59:27,188 --> 00:59:28,564 You got one of those? 797 00:59:29,399 --> 00:59:30,566 Not really. 798 00:59:30,650 --> 00:59:32,360 You got jokes, too. 799 00:59:32,443 --> 00:59:33,611 I like that. 800 00:59:39,951 --> 00:59:43,705 Jamora, Jamora. 801 00:59:43,788 --> 00:59:45,164 Shh, shh. 802 00:59:45,248 --> 00:59:46,541 Jamora, por favor. 803 00:59:46,624 --> 00:59:48,084 Jamora, por favor. 804 00:59:53,923 --> 00:59:55,591 Nah, I'm out of here, J. 805 01:00:02,473 --> 01:00:04,559 Maria Isabel, get in the car! 806 01:00:04,642 --> 01:00:05,810 Get in, please! 807 01:00:07,270 --> 01:00:08,271 Come on! 808 01:00:12,442 --> 01:00:13,776 Si? 809 01:01:02,575 --> 01:01:03,618 The window. 810 01:01:13,086 --> 01:01:14,670 Papi needs the car to work. 811 01:02:03,803 --> 01:02:04,846 Have you two been drinking? 812 01:02:15,690 --> 01:02:17,275 It's one thing she steals my boss' car, 813 01:02:17,358 --> 01:02:20,194 but she shouldn't be dragging you into her shit, Elaine. 814 01:02:21,988 --> 01:02:23,197 Like you did? 815 01:02:26,868 --> 01:02:28,828 You still have a choice, Elaine. 816 01:02:29,829 --> 01:02:32,623 You can learn from my mistakes or repeat them. 817 01:02:32,707 --> 01:02:33,875 Elaine! 818 01:02:42,592 --> 01:02:44,093 Elaine. 819 01:02:44,677 --> 01:02:45,887 Elaine! 820 01:02:49,182 --> 01:02:51,184 Now. 821 01:02:51,267 --> 01:02:53,102 You are coming to work with me. 822 01:03:44,654 --> 01:03:45,821 Come on. 823 01:03:45,905 --> 01:03:47,114 You're going to earn that window 824 01:03:47,198 --> 01:03:48,741 and apologize to my boss. 825 01:06:00,665 --> 01:06:03,209 This is where I learned to drive. 826 01:06:13,052 --> 01:06:15,930 You won't be able to see a thing with this on. 827 01:06:20,518 --> 01:06:22,978 -You're driving. -What? 828 01:06:23,062 --> 01:06:25,231 Oh, she speaks. 829 01:06:28,609 --> 01:06:31,445 Look, the way I see it, 830 01:06:31,529 --> 01:06:35,533 it's the only thing I can teach you that Mami can't. 831 01:06:37,535 --> 01:06:40,996 Ay, come on, what teenager doesn't wanna learn to drive? 832 01:06:41,080 --> 01:06:43,165 Don't worry, you won't have to look at me, huh? 833 01:06:43,249 --> 01:06:44,667 You'll have to keep your eyes on the road. 834 01:07:12,403 --> 01:07:14,655 Okay, okay, okay. Whoa, whoa. 835 01:07:14,739 --> 01:07:16,824 Watch, watch, watch. 836 01:07:16,907 --> 01:07:18,701 Okay, it's here now, yes. 837 01:07:19,910 --> 01:07:21,328 Okay, okay. 838 01:07:24,457 --> 01:07:27,293 Okay, we're going to go straight here. 839 01:07:28,294 --> 01:07:29,503 Okay. 840 01:07:31,338 --> 01:07:34,800 Right back to where we started, okay? 841 01:07:36,761 --> 01:07:39,305 Okay. 842 01:07:40,598 --> 01:07:44,894 You are a natural. 843 01:07:44,977 --> 01:07:46,562 -Very good, very good. -Told you. 844 01:07:46,645 --> 01:07:48,105 Okay, uh-huh. 845 01:07:54,153 --> 01:07:55,321 Okay. 846 01:07:56,363 --> 01:07:57,782 Okay. 847 01:07:57,865 --> 01:07:59,200 Okay. 848 01:08:01,994 --> 01:08:03,704 That's good, yup. 849 01:08:06,540 --> 01:08:08,125 Very good. 850 01:08:08,209 --> 01:08:09,835 I'm very relaxed. 