All language subtitles for Blisko coraz blizej 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:01,850 Po co艣 to zrobi艂a? 2 00:00:03,390 --> 00:00:05,510 Prosi艂. To za艣 brat. 3 00:00:06,070 --> 00:00:09,690 I nic ci臋 nie obchodzi艂o, 偶e prosi艂 przeciwko mnie? 4 00:00:12,190 --> 00:00:15,750 Wiedzia艂a艣, 偶e chmur zabroni艂 tam i艣膰? Nie wiedzia艂ach. 5 00:00:16,250 --> 00:00:19,870 I teraz, Cyganisz, nie wiedzia艂a艣, 偶e m贸g艂 zosta膰 ksi臋dzem? 6 00:00:20,110 --> 00:00:21,550 呕e po to si臋 szkoli艂? 7 00:00:21,890 --> 00:00:25,550 To wiedzia艂a, ale 偶e艣cie mu zabronili tam i艣膰, tego mi 偶艂ody nie powiedzia艂. 8 00:00:26,010 --> 00:00:29,110 Trzeba by艂o przyj艣膰 z tym do mnie, to bych ci by艂 powiedzia艂. 9 00:00:29,700 --> 00:00:31,280 Wszystko mamy si臋 odpyta膰. 10 00:00:32,280 --> 00:00:35,460 Zestarzyjemy si臋 i dalej b臋dziemy si臋 o wszystko odpyta膰, bo wy wiecie lepiej. 11 00:00:36,180 --> 00:00:38,980 Czy艣cie si臋 spytali Paw艂a, czy chce by膰 kowalem? 12 00:00:39,220 --> 00:00:41,160 Albo tatka, czy chce zosta膰 ksi臋dzem? 13 00:00:41,720 --> 00:00:45,080 Jak no w niedziel臋 co艣 poczytacie z ksi膮偶ek, to ju偶 my艣licie, 偶e zawsze 14 00:00:45,080 --> 00:00:46,080 po waszemu. 15 00:00:47,120 --> 00:00:48,120 B臋dzie! 16 00:00:48,780 --> 00:00:55,240 Teraz ty jeste艣 no艣 starsz膮 i pierwsz膮 si臋 przekonasz, 偶e b臋dzie po mojemu. 17 00:00:56,750 --> 00:00:59,850 Jeszcze raz ci god膮 藕le zrobi艂a艣. 18 00:01:00,230 --> 00:01:02,810 Mia艂a艣 przyj艣膰 z tym do ojca. 19 00:01:03,070 --> 00:01:06,230 I obych wiedzia艂, jak go zatrzyma膰. 20 00:01:06,430 --> 00:01:13,210 Nie przysz艂a艣. Tego ci nie zapomn臋. Nie musicie. No obijcie! 21 00:01:13,470 --> 00:01:14,970 Wy no to umiecie! 22 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 Rypn膮艂 ci臋. 23 00:01:26,940 --> 00:01:28,520 Niech by spr贸bowa艂. 24 00:01:30,600 --> 00:01:32,000 No, no, no. 25 00:01:32,880 --> 00:01:33,920 Szumarkulo. 26 00:02:21,000 --> 00:02:22,700 No i co, umiesz ju偶 strzela膰, Prusaku? 27 00:02:23,700 --> 00:02:27,460 Z metra do stodo艂y trafi臋. Chwa艂a Bogu, mo偶e si臋 przyda膰. 28 00:02:28,660 --> 00:02:29,980 Jutro ruszamy do boju. 29 00:02:30,300 --> 00:02:31,600 Mo偶emy i艣膰, czemu nie? 30 00:02:32,060 --> 00:02:35,520 Mam solidne buty po dziadku. Ludzkiego Wojtka, tam臋 chodz膮. 31 00:02:37,240 --> 00:02:38,820 Ale tam mo偶e by膰 gor膮co. 32 00:02:39,340 --> 00:02:40,340 Praszysz? 33 00:02:41,060 --> 00:02:42,280 Nie, tylko m贸wi臋. 34 00:02:45,500 --> 00:02:48,080 Tadek, powiedz mi, ale tak uczciwie. 35 00:02:49,200 --> 00:02:50,820 Po co艣 ty tu w艂a艣ciwie przylaz艂? 