Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,612 --> 00:00:08,690
(male reporter)
Five days
2
00:00:08,714 --> 00:00:10,959
after the Japanese attack
on Pearl Harbor,
3
00:00:10,983 --> 00:00:14,061
the Pentagon announces
that America needs
her fighter pilots,
4
00:00:14,085 --> 00:00:15,562
which have been
fighting valiantly
5
00:00:15,586 --> 00:00:17,732
to preserve
the Chinese mainland
6
00:00:17,756 --> 00:00:20,825
against the relentless
Japanese onslaught.
7
00:00:22,293 --> 00:00:24,338
Hit hardest by this request
8
00:00:24,362 --> 00:00:27,762
is General Claire Chennault
and his Flying Tigers,
9
00:00:28,032 --> 00:00:29,576
whose mercenary band
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,879
have successfully
been turning back
the Japanese bombers
11
00:00:32,903 --> 00:00:36,049
as they search for targets
over Mainland China.
12
00:00:36,073 --> 00:00:39,620
So one by one
these valiant Americans
leave China
13
00:00:39,644 --> 00:00:43,523
and head back
to their American units
to fight in the South Pacific,
14
00:00:43,547 --> 00:00:46,240
with a special thanks
from Chiang Kai-Shek
15
00:00:46,416 --> 00:00:48,813
and the entire
Chinese populace.
16
00:00:49,952 --> 00:00:51,329
(Greg)
l'm Greg Boyington,
17
00:00:51,353 --> 00:00:53,365
one of
those valiant mercenaries,
18
00:00:53,389 --> 00:00:55,934
only] was having trouble
getting out of China.
19
00:00:55,958 --> 00:00:57,302
As a matter of fact,
20
00:00:57,325 --> 00:00:59,304
l was having trouble
getting out of bed.
21
00:00:59,328 --> 00:01:01,773
A victim of a plane
that needed a new carburetor.
22
00:01:01,797 --> 00:01:03,775
Most of us were planning
to leave China,
23
00:01:03,799 --> 00:01:05,477
but Chennault owed
everybody back pay
24
00:01:05,501 --> 00:01:08,079
and we were hanging around
in hope that he'd cough it up,
25
00:01:08,103 --> 00:01:09,981
but it didn't look
too promising.
26
00:01:10,005 --> 00:01:12,751
[airplane whirring]
Greg, it's me, Freddie.
27
00:01:12,775 --> 00:01:14,351
Did Doc Richard
see you come in?
28
00:01:14,375 --> 00:01:17,422
It's okay, he's at the hotel.
He's one of the ushers.
29
00:01:17,446 --> 00:01:18,490
[chuckles]
30
00:01:18,514 --> 00:01:19,557
[groans]
31
00:01:19,581 --> 00:01:21,993
Okay, let's go.
How you doing, Norm?
32
00:01:22,017 --> 00:01:23,660
Can you even stand up?
33
00:01:23,684 --> 00:01:25,295
I mean,
I'm the bloody maid of honor.
34
00:01:25,319 --> 00:01:26,930
What am I supposed to do,
hold you up
35
00:01:26,954 --> 00:01:28,531
during the entire ceremony,
or what?
36
00:01:28,555 --> 00:01:29,599
What's wrong with him?
37
00:01:29,623 --> 00:01:31,768
Ah, he's been
like that all day.
38
00:01:31,792 --> 00:01:34,203
I just think
he's identifying
with Charlene,
39
00:01:34,227 --> 00:01:35,804
bridal nerves
or something.
40
00:01:35,828 --> 00:01:36,873
[all laughing]
41
00:01:36,896 --> 00:01:38,464
[dog barking]
42
00:01:39,332 --> 00:01:41,160
[crickets chirping]
43
00:01:44,970 --> 00:01:46,298
[grunts]
44
00:01:49,274 --> 00:01:51,967
You know,
you don't look so hot, Greg.
45
00:01:52,176 --> 00:01:54,253
You gonna be okay?
Yeah.
46
00:01:54,277 --> 00:01:56,121
I'm serious.
You okay?
47
00:01:56,145 --> 00:01:58,525
Yeah. Yeah, I'm fine.
Anybody got a bottle?
48
00:01:58,549 --> 00:01:59,741
Yeah.
49
00:02:01,117 --> 00:02:03,185
(Freddie)
Okay, let's go.
50
00:02:05,188 --> 00:02:06,551
[whining]
51
00:02:18,402 --> 00:02:20,266
[airplanes humming]
52
00:02:23,107 --> 00:02:25,107
[man speaking Japanese]
53
00:02:51,536 --> 00:02:53,263
J‘J‘[organ playing]
54
00:02:53,705 --> 00:02:55,316
(Greg)
My wingman, Norm Fraser,
55
00:02:55,340 --> 00:02:59,688
had some last-minute plans
to marry an Indian girl
he met in Calcutta.
56
00:02:59,712 --> 00:03:01,973
[agreed to be the best man.
57
00:03:02,914 --> 00:03:05,642
Damn it. I said
he wasn't to be moved.
58
00:03:05,750 --> 00:03:08,229
Then we better
leave him there,
don't you think, Doc?
59
00:03:08,253 --> 00:03:10,731
Oh, yeah, at least
till he hemorrhages.
60
00:03:10,755 --> 00:03:13,033
(chaplain)
Dearly beloved,
we are gathered here
61
00:03:13,057 --> 00:03:16,354
to join this man
and this woman
in holy matrimony.
62
00:03:21,567 --> 00:03:23,157
[bombs whistling]
63
00:03:24,203 --> 00:03:25,930
[siren wailing]
64
00:03:26,639 --> 00:03:28,450
lf there is any man here
65
00:03:28,474 --> 00:03:30,619
who can show cause why
this man and this woman
66
00:03:30,643 --> 00:03:32,320
should not be joined
in holy wedlock,
67
00:03:32,344 --> 00:03:34,421
let him now speak
or forever hold his peace.
68
00:03:34,445 --> 00:03:35,756
Due to the power
vested in me,
69
00:03:35,780 --> 00:03:37,159
| now pronounce you
man and wife.
70
00:03:37,183 --> 00:03:40,529
You may kiss the bride.
Let's get the hell
out of here!
71
00:03:40,553 --> 00:03:41,730
[women screaming]
72
00:03:41,754 --> 00:03:43,378
[bombs exploding]
73
00:03:52,263 --> 00:03:53,659
[people screaming]
74
00:03:58,937 --> 00:04:00,401
[bombs exploding]
75
00:04:03,173 --> 00:04:04,417
Get going, Doc.
I'm okay.
76
00:04:04,441 --> 00:04:07,954
There's a slit trench
where the hotel cooks hide.
I'll go there.
77
00:04:07,978 --> 00:04:09,876
Let's get out of here!
78
00:04:10,347 --> 00:04:11,971
Which way are we going'?
79
00:04:12,548 --> 00:04:13,725
Over by that building.
80
00:04:13,749 --> 00:04:15,749
Are you sure?
Positive.
81
00:04:23,125 --> 00:04:24,436
[gaSPing]
82
00:04:24,460 --> 00:04:25,771
Where's the slit trench,
Greg?
83
00:04:25,795 --> 00:04:26,838
[panting]
84
00:04:26,862 --> 00:04:29,590
I thought it was around here
somewhere.
85
00:04:31,500 --> 00:04:33,364
[airplanes droning]
86
00:04:36,974 --> 00:04:38,598
[siren wailing]
87
00:04:40,576 --> 00:04:43,155
(Greg)
You know how much that fathead
Gen. Chennault owes me?
88
00:04:43,179 --> 00:04:44,755
(Dr. Roberts)
I don't wanna hear it.
89
00:04:44,779 --> 00:04:46,290
He owes me
for my last five kills.
90
00:04:46,314 --> 00:04:47,358
I don't wanna hear it.
91
00:04:47,382 --> 00:04:48,926
Then this morning
he gives me a ship
92
00:04:48,950 --> 00:04:50,727
that won't go
50 feet off the deck,
93
00:04:50,751 --> 00:04:52,862
| end up
gargling my gun sight.
94
00:04:52,886 --> 00:04:56,000
Chennault can't pay you
until the Chinese pay him.
95
00:04:56,023 --> 00:04:58,889
One way or another,
he is going to pay me.
96
00:04:59,060 --> 00:05:01,595
Tell Gen. Chennault
I wanna see him.
97
00:05:02,163 --> 00:05:03,855
[crickets chirping]
98
00:05:04,732 --> 00:05:06,322
[door opening]
99
00:05:14,408 --> 00:05:16,168
How are you, son?
100
00:05:16,677 --> 00:05:18,622
Well, to tell you
the truth, General,
101
00:05:18,646 --> 00:05:19,823
l'm ticked off.
102
00:05:19,847 --> 00:05:21,091
They said you were dying.
103
00:05:21,115 --> 00:05:22,524
Dying to get paid.
104
00:05:22,548 --> 00:05:25,060
Doesn't what we're doing here
mean anything to you,
Boyington?
105
00:05:25,084 --> 00:05:26,695
I'm a fair guy.
We've got a contract.
106
00:05:26,719 --> 00:05:29,832
You're supposed to pay me $500
for every Zero l flame.
107
00:05:29,856 --> 00:05:31,367
And right now
you owe me for six.
108
00:05:31,391 --> 00:05:32,901
I can't give you
what I don't have.
109
00:05:32,925 --> 00:05:34,169
[growling]
110
00:05:34,193 --> 00:05:35,657
[dog barks]
111
00:05:37,730 --> 00:05:39,408
It's against regulations
to have pets.
112
00:05:39,432 --> 00:05:41,043
Get rid of him
or I'll have him shot.
113
00:05:41,067 --> 00:05:44,568
It's okay with me
if you throw him out.
Help yourself.
114
00:05:45,037 --> 00:05:46,400
[barking]
115
00:05:47,306 --> 00:05:48,930
[dog snarling]
116
00:05:49,373 --> 00:05:50,884
No luck, huh?
117
00:05:50,908 --> 00:05:52,419
I've had all
I can stand from you.
118
00:05:52,443 --> 00:05:54,187
I'm gonna get my money,
Chennault.
119
00:05:54,211 --> 00:05:57,508
One way or another,
you're gonna pay
what you owe.
120
00:06:00,018 --> 00:06:01,642
[door opening]
121
00:06:01,686 --> 00:06:03,563
(Greg)
You see what I mean
about Chennault?
122
00:06:03,587 --> 00:06:05,999
A certified stuffed shirt
and a tightwad.
123
00:06:06,023 --> 00:06:08,001
I never
would've come over here
to begin with
124
00:06:08,025 --> 00:06:10,270
except I owed
a lot of people money
back in the States
125
00:06:10,294 --> 00:06:11,871
and l was trying
to pay them off.
126
00:06:11,895 --> 00:06:15,742
So here I was, no money
and strung up
like a Christmas turkey.
127
00:06:15,766 --> 00:06:17,744
I had a major's commission
in my old branch
128
00:06:17,768 --> 00:06:19,746
at the service
in the Marine Corps.
129
00:06:19,770 --> 00:06:23,317
All I had to do was
get 500 miles to Calcutta
and pick it up.
130
00:06:23,341 --> 00:06:27,344
Right then and there
I decided to steal an airplane
and get out.
131
00:06:31,282 --> 00:06:33,441
[engine whirring]
132
00:06:40,892 --> 00:06:42,551
Okay, come on, come on.
133
00:06:44,095 --> 00:06:45,423
[barks]
134
00:06:46,830 --> 00:06:48,193
Come on.
135
00:07:00,077 --> 00:07:01,837
[airplane whirring]
136
00:07:18,262 --> 00:07:20,160
Who authorized that flight?
137
00:07:30,574 --> 00:07:32,334
[airplane roaring]
138
00:08:25,398 --> 00:08:27,226
[airplanes droning]
139
00:09:03,270 --> 00:09:04,633
[barking]
140
00:09:08,574 --> 00:09:10,038
[gun firing]
141
00:09:10,842 --> 00:09:12,602
[airplane roaring]
142
00:09:17,816 --> 00:09:19,406
[guns firing]
143
00:09:38,037 --> 00:09:39,832
[airplane roaring]
144
00:09:58,659 --> 00:10:00,227
[guns firing]
145
00:10:06,567 --> 00:10:08,157
[guns firing]
146
00:10:13,040 --> 00:10:15,006
[gun firing continues]
147
00:10:51,880 --> 00:10:53,470
[guns firing]
148
00:11:15,239 --> 00:11:17,103
[engine sputtering]
149
00:11:32,323 --> 00:11:34,187
[engine sputtering]
150
00:12:00,953 --> 00:12:02,281
[sighs]
151
00:12:04,056 --> 00:12:05,884
[shouting in Hindi]
152
00:12:11,762 --> 00:12:13,489
[birds chirping]
153
00:12:22,908 --> 00:12:24,304
[barking]
154
00:12:25,976 --> 00:12:27,635
[man speaking in Hindi]
155
00:12:28,245 --> 00:12:30,757
(Col. Mathis)
You don't have to like it,
Boyington,
156
00:12:30,781 --> 00:12:32,893
but you're commissioned
as a second lieutenant.
157
00:12:32,917 --> 00:12:35,076
(Greg)
A second lieutenant,
you're kidding!
158
00:12:35,120 --> 00:12:38,451
I've read
your old service record,
Boyington.
159
00:12:39,024 --> 00:12:41,769
You were almost
thrown out of the Marines
four years ago
160
00:12:41,793 --> 00:12:43,471
for drunkenness
and brawling.
161
00:12:43,495 --> 00:12:46,107
You're lucky the Corps
is willing to take you back
at all.