851 01:08:27,812 --> 01:08:30,356 This is how I celebrate. 852 01:08:33,901 --> 01:08:37,321 This is a good one. 853 01:08:42,159 --> 01:08:43,494 Listen to it. 854 01:08:59,593 --> 01:09:01,387 Now listen, I'll tell you here. 855 01:09:10,521 --> 01:09:11,772 Come on. 856 01:09:13,190 --> 01:09:14,567 Dance with your old man here, yeah. 857 01:09:29,248 --> 01:09:30,749 There you are. 858 01:09:33,586 --> 01:09:38,549 Don't ever let anything steal your light, okay? 859 01:09:55,441 --> 01:09:59,695 Carmen, she's as beautiful as you and smart as a whip. 860 01:09:59,778 --> 01:10:01,322 She gets that from me. 861 01:10:06,619 --> 01:10:09,830 I can't believe this trip is almost over. 862 01:10:11,123 --> 01:10:13,459 I will miss her every day, 863 01:10:14,335 --> 01:10:18,505 just like I miss you every day. 864 01:10:20,049 --> 01:10:22,176 I'll always love you, Carmen. 865 01:10:23,719 --> 01:10:26,555 You'll always be the love of my life. 866 01:10:26,639 --> 01:10:29,850 Thank you for this time with her, 867 01:10:31,477 --> 01:10:32,853 for everything. 868 01:10:33,687 --> 01:10:34,688 Really. 869 01:10:36,732 --> 01:10:37,733 I do? 870 01:10:42,696 --> 01:10:43,739 Si. 871 01:10:57,878 --> 01:10:59,672 Gracias, Abuelita. 872 01:10:59,755 --> 01:11:01,340 -We're gonna miss you so much. 873 01:11:01,423 --> 01:11:03,259 You'll have to come back soon. 874 01:11:04,301 --> 01:11:07,346 Actually, I was thinking, 875 01:11:08,264 --> 01:11:10,224 maybe I could stay here? 876 01:11:10,307 --> 01:11:12,226 Ay, Elaine, no. 877 01:11:12,309 --> 01:11:13,686 Your mom is expecting you, hmm? 878 01:11:13,769 --> 01:11:15,938 I bet Mami would wanna come, too. 879 01:11:16,021 --> 01:11:18,857 Who wouldn't rather stay here than New York? 880 01:11:18,941 --> 01:11:21,610 Benjamin, and Danny, and Ana would love it. 881 01:11:21,694 --> 01:11:23,278 Elaine, you're talking crazy. 882 01:11:23,362 --> 01:11:25,280 We can't expect them to uproot their lives like that. 883 01:11:25,364 --> 01:11:27,032 Okay, maybe not Ana. 884 01:11:27,116 --> 01:11:30,327 Maybe Ana's gonna graduate from high school in New York. 885 01:11:30,411 --> 01:11:32,329 But me, nobody likes me in my school. 886 01:11:32,413 --> 01:11:33,497 -I can transfer schools. -Elaine, no. 887 01:11:33,580 --> 01:11:35,624 -I'm not really-- -Elaine, no. 888 01:11:38,585 --> 01:11:40,796 , Mami. 889 01:11:43,966 --> 01:11:46,176 Elaine, you can't stay. 890 01:11:46,260 --> 01:11:47,761 You have to go back. 891 01:11:51,056 --> 01:11:53,767 Why wouldn't you want me to stay with you? 892 01:11:54,768 --> 01:12:00,107 Maybe you, you can all come visit soon, okay? 893 01:12:08,198 --> 01:12:10,868 I'll go put my stuff in the car. 894 01:13:14,515 --> 01:13:16,892 Elaine! 895 01:13:21,688 --> 01:13:25,109 She'll get over it once Medicaid approves the new wheelchair. 896 01:13:25,192 --> 01:13:27,277 You mean she hasn't been able to go out since? 