36 00:02:53,020 --> 00:02:54,920 Komu jak komu, ale tobie mog臋 powiedzie膰. 37 00:02:55,260 --> 00:02:56,540 Nie m贸w tego nikomu. 38 00:02:56,920 --> 00:03:01,960 U was w kongres贸wce lepsza kie艂basa. A ja bardzo lubi臋 kie艂bas臋. 39 00:03:03,220 --> 00:03:04,220 Rozumiem. 40 00:03:05,700 --> 00:03:07,780 U was rzeczywi艣cie kie艂basa pod艂a. 41 00:03:09,640 --> 00:03:10,640 Co u was, Kaziu? 42 00:03:12,080 --> 00:03:13,200 Polak do Polaka m贸wi. 43 00:03:13,420 --> 00:03:15,460 U was, u nas, u nich. 44 00:03:16,400 --> 00:03:18,260 Jaka w艂a艣ciwie ma by膰 ta Polska? 45 00:03:19,100 --> 00:03:20,100 Ile jej ma by膰? 46 00:03:21,580 --> 00:03:24,360 Jedna austriacka, druga pruska, trzecia ruska. 47 00:03:25,900 --> 00:03:28,360 Jak si臋 wszyscy do tego we藕miemy, to b臋dzie jedna. 48 00:03:30,600 --> 00:03:32,720 Ju偶 prawie 70 lat, jak jej nie ma. 49 00:03:34,400 --> 00:03:37,600 Widzisz, m贸j ojciec si臋 urodzi艂 w niewoli. 50 00:03:38,620 --> 00:03:40,100 Ja si臋 urodzi艂em w niewoli. 51 00:03:42,060 --> 00:03:44,560 Chcia艂bym, 偶eby moje dzieci urodzi艂y si臋 ju偶 w wolnej Polsce. 52 00:03:44,900 --> 00:03:46,360 Dzieci? A masz 偶on臋? 53 00:03:48,290 --> 00:03:52,190 Najpierw trzeba, 偶eby by艂a Polska, a potem b臋d臋 si臋 偶eni艂. 54 00:03:54,830 --> 00:03:55,830 B臋dzie. 55 00:03:57,670 --> 00:04:00,070 Koro ty tak m贸wisz, Prutaku, to na pewno b臋dzie. 56 00:04:05,290 --> 00:04:06,290 Duj! 57 00:04:07,950 --> 00:04:09,610 Prutki we wsi nie ma i nie by艂o. 58 00:04:09,990 --> 00:04:11,210 Da B贸g, to i nie b臋dzie. 59 00:04:12,150 --> 00:04:14,310 Ile jeszcze wiosk przed nami? Dwana艣cie. 60 00:04:15,180 --> 00:04:18,100 Niby niewiele, ale ludzie umordowani. I konie te偶. 61 00:04:19,060 --> 00:04:21,779 Zatrzymamy si臋 we wsi do 艣witu, potem ruszymy dalej. 62 00:04:23,320 --> 00:04:27,840 Opatrzy膰 rannych, nakarmi膰 koni, konie, ludzi. 63 00:04:28,760 --> 00:04:30,640 Musz臋 pe艂ni膰 fura偶, wystawi膰 czaty. 64 00:05:10,700 --> 00:05:11,700 Marcin od Kubatu. 65 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 Dok膮d to na noc? 66 00:05:14,160 --> 00:05:15,600 Do Dziewuchy, w Dzieby. 67 00:05:16,540 --> 00:05:17,760 Co mu b臋dzie 偶a艂owa艂? 68 00:05:18,140 --> 00:05:19,500 Niech jedzie do tej p艂otko艣ci. 69 00:05:29,280 --> 00:05:31,600 Melduj. Cisza, spok贸j. 70 00:05:31,900 --> 00:05:33,420 Ludzie byli zm臋czeni, to ju偶 艣pi膮. 71 00:05:33,740 --> 00:05:35,340 Dobra, chod藕 do Che艂chu. 72 00:05:39,690 --> 00:05:42,630 Trzeba si臋 troch臋 przespa膰, bo 艣widzie czeka nas dalsza droga. 73 00:05:53,550 --> 00:05:54,550 St贸j! 74 00:05:56,410 --> 00:05:58,110 Rus艂o d臋bowej 艂膮ki, tu niedaleko. 