162
00:12:46,131 --> 00:12:49,644
Personally, I wouldn't
let you clean toilets
163
00:12:49,668 --> 00:12:50,778
in a boot camp.
164
00:12:50,802 --> 00:12:52,280
You're
a pretty charitable guy.
165
00:12:52,304 --> 00:12:54,550
You could begin
by addressing me as "sir."
166
00:12:54,574 --> 00:12:57,652
My deal with the Marines Corps
was set up by Admiral Nimitz
167
00:12:57,676 --> 00:13:00,488
and approved by
the Secretary of the Navy.
168
00:13:00,512 --> 00:13:02,824
I'm to be reinstated
as a major.
169
00:13:02,848 --> 00:13:04,347
Tough luck,
170
00:13:04,416 --> 00:13:05,526
you didn't make it.
171
00:13:05,550 --> 00:13:06,728
Yes, I did.
172
00:13:06,752 --> 00:13:08,596
You just haven't heard
about it yet.
173
00:13:08,620 --> 00:13:10,665
Your orders are coming through
this afternoon.
174
00:13:10,689 --> 00:13:13,669
I took the liberty
of arranging your position
for you.
175
00:13:13,693 --> 00:13:17,005
You're to be stationed
in a rear area
of the South Pacific.
176
00:13:17,029 --> 00:13:19,541
A little island
called Espritos Marcos.
177
00:13:19,565 --> 00:13:20,908
You're going
to hate it there,
178
00:13:20,932 --> 00:13:23,797
it's the armpit
of the Pacific.
179
00:13:25,203 --> 00:13:26,862
Welcome aboard,
180
00:13:27,405 --> 00:13:28,549
Lieutenant Boyington.
181
00:13:28,573 --> 00:13:30,265
Major Boyington.
182
00:13:31,008 --> 00:13:32,472
[snarling]
183
00:13:32,642 --> 00:13:35,689
And get rid of that dog.
It's against regulations.
184
00:13:35,713 --> 00:13:38,475
Why don't you take him
on your way out?
185
00:13:39,350 --> 00:13:40,974
[dog snarling]
186
00:13:41,084 --> 00:13:42,360
What's the matter with him?
187
00:13:42,384 --> 00:13:44,612
I think
he just hates jerks.
188
00:13:46,088 --> 00:13:47,883
[airplane droning]
189
00:13:49,258 --> 00:13:50,935
lam Major Burlington,
190
00:13:50,959 --> 00:13:54,154
with the General's
personal staff in Washington.
191
00:13:55,265 --> 00:13:58,744
Yeah, I know that, uh,
it sounds a little strange,
but, uh,
192
00:13:58,768 --> 00:14:01,313
you see,
the General's housekeeper
died suddenly
193
00:14:01,337 --> 00:14:05,237
and the General decided
that he wanted his dog
in the Pacific.
194
00:14:06,576 --> 00:14:07,802
Yeah.
195
00:14:07,877 --> 00:14:10,022
That's right, I'm scheduled
out in three days,
196
00:14:10,046 --> 00:14:13,878
but I figured
you might be able to get me
an earlier flight.
197
00:14:16,220 --> 00:14:18,186
To be frank, Sergeant,
198
00:14:18,856 --> 00:14:21,168
I'm not getting along
very well with this dog,
199
00:14:21,192 --> 00:14:23,203
and I wanna get back
to Washington.
200
00:14:23,227 --> 00:14:25,125
Oh, no, that's fine.
201
00:14:25,296 --> 00:14:26,473
You hold that plane.
202
00:14:26,497 --> 00:14:28,827
I'll be there in 10 minutes.
Thank you, Sergeant.
203
00:14:52,123 --> 00:14:53,467
Major Boyington?
204
00:14:53,491 --> 00:14:55,903
That's right.
I lost all my luggage
in Honolulu.
205
00:14:55,927 --> 00:14:57,872
Flight operations
has gone into a real mess.
206
00:14:57,896 --> 00:15:00,540
Had to borrow this uniform
from the General's aide
in Waikiki.
207
00:15:00,564 --> 00:15:02,141
ls, uh, that
the General's dog, sir?
208
00:15:02,165 --> 00:15:04,858
That's right.
Real beauty, isn't he?
209
00:15:05,133 --> 00:15:07,668
Yes, sir,
a real prize-winner.
210
00:15:18,781 --> 00:15:20,226
(Greg)
l was back in the Marines
211
00:15:20,250 --> 00:15:22,819
and on my way
to the South Pacific.
212
00:15:29,058 --> 00:15:30,626
J‘J‘[music playing]
213
00:15:33,163 --> 00:15:35,374
(male reporter)
The troops
of the Japanese empire
214
00:15:35,398 --> 00:15:38,444
overwhelmed
the outnumbered Allies
in the Pacific.
215
00:15:38,468 --> 00:15:42,213
As Bhutan falls,
American morale reaches
a new low,
216
00:15:42,237 --> 00:15:45,568
as one by one,
Pacific islands succumb.
217
00:15:46,241 --> 00:15:48,052
Things are no better
in the air,
218
00:15:48,076 --> 00:15:50,088
as the Japanese Emperor's
pilots,
219
00:15:50,112 --> 00:15:52,558
seasoned from years
of fighting over China,
220
00:15:52,582 --> 00:15:55,811
wreak havoc
on unskilled American pilots.
221
00:15:56,352 --> 00:15:58,864
American designers
are back to the drawing board
222
00:15:58,888 --> 00:16:01,566
for swifter,
more maneuverable planes,
223
00:16:01,590 --> 00:16:04,159
as the light,
faster-turning Zeros
224
00:16:04,259 --> 00:16:08,091
descend on
the valiant, outnumbered
American fighter pilots.
225
00:16:11,066 --> 00:16:14,013
As Marine foot soldiers
cling to the beachheads,
226
00:16:14,037 --> 00:16:16,663
the war in the air
becomes paramount.
227
00:16:18,074 --> 00:16:21,654
Victory in the air
will guarantee victory
on the ground,
228
00:16:21,678 --> 00:16:24,611
and a swift end
to the hostilities of war.
229
00:16:32,523 --> 00:16:34,421
(Greg)
Hey, Sergeant,
230
00:16:35,326 --> 00:16:37,637
can you tell me
where Col. Laird
hangs out around here?
231
00:16:37,661 --> 00:16:39,105
Uh, second quad
on the right, sir.
232
00:16:39,129 --> 00:16:40,719
Thank you, Sergeant.
233
00:16:43,167 --> 00:16:45,478
You're already
in big trouble, Boyington.
234
00:16:45,502 --> 00:16:47,881
Sir, I'm sorry, sir,
but I don't know
what you mean.
235
00:16:47,905 --> 00:16:50,717
You're supposed to be
a big-time hotshot,
236
00:16:50,741 --> 00:16:52,205
six Zeros.
237
00:16:52,609 --> 00:16:53,987
Well, let me
tell you something,
238
00:16:54,011 --> 00:16:56,823
I'm up to my brass buckle
in hotshots.
239
00:16:56,847 --> 00:16:58,938
I don't need another one.
240
00:16:59,183 --> 00:17:01,962
Especially not a rule- and
regulation-breaking drunk.
241
00:17:01,986 --> 00:17:03,163
You got it?
242
00:17:03,187 --> 00:17:05,531
Sir, I don't know
what Col. Mathis told you
about me,
243
00:17:05,555 --> 00:17:07,700
but we just didn't hit it off,
that's all.
244
00:17:07,724 --> 00:17:10,235
And I'd really like
to start off
on the right foot here, sir.
245
00:17:10,259 --> 00:17:12,383
Who are you trying to kid?
246
00:17:12,996 --> 00:17:16,642
"Morning report from
air transport commander
on new arrivals.
247
00:17:16,666 --> 00:17:18,777
I've got a Major Boyington
on board."
248
00:17:18,801 --> 00:17:20,369
Major Boyington!
249
00:17:20,603 --> 00:17:22,848
"The Major
was a pickup in Calcutta.
250
00:17:22,872 --> 00:17:24,717
"He's bringing in
Gen. Moore's dog
251
00:17:24,741 --> 00:17:27,367
from some little burg
in West Texas."
252
00:17:28,411 --> 00:17:31,606
But that wouldn't be you,
would it, Lieutenant?
253
00:17:31,781 --> 00:17:33,679
May | see that, sir?
254
00:17:34,485 --> 00:17:35,949
Thank you.
255
00:17:37,653 --> 00:17:39,764
That's gotta be a mistake
all the way around.
256
00:17:39,788 --> 00:17:40,832
Oh, yeah?
257
00:17:40,856 --> 00:17:42,065
Sure. To begin with,
258
00:17:42,089 --> 00:17:45,402
Gen. Moore's
from Pennsylvania,
not West Texas.
259
00:17:45,426 --> 00:17:47,404
I'm a Lieutenant,
not a Major,
260
00:17:47,428 --> 00:17:49,873
and I'll bet if you check
A.T.C. regulations,
261
00:17:49,897 --> 00:17:52,744
they've got a provision
against importation of animals
262
00:17:52,768 --> 00:17:55,113
without
military authorization.
263
00:17:55,137 --> 00:17:56,500
If I were you, sir,
264
00:17:56,571 --> 00:17:59,717
I'd pass this back up to
A.T.C. general headquarters
and flag it.
265
00:17:59,741 --> 00:18:02,053
I mean, if you want to go to
that much trouble, sir.
266
00:18:02,077 --> 00:18:04,077
You're damn right I do.
267
00:18:05,347 --> 00:18:07,381
And you can bet I will.
268
00:18:10,118 --> 00:18:13,098
You really think
you're pretty sharp,
don't you?
269
00:18:13,122 --> 00:18:16,919
Well, sir,
any way I answer that
I'm gonna end up in trouble.
270
00:18:20,095 --> 00:18:22,040
Let me tell you something,
Lieutenant.
271
00:18:22,064 --> 00:18:24,826
We have just two books
on this island,
272
00:18:25,033 --> 00:18:27,795
and everything runs
by those two books!
273
00:18:27,869 --> 00:18:29,579
Now do you know
what they are?
274
00:18:29,603 --> 00:18:32,350
One of them wouldn't be
the Marine Corps manual,
would it, sir?
275
00:18:32,374 --> 00:18:33,551
Right on target.
276
00:18:33,575 --> 00:18:36,020
And the other one
is Naval regulations.
277
00:18:36,044 --> 00:18:37,422
Nav Regs!
278
00:18:37,446 --> 00:18:39,957
Now, have you ever seen
either of those two books?
279
00:18:39,981 --> 00:18:41,659
Well, sir,
when l was in boot camp,
280
00:18:41,683 --> 00:18:44,595
I flipped through
the Marine Corps manual
once or twice.
281
00:18:44,619 --> 00:18:46,263
But I have to admit
I'm a little hazy.
282
00:18:46,287 --> 00:18:47,764
And to be
perfectly honest, sir,
283
00:18:47,788 --> 00:18:50,500
l was sort of waiting
for the Navy
to synopsize their manual
284
00:18:50,524 --> 00:18:54,789
because someone told me
that it was, uh,
a thousand pages long, sir.
285
00:18:54,996 --> 00:18:57,224
1,256 pages.
286
00:18:57,999 --> 00:19:00,111
And you
are going to live by them,
287
00:19:00,135 --> 00:19:01,478
every single one of them,
288
00:19:01,502 --> 00:19:03,934
or you're gonna rot
in the brig.
289
00:19:04,071 --> 00:19:06,415
Now, get out of here
and report to quarters.
290
00:19:06,439 --> 00:19:09,685
And tell Maj. Sanderson
that you're under hack.
You know what that means?
291
00:19:09,709 --> 00:19:10,853
Yes, sir, house arrest.
292
00:19:10,877 --> 00:19:13,956
That's right.
Until I can figure out just
who's kidding who
293
00:19:13,980 --> 00:19:16,225
with this air transport
command manifest.
294
00:19:16,249 --> 00:19:17,459
Dismissed!
295
00:19:17,483 --> 00:19:18,879
Yes, sir.
296
00:19:22,186 --> 00:19:24,050
[telephone ringing]
297
00:19:30,428 --> 00:19:32,120
[men chattering]
298
00:19:40,438 --> 00:19:41,548
Pentagon.
299
00:19:41,572 --> 00:19:43,517
Admiral Nimitz's office.
300
00:19:43,541 --> 00:19:46,386
(operator)
We have an overseas call
for Adm. Nimitz.
301
00:19:46,410 --> 00:19:49,377
Uh, the Admiral's
in a conference right now.
Who's calling?
302
00:19:49,780 --> 00:19:51,659
(operator)
Who's calling, sir?
303
00:19:51,683 --> 00:19:53,078
Tell him it's his son, Ted.
304
00:19:53,684 --> 00:19:55,684
Uh, one moment please.
305
00:19:58,990 --> 00:20:00,888
...prime importance.
306
00:20:00,992 --> 00:20:02,169
This is for you,
Admiral.
307
00:20:02,193 --> 00:20:03,317
Oh.
308
00:20:09,332 --> 00:20:11,264
Teddy, where are you, son?
309
00:20:12,036 --> 00:20:13,647
I beg your pardon, Admiral?
310
00:20:13,671 --> 00:20:15,014
(Adm. Nimitz)
Who is this?
311
00:20:15,038 --> 00:20:16,434
This is Greg Boyington, sir.
312
00:20:16,805 --> 00:20:17,983
There must be
some mistake.
313
00:20:18,007 --> 00:20:19,541
l was told
my son was on this line.
314
00:20:19,675 --> 00:20:20,719
Oh, no, sir.
315
00:20:20,743 --> 00:20:23,121
I told your aide
that your son Ted
suggested that I call.