897 01:13:27,361 --> 01:13:28,862 Hey. No, no, no, no, don't worry. 898 01:13:28,946 --> 01:13:31,532 It's gonna be one of those new electric ones, too. 899 01:13:32,199 --> 01:13:33,450 Yeah? 900 01:13:43,585 --> 01:13:45,254 Just put anything dirty in the hamper. 901 01:13:45,337 --> 01:13:46,713 I'll wash it tomorrow. 902 01:13:48,757 --> 01:13:49,883 Ah. 903 01:13:50,551 --> 01:13:52,678 I remember this. 904 01:13:52,761 --> 01:13:54,304 Mom, put that down. 905 01:14:00,227 --> 01:14:03,063 Elaine, where'd you get this money? 906 01:14:06,150 --> 01:14:07,568 Answer me. 907 01:14:11,363 --> 01:14:12,823 From Papi. 908 01:14:14,533 --> 01:14:16,076 -Give it back. -Mm-mmm. 909 01:14:16,160 --> 01:14:19,037 I know your father ain't got money to spare like that. 910 01:14:20,122 --> 01:14:21,206 Where'd you get this? 911 01:14:21,290 --> 01:14:22,583 I told you. 912 01:14:22,666 --> 01:14:24,501 Don't make me have to call your father. 913 01:14:24,585 --> 01:14:26,253 You'd believe him over me? 914 01:14:26,336 --> 01:14:27,880 You know how good of a liar he is. 915 01:14:27,963 --> 01:14:29,715 I heard him tell you he loves you. 916 01:14:29,798 --> 01:14:31,842 If he really loved you, then why isn't he here with you? 917 01:14:31,925 --> 01:14:34,469 Or why doesn't he let us live in Puerto Rico with him? 918 01:14:34,553 --> 01:14:36,722 'Cause not everything is black or white. 919 01:14:38,348 --> 01:14:39,725 -Give it back! -No. 920 01:14:39,808 --> 01:14:42,811 Not until you tell me where you got this money. 921 01:14:42,895 --> 01:14:44,062 Fine, be stupid. 922 01:14:44,146 --> 01:14:46,940 He's still probably a junkie for all we know. 923 01:14:58,076 --> 01:14:59,286 Keep it. 924 01:14:59,369 --> 01:15:00,746 I can get more. 925 01:15:00,829 --> 01:15:03,540 And you can tell Papi I found all his pills. 926 01:15:23,894 --> 01:15:25,062 Yo. 927 01:15:25,145 --> 01:15:27,105 You lookin' for a little somethin' somethin'? 928 01:15:27,898 --> 01:15:28,982 No. 929 01:15:29,066 --> 01:15:32,527 I'm--I'm looking for a dude named Goji. 930 01:15:32,611 --> 01:15:34,071 You know where he at? 931 01:15:35,614 --> 01:15:37,115 What you know about Goji? 932 01:15:38,784 --> 01:15:40,661 He told me I could come here 933 01:15:41,161 --> 01:15:43,997 if I was ever looking for work. 934 01:15:44,873 --> 01:15:46,416 Oh, damn. 935 01:15:46,500 --> 01:15:47,751 How you like that? 936 01:15:47,834 --> 01:15:49,586 -What? -Goji dead. 937 01:15:49,670 --> 01:15:51,588 Shot two weeks ago. 938 01:15:51,672 --> 01:15:53,715 Right there in front of that building. 939 01:15:57,552 --> 01:15:59,221 All right, thanks. 940 01:15:59,846 --> 01:16:04,559 Work's still here if you lookin'. 941 01:16:18,865 --> 01:16:20,576 Wanda, why the hell you not outside? 942 01:16:20,659 --> 01:16:22,995 Goji said she could come here for work. 943 01:16:27,958 --> 01:16:29,668 Ah, yeah, I remember you. 944 01:16:30,877 --> 01:16:32,337 Goji's people, right? 945 01:16:33,922 --> 01:16:36,091 You heard that, nigga? 946 01:16:36,174 --> 01:16:37,175 She Goji's people. 