75 00:05:59,750 --> 00:06:02,150 Du偶o ich? No, nic nie wida膰, ale ma艂o wiele by艂o. 76 00:06:02,690 --> 00:06:03,770 Przeda膰 rzecz tym we wsi. 77 00:06:04,490 --> 00:06:07,930 To ma艂o, tam s膮 ranni, tabor. Musimy ich tu zatrzyma膰, a nasi w tym czasie 78 00:06:07,930 --> 00:06:09,610 wycofaj膮 si臋 do latu. A mi nie damy rady. 79 00:06:10,450 --> 00:06:13,050 Marcin, le膰 do dow贸dcy. Powiedz, 偶eby podes艂a艂 tu paru strzelc贸w. 80 00:06:23,130 --> 00:06:26,850 Ruscy od D臋bowej 艁膮ki! Pan dow贸dca czasy prosi o podes艂anie paru strzelc贸w. 81 00:06:27,550 --> 00:06:28,550 Trzeba budzi膰 wszystkich. 82 00:06:29,190 --> 00:06:30,190 Nazwa膰 ranny. 83 00:06:30,270 --> 00:06:32,650 Zbiegnij do dow贸dcy i powiedz, 偶e Boruski prosi o ludzi. 84 00:07:05,349 --> 00:07:07,770 Wcze艣niej si臋 Polaczki zjawili. 85 00:07:08,750 --> 00:07:12,770 Miko艂aju Siemianowiczu, przyjrzyjcie Polaczkom granatami. 86 00:07:13,010 --> 00:07:14,010 Rozkaz. 87 00:07:16,450 --> 00:07:19,010 Jeste艣my na rozkaz. Zabierz ba艅 kozakom. Pr臋dzej. 88 00:07:23,250 --> 00:07:27,610 A wy, Iwanie Pietrowiczu, we藕cie 褋芯褌ni臋 kozak贸w i obejd藕cie wiosk臋 Szlanki. 89 00:07:27,770 --> 00:07:28,770 Rozkaz. 90 00:08:49,680 --> 00:08:51,200 Kasik, 艂adunki si臋 sko艅czy艂y. 91 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 Wycofujemy si臋! 92 00:09:18,650 --> 00:09:19,690 呕yjemy, Prusaku. 93 00:09:24,310 --> 00:09:26,910 Przeczekamy tutaj do wieczora, a potem ruszymy. 94 00:09:27,770 --> 00:09:30,070 Na razie ci臋 tu zostawi臋 i p贸jd臋 si臋 rozejrze膰. 95 00:09:30,690 --> 00:09:31,690 Co tam jest? 96 00:09:34,130 --> 00:09:35,210 Mamy tylko jeden. 97 00:09:36,130 --> 00:09:37,750 Mnie mo偶e by膰 bardziej potrzebny. 98 00:09:38,750 --> 00:09:41,070 Ale ty mo偶esz ucieka膰, a ja nie. 99 00:09:41,770 --> 00:09:43,650 Ale ja musz臋 tutaj wr贸ci膰 po ciebie. 100 00:09:44,330 --> 00:09:47,350 A jakby kto艣 pr贸bowa艂 mnie zatrzyma膰, to musz臋 go przekona膰. 101 00:09:50,010 --> 00:09:51,170 Zapami臋taj adres. 102 00:09:52,290 --> 00:09:54,950 Ewa Koperna, Rynek 12. 103 00:09:56,110 --> 00:09:57,250 Napisz do niej. 104 00:09:58,230 --> 00:10:00,110 Tam napiszesz, Prusaku. 105 00:10:01,850 --> 00:10:04,870 Kie艂basy nie obiecuj臋, ale co艣 do zjedzenia przynios臋. 106 00:10:05,990 --> 00:10:07,510 Jest po co 偶y膰. 107 00:10:59,740 --> 00:11:02,120 Nareszcie raczy艂e艣 si臋 obudzi膰, kawalerze. 108 00:11:02,720 --> 00:11:03,720 Dzie艅 dobry. 109 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 Gdzie jestem? 110 00:11:06,740 --> 00:11:08,060 W dobrym miejscu. 