316
00:20:23,145 --> 00:20:24,609
He must have made
a mistake, sir.
317
00:20:24,746 --> 00:20:27,024
Where is Teddy?
Isn't he still in Honolulu?
318
00:20:27,048 --> 00:20:28,547
Did he get
his mother's cookies?
319
00:20:28,783 --> 00:20:29,927
Yes, sir, he sure did.
320
00:20:29,951 --> 00:20:32,097
They were a bit crumbled,
but they were great.
321
00:20:32,121 --> 00:20:33,899
I even had some myself, sir.
322
00:20:33,923 --> 00:20:36,168
Uh, look, Admiral,
do you remember me?
323
00:20:36,192 --> 00:20:38,970
I sent you
a four-page night letter
from Kunming.
324
00:20:38,994 --> 00:20:41,205
And your office responded
and wired me
325
00:20:41,229 --> 00:20:43,908
that l was to be reinstated
into the Marine Corps
as a Major.
326
00:20:43,932 --> 00:20:45,090
Yes, I remember.
327
00:20:45,166 --> 00:20:47,111
There must have been
some foul-up, Admiral,
328
00:20:47,135 --> 00:20:49,246
because it came through
as a second lieutenant.
329
00:20:49,270 --> 00:20:50,769
I figured
you'd want to know.
330
00:20:51,707 --> 00:20:55,020
If you're in Kunming,
how could you have seen Teddy
in Honolulu?
331
00:20:55,044 --> 00:20:56,855
That's impossible.
332
00:20:56,879 --> 00:20:59,073
Well, that's a--
that's a long story, sir.
333
00:20:59,381 --> 00:21:00,971
I'd like to hear it,
please.
334
00:21:02,183 --> 00:21:03,307
[blowing]
335
00:21:05,752 --> 00:21:08,445
Well, you see, sir,
I was transferred to...
336
00:21:08,621 --> 00:21:10,712
[mimicking static]
337
00:21:11,358 --> 00:21:12,720
And Ted was in...
338
00:21:14,795 --> 00:21:16,954
...and then we met
in the Southeast.
339
00:21:17,497 --> 00:21:19,189
[Greg mimicking static]
340
00:21:19,665 --> 00:21:23,065
...and we had a drink
before I was transferred to...
341
00:21:23,302 --> 00:21:24,460
...in April.
342
00:21:24,670 --> 00:21:25,965
We seem to be breaking up.
343
00:21:26,572 --> 00:21:27,730
What, sir?
344
00:21:27,907 --> 00:21:29,839
Look, get on with it.
Why are you calling?
345
00:21:30,009 --> 00:21:31,187
Well, as l was saying,
346
00:21:31,211 --> 00:21:34,557
l was re-inducted
in the Marine Corps
as a second lieutenant,
347
00:21:34,581 --> 00:21:36,358
and I'd really prefer
to be a Major, sir.
348
00:21:36,382 --> 00:21:38,541
Do you think
you could get that
straightened out?
349
00:21:38,751 --> 00:21:41,218
You're already an ace?
You have six kills
or something?
350
00:21:41,554 --> 00:21:44,132
Yes, sir.
You think you could talk
to someone for me?
351
00:21:44,156 --> 00:21:45,634
(Adm. Nimitz)
Where are you?
352
00:21:45,658 --> 00:21:46,782
Espritos Marcos.
353
00:21:47,727 --> 00:21:50,091
Okay,
I'll cable Gen. Moore.
354
00:21:50,196 --> 00:21:52,024
He'll have
your commission papers
amended.
355
00:21:52,298 --> 00:21:53,909
Check with his office
in the morning.
356
00:21:53,933 --> 00:21:55,193
Yes, sir
and thank you, sir.
357
00:21:55,333 --> 00:21:57,245
And next time
you see Teddy,
358
00:21:57,269 --> 00:21:59,393
ask him to write his mother
more often, will you?
359
00:21:59,737 --> 00:22:02,916
Oh, absolutely, sir.
But you know
Teddy's so busy with...
360
00:22:02,940 --> 00:22:04,132
[mimicking static]
361
00:22:04,441 --> 00:22:06,737
[Greg mimicking static]
362
00:22:09,380 --> 00:22:11,792
We better disconnect.
I can hardly hear you.
363
00:22:11,816 --> 00:22:13,406
Good hunting.
364
00:22:20,557 --> 00:22:22,352
[thunder clapping]
365
00:22:32,470 --> 00:22:34,368
[door lock rattling]
366
00:22:46,251 --> 00:22:47,978
[rain pattering]
367
00:22:54,593 --> 00:22:56,057
[exclaims]
368
00:23:02,267 --> 00:23:03,994
Where's the dog?
369
00:23:04,135 --> 00:23:05,212
Huh?
370
00:23:05,236 --> 00:23:06,804
[dog whining]
371
00:23:09,240 --> 00:23:10,432
Hey!
372
00:23:10,976 --> 00:23:12,475
[whimpering]
373
00:23:13,145 --> 00:23:15,406
Is this dog chicken
or what?
374
00:23:17,515 --> 00:23:19,393
Who are you, mister?
375
00:23:19,417 --> 00:23:21,295
Forgetting the fact
that you're, uh,
376
00:23:21,319 --> 00:23:23,864
not supposed to drink
under hack,
377
00:23:23,888 --> 00:23:25,566
you got crummy taste
in bourbon, Greg.
378
00:23:25,590 --> 00:23:27,068
This stuff
will rot your guts out.
379
00:23:27,092 --> 00:23:28,668
[yawning]
What else is on your mind?
380
00:23:28,692 --> 00:23:31,105
I'm from General HQ,
the other side of the island.
381
00:23:31,129 --> 00:23:32,173
Mmm-hmm.
382
00:23:32,197 --> 00:23:35,042
I got a report on you
from Col. Laird,
so I did some checking.
383
00:23:35,066 --> 00:23:38,546
Your military record reads
like something out of
the Eight Ball Almanac.
384
00:23:38,570 --> 00:23:39,714
This is very amusing, pal,
385
00:23:39,738 --> 00:23:42,149
but I've had about all of you
I can stand.
386
00:23:42,173 --> 00:23:43,217
Get outta here.
387
00:23:43,241 --> 00:23:44,951
Maybe if you
didn't start off so crisp,
388
00:23:44,975 --> 00:23:46,853
you wouldn't get
into so much trouble, son.
389
00:23:46,877 --> 00:23:49,071
If I want spiritual advice,
390
00:23:49,146 --> 00:23:51,476
I'll get drunk
with a chaplain.
391
00:23:53,752 --> 00:23:57,131
I also read that
you were one of the first
American aces.
392
00:23:57,155 --> 00:24:00,101
You shot down six Zeros
while you were with Chennault.
393
00:24:00,125 --> 00:24:01,468
It's been swell.
394
00:24:01,492 --> 00:24:03,924
You're about
to get pitched out.
395
00:24:05,696 --> 00:24:08,675
10 years ago
I'd have enjoyed
having you try,
396
00:24:08,699 --> 00:24:11,734
but now it's a lot easier
just to pull rank.
397
00:24:14,339 --> 00:24:15,850
l'm General Moore.
398
00:24:15,874 --> 00:24:17,772
[laughs]
That's nice.
399
00:24:18,776 --> 00:24:20,640
Out you go, Sparky.
400
00:24:21,378 --> 00:24:24,290
Just a moment
till Sparky gets his coat off.
401
00:24:24,314 --> 00:24:25,609
[sighs]
402
00:24:27,918 --> 00:24:29,713
[thunder rumbling]
403
00:24:30,188 --> 00:24:31,811
(Greg)
Oh, boy,
404
00:24:33,857 --> 00:24:35,685
I've done it again.
405
00:24:40,196 --> 00:24:41,991
[thunder clapping]
406
00:24:52,743 --> 00:24:54,333
Betty Grable.
407
00:25:02,219 --> 00:25:04,764
l have a few tips
for you, Greg.
408
00:25:04,788 --> 00:25:06,099
General,
about Laird's beef--
409
00:25:06,123 --> 00:25:07,451
Shut up.
410
00:25:08,324 --> 00:25:10,470
You're assigned
to Col. Laird.
411
00:25:10,494 --> 00:25:13,029
I think Laird's
a first-class jerk.
412
00:25:13,330 --> 00:25:15,541
You, on the other hand,
are a blue-ribbon jerk.
413
00:25:15,565 --> 00:25:17,543
You run your mouth
with your mind in neutral,
414
00:25:17,567 --> 00:25:20,329
and that can be
a very dangerous habit.
415
00:25:20,570 --> 00:25:21,865
[sighs]
416
00:25:21,904 --> 00:25:23,368
Now, maybe,
417
00:25:23,905 --> 00:25:26,235
maybe when the time is right,
418
00:25:26,975 --> 00:25:28,599
I can help you.
419
00:25:28,909 --> 00:25:30,320
I don't know.
420
00:25:30,344 --> 00:25:31,521
We'll have to see.
421
00:25:31,545 --> 00:25:32,908
General,
422
00:25:33,013 --> 00:25:34,841
I'm a combat pilot.
423
00:25:34,981 --> 00:25:38,059
How many qualified
combat pilots
do you have out there?
424
00:25:38,083 --> 00:25:39,594
I've seen the reports.
425
00:25:39,618 --> 00:25:41,763
We're losing guys
just because
they're so green
426
00:25:41,787 --> 00:25:43,164
they don't know
how to cover up.
427
00:25:43,188 --> 00:25:44,866
You aren't
gonna fly, Greg.
428
00:25:44,890 --> 00:25:47,335
You might as well
get used to the idea.
429
00:25:47,359 --> 00:25:49,070
You're 35 years old.
430
00:25:49,093 --> 00:25:50,437
You're too old
to be a pilot.
431
00:25:50,461 --> 00:25:54,122
You got to have the reflexes
of a 20-year-old in combat.
432
00:25:54,398 --> 00:25:55,442
With all due respect--
433
00:25:55,466 --> 00:25:57,978
Don't pull my leg.
You haven't got any respect.
434
00:25:58,002 --> 00:26:00,537
That's the one thing
I like about you.
435
00:26:01,873 --> 00:26:03,168
[sighs]
436
00:26:03,241 --> 00:26:04,865
Here, take this.
437
00:26:04,941 --> 00:26:07,373
So that's supposed
to be my dog.
438
00:26:07,644 --> 00:26:10,372
I wouldn't have
an ugly mutt like that.
439
00:26:10,548 --> 00:26:12,993
But I'll let you keep him
if you want.
440
00:26:13,017 --> 00:26:15,295
I'm gonna give him to you
to hold until I get back.
441
00:26:15,319 --> 00:26:16,715
Oh, yeah,
442
00:26:18,455 --> 00:26:20,990
your commission
came through, Major.
443
00:26:21,958 --> 00:26:25,688
(Gen. Moore)
That ought to get you clean
with Laird for now.
444
00:26:26,663 --> 00:26:28,993
And stay away
from that stuff.
445
00:26:56,494 --> 00:26:58,204
What's the matter,
Major?
446
00:26:58,228 --> 00:26:59,305
[sighs]
447
00:26:59,329 --> 00:27:01,240
Just make it Greg,
will you?
448
00:27:01,264 --> 00:27:02,559
Right.
449
00:27:02,766 --> 00:27:04,698
l'm, uh, Larry Casey.
450
00:27:05,001 --> 00:27:06,778
Just got in last night.
451
00:27:06,802 --> 00:27:08,700
How do you do, Larry?
452
00:27:09,839 --> 00:27:11,183
[grunts]
453
00:27:11,207 --> 00:27:13,639
Looks like
a real bore here, huh?
454
00:27:16,646 --> 00:27:18,805
This paperwork is endless.
455
00:27:20,617 --> 00:27:22,617
Where does it all go?
456
00:27:22,819 --> 00:27:24,409
I don't know.
457
00:27:24,688 --> 00:27:27,967
I've been filling out
these supply forms
for two weeks now.
458
00:27:27,991 --> 00:27:30,904
Yeah. Well, you should see
what they gave me.
459
00:27:30,928 --> 00:27:33,139
It can't be worse
than what I've got.
460
00:27:33,163 --> 00:27:34,372
It sure can.
461
00:27:34,396 --> 00:27:35,540
[typewriter clacking]
462
00:27:35,564 --> 00:27:37,775
l'm handling the disposition
of court-martials
463
00:27:37,799 --> 00:27:40,196
for the whole
Southwest Pacific.
464
00:27:40,500 --> 00:27:41,811
Can you beat that?
465
00:27:41,835 --> 00:27:42,912
I'm just off the boat
466
00:27:42,936 --> 00:27:45,013
now I'm supposed
to start slammin' these guys
467
00:27:45,037 --> 00:27:48,162
who've been out there
fighting', into the brig.
468
00:27:48,506 --> 00:27:50,768
You're kidding me.
Let me see.
469
00:27:53,178 --> 00:27:55,337
It's a big responsibility.
470
00:27:55,513 --> 00:27:57,391
And I don't think
l have the right training
471
00:27:57,415 --> 00:27:59,059
to be making
these decisions.
472
00:27:59,083 --> 00:28:01,861
l was just thinkin'
of asking Col. Laird
to give me something else.
473
00:28:01,885 --> 00:28:03,295
Hey, wait a minute.
Hold on.
474
00:28:03,319 --> 00:28:06,331
Look, this is something
that l have a great deal
of experience with.
475
00:28:06,355 --> 00:28:07,799
Then he should've
given it to you.
476
00:28:07,823 --> 00:28:09,368
You're right.
He should have.
477
00:28:09,392 --> 00:28:11,220
Larry. It is Larry?