947 01:16:40,679 --> 01:16:42,973 So what's up, shorty, you trying to work? 948 01:16:43,056 --> 01:16:44,057 Hmm? 949 01:16:48,770 --> 01:16:50,188 Got a uniform for you. 950 01:16:51,023 --> 01:16:54,568 Make sure nothing goes missing, you know? 951 01:16:54,651 --> 01:16:56,903 Down the hall, first door on your right. 952 01:16:57,863 --> 01:16:59,740 Bitch, get your ass outside! 953 01:17:01,408 --> 01:17:02,701 Lalita! 954 01:17:04,661 --> 01:17:05,996 Show her the ropes. 955 01:17:09,833 --> 01:17:12,544 Goji. 956 01:17:20,761 --> 01:17:22,888 Get changed and you could start. 957 01:17:23,847 --> 01:17:26,141 Y'all know each other? 958 01:17:26,224 --> 01:17:28,477 Uh, just from school. 959 01:17:28,560 --> 01:17:29,644 Mm. 960 01:17:29,728 --> 01:17:31,104 Show her what to do. 961 01:17:31,188 --> 01:17:32,856 Put your uniform on. 962 01:17:41,531 --> 01:17:42,949 Yo, Crystal. 963 01:17:43,033 --> 01:17:46,078 You know what they did with my auntie's wheelchair? 964 01:17:46,745 --> 01:17:49,247 Uh, Shanequa sold it to the scrap metal yard. 965 01:17:55,253 --> 01:17:59,424 This that beam me up, Scotty, shit right here. 966 01:17:59,508 --> 01:18:02,511 We giving out clean needles now. 967 01:18:02,594 --> 01:18:06,264 Government-provided. 968 01:18:17,067 --> 01:18:20,112 I be seein' you around the block. 969 01:18:24,741 --> 01:18:26,535 'Ey, 'ey, 'ey, 'ey, where you goin'? 970 01:18:26,618 --> 01:18:27,577 I changed my mind. 971 01:18:27,661 --> 01:18:29,079 -Yo, Bass! -Hey! 972 01:18:29,162 --> 01:18:31,540 Don't nobody open that freakin' door but me. 973 01:18:31,623 --> 01:18:33,208 The freak you thought, bitch? 974 01:18:33,291 --> 01:18:35,794 You was gonna creep up in here, leave without my say-so? 975 01:18:36,461 --> 01:18:38,380 How I know you're not snitching to the cops? 976 01:18:38,463 --> 01:18:39,589 I wouldn't do that. 977 01:18:39,673 --> 01:18:41,174 You look at me when I'm talking to you, 978 01:18:41,258 --> 01:18:42,509 you hear me? 979 01:18:44,136 --> 01:18:45,929 She said she wouldn't do that. 980 01:18:47,139 --> 01:18:48,974 Ain't that what Goji said? 981 01:18:52,185 --> 01:18:54,438 That's why I killed that nigga. 982 01:18:54,521 --> 01:18:56,064 He was snitchin'. 983 01:18:56,148 --> 01:18:57,732 Gettin' his clients busted when they couldn't pay up. 984 01:18:57,816 --> 01:18:59,276 And Goji sent you. 985 01:19:00,026 --> 01:19:03,280 He sent your stupid ass, so I know you a rat just like him. 986 01:19:03,363 --> 01:19:04,614 I'm not. 987 01:19:04,698 --> 01:19:06,158 You got any last words, bitch? 988 01:19:06,241 --> 01:19:07,576 Hmm? 989 01:19:07,659 --> 01:19:10,245 Go-Go-Goji got my father arrested 990 01:19:10,328 --> 01:19:12,873 because he couldn't pay. 991 01:19:12,956 --> 01:19:15,208 Your father? Who the hell is your father? 992 01:19:16,084 --> 01:19:18,503 I said, who the hell is your father, bitch? 993 01:19:18,587 --> 01:19:22,424 Manny Del Valle. 994 01:19:22,966 --> 01:19:25,760 Manny Del Valle is my, my father. 