111 00:11:11,020 --> 00:11:12,040 Gdzie Kazik? 112 00:11:13,160 --> 00:11:16,280 Dama przysz艂a do niego, a on pyta艂 Kazika. 113 00:11:18,420 --> 00:11:21,380 Najgorszy ju偶 za tob膮 i za nami. Bogu dzi臋ki. 114 00:11:23,240 --> 00:11:24,460 Wszystko o tobie wiem. 115 00:11:25,740 --> 00:11:27,280 Dzi臋kuj臋 ci, kawalerze. 116 00:11:28,699 --> 00:11:32,760 Jestem stara, dlatego wiem, co znaczy ofiara m艂odo艣ci. 117 00:11:35,400 --> 00:11:37,420 Jeszcze jedna ofiara. 118 00:11:38,860 --> 00:11:43,600 A teraz trzeba spa膰 du偶o i je艣膰. 119 00:11:54,000 --> 00:11:55,840 I jednowu 偶yjemy, Prusaku. 120 00:11:57,960 --> 00:12:00,100 A ju偶 my艣la艂em, 偶e b臋d臋 musia艂 napisa膰 ten list. 121 00:12:01,600 --> 00:12:02,600 Kajmy s膮. 122 00:12:04,060 --> 00:12:05,920 Tam, gdzie nie mo偶emy d艂u偶ej zosta膰. 123 00:12:07,500 --> 00:12:09,840 Nasi wycofali si臋 w krakowskie na teren Austrii. 124 00:12:10,540 --> 00:12:11,860 Nam te偶 trzeba st膮d i艣膰. 125 00:12:13,080 --> 00:12:14,560 Tu si臋 wci膮偶 kr臋c膮 kozacy. 126 00:12:16,020 --> 00:12:17,020 W臋sz膮. 127 00:12:19,440 --> 00:12:21,100 Podzi臋kujemy za go艣cin臋 i p贸jdziemy. 128 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 B贸g z wami. 129 00:12:27,520 --> 00:12:30,480 I niech was szcz臋艣cie nie omija. Jeszcze raz dzi臋kujemy za wszystko. 130 00:12:30,720 --> 00:12:32,380 Niech was B贸g prowadzi. 131 00:12:33,900 --> 00:12:34,900 Jedziemy. 132 00:13:08,240 --> 00:13:09,880 Zap艂aty ci nie damy, dobry cz艂owieku. 133 00:13:10,460 --> 00:13:11,800 Ale z serca dzi臋kujemy. 134 00:14:35,720 --> 00:14:37,240 No i wci膮偶 偶yjemy, plusaku. 135 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 Jeste艣my bezpiedni. 136 00:14:40,700 --> 00:14:43,900 Bezpiedni? I co z tego jestem nieprzydatny? 137 00:14:44,720 --> 00:14:45,740 G艂upco pleciesz. 138 00:14:46,580 --> 00:14:48,400 Zosta艂e艣 ranny, na wojnie to si臋 zdarza. 139 00:14:49,640 --> 00:14:50,820 Chorowa艂e艣 przed miesi膮c. 140 00:14:51,800 --> 00:14:52,920 Wy dobrze jesz. 141 00:14:54,440 --> 00:14:55,580 A Polska? 142 00:14:56,360 --> 00:14:57,360 Nie ma jej. 143 00:14:58,560 --> 00:14:59,560 Ale b臋dzie. 144 00:15:02,180 --> 00:15:04,140 Nie wiedzia艂em, 偶e to takie trudne. 145 00:15:05,930 --> 00:15:06,930 Ale pi臋knie. 146 00:15:07,590 --> 00:15:11,630 Oj, plusaku, plusaku. No, idziemy. 147 00:16:01,680 --> 00:16:04,260 Tadzik. O Bo偶e. 148 00:16:18,760 --> 00:16:19,800 Bo偶e. 149 00:16:20,520 --> 00:16:21,560 Bo偶e. 150 00:16:34,060 --> 00:16:35,060 Nie p贸jd藕cie, matko. 