478
00:28:11,426 --> 00:28:12,604
Yeah.
479
00:28:12,628 --> 00:28:14,539
Tell you what.
Let's swap.
480
00:28:14,563 --> 00:28:16,441
You take the supply forms,
481
00:28:16,465 --> 00:28:18,726
I'll take
the court-martials.
482
00:28:18,833 --> 00:28:19,910
Well, I'm not sure--
483
00:28:19,934 --> 00:28:22,366
lam. Let me help you
with that.
484
00:28:24,170 --> 00:28:25,634
Thank you.
485
00:28:27,673 --> 00:28:28,751
But...
486
00:28:28,775 --> 00:28:30,433
Hello, hello...
487
00:28:31,645 --> 00:28:33,823
I don't--
I don't understand.
488
00:28:33,847 --> 00:28:35,607
Why do you want...
489
00:28:37,415 --> 00:28:39,574
Are you sure this is okay?
490
00:28:40,418 --> 00:28:43,297
Look, Larry,
how'd you like to get out of
this ticker-tape foxhole
491
00:28:43,321 --> 00:28:45,582
and into a real combat unit?
492
00:28:45,856 --> 00:28:48,084
That's why I came over here.
493
00:28:48,258 --> 00:28:49,602
I'm a pilot,
494
00:28:49,626 --> 00:28:51,558
not a paper shuffler.
495
00:28:52,862 --> 00:28:55,488
I think I'm about to form
a squadron.
496
00:28:56,464 --> 00:28:58,861
Excuse me, Major,
497
00:28:59,533 --> 00:29:00,896
but, uh,
498
00:29:02,836 --> 00:29:05,905
I happen to know
a few things about protocol.
499
00:29:06,905 --> 00:29:08,529
To begin with,
500
00:29:08,774 --> 00:29:12,053
they don't let Majors
set up air combat squadrons,
501
00:29:12,077 --> 00:29:15,289
and second of all,
all squadrons
are formed in the Pentagon.
502
00:29:15,313 --> 00:29:17,040
That's protocol.
503
00:29:17,582 --> 00:29:19,761
I never pay any attention
to protocol.
504
00:29:19,785 --> 00:29:21,763
Where are you gonna get
your pilots?
505
00:29:21,787 --> 00:29:24,298
All the guys out here
are attached.
506
00:29:24,322 --> 00:29:25,753
Not those.
507
00:29:28,327 --> 00:29:29,950
You're kiddin'.
508
00:29:30,195 --> 00:29:32,525
Those guys are all screw-ups.
509
00:29:33,732 --> 00:29:35,095
So am |.
510
00:29:37,102 --> 00:29:39,102
[typewriters clacking]
511
00:29:44,242 --> 00:29:45,969
[papers rattling]
512
00:29:47,579 --> 00:29:48,907
[sighs]
513
00:29:50,615 --> 00:29:51,993
(Greg)
This guy was a Lulu.
514
00:29:52,017 --> 00:29:54,028
”A captain
with four air victories
515
00:29:54,052 --> 00:29:56,985
and a tendency to slug
superior officers. ”
516
00:29:57,055 --> 00:29:58,032
”Jerry Bragg,
517
00:29:58,056 --> 00:30:01,202
”High school football,
tops in his flight class
at Pensacola.
518
00:30:01,226 --> 00:30:03,905
Drunk and disorderly,
assault and battery. ”
519
00:30:03,929 --> 00:30:06,240
Not bad for only four months
in the service.
520
00:30:06,264 --> 00:30:09,111
This guy hits officers
and steals Scotch.
521
00:30:09,135 --> 00:30:10,579
My kind of Marine.
522
00:30:10,603 --> 00:30:12,581
I'm a little worried
about his flight record,
523
00:30:12,605 --> 00:30:14,173
but we'll straighten him out.
524
00:30:14,807 --> 00:30:16,534
[men chattering]
525
00:30:22,115 --> 00:30:23,842
[birds chirping]
526
00:30:34,061 --> 00:30:36,740
What if some of 'em
aren't here, Greg?
527
00:30:36,764 --> 00:30:39,390
lf they're not here,
we don't want 'em.
528
00:30:41,368 --> 00:30:43,095
[men chattering]
529
00:30:44,871 --> 00:30:46,849
May l have
your attention, please?
530
00:30:46,873 --> 00:30:48,450
[men laughing]
531
00:30:48,474 --> 00:30:49,718
[men continue chattering]
532
00:30:49,742 --> 00:30:51,401
Hey, listen up!
533
00:30:51,778 --> 00:30:53,054
[Greg whistles]
534
00:30:53,078 --> 00:30:54,255
[chattering stops]
535
00:30:54,279 --> 00:30:55,622
l'm Major Boyington
536
00:30:55,646 --> 00:30:57,056
and I'm the one
who posted orders
537
00:30:57,080 --> 00:30:59,525
for you guys
to be here this afternoon.
538
00:30:59,549 --> 00:31:00,793
I want
the following officers
539
00:31:00,817 --> 00:31:03,045
to form up
on Lt. Casey.
540
00:31:04,287 --> 00:31:06,822
"Second Lt.
Robert Anderson.
541
00:31:10,194 --> 00:31:12,922
"First Lt.
Donald French.
542
00:31:17,701 --> 00:31:20,862
"First Lt.
T. Joseph Wiley.
543
00:31:21,305 --> 00:31:24,705
"First Lt.
Robert Boyle.
544
00:31:27,711 --> 00:31:30,803
"First Lt.
Jerome Bragg.
545
00:31:35,452 --> 00:31:38,180
"Capt. James W. Gutterman.
546
00:31:43,059 --> 00:31:46,026
"Second Lt.
Michael Swenson.
547
00:31:46,763 --> 00:31:49,456
Second Lt.
Fred Josephson."
548
00:31:49,666 --> 00:31:52,394
[Casey yelling
marching commands]
549
00:32:08,219 --> 00:32:10,117
[continues yelling commands]
550
00:32:51,998 --> 00:32:54,192
[Casey yells commands]
551
00:32:57,803 --> 00:32:59,815
(Greg)
My name is Greg Boyington.
552
00:32:59,839 --> 00:33:03,398
I'm supposed to decide
who's going to be
court-martialed
553
00:33:03,576 --> 00:33:06,121
and who's going to be allowed
to go back into action.
554
00:33:06,145 --> 00:33:08,091
Hey, that's my Scotch!
555
00:33:08,115 --> 00:33:10,260
Lt. Wiley?
T.J., right?
556
00:33:10,284 --> 00:33:13,263
How'd you get that away
from that transport captain?
557
00:33:13,287 --> 00:33:15,565
Lt. Wiley
is under general arrest
558
00:33:15,589 --> 00:33:17,634
for breaking the beak
of a transport pilot.
559
00:33:17,658 --> 00:33:19,350
[men applauding]
560
00:33:21,627 --> 00:33:25,072
The Captain wouldn't let him
bring back 15 cases of Scotch
from Sydney,
561
00:33:25,096 --> 00:33:27,028
so he confiscated it.
562
00:33:27,199 --> 00:33:30,496
l, uh, convinced the Captain
to share it with me.
563
00:33:31,804 --> 00:33:34,182
You guys like standin'
around in twos or what?
564
00:33:34,206 --> 00:33:35,364
No.
565
00:33:36,508 --> 00:33:38,042
[man laughs]
566
00:33:38,376 --> 00:33:39,687
(Greg)
l'm forming a squadron.
567
00:33:39,711 --> 00:33:42,075
Help yourself,
Lieutenant.
568
00:33:42,180 --> 00:33:46,361
I've gone through
all the court-martial records
from the Southwest Pacific.
569
00:33:46,384 --> 00:33:48,797
And l have selected you men
for your lack of brains,
570
00:33:48,821 --> 00:33:50,821
talent for trouble,
571
00:33:51,123 --> 00:33:54,248
and because you are
the only pilots available.
572
00:33:56,628 --> 00:33:59,607
Now, for those of you
that don't join my squadron,
573
00:33:59,631 --> 00:34:02,343
I'm gonna recommend
court-martial proceedings.
574
00:34:02,367 --> 00:34:04,912
For those that do,
I'm gonna sign you up.
575
00:34:04,936 --> 00:34:06,013
Any questions?
576
00:34:06,037 --> 00:34:07,916
I got a question, Major.
577
00:34:07,940 --> 00:34:09,336
Go ahead.
578
00:34:13,144 --> 00:34:15,690
How about
if I just knock you
on your backside?
579
00:34:15,714 --> 00:34:17,304
[men whooping]
580
00:34:18,683 --> 00:34:21,150
You'd get
some bent teeth trying.
581
00:34:22,320 --> 00:34:25,321
Well, you see,
that don't matter
much to me.
582
00:34:25,423 --> 00:34:27,102
As you know,
I'm being beefed already
583
00:34:27,126 --> 00:34:29,490
for hittin' a Colonel
in Sydney.
584
00:34:29,929 --> 00:34:31,827
You're only a Major,
585
00:34:33,566 --> 00:34:34,976
and kind of an old one
at that.
586
00:34:35,000 --> 00:34:36,464
[men laughing]
587
00:34:36,700 --> 00:34:38,445
Suppose I give it a go?
588
00:34:38,469 --> 00:34:40,128
Suppose you do?
589
00:34:41,372 --> 00:34:42,482
[snickers]
590
00:34:42,506 --> 00:34:43,817
[grunts]
591
00:34:43,841 --> 00:34:45,431
[men cheering]
592
00:34:46,511 --> 00:34:48,100
[men whooping]
593
00:35:00,424 --> 00:35:02,048
[men cheering]
594
00:35:04,493 --> 00:35:06,372
$20 on the Major.
595
00:35:06,396 --> 00:35:07,485
Yay!
596
00:35:17,907 --> 00:35:18,984
Hold it, Corporal.
597
00:35:19,008 --> 00:35:20,585
It's quarantined,
don't go in there.
598
00:35:20,609 --> 00:35:23,701
Forget it, there's a fight
goin' on in there.
599
00:35:24,346 --> 00:35:26,005
[men clamoring]
600
00:35:27,817 --> 00:35:28,975
Go!
601
00:35:32,088 --> 00:35:33,712
[men grunting]
602
00:35:41,563 --> 00:35:43,529
I said hold it, Major.
603
00:35:45,433 --> 00:35:46,829
[yells]
604
00:35:50,504 --> 00:35:52,163
[men clamoring]
605
00:36:04,018 --> 00:36:05,642
[men shouting]
606
00:36:21,134 --> 00:36:22,861
[men chattering]
607
00:36:27,508 --> 00:36:29,098
[men cheering]
608
00:36:33,881 --> 00:36:35,813
You got him,
come on.
609
00:36:42,656 --> 00:36:44,588
Get him, get him. Go.
610
00:36:46,761 --> 00:36:48,385
[man laughing]
611
00:36:50,364 --> 00:36:51,898
Come on, Major.
Get up.
612
00:36:52,600 --> 00:36:54,224
[both grunting]
613
00:36:55,768 --> 00:36:57,302
Come on, get him.
614
00:36:58,338 --> 00:36:59,872
[man whoops]
615
00:37:00,840 --> 00:37:03,909
[gaSPing]
You want more
or you had enough?
616
00:37:04,810 --> 00:37:06,722
Oh, yeah,
I've had enough.
617
00:37:06,746 --> 00:37:09,315
You're pretty tough
for an old man.
618
00:37:13,586 --> 00:37:15,176
Anybody else?
619
00:37:17,389 --> 00:37:20,535
I don't know about
the rest of these guys,
Grandpa,
620
00:37:20,559 --> 00:37:21,902
but I'll fly with you.
621
00:37:21,926 --> 00:37:23,516
[men whooping]
622
00:37:23,694 --> 00:37:26,207
Don't you know
squadrons are formed
in the Pentagon?
623
00:37:26,231 --> 00:37:28,476
Got a thing about
protocol, Gutterman?
624
00:37:28,500 --> 00:37:30,745
How do you figure
you're gonna form one
way out here?
625
00:37:30,769 --> 00:37:32,980
Well, to be perfectly honest,
626
00:37:33,004 --> 00:37:34,347
I thought I'd steal one.
627
00:37:34,371 --> 00:37:35,961
[men laughing]
628
00:37:36,806 --> 00:37:38,270
[laughing]
629
00:37:43,279 --> 00:37:45,177
You're nuts, mister.
630
00:37:45,949 --> 00:37:47,881
In or out, Gutterman?
631
00:37:48,285 --> 00:37:49,694
How old are you, anyway?
632
00:37:49,718 --> 00:37:50,829
35.
633
00:37:50,853 --> 00:37:52,898
You figure
you're gonna fly with us?
634
00:37:52,922 --> 00:37:55,300
I never met a combat pilot
over 25 years old.
635
00:37:55,324 --> 00:37:56,914
You have now.
636
00:37:57,159 --> 00:38:00,559
Gutterman,
I can fly a lot better
than I can fight.
637
00:38:02,063 --> 00:38:05,531
Well, if that's true,
you must be
one hell of a pilot.
638
00:38:08,737 --> 00:38:10,848
Okay, Gramps, l'll fly.
639
00:38:10,872 --> 00:38:11,949
(man)
Yeah.
640
00:38:11,973 --> 00:38:13,150
(men)
Yeah!
641
00:38:13,174 --> 00:38:15,986
But I believe you're
gonna be court-martialed
before any of us.
642
00:38:16,010 --> 00:38:17,373
[grunts]
643
00:38:18,046 --> 00:38:20,170
You guys get enough, huh?
644
00:38:24,751 --> 00:38:28,685
What do you mean?
None of the court-martials
have gone through?