995 01:19:25,844 --> 01:19:27,220 He was a j--junkie 996 01:19:27,304 --> 01:19:29,806 and he got arrested because he couldn't pay. 997 01:19:38,398 --> 01:19:42,402 Get the freak out of here before I kill your stupid ass. 998 01:19:49,493 --> 01:19:51,244 The fuck are y'all lookin' at? 999 01:19:51,786 --> 01:19:53,497 Did I say stop workin'? 1000 01:21:20,667 --> 01:21:21,960 Mami? 1001 01:21:25,547 --> 01:21:26,715 Oh. 1002 01:21:26,798 --> 01:21:29,092 Mm, mm, I'm sorry, Mami. 1003 01:21:29,175 --> 01:21:32,429 It's okay, baby. You're here now. 1004 01:21:32,512 --> 01:21:36,266 Oh, girl, it's a mad world out there. 1005 01:21:36,349 --> 01:21:38,059 You can't just leave like that, all right? 1006 01:21:38,143 --> 01:21:39,477 You, we were worried sick. 1007 01:21:39,561 --> 01:21:41,771 Your brother's out there looking for you. 1008 01:21:41,855 --> 01:21:43,273 I didn't steal that money. 1009 01:21:43,356 --> 01:21:44,608 I swear. 1010 01:21:44,691 --> 01:21:46,067 But I can explain. 1011 01:21:46,860 --> 01:21:50,196 Elaine, there's a lot that we need to explain to you. 1012 01:21:51,698 --> 01:21:54,951 You can't make good decisions if you don't have all the facts. 1013 01:22:00,749 --> 01:22:02,542 Honey, the pills you found, 1014 01:22:06,463 --> 01:22:08,632 they're your father's medication. 1015 01:22:11,968 --> 01:22:13,637 Medication? 1016 01:22:15,847 --> 01:22:17,140 Yeah. 1017 01:22:17,682 --> 01:22:19,017 Yeah. 1018 01:22:25,940 --> 01:22:27,400 Hey, Papi. 1019 01:22:32,530 --> 01:22:33,615 Yeah. 1020 01:22:34,866 --> 01:22:36,409 Mami told me. 1021 01:22:39,079 --> 01:22:40,997 AIDS, Papi? 1022 01:22:41,081 --> 01:22:42,290 Yes. 1023 01:22:43,583 --> 01:22:44,668 I... 1024 01:22:46,461 --> 01:22:48,672 Mami is right, I have AIDS. 1025 01:22:48,755 --> 01:22:53,385 I didn't want this to happen. I'm sorry. 1026 01:22:53,468 --> 01:22:57,013 I said all those horrible things to you. 1027 01:22:57,097 --> 01:22:59,391 I really didn't mean them. 1028 01:23:00,558 --> 01:23:01,768 Sorry. 1029 01:23:01,851 --> 01:23:04,604 Oh, Elaine, stop. 1030 01:23:06,398 --> 01:23:09,609 Everything in life happens for a reason. 1031 01:23:11,027 --> 01:23:15,699 It's up to us to find a good reason. 1032 01:23:16,366 --> 01:23:19,661 Getting arrested was the first step to getting my life back, 1033 01:23:19,744 --> 01:23:23,248 to-- to getting clean. 1034 01:23:24,749 --> 01:23:26,418 But you're gonna die now. 1035 01:23:27,252 --> 01:23:30,046 I don't want that to happen. 1036 01:23:30,130 --> 01:23:32,006 I don't want you to go. 1037 01:23:32,090 --> 01:23:37,595 Hey, we're all gonna die someday. 