151 00:16:35,600 --> 00:16:36,700 Prosz臋 was. 152 00:16:37,740 --> 00:16:40,520 Anna, na rycht臋 i wod臋. 153 00:16:51,640 --> 00:16:56,180 Gdyby nie Kazik, ju偶 by艣cie mnie nie ogl膮dali. 154 00:16:58,180 --> 00:17:00,700 U Abrahama by艣my si臋 spotkali. 155 00:17:05,040 --> 00:17:06,119 Co on tu robi? 156 00:17:07,339 --> 00:17:09,480 Tato, Tadzik by艂 raniony. 157 00:17:09,980 --> 00:17:11,099 Kto go tu pu艣ci艂? 158 00:17:11,400 --> 00:17:12,660 Ja go przyprowadzi艂em. 159 00:17:13,180 --> 00:17:17,520 Ja si臋 pytam, kto go tu pu艣ci艂, a nie kto go sam przywi贸d艂. 160 00:17:20,380 --> 00:17:24,319 Nie widzisz, 偶e choli? 161 00:17:25,119 --> 00:17:26,119 Nie widz臋. 162 00:17:46,800 --> 00:17:47,800 Wszystko naprawi臋. 163 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 Wynoha. 164 00:17:52,220 --> 00:17:54,760 Panie, on jest chory. No tak, Kazio. 165 00:17:56,960 --> 00:17:58,320 Pom贸偶 mi si臋 ubra膰. 166 00:18:01,620 --> 00:18:02,620 Idziemy. 167 00:18:03,320 --> 00:18:04,360 P贸jd臋 z wami. 168 00:18:06,120 --> 00:18:07,120 Id藕cie. 169 00:18:07,780 --> 00:18:09,160 Mo偶ecie wszyscy i艣膰. 170 00:18:21,640 --> 00:18:25,000 Po co艣 ty si臋 rodzi艂 na tym 艣wiecie. 171 00:18:40,980 --> 00:18:41,980 Tadzik! 172 00:18:42,560 --> 00:18:44,080 Jezusiczku, co si臋 sta艂o? 173 00:18:45,040 --> 00:18:46,360 Dosta艂e艣 ciotk臋 Zewk臋. 174 00:18:46,940 --> 00:18:47,940 Jezus. 175 00:19:32,720 --> 00:19:37,960 Niech go pan szuka. 176 00:19:39,040 --> 00:19:43,760 Pan jest ojcem. Pan musi mi udzieli膰 pomocy w wykonaniu czynno艣ci urz臋dowej. 177 00:19:45,000 --> 00:19:46,660 Przecie偶 pomagam. 178 00:19:47,080 --> 00:19:48,440 M贸wi臋, niech go pan szuka. 179 00:19:56,330 --> 00:19:59,950 Gdzie przebywa Tadeusz Pasternik? 180 00:20:02,230 --> 00:20:03,490 Nie wiem. 181 00:20:05,030 --> 00:20:07,330 I tak go znajdziemy. 182 00:20:22,800 --> 00:20:23,820 Jaki pi臋kny wiecz贸r. 183 00:20:25,200 --> 00:20:27,100 Czujesz zapach 艣wie偶ego siana? 184 00:20:29,600 --> 00:20:31,740 Nie tak pr臋dko, Prusaku. 185 00:20:32,340 --> 00:20:34,160 Si艂y wracaj膮 powoli. 186 00:20:51,770 --> 00:20:52,770 Jak tadzik? 187 00:20:53,290 --> 00:20:55,730 Dzia艂ko. Teraz siano kosy. Nie ma czasu. 188 00:20:56,310 --> 00:21:00,530 Jest tam ten drugi. Te偶 dobry synek. A robotny? 189 00:21:01,190 --> 00:21:04,210 Robi za dw贸ch. A w nocy jeszcze piluje. 190 00:21:21,320 --> 00:21:23,420 Do mnie inni chodzi艂e艣 do karczmy. 191 00:21:25,240 --> 00:21:28,220 Do mnie by艂o wiele rzeczy. Teraz nie ma. 192 00:21:29,160 --> 00:21:31,320 I te偶 do mnie by艂a艣 m艂odsza. 193 00:21:41,040 --> 00:21:43,080 Ja wiem, co ci臋 gryzie. 