645
00:38:29,523 --> 00:38:33,355
Yes. Uh, I'm sorry, Commander.
I'll look into it right away.
646
00:38:33,694 --> 00:38:35,090
Yes, sir.
647
00:38:35,895 --> 00:38:38,840
No, sir. The fact is
we have a lot
of new men here,
648
00:38:38,864 --> 00:38:42,093
and the, uh, the paperwork
is, uh, overpowering.
649
00:38:43,603 --> 00:38:45,637
Yes, sir, overpowering.
650
00:38:46,173 --> 00:38:48,264
l will, sir. Right away.
651
00:38:53,046 --> 00:38:54,978
[typewriter clacking]
652
00:38:55,082 --> 00:38:56,741
[men chattering]
653
00:38:56,917 --> 00:39:00,296
Lieutenant,
| just got a telephone call
from ComSoPac.
654
00:39:00,320 --> 00:39:04,550
Apparently
none of the court-martials
have been getting up to Fleet.
655
00:39:05,393 --> 00:39:07,404
Well, well, sir, uh, |--
656
00:39:07,428 --> 00:39:08,939
Well, where are they?
657
00:39:08,963 --> 00:39:10,740
You've been working on them
for 10 days.
658
00:39:10,764 --> 00:39:12,541
He's been working
on supply forms.
659
00:39:12,565 --> 00:39:15,444
I've been working
on court-martials, Colonel.
660
00:39:15,468 --> 00:39:16,778
Damn it, Boyington!
661
00:39:16,802 --> 00:39:18,280
Everything's in channels,
Colonel.
662
00:39:18,304 --> 00:39:20,349
But the Fleet
hasn't received any of them.
663
00:39:20,373 --> 00:39:22,601
That's right,
and they won't.
664
00:39:23,409 --> 00:39:25,487
Well, then you
better tell me why,
665
00:39:25,511 --> 00:39:27,689
and in one big hurry, Major.
666
00:39:27,713 --> 00:39:30,092
Because I didn't file
any of the charges.
667
00:39:30,116 --> 00:39:31,980
l disapproved them.
668
00:39:32,184 --> 00:39:34,116
You disapproved them?
669
00:39:34,320 --> 00:39:35,716
How many?
670
00:39:37,522 --> 00:39:39,056
All of them.
671
00:39:42,293 --> 00:39:45,139
You disapproved
every court-martial
in the Pacific
672
00:39:45,163 --> 00:39:47,595
for a three-month period
of time?
673
00:39:48,433 --> 00:39:49,796
Yes, sir.
674
00:39:50,735 --> 00:39:52,359
You're joking?
675
00:39:52,636 --> 00:39:53,747
No, sir.
676
00:39:53,771 --> 00:39:55,582
Sir, the--the way I see it,
677
00:39:55,606 --> 00:39:57,816
if any of these guys
pull this kind of stuff again,
678
00:39:57,840 --> 00:39:59,417
that's the time
we nail 'em for it.
679
00:39:59,441 --> 00:40:00,618
Not now.
680
00:40:00,642 --> 00:40:01,918
Why not
keep them fighting
681
00:40:01,942 --> 00:40:03,719
instead of just
sitting around?
682
00:40:03,743 --> 00:40:06,056
l'm shipping you out,
Boyington. Right now.
683
00:40:06,080 --> 00:40:09,639
You are through,
do you understand me?
You have had it.
684
00:40:09,850 --> 00:40:11,610
You are finished!
685
00:40:12,352 --> 00:40:14,284
lam shipping you out!
686
00:40:14,587 --> 00:40:16,155
[echoing]
Out!
687
00:40:17,857 --> 00:40:21,103
I'm having
a run of bad of luck
with my commanding officers.
688
00:40:21,127 --> 00:40:23,839
I think you better move up
the timetable, Greg.
689
00:40:23,863 --> 00:40:25,522
I think you're right.
690
00:40:27,802 --> 00:40:28,912
(Greg)
I knew
691
00:40:28,936 --> 00:40:31,048
if l could get
this bunch ofjerks
up into the sky,
692
00:40:31,072 --> 00:40:33,383
[could turn them
into the best fighter squadron
around.
693
00:40:33,407 --> 00:40:36,386
They had guts and orneriness
and that's what you need.
694
00:40:36,410 --> 00:40:39,556
But I had to steal planes.
Before you can steal them,
695
00:40:39,580 --> 00:40:41,290
you have to find them.
696
00:40:41,314 --> 00:40:43,658
The best place to do that
was the General HQ
697
00:40:43,682 --> 00:40:46,079
on the other side
of the island.
698
00:40:59,331 --> 00:41:00,865
[dog whines]
699
00:41:08,308 --> 00:41:09,985
I'm going to check
squadron rotations.
700
00:41:10,009 --> 00:41:11,954
You see what kinda base
you can scare up,
701
00:41:11,978 --> 00:41:13,589
something isolated
but close enough
702
00:41:13,613 --> 00:41:17,692
so we can to get up
the slot and back
without runnin' out of gas.
703
00:41:17,716 --> 00:41:19,227
If we get caught
doing this,
704
00:41:19,251 --> 00:41:21,328
we're gonna get so buried
under official reprimands,
705
00:41:21,352 --> 00:41:23,429
we're not gonna see daylight
for 25 or 30 years.
706
00:41:23,453 --> 00:41:24,832
What's so great
about daylight?
707
00:41:24,856 --> 00:41:27,134
Some of the best times
I've ever had
were in the dark.
708
00:41:27,158 --> 00:41:28,202
[snickers]
709
00:41:28,226 --> 00:41:31,705
Jim, we got to
get off this island
in 10 or 12 hours,
710
00:41:31,729 --> 00:41:34,108
or Laird's gonna drop
a net on us anyway.
711
00:41:34,132 --> 00:41:36,176
I figure
it's gonna take him
at least that long
712
00:41:36,200 --> 00:41:38,445
to have the adjutant corps
type up all the charges.
713
00:41:38,469 --> 00:41:39,646
[laughs]
714
00:41:39,670 --> 00:41:41,602
You better get goin'.
715
00:41:42,073 --> 00:41:43,641
Okay, Gramps.
716
00:41:59,958 --> 00:42:01,354
[all chattering]
717
00:42:10,269 --> 00:42:12,045
Lieutenant,
what's been taking so long?
718
00:42:12,069 --> 00:42:14,900
I've been outside
waiting for 45 minutes.
719
00:42:15,106 --> 00:42:16,550
Uh, I'm sorry, sir.
720
00:42:16,574 --> 00:42:18,252
I'm afraid
I don't understand.
721
00:42:18,276 --> 00:42:19,353
Aren't you
the Lieutenant
722
00:42:19,377 --> 00:42:22,055
that went to get
the medical reports
on the returning squadron?
723
00:42:22,079 --> 00:42:24,959
Uh, no, sir, no, sir.
See, you have me mixed up
with somebody else.
724
00:42:24,983 --> 00:42:27,575
Well, damn it,
I don't have all day!
725
00:42:27,686 --> 00:42:30,732
Of course, you guys
don't give a rat's butt
about my problem.
726
00:42:30,756 --> 00:42:32,466
It doesn't make
any difference to you
727
00:42:32,490 --> 00:42:35,002
if there are 15 or 20 pilots
flying in that squadron
728
00:42:35,026 --> 00:42:37,404
with active cases
of malaria and yellow fever.
729
00:42:37,428 --> 00:42:38,605
Uh...
730
00:42:38,629 --> 00:42:40,206
Since you're...
l'm--l'm sorry, sir,
731
00:42:40,230 --> 00:42:41,707
see, |--| don't understand...
732
00:42:41,731 --> 00:42:44,711
You got a squadron
coming out of action, right?
733
00:42:44,735 --> 00:42:46,303
You mean 214?
734
00:42:47,104 --> 00:42:49,036
Of course I mean 214.
735
00:42:49,307 --> 00:42:51,034
Uh, now you mean
736
00:42:51,309 --> 00:42:54,777
uh, there are malaria cases
in that squadron, Doctor?
737
00:42:56,280 --> 00:42:57,438
Son,
738
00:42:57,915 --> 00:43:00,394
what have we just been
talking about?
739
00:43:00,418 --> 00:43:01,929
Well, sir, uh,
740
00:43:01,953 --> 00:43:03,798
I guess, uh,
I mean that, uh,
741
00:43:03,822 --> 00:43:06,467
this is the first time
that I've heard about
anything like it.
742
00:43:06,491 --> 00:43:07,601
It's hardly
the kinda thing
743
00:43:07,625 --> 00:43:09,836
that you would spread around,
now, is it, Lieutenant?
744
00:43:09,860 --> 00:43:11,792
Uh, no, you wouldn't.
745
00:43:13,763 --> 00:43:16,476
I've got to process
all the medical forms,
746
00:43:16,500 --> 00:43:18,311
and arrange to have
an entire squadron
747
00:43:18,335 --> 00:43:20,446
airlifted to a temporary
quarantine area,
748
00:43:20,470 --> 00:43:23,817
and I don't have all afternoon
to get that done, Lieutenant.
749
00:43:23,841 --> 00:43:25,986
Uh, well, now you see,
now, I haven't heard about,
750
00:43:26,010 --> 00:43:28,670
uh, any kind of
medical airlift, sir.
751
00:43:29,780 --> 00:43:31,225
You haven't heard, Lieutenant,
752
00:43:31,249 --> 00:43:33,393
because until I read
the Flight Surgeon's report,
753
00:43:33,417 --> 00:43:34,561
I can't make a decision
754
00:43:34,585 --> 00:43:38,565
on whether we're dealing
with active tri-cycular
gal-cometic malaria,
755
00:43:38,589 --> 00:43:42,836
or just a dormant
hyper-jaundiced condition
masquerading as malaria.
756
00:43:42,860 --> 00:43:45,794
Now, the two symptoms
are almost identical,
757
00:43:45,898 --> 00:43:47,909
unless you're alert
to the differences.
758
00:43:47,933 --> 00:43:49,523
Uh, yes, sir.
759
00:43:49,668 --> 00:43:51,813
It's possible
that the Flight Surgeon
760
00:43:51,837 --> 00:43:54,282
has misdiagnosed
this whole thing.
761
00:43:54,306 --> 00:43:55,650
[titters]
762
00:43:55,674 --> 00:43:57,185
Would it be convenient,
Lieutenant,
763
00:43:57,209 --> 00:43:58,619
for you to get them
for me now?
764
00:43:58,643 --> 00:43:59,953
Uh, yes, sir.
765
00:43:59,977 --> 00:44:01,121
Thank you.
Sure.
766
00:44:01,145 --> 00:44:02,855
And, Lieutenant?
Yes.
767
00:44:02,879 --> 00:44:04,992
Would get me
some blank medical forms,
768
00:44:05,016 --> 00:44:07,160
in case l have to alter
the diagnosis.
769
00:44:07,184 --> 00:44:09,395
How can you, uh,
change the diagnosis
770
00:44:09,419 --> 00:44:11,954
without examining
the patient, sir?
771
00:44:12,622 --> 00:44:14,699
By reading
the blood toxin report
772
00:44:14,723 --> 00:44:17,801
and checking it against
the white blood cell count,
of course.
773
00:44:17,825 --> 00:44:19,970
Something
these flight surgeons
never think to do.
774
00:44:19,994 --> 00:44:21,305
lf they did,
775
00:44:21,329 --> 00:44:23,909
it would save us
a lot of time and trouble,
don't you think?
776
00:44:23,933 --> 00:44:25,443
Why, you would think
it would.
777
00:44:25,467 --> 00:44:27,558
You certainly would, yes.
778
00:44:27,670 --> 00:44:31,467
Uh, I'll get, uh,
214's medical history
for you, Commander.
779
00:44:31,506 --> 00:44:32,683
Oh, if you want,
780
00:44:32,707 --> 00:44:34,784
you can use
Col. Warfield's office.
He's in Sydney.
781
00:44:34,808 --> 00:44:36,376
Thank you, Lieutenant.
Sure.
782
00:44:41,081 --> 00:44:42,808
[birds chirping]
783
00:44:43,418 --> 00:44:45,281
Well, how'd you do?
Pretty good.
784
00:44:45,553 --> 00:44:47,064
I think I found us
a good base.
785
00:44:47,088 --> 00:44:48,632
Oh, yeah?
Where is it?
786
00:44:48,656 --> 00:44:50,901
It's a little island
about 60 miles
south of here.
787
00:44:50,925 --> 00:44:52,670
The Seabees haven't
finished the strip.
788
00:44:52,694 --> 00:44:54,438
Before they could finish
working on it,
789
00:44:54,462 --> 00:44:57,441
the war took a left turn
and put this little strip
out of reach.
790
00:44:57,465 --> 00:44:59,329
I got
some aerial photos.
791
00:44:59,934 --> 00:45:01,711
Looks like
we can fly off it.
792
00:45:01,735 --> 00:45:03,547
If we can get
some reserve tanks,
793
00:45:03,571 --> 00:45:05,382
we can make it
to Bougainville and back.
794
00:45:05,406 --> 00:45:07,838
It'll be tight,
but I think it'll work.
795
00:45:08,042 --> 00:45:09,653
(Greg)
I don't know, Jim.
796
00:45:09,677 --> 00:45:11,989
Wait, you haven't heard
the best part yet.
797
00:45:12,013 --> 00:45:14,959
As a matter of fact,
it's what makes this
the perfect base.
798
00:45:14,983 --> 00:45:18,095
See, there's a hospital
not three miles
from the end of the strip.