1038 01:23:38,972 --> 01:23:43,268 In the meantime, I get to live 1039 01:23:45,311 --> 01:23:48,523 in gratitude for every moment I've ever had 1040 01:23:49,357 --> 01:23:52,444 and every moment I have left. 1041 01:23:52,944 --> 01:23:55,780 Please, I'll take care of you. 1042 01:23:55,864 --> 01:23:58,700 I'll go back to Puerto Rico. 1043 01:23:58,783 --> 01:24:01,244 No, no. 1044 01:24:03,413 --> 01:24:06,499 I don't want you to have to take care of me. 1045 01:24:07,917 --> 01:24:12,005 That's why I-- I couldn't let you stay. 1046 01:24:14,924 --> 01:24:16,468 Elaine, I, 1047 01:24:20,430 --> 01:24:24,476 I don't want you to watch me die. 1048 01:24:26,019 --> 01:24:28,813 I want you only to remember my life. 1049 01:24:29,647 --> 01:24:33,318 I don't want you to go. Please, just stay. 1050 01:24:34,194 --> 01:24:39,199 Elaine, please, do something for me. 1051 01:24:40,158 --> 01:24:41,868 What? 1052 01:24:43,912 --> 01:24:47,999 Be happy, and be smart. 1053 01:24:50,752 --> 01:24:52,545 Some choices, Elaine, 1054 01:24:53,755 --> 01:24:55,548 you can't come back from. 1055 01:24:59,385 --> 01:25:02,514 Some choices you cannot undo. 1056 01:25:04,390 --> 01:25:06,392 Learn from my mistakes. 1057 01:25:07,977 --> 01:25:10,438 Let them mean something. 1058 01:25:11,397 --> 01:25:13,733 But I can't be happy without you. 1059 01:25:13,817 --> 01:25:16,486 I will always be with you, I promise. 1060 01:25:18,696 --> 01:25:23,201 I want you to remember me, to-- to remember us 1061 01:25:25,745 --> 01:25:27,205 with happiness. 1062 01:25:29,332 --> 01:25:31,167 Will you do that for me? 1063 01:25:37,423 --> 01:25:42,679 I promise I'll be happy for you. 1064 01:25:47,392 --> 01:25:52,480 I love you, Elaine, and I will always be with you. 1065 01:25:55,400 --> 01:25:59,863 Don't ever forget how much I love you. 1066 01:26:12,083 --> 01:26:14,794 I've been looking out my window all my life 1067 01:26:15,920 --> 01:26:19,757 and feeling the wonder of all the other places I could be, 1068 01:26:21,426 --> 01:26:23,344 like the birds. 1069 01:26:23,428 --> 01:26:26,055 Not the fancy birds with special colors, 1070 01:26:26,139 --> 01:26:28,433 just the plain old pigeon kind. 1071 01:26:29,058 --> 01:26:33,771 Black, brown, and gray, like the ones we got in Brownsville. 1072 01:26:34,939 --> 01:26:36,649 They could fly anywhere. 1073 01:26:38,067 --> 01:26:40,361 But here they are, 1074 01:26:40,445 --> 01:26:43,656 reminding us that we can all soar, 1075 01:26:43,740 --> 01:26:45,909 no matter where we come from. 1076 01:26:46,993 --> 01:26:49,412 They say when birds fly in flocks, 1077 01:26:49,495 --> 01:26:51,331 it means somebody just died. 1078 01:26:52,165 --> 01:26:54,709 I'm not sure if everybody believes that, 1079 01:26:54,792 --> 01:26:58,463 but it's what we believe in my family. 1080 01:26:59,672 --> 01:27:02,967 I think of Papi in every conga beat 1081 01:27:04,177 --> 01:27:05,970 and in the parts of songs 1082 01:27:06,054 --> 01:27:09,724 that make the hair on the back of my neck rise. 1083 01:27:10,350 --> 01:27:13,061 I think about what he taught me. 1084 01:27:14,103 --> 01:27:19,859 I accept all the parts that make me who I am, 1085 01:27:19,943 --> 01:27:22,237 see the silver lining, 1086 01:27:23,112 --> 01:27:26,282 and be the silver lining. 1087 01:27:27,533 --> 01:27:31,955 I am Brownsville bred, and I will not be defined. 73800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.