194 00:21:44,300 --> 00:21:46,040 To chcesz zalo膰. 195 00:21:47,660 --> 00:21:49,100 Ale nie zalejesz. 196 00:21:52,140 --> 00:21:53,920 Chcia艂e艣 go widzie膰 w trumnie. 197 00:21:55,900 --> 00:21:57,760 Mo偶e i obejrzysz. 198 00:22:00,420 --> 00:22:04,520 Ale jak mu ju偶 tak pisane, 偶e ma umrze膰. 199 00:22:05,560 --> 00:22:07,340 Niech to si臋 stanie tutaj. 200 00:22:07,840 --> 00:22:09,260 Kajrzech go urodzi艂a. 201 00:22:10,160 --> 00:22:11,160 Nie! 202 00:22:15,680 --> 00:22:16,720 No to mo偶! 203 00:22:17,340 --> 00:22:18,340 Pij dalej! 204 00:22:38,700 --> 00:22:40,760 Przyjacielu, mam do ciebie pro艣b臋. 205 00:22:41,880 --> 00:22:42,880 Co takiego? 206 00:22:44,960 --> 00:22:49,160 Chcia艂em jeszcze popatrze膰 na ku藕ni臋 i dom. 207 00:22:54,800 --> 00:22:56,380 B贸g jeszcze starcza si艂. 208 00:22:57,300 --> 00:22:58,300 Tadziu, co ty? 209 00:23:08,880 --> 00:23:10,160 A w dzie艅 nie chc臋. 210 00:23:11,860 --> 00:23:13,480 Nie chc臋, 偶eby ludzie widzieli. 211 00:23:17,420 --> 00:23:18,660 No dobrze, chod藕my. 212 00:23:38,250 --> 00:23:40,270 Dzisiaj matka piecze chleb. Sk膮d wiesz? 213 00:23:40,890 --> 00:23:42,790 Zawsze w pi膮tek piecze chleb. 214 00:23:43,650 --> 00:23:45,070 I robi mas艂o. 215 00:23:46,390 --> 00:23:51,150 W sobot臋 na wieczerza jest 艣wie偶y chleb i 艣wie偶e mas艂o. 216 00:24:10,570 --> 00:24:11,570 殴le jest, prosz臋 pani. 217 00:24:12,910 --> 00:24:14,070 Jemu trzeba lekarza. 218 00:24:14,350 --> 00:24:15,610 Mo偶e go pani sprowadzi膰? 219 00:24:17,630 --> 00:24:18,850 Cho膰 jest niedopini臋ty. 220 00:24:25,730 --> 00:24:26,730 Ja te偶 nie mam. 221 00:24:31,210 --> 00:24:32,210 Mam tylko to. 222 00:24:35,250 --> 00:24:38,630 Je艣li si臋 go uda spieniarzy膰, starczy i na lekarstwo, i na lekarza. 223 00:24:39,920 --> 00:24:41,160 Szkoda zygarka. 224 00:24:44,140 --> 00:24:45,280 Tatka szkoda. 225 00:24:47,480 --> 00:24:49,140 Zostawcie sobie ten zygarek. 226 00:24:50,320 --> 00:24:53,180 Postaram si臋 o pieni膮dze. I pojad臋 po doktora. 227 00:25:05,220 --> 00:25:07,460 Panie doktorze. 228 00:25:07,690 --> 00:25:12,510 Jemu jeszcze mo偶e pom贸c tylko jeden doktor. 229 00:25:14,530 --> 00:25:19,130 Jest m艂ody. W tym ca艂a nadzieja. 230 00:25:20,330 --> 00:25:22,590 Na razie trzeba mu podawa膰 lekarstwa. 231 00:25:25,610 --> 00:25:28,030 Trzy razy dziennie du偶膮 艂y偶k臋. 232 00:25:38,890 --> 00:25:40,330 Id臋 do domu, ciotko Zewko. 233 00:25:40,710 --> 00:25:42,030 Z Bogiem, dzio艂cho. 234 00:25:42,230 --> 00:25:43,230 Z Bogiem. 235 00:25:47,250 --> 00:25:48,250 Jak Tadzik? 236 00:25:48,770 --> 00:25:49,850 Bardzo s艂aby. 