799
00:45:18,119 --> 00:45:21,432
And this hospital
is still being used
as the main port of entry
800
00:45:21,456 --> 00:45:24,389
for all military medical
personnel of the, uh,
801
00:45:24,660 --> 00:45:26,284
female persuasion.
802
00:45:27,228 --> 00:45:29,406
Beginning to sound
like a pretty good base.
803
00:45:29,430 --> 00:45:32,242
I also ran into
about 30 nurses
who were stationed there.
804
00:45:32,266 --> 00:45:34,712
They're quartered
in a compound near the beach.
805
00:45:34,736 --> 00:45:37,815
I thought tonight
might be a good time
to have a luau.
806
00:45:37,839 --> 00:45:39,883
Um, good, okay.
807
00:45:39,907 --> 00:45:43,654
Call Casey. Tell him to steal
a truck and bring the rest
of the squadron over here.
808
00:45:43,678 --> 00:45:46,490
Tell him we're taking off
tomorrow at 0800
on a hospital plane
809
00:45:46,514 --> 00:45:48,626
and to get out of there
without being observed.
810
00:45:48,650 --> 00:45:50,628
No kidding. You mean
you found a squadron?
811
00:45:50,652 --> 00:45:51,995
214.
812
00:45:52,019 --> 00:45:55,131
As luck would have it,
it turns out I'm the ranking
medical officer
813
00:45:55,155 --> 00:45:56,833
on this whole damn island.
814
00:45:56,857 --> 00:45:58,066
[trucks passing]
815
00:45:58,090 --> 00:45:59,901
You should read
the medical record.
816
00:45:59,925 --> 00:46:02,438
The whole squadron
is infected with malaria.
817
00:46:02,461 --> 00:46:06,226
It's the worst epidemic
I've seen in my entire
two-hour medical career.
818
00:46:07,366 --> 00:46:11,179
l've arranged to have
all the pilots under Commander
quarantined for 14 days
819
00:46:11,203 --> 00:46:12,581
on the Isle of Munata.
820
00:46:12,605 --> 00:46:14,783
How long will they let you
stay in the Major grade?
821
00:46:14,807 --> 00:46:16,652
I try not to worry
about that kind of stuff.
822
00:46:16,676 --> 00:46:18,553
Two weeks ago,
l was a second lieutenant.
823
00:46:18,577 --> 00:46:20,322
| only got one question.
Shoot.
824
00:46:20,346 --> 00:46:23,292
How are we supposed
to get orders to fly
those birds over to da Cava?
825
00:46:23,316 --> 00:46:26,829
Colonel Laird is still our CO.
When he finds out
what you're doin', we're dead.
826
00:46:26,853 --> 00:46:29,581
I've been giving that
a great deal of thought.
827
00:46:34,060 --> 00:46:35,992
Damn, that's good Scotch.
828
00:46:36,629 --> 00:46:38,439
Where did you
get this stuff?
829
00:46:38,463 --> 00:46:41,541
I didn't know there was
this kind of Scotch
anywhere on the island.
830
00:46:41,565 --> 00:46:42,961
Well, sir, uh,
831
00:46:43,534 --> 00:46:45,145
I'd rather not say.
832
00:46:45,169 --> 00:46:46,532
Stole it?
833
00:46:46,937 --> 00:46:48,714
I gotta tell you
something, son.
834
00:46:48,738 --> 00:46:51,183
When you delivered this bottle
to me this afternoon,
835
00:46:51,207 --> 00:46:52,917
I figured,
"Who would send
836
00:46:52,941 --> 00:46:56,102
an old blister like me
a free quart of Scotch?"
837
00:46:56,712 --> 00:46:59,424
| forgot you were
on the other side
of the island.
838
00:46:59,448 --> 00:47:01,516
Dorothy Lamour.
Yeah.
839
00:47:03,986 --> 00:47:05,630
How are you and Laird
hitting it off?
840
00:47:05,654 --> 00:47:08,499
Great. He's got me up
for a dishonorable discharge.
841
00:47:08,523 --> 00:47:09,834
[laughs]
842
00:47:09,858 --> 00:47:13,637
Well, all things considered,
you lasted longer
than I thought you would.
843
00:47:13,661 --> 00:47:15,939
Sir, do you have any plans
for this evening?
844
00:47:15,963 --> 00:47:19,943
Plans, no. I just thought
I'd sit it out here
and enjoy your gift.
845
00:47:19,967 --> 00:47:21,712
Would you like
to go to a luau?
846
00:47:21,736 --> 00:47:23,531
A what?
A luau.
847
00:47:23,805 --> 00:47:25,168
Luau?
848
00:47:25,674 --> 00:47:27,384
Are there gonna be any girls?
849
00:47:27,408 --> 00:47:29,019
30 nurses.
850
00:47:29,043 --> 00:47:31,440
And I've got another case
of Scotch.
851
00:47:31,811 --> 00:47:34,356
Just what is it you want
from me anyway?
852
00:47:34,380 --> 00:47:35,524
Nothing.
853
00:47:35,548 --> 00:47:38,310
Come on, you'll never
make that fly, Greg.
854
00:47:38,651 --> 00:47:40,862
But you give me
just one minute.
855
00:47:40,886 --> 00:47:43,032
I'll take
these damn stars off
856
00:47:43,056 --> 00:47:44,967
because I learned
a while back
857
00:47:44,991 --> 00:47:47,492
that Generals
don't make out.
858
00:47:49,095 --> 00:47:50,663
[people chattering]
859
00:48:01,975 --> 00:48:03,634
J‘J‘[music playing]
860
00:48:13,220 --> 00:48:15,564
We were really bored
at Vella da Cava.
861
00:48:15,588 --> 00:48:18,501
I mean, it was okay
while the Seabees
were building the strip,
862
00:48:18,525 --> 00:48:20,970
but after they left
there wasn't anything to do.
863
00:48:20,994 --> 00:48:22,105
Really?
864
00:48:22,129 --> 00:48:24,774
No, really. We were
stationed there for six weeks
865
00:48:24,798 --> 00:48:26,976
and the only guys there
were doctors.
866
00:48:27,000 --> 00:48:28,744
I mean, there was
one really nice one
867
00:48:28,768 --> 00:48:30,845
but there were 30 nurses,
you know what I mean?
868
00:48:30,869 --> 00:48:32,614
Getting a little buggy
towards the end.
869
00:48:32,638 --> 00:48:34,949
What's his name?
I'm going there,
I'll look him up.
870
00:48:34,973 --> 00:48:36,683
Uh, Jim Reese.
871
00:48:36,707 --> 00:48:39,086
Little Tennessee boy,
he was real cute.
872
00:48:39,110 --> 00:48:41,076
And he was dating
873
00:48:41,779 --> 00:48:42,791
30 nurses?
874
00:48:42,815 --> 00:48:44,659
Well, maybe not 30,
875
00:48:44,683 --> 00:48:46,628
probably more like 20.
876
00:48:46,652 --> 00:48:48,996
The nurses really go
for doctors, you know
what I mean?
877
00:48:49,020 --> 00:48:50,296
[giggling]
878
00:48:50,320 --> 00:48:52,131
Come here,
I wanna show you something.
879
00:48:52,155 --> 00:48:53,399
[people chattering]
880
00:48:53,423 --> 00:48:54,801
Uh, hey, wait a minute.
881
00:48:54,825 --> 00:48:56,869
You're not trying
to get me off away
from the others
882
00:48:56,893 --> 00:48:58,271
'cause I wouldn't
wanna do that.
883
00:48:58,295 --> 00:48:59,672
Oh, no, no.
884
00:48:59,696 --> 00:49:01,742
I mean, you know,
we just met.
885
00:49:01,765 --> 00:49:05,012
Frankly, uh, we were
sort of warned
about you pilots.
886
00:49:05,036 --> 00:49:06,570
Well, uh,
887
00:49:06,671 --> 00:49:09,263
l'm something
of a doctor myself.
888
00:49:09,674 --> 00:49:11,833
You're a doctor? Duh!
889
00:49:13,077 --> 00:49:14,541
I don't like
890
00:49:15,679 --> 00:49:17,423
to wear this
around the compound
891
00:49:17,447 --> 00:49:19,458
because people
keep coming up to me
892
00:49:19,482 --> 00:49:21,428
and ask me
for medical alcohol.
893
00:49:21,451 --> 00:49:23,964
Uh, uh, isn't that
kind of unusual?
894
00:49:23,988 --> 00:49:25,833
I mean a doctor
who's a pilot.
895
00:49:25,857 --> 00:49:27,734
lt's--it's very unusual.
896
00:49:27,758 --> 00:49:28,950
Uh.
897
00:49:29,594 --> 00:49:31,991
Uh, what is it?
I mean, uh,
898
00:49:32,596 --> 00:49:35,597
you're a doctor.
That kinda changes things.
899
00:49:36,900 --> 00:49:38,695
That is obvious, eh?
900
00:49:38,802 --> 00:49:40,780
Yeah, I mean, well,
you know.
901
00:49:40,804 --> 00:49:43,050
It's different with
doctors and nurses.
902
00:49:43,074 --> 00:49:46,109
It's like we belong
to the same club or something.
903
00:49:46,911 --> 00:49:48,603
You're right.
904
00:49:52,315 --> 00:49:53,939
(Greg)
With reserve tanks,
905
00:49:54,650 --> 00:49:57,481
I can make it
from Vella whatever
906
00:49:58,787 --> 00:50:01,788
to Bougainville and back.
907
00:50:02,325 --> 00:50:05,071
Look, Greg, I'm a little
bagged right now.
908
00:50:05,095 --> 00:50:06,905
Do we have
to discuss this thing here?
909
00:50:06,929 --> 00:50:09,498
I admit we need
a squadron and pilots.
910
00:50:09,531 --> 00:50:12,811
Suppose I told you, General,
that right now
under your command,
911
00:50:12,835 --> 00:50:15,513
you've got a squadron
that's coming out of action
two weeks early
912
00:50:15,537 --> 00:50:17,332
with malarial infestation.
913
00:50:17,740 --> 00:50:19,351
And this squadron
won't have anybody
914
00:50:19,375 --> 00:50:20,987
to fly their planes
for two weeks.
915
00:50:21,010 --> 00:50:22,521
Suppose I told you that?
916
00:50:22,545 --> 00:50:24,790
Okay, suppose
you told me that,
917
00:50:24,814 --> 00:50:26,458
where you gonna
get the pilots?
918
00:50:26,482 --> 00:50:28,393
Where do | get them?
Is that the question?
919
00:50:28,417 --> 00:50:30,929
Right. All the pilots
are attached on this island.
920
00:50:30,953 --> 00:50:34,099
You'd need
20 unattached pilots
to fly those birds.
921
00:50:34,123 --> 00:50:35,867
Right, now, General,
922
00:50:35,891 --> 00:50:38,790
if I could get those 20 pilots
on this island,
923
00:50:38,961 --> 00:50:41,407
would you give me the squadron
and cut the orders?
924
00:50:41,431 --> 00:50:44,210
There are
no unattached pilots
on this island, boy!
925
00:50:44,234 --> 00:50:45,443
So, forget it.
926
00:50:45,467 --> 00:50:46,478
[chuckling]
927
00:50:46,502 --> 00:50:48,212
You're wrong, sir, there are.
928
00:50:48,236 --> 00:50:49,564
Where?
929
00:50:50,070 --> 00:50:52,434
Here, and there,
930
00:50:53,140 --> 00:50:55,618
and passed out
all over this beach.
931
00:50:55,642 --> 00:50:56,985
You mean--
932
00:50:57,009 --> 00:51:00,255
you mean all these guys here,
they-they're the pilots?
933
00:51:00,279 --> 00:51:01,743
Yes, sir.
934
00:51:02,448 --> 00:51:04,826
Capt. Gutterman there
is one of the biggest foul-ups
935
00:51:04,850 --> 00:51:06,281
in the South Pacific.
936
00:51:06,552 --> 00:51:09,398
And I recognize some of
these other officers,
at least four of them
937
00:51:09,422 --> 00:51:11,065
who are awaiting
court-martial.
938
00:51:11,089 --> 00:51:13,248
They all are, or were.
939
00:51:14,359 --> 00:51:16,119
That's why I found 'em.
940
00:51:16,994 --> 00:51:18,754
[laughing]
941
00:51:19,595 --> 00:51:20,855
[laughing]
942
00:51:21,664 --> 00:51:23,976
Shut up, honey,
I'm trying to sleep.
943
00:51:24,000 --> 00:51:25,477
Okay, yeah!
944
00:51:25,501 --> 00:51:26,645
[continues laughing]
945
00:51:26,669 --> 00:51:28,847
At least you gotta admit
they're unattached, General.
946
00:51:28,871 --> 00:51:30,439
Can they fly?
947
00:51:30,840 --> 00:51:34,553
General, this is gonna be
the best damn squadron
948
00:51:34,577 --> 00:51:35,888
in the South Pacific.
949
00:51:35,912 --> 00:51:37,989
You give me this squadron
and I promise you,
950
00:51:38,013 --> 00:51:39,808
you're gonna bag Zeros.
951
00:51:40,282 --> 00:51:43,842
And I'm supposed
to screen Laird off of you
for two weeks.
952
00:51:45,321 --> 00:51:47,633
I guess you realize, Greg,
that if you don't pile up
953
00:51:47,657 --> 00:51:49,935
a hell of a kill record
in 14 days,
954
00:51:49,959 --> 00:51:53,791
you gotta come back here
and get dumped
in the stockade.
955
00:51:54,130 --> 00:51:56,494
Take a chance on me,
General.
956
00:51:57,300 --> 00:51:59,596
Take a chance
on all of these bums.
957
00:52:04,742 --> 00:52:07,311
What's the number
of your squadron?
958
00:52:07,411 --> 00:52:08,807
214.
959
00:52:11,080 --> 00:52:12,257
[sighing]
960
00:52:12,281 --> 00:52:15,527
Okay, if they come out
of action early, you got it.
961
00:52:15,551 --> 00:52:16,662
Two weeks.
962
00:52:16,686 --> 00:52:19,131
It's gonna be
the shortest combat tour
on record.
963
00:52:19,155 --> 00:52:20,551
Thank you.
964
00:52:22,859 --> 00:52:25,337
What're you gonna
call the squadron?
965
00:52:25,361 --> 00:52:26,905
I'm gonna call them
what they are.
966
00:52:26,929 --> 00:52:28,506
What's that?
967
00:52:28,530 --> 00:52:30,064
The Black Sheep.
968
00:52:32,533 --> 00:52:34,157
[chuckles]
969
00:52:36,101 --> 00:52:37,191
[droning]
970
00:52:46,679 --> 00:52:49,180
I don't want to talk about it,
T.J.
971
00:52:49,349 --> 00:52:52,077
Come on, either you did
or you didn't.
972
00:52:52,385 --> 00:52:54,797
The nurse I was with
has got a crush on some doctor
973
00:52:54,821 --> 00:52:56,398
she met over
at Vella La Cava.
974
00:52:56,422 --> 00:52:58,266
She's almost
engaged to him.
975
00:52:58,290 --> 00:52:59,566
Gotta cut my tie.
976
00:52:59,590 --> 00:53:01,903
Hey, you're kidding,
what was the guy's name?
977
00:53:01,927 --> 00:53:03,671
I don't know.
Was it Jim Reese?
978
00:53:03,695 --> 00:53:05,540
That's right,
Lt. Reese.
979
00:53:05,564 --> 00:53:06,941
(Gutterman)
How'd you know that?
980
00:53:06,965 --> 00:53:08,910
Oh, I had some
of the same trouble, Captain,
981
00:53:08,934 --> 00:53:10,745
but, uh, I managed
to steer around it.
982
00:53:10,769 --> 00:53:12,496
[snickering]
983
00:53:15,641 --> 00:53:17,300
I gotta meet this guy.
984
00:53:37,263 --> 00:53:38,955
Hey, here it comes.
985
00:53:49,109 --> 00:53:50,953
(Greg)
Before we took off,
986
00:53:50,977 --> 00:53:53,456
[got a hold of
a 214 flight backup.
987
00:53:53,480 --> 00:53:56,140
These guys
hadn't been killing anything
but mosquitoes.
988
00:53:56,316 --> 00:53:59,750
In the six weeks
of their current combat tour
they had lost six planes,
989
00:53:59,786 --> 00:54:02,288
and hadn't shot down
one Japanese Zero.
990
00:54:03,190 --> 00:54:05,156
Not much of a record.
991
00:54:18,739 --> 00:54:20,852
(Maj. Buell)
You guys the replacements
for 214?
992
00:54:20,876 --> 00:54:22,887
(Greg)
We sure are, Major,
l'm Greg Boyington.
993
00:54:22,911 --> 00:54:24,621
Maj. Buell.
What is goin' on?
994
00:54:24,645 --> 00:54:25,889
We get pulled out of action,
995
00:54:25,913 --> 00:54:27,490
they tell us to bring
our planes back
996
00:54:27,514 --> 00:54:28,891
and report
to the flight surgeon.
997
00:54:28,915 --> 00:54:30,893
Now they tell me
all my boys got malaria.
998
00:54:30,917 --> 00:54:32,161
I'm sorry to hear about that.
999
00:54:32,185 --> 00:54:35,030
Nobody has malaria.
I got two weeks left
on this combat tour.
1000
00:54:35,054 --> 00:54:37,233
You know how fouled up
these Rear Area types can get.
1001
00:54:37,257 --> 00:54:39,068
I hope you get it
figured out, Major.
1002
00:54:39,092 --> 00:54:40,669
[soldier groaning]
1003
00:54:40,693 --> 00:54:43,005
These guys are supposed
to be fresh replacements?
1004
00:54:43,029 --> 00:54:44,672
They look sicker
than my boys.
1005
00:54:44,696 --> 00:54:47,208
They are sick but they're
still willing to fly.
1006
00:54:47,232 --> 00:54:49,009
That's what makes
the Marine Corps pilot
1007
00:54:49,033 --> 00:54:51,011
the most respected man
in the service.
1008
00:54:51,035 --> 00:54:53,747
I hope you don't really
believe that, Major.
1009
00:54:53,771 --> 00:54:56,383
I'm supposed
to take your men over
to the hospital facility
1010
00:54:56,407 --> 00:54:58,184
on the Servace atoll.
1011
00:54:58,208 --> 00:54:59,552
You ready to go, Major?
1012
00:54:59,575 --> 00:55:00,686
All right, let's go.
1013
00:55:00,710 --> 00:55:02,787
Well, look at it this way.
If worse comes to worse,
1014
00:55:02,811 --> 00:55:04,789
you all get a trip
to Sydney.
1015
00:55:04,813 --> 00:55:07,125
Some of those planes
over there can barely fly.
1016
00:55:07,149 --> 00:55:08,960
You take care
of the ones that do.
1017
00:55:08,984 --> 00:55:12,197
And if you crash one,
I'm gonna knock your head off
when | get back here.
1018
00:55:12,221 --> 00:55:14,533
I sure hope you guys
start feeling better, Major.
1019
00:55:14,557 --> 00:55:17,102
Nobody's sick,
I keep telling everybody!
1020
00:55:17,126 --> 00:55:18,853
[plane engines starting]
1021
00:55:23,166 --> 00:55:25,132
Hey, Gramps!
(Greg)
Yeah?
1022
00:55:25,569 --> 00:55:27,646
You wouldn't make a kid
like me go up in a crate
1023
00:55:27,670 --> 00:55:28,747
like this, would you?
1024
00:55:28,771 --> 00:55:31,049
(Greg)
Okay, we're gonna
take off in twos.
1025
00:55:31,073 --> 00:55:33,437
I'm gonna take off last
and circle the field.
1026
00:55:33,742 --> 00:55:35,353
You guys warm up on deck.
1027
00:55:35,377 --> 00:55:38,139
Vella La Cava's about 50 miles
south of here.
1028
00:55:38,180 --> 00:55:40,647
Only four of you
have flown combat.
1029
00:55:41,017 --> 00:55:43,696
Gutterman, Anderson,
French, and Boyle.
1030
00:55:43,720 --> 00:55:45,598
So, for now,
you're flight leaders,
1031
00:55:45,622 --> 00:55:48,019
even though two of you
don't have rank.
1032
00:55:48,057 --> 00:55:50,936
Now, for those of you
that've never been
in a fighter before,
1033
00:55:50,960 --> 00:55:53,205
they're just like the trainers
back in the States.
1034
00:55:53,229 --> 00:55:54,819
Only one difference.
1035
00:55:54,863 --> 00:55:56,841
There's a little button
on the stick.
1036
00:55:56,865 --> 00:55:58,364
When you press it,
1037
00:55:58,867 --> 00:56:00,512
it fires real bullets.
1038
00:56:00,536 --> 00:56:01,932
Let's go, guys.
1039
00:56:38,974 --> 00:56:40,564
(Greg)
Okay, you guys.
1040
00:56:40,810 --> 00:56:43,402
We only have these birds
for a little while.
1041
00:56:43,647 --> 00:56:45,691
We're going to have to
make it count.
1042
00:56:45,715 --> 00:56:47,943
I learn't some nice tricks
in China.
1043
00:56:47,984 --> 00:56:50,363
These Zeros
can be shot down.
1044
00:56:50,387 --> 00:56:51,931
Just gotta know
how to do it.
1045
00:56:51,955 --> 00:56:53,466
I'm gonna teach you.
1046
00:56:53,490 --> 00:56:56,457
You can start by learning
how to fly in formation.
1047
00:56:56,526 --> 00:56:59,906
Some of you guys
are bouncing up and down.
Line them up.
1048
00:56:59,930 --> 00:57:01,828
Fly 'em straight and level.
1049
00:57:27,426 --> 00:57:29,304
Gutterman,
will you stop crowding me?
1050
00:57:29,328 --> 00:57:31,104
You're about to take
my wing tip off.
1051
00:57:31,128 --> 00:57:33,173
We're supposed to be
flying in formation, T.J.
1052
00:57:33,197 --> 00:57:35,709
Did anybody ever teach you
about flying in formation?
1053
00:57:35,733 --> 00:57:36,942
I'm not flyin' in formation.
1054
00:57:36,966 --> 00:57:38,411
l'm flying in holy terror.
1055
00:57:38,435 --> 00:57:40,146
Now, will you stop
climbin' all over me?
1056
00:57:40,170 --> 00:57:42,315
Where did you
get your wings, T.J.,
in a raffle?
1057
00:57:42,339 --> 00:57:45,340
Just get the hell away
from me, will you, Jim?
I'm not kidding.
1058
00:57:47,110 --> 00:57:48,386
(T. J.)
I'm sorry about that.
1059
00:57:48,410 --> 00:57:51,911
(Gutterman)
What are you doin', Wiley?
You put a burst into me.
1060
00:57:52,280 --> 00:57:53,489
My mistake.
1061
00:57:53,513 --> 00:57:54,841
You okay, Jim?
1062
00:57:54,880 --> 00:57:56,914
(Gutterman)
I don't know.
Hold on a minute.
1063
00:57:58,417 --> 00:57:59,929
I got some trouble,
Peppy.
1064
00:57:59,953 --> 00:58:01,964
My right aileron
is all shot to hell.
1065
00:58:01,988 --> 00:58:04,934
l'm--l'm sorry, Jim. l--l hit
the trigger by mistake.
1066
00:58:04,958 --> 00:58:06,368
That button is tricky.
1067
00:58:06,392 --> 00:58:09,371
When we get down
on the ground, T.J.,
you're gonna lose some teeth.
1068
00:58:09,395 --> 00:58:11,373
Okay, Jim,
what're your damages?
1069
00:58:11,397 --> 00:58:13,864
l'm rolling into
a slow right-hand turn.
1070
00:58:14,800 --> 00:58:16,812
I cracked
with a lot of left rudder,
1071
00:58:16,836 --> 00:58:18,314
but I'm banked over,
Gramps.
1072
00:58:18,337 --> 00:58:20,316
I'm gonna have trouble
getting it down.
1073
00:58:20,340 --> 00:58:23,000
Okay. Everybody form up on me
and stay loose.
1074
00:58:28,482 --> 00:58:31,142
Okay, Gramps, [see a strip.
What now?
1075
00:58:31,685 --> 00:58:33,116
Boyle and Anderson,
1076
00:58:33,320 --> 00:58:35,131
flip to 10,000
and fly high cover.
1077
00:58:35,155 --> 00:58:36,766
The rest of you guys get down
1078
00:58:36,790 --> 00:58:38,669
and get your aircraft
off the strip.
1079
00:58:38,692 --> 00:58:40,204
I’ll fly you down, Jim.
1080
00:58:40,228 --> 00:58:41,318
(Gutterman)
Right.
1081
00:59:18,400 --> 00:59:19,763
[all whooping]
1082
00:59:25,809 --> 00:59:26,852
[women cheering]
1083
00:59:26,876 --> 00:59:28,520
Welcome to Vella La Cava!
1084
00:59:28,544 --> 00:59:31,204
Hey, it looks like
we're finally gonna have
some fun.
1085
00:59:31,814 --> 00:59:33,678
Ooh, l think
we got some pilots!
1086
00:59:34,149 --> 00:59:36,027
Okay, Jim,
let's make a pass at it.
1087
00:59:36,051 --> 00:59:37,879
I'll stay on your right.
1088
00:59:47,095 --> 00:59:49,721
(Gutterman)
l can't flare it out.
I'm going in.
1089
01:00:05,081 --> 01:00:06,171
He's out.
1090
01:00:06,516 --> 01:00:08,208
Go over and get him.
1091
01:00:08,250 --> 01:00:10,428
(Greg)
Casey, commandeer one
of those jeeps.
1092
01:00:10,452 --> 01:00:12,611
Gun 'em until they're
100 yards over the hill.
1093
01:00:12,654 --> 01:00:15,018
Okay, Peppy,
I'm on my way.
1094
01:00:23,066 --> 01:00:24,964
Okay, ladies.
Let's go. That way.
1095
01:00:43,454 --> 01:00:45,022
[people chattering]
1096
01:00:45,356 --> 01:00:46,548
Take it easy, Jim.
1097
01:00:46,924 --> 01:00:48,014
Jimmy.
1098
01:00:48,692 --> 01:00:51,261
I told you what
I was gonna do, T.J.
1099
01:00:52,062 --> 01:00:53,425
[men chattering]
1100
01:00:57,434 --> 01:00:58,729
[men cheering]
1101
01:01:00,105 --> 01:01:01,797
Pappy,
I got $20 on Jim.
1102
01:01:01,839 --> 01:01:03,984
You're covered. Give me
an extra $5 at 2-to-1.
1103
01:01:04,008 --> 01:01:05,018
You got it.
1104
01:01:05,042 --> 01:01:06,219
How about you, French?
1105
01:01:06,243 --> 01:01:08,587
I'll take some of that, Pappy.
I want Wiley.
1106
01:01:08,611 --> 01:01:09,974
[T.J. grunting]
1107
01:01:10,346 --> 01:01:11,490
[both grunting]
1108
01:01:11,514 --> 01:01:13,125
(Greg)
You want in?
1109
01:01:13,149 --> 01:01:14,627
I'll put $20 on T.J.