237 00:25:51,590 --> 00:25:52,890 Jutro nie mog臋 by膰 przy nim. 238 00:25:53,670 --> 00:25:54,670 Musz臋 jecha膰. 239 00:25:56,030 --> 00:25:57,030 Kaj! 240 00:25:58,450 --> 00:25:59,450 Musz臋. 241 00:26:01,490 --> 00:26:02,830 Ju偶 tu nie przyjedziesz? 242 00:26:04,930 --> 00:26:05,930 Nie, wr贸c臋. 243 00:26:10,780 --> 00:26:12,280 Tadzikowi bardzo jest potrzebny. 244 00:26:12,680 --> 00:26:13,800 Masz dzielnego brata. 245 00:26:16,160 --> 00:26:17,160 Id臋 ju偶. 246 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 Odprowadz臋 ci臋. 247 00:26:25,680 --> 00:26:27,400 Czego si臋 po nocy smikasz? 248 00:26:27,840 --> 00:26:29,040 Do domu, ale ju偶. 249 00:26:30,220 --> 00:26:31,800 W艂a艣nie odprowadzam Ann臋 do domu. 250 00:26:33,460 --> 00:26:35,440 A ty tu zosta艅, pogodumy. 251 00:26:37,100 --> 00:26:39,000 Trefowa膰 to pan mo偶e wszystkich, ale nie mnie. 252 00:26:40,590 --> 00:26:42,790 Nie trzeba grzecznie poprosi膰, panie Paternik. 253 00:27:03,250 --> 00:27:06,950 S艂uchaj, no, Karlusie, grzecznie to ja ci臋 prosi艂, nie byda. 254 00:27:08,470 --> 00:27:09,470 Zasmarkatysz na to. 255 00:27:10,350 --> 00:27:11,350 By膰 mo偶e. 256 00:27:11,990 --> 00:27:13,730 Ale 艂aski pa艅skie mi nie trzeba. 257 00:27:14,110 --> 00:27:16,430 Po lekku chc臋 si臋 o co艣 spyta膰. 258 00:27:17,510 --> 00:27:18,750 Wielorus贸w zabi艂 Tadek. 259 00:27:19,530 --> 00:27:21,290 Nie wiem, tego nikt nie liczy. 260 00:27:22,730 --> 00:27:24,990 Sto, dwiesta i co z tego? 261 00:27:25,470 --> 00:27:27,170 Z tego Polski nie b臋dzie. 262 00:27:28,150 --> 00:27:29,730 On mia艂 zosta膰 ksi臋dzem. 263 00:27:30,630 --> 00:27:34,610 Polskim ksi臋dzem tu w Pruszach. Ale na polskiej ziemi. 264 00:27:35,150 --> 00:27:38,850 On by tu ratowa艂 dla Polski dziesi臋膰 albo i sto razy tyle. 265 00:27:40,680 --> 00:27:42,240 I dlatego wyrzuci艂 go pan z domu. 266 00:27:43,140 --> 00:27:44,140 Chorego. 267 00:27:44,900 --> 00:27:46,380 Jeszcze niewyleczonego po ranie. 268 00:27:47,700 --> 00:27:50,040 I o panu tutaj m贸wi膮 polski kr贸l. 269 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 Polski. 270 00:27:52,760 --> 00:27:55,260 U nas tylko kozacy dobijali rannych. 271 00:29:18,450 --> 00:29:19,450 Id藕 do niego. 272 00:29:23,770 --> 00:29:27,530 Anu艣, p贸jd藕 tam ze mn膮. 273 00:29:31,530 --> 00:29:33,650 Bo偶e, co mnie tak korzy艣ci. 274 00:30:57,290 --> 00:30:58,710 O co mi syna? 275 00:31:01,030 --> 00:31:03,770 Nie daj mu umrze膰. 276 00:31:06,010 --> 00:31:07,010 Zmi艂uj si臋. 277 00:33:01,570 --> 00:33:04,830 Czemu艣 mi go zabr膮. 18234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.