1110
01:01:14,651 --> 01:01:16,241
Give me the $20.
1111
01:01:16,953 --> 01:01:18,316
[men cheering]
1112
01:01:18,656 --> 01:01:21,268
Hi, are you guys gonna be
stationed here or what?
1113
01:01:21,292 --> 01:01:22,802
Come on, T.J.,
nail him
1114
01:01:22,826 --> 01:01:24,838
Oh, that's nice.
That's really nice.
1115
01:01:24,862 --> 01:01:26,639
I mean, I'm so glad
you dropped by.
1116
01:01:26,663 --> 01:01:28,561
Yeah.
Which one do you like?
1117
01:01:29,832 --> 01:01:31,343
Well, the Captain's
kinda cute.
1118
01:01:31,367 --> 01:01:32,710
Yeah, have you
got $10?
1119
01:01:32,734 --> 01:01:33,878
Oh, yeah, but--
1120
01:01:33,902 --> 01:01:35,436
Come on,
put him away.
1121
01:01:37,573 --> 01:01:39,141
I don't understand.
1122
01:01:39,475 --> 01:01:41,043
[men yelling]
1123
01:01:54,657 --> 01:01:55,901
Get up, you guys!
1124
01:01:55,925 --> 01:01:58,221
We need a winner
or all these bets are off.
1125
01:01:58,829 --> 01:02:00,225
[all clamoring]
1126
01:02:01,965 --> 01:02:04,056
(men)
Come on! Come on now, T.J.
1127
01:02:05,568 --> 01:02:06,931
You can do it!
1128
01:02:07,370 --> 01:02:08,698
[all groaning]
1129
01:02:21,451 --> 01:02:23,952
Are you in command
of this circus, Major?
1130
01:02:24,654 --> 01:02:25,914
Temporarily.
1131
01:02:26,488 --> 01:02:29,000
I would like to inform you
that this airstrip
1132
01:02:29,024 --> 01:02:32,116
is going to be off-limits
for all medical personnel.
1133
01:02:32,160 --> 01:02:33,352
[men groaning]
1134
01:02:34,262 --> 01:02:35,886
You got that, girls?
1135
01:02:36,030 --> 01:02:37,120
Yeah.
1136
01:02:37,164 --> 01:02:39,911
(Gutterman)
I believe I'm in need
of some medical assistance.
1137
01:02:39,935 --> 01:02:41,025
Me, too.
1138
01:02:41,903 --> 01:02:43,266
[both grunting]
1139
01:02:43,705 --> 01:02:44,915
Look, Commander.
1140
01:02:44,939 --> 01:02:46,383
I think you got
the wrong idea.
1141
01:02:46,407 --> 01:02:47,451
See, these men--
1142
01:02:47,475 --> 01:02:50,153
You know,
you don't make a very good
first impression, Major.
1143
01:02:50,177 --> 01:02:51,801
Neither do you,
honey.
1144
01:02:59,787 --> 01:03:01,981
Oh, welcome
to Vella La Cava, guys.
1145
01:03:02,256 --> 01:03:03,966
Let's go check out
the living quarters.
1146
01:03:03,990 --> 01:03:05,818
Casey, come here.
Yes, sir.
1147
01:03:06,125 --> 01:03:09,004
Pick somebody
and go find out
what's left of Jim's plane.
1148
01:03:09,028 --> 01:03:10,118
Let's go.
1149
01:03:10,396 --> 01:03:12,540
Next week, there's
a large concentration
1150
01:03:12,564 --> 01:03:15,343
of Japanese fighter pilots
arriving on San Mintos reef.
1151
01:03:15,367 --> 01:03:16,879
They're getting
a strip ready.
1152
01:03:16,902 --> 01:03:18,280
We gotta blow up the field,
1153
01:03:18,304 --> 01:03:20,202
or our bombers
are gonna get clobbered.
1154
01:03:26,345 --> 01:03:27,956
Conserve your fuel, gentlemen,
1155
01:03:27,980 --> 01:03:30,892
because returning
from the Slot is going to be
a major problem.
1156
01:03:30,916 --> 01:03:33,951
Maybe we'll get to scrounge up
some extra tanks
over at Pelatau.
1157
01:03:34,086 --> 01:03:36,131
Uh, I'm here to report
on those two pilots
1158
01:03:36,155 --> 01:03:37,833
we got over at the hospital.
1159
01:03:37,857 --> 01:03:39,535
Capt. Gutterman's
got a concussion.
1160
01:03:39,559 --> 01:03:40,969
So I'm gonna
keep him overnight.
1161
01:03:40,993 --> 01:03:44,105
But Lt. Wiley tried to break
into the nurses' quarters
1162
01:03:44,129 --> 01:03:46,675
on the second floor
and he fell off the ledge.
1163
01:03:46,699 --> 01:03:47,742
[men chuckling]
1164
01:03:47,766 --> 01:03:50,679
Well, |--| put him in a room
to check on him
for internal injuries.
1165
01:03:50,703 --> 01:03:52,013
I went
to get my medical bag,
1166
01:03:52,037 --> 01:03:54,149
and by the time I got back,
he did it again.
1167
01:03:54,173 --> 01:03:55,350
[all laughing]
1168
01:03:55,374 --> 01:03:56,686
Where is he now?
1169
01:03:56,709 --> 01:03:58,587
Lt. Wiley is
missin' in action,
1170
01:03:58,611 --> 01:03:59,821
somewhere in that hospital.
1171
01:03:59,845 --> 01:04:01,379
[men cheering]
1172
01:04:02,247 --> 01:04:04,059
I sure am glad
you guys got here.
1173
01:04:04,083 --> 01:04:05,760
Ever since those
Seabees pulled out,
1174
01:04:05,784 --> 01:04:07,361
l have had
one God-awful problem.
1175
01:04:07,385 --> 01:04:08,529
I've lost about 30 pounds
1176
01:04:08,553 --> 01:04:10,564
and I believe
I'm developin' a heart murmur.
1177
01:04:10,588 --> 01:04:11,832
War is hell, Doctor.
1178
01:04:11,856 --> 01:04:14,401
Uh, l'm Greg Boyington,
you must be Jim Reese.
1179
01:04:14,425 --> 01:04:16,459
I'm what is left
of Jim Reese.
1180
01:04:16,527 --> 01:04:18,940
I’d gladly trade you guys
the floor plans
of the hospital
1181
01:04:18,964 --> 01:04:20,942
for a little relief
from some of them ladies.
1182
01:04:20,966 --> 01:04:22,158
[men cheering]
1183
01:04:22,901 --> 01:04:25,936
214, we're to be here
for at least two weeks.
1184
01:04:26,038 --> 01:04:27,515
Depending on the hunting.
1185
01:04:27,539 --> 01:04:29,651
Mmm. Well, you best get
your flak vest, Major,
1186
01:04:29,675 --> 01:04:31,352
'cause we got word
over at the hospital
1187
01:04:31,376 --> 01:04:33,454
that some Rear Area flathead's
on his way out here.
1188
01:04:33,478 --> 01:04:35,989
He's supposed
to arrive tomorrow
sometime in the afternoon.
1189
01:04:36,013 --> 01:04:38,693
And I believe
he's looking to skin your hide
1190
01:04:38,717 --> 01:04:40,841
and nail it
to the outhouse door.
1191
01:04:41,185 --> 01:04:43,063
Let's see the floor plans
of that hospital.
1192
01:04:43,087 --> 01:04:44,211
You got it.
1193
01:04:44,388 --> 01:04:45,798
Yes, yes.
1194
01:04:45,822 --> 01:04:47,567
[all chattering]
1195
01:04:47,591 --> 01:04:49,569
Now, here in the Store,
I call it the Store--
1196
01:04:49,593 --> 01:04:50,956
[all laughing]
1197
01:04:56,233 --> 01:04:58,078
Okay, I wanna
remind you guys
1198
01:04:58,102 --> 01:04:59,947
that we're only here
to find Lt. Wiley
1199
01:04:59,971 --> 01:05:01,949
who's in
extreme medical jeopardy.
1200
01:05:01,973 --> 01:05:04,351
Now, any of you men
lay a hand on a nurse,
1201
01:05:04,375 --> 01:05:06,687
you're gonna have to
answer to--to somebody.
1202
01:05:06,711 --> 01:05:07,821
Right, Pappy.
1203
01:05:07,845 --> 01:05:09,022
[crickets chirping]
1204
01:05:09,046 --> 01:05:10,124
Come on, let's go.
1205
01:05:10,148 --> 01:05:11,612
[men laughing]
1206
01:05:14,184 --> 01:05:15,695
(Marine #1)
You sure this is okay?
1207
01:05:15,719 --> 01:05:18,599
(nurse #1)
Yeah. Sheryl will
take over my duty.
1208
01:05:18,623 --> 01:05:19,733
(Marine #2)
Hi, there.
1209
01:05:19,757 --> 01:05:21,985
(nurse #2)
Hey, Marie,
cover for me, will you?
1210
01:05:22,393 --> 01:05:23,437
(Marine #3)
Hi.
1211
01:05:23,461 --> 01:05:24,905
(nurse #3)
Gee, I'm still on duty.
1212
01:05:24,929 --> 01:05:26,673
l'll cut it five minutes
short.
1213
01:05:26,697 --> 01:05:29,232
Sure this is okay?
What about the wounded?
1214
01:05:29,333 --> 01:05:30,729
They're all asleep.
1215
01:05:32,001 --> 01:05:33,044
(Marine #4)
Hi.
1216
01:05:33,068 --> 01:05:35,313
(nurse #4)
Kill the lights,
will ya, honey?
1217
01:05:35,337 --> 01:05:36,563
[chuckling]
1218
01:05:38,608 --> 01:05:40,685
(Cdr. Delmonte)
All right,
this is Cdr. Delmonte.
1219
01:05:40,709 --> 01:05:42,641
Who's on duty here?
1220
01:05:42,711 --> 01:05:44,370
[nurse chuckling]
1221
01:06:14,110 --> 01:06:16,089
(Greg)
The bomber wing was
getting clobbered.
1222
01:06:16,112 --> 01:06:19,159
The Japanese were moving
more and more fighters
into the area.
1223
01:06:19,183 --> 01:06:21,428
We had to hit that field
on San Mintos reef
1224
01:06:21,452 --> 01:06:23,095
before they could
get it set up.
1225
01:06:23,119 --> 01:06:25,463
Trouble was, it was deep
in enemy territory.
1226
01:06:25,487 --> 01:06:27,198
And getting there and back
with a bunch
1227
01:06:27,222 --> 01:06:29,689
of unseasoned pilots
could be dangerous.
1228
01:06:29,891 --> 01:06:31,035
On the way to the target,
1229
01:06:31,059 --> 01:06:33,537
I decided to get in
a little classroom instruction
1230
01:06:33,561 --> 01:06:35,685
on ducking and flaming Zeros.
1231
01:06:36,197 --> 01:06:38,994
Gutterman and Wiley,
let's see a scissors movement.
1232
01:06:43,271 --> 01:06:45,583
Boyle, calm down.
1233
01:06:45,607 --> 01:06:47,003
(Boyle)
Roger, Pappy.
1234
01:06:53,914 --> 01:06:56,660
Come on, come on, T.J.,
close it up!
1235
01:06:56,684 --> 01:06:59,651
You gotta stay
tight on his tail
and cross under him.
1236
01:07:01,823 --> 01:07:03,515
Listen, you meatheads.
1237
01:07:04,057 --> 01:07:07,218
These Corsairs we're flying
can't turn with a Zero.
1238
01:07:08,128 --> 01:07:10,173
Zero 's lighter,
but we're faster.
1239
01:07:10,197 --> 01:07:12,675
You try and turn with him,
he's gonna cross under you
1240
01:07:12,699 --> 01:07:13,943
and rip your belly open.
1241
01:07:13,967 --> 01:07:15,933
That's why we fly in pairs.
1242
01:07:16,170 --> 01:07:18,034
The Zero gets on your tail,
1243
01:07:18,606 --> 01:07:20,918
you and your wingman
make a scissors movement.
1244
01:07:20,942 --> 01:07:23,888
Then you're gonna end up on
the Zero's tail and flame 'em.
You got it?
1245
01:07:23,912 --> 01:07:25,155
(Gutterman)
Right, Gramps.
1246
01:07:25,179 --> 01:07:26,557
(Anderson)
Got it. Roger, Pappy.
1247
01:07:26,581 --> 01:07:27,958
(Boyle)
Okay, Pappy, we got you.
1248
01:07:27,982 --> 01:07:30,278
Okay, Casey and French,
let's see it.
1249
01:07:45,167 --> 01:07:47,065
Come on,
Bragg, Anderson.
1250
01:07:59,382 --> 01:08:00,472
Better.
1251
01:08:01,584 --> 01:08:04,176
That's better.
Now you're gettin' it, guys.
1252
01:08:07,557 --> 01:08:09,455
Gutterman,
you're too close.
1253
01:08:09,993 --> 01:08:12,872
Okay, you guys.
new eddy, two, five, six.
1254
01:08:12,896 --> 01:08:15,342
We need a shot at the strip
on San Mintos reef
1255
01:08:15,365 --> 01:08:16,877
(Gutterman)
We're ready, Gramps.
1256
01:08:16,901 --> 01:08:18,745
Keep a sharp lookout
for bogies.
1257
01:08:18,769 --> 01:08:20,997
Anybody seen one,
you stay tight.
1258
01:08:21,272 --> 01:08:24,000
Don't break out without
checking with me first.
1259
01:08:29,814 --> 01:08:31,848
Don't fly on my wingtips
so close, will you?
1260
01:08:32,249 --> 01:08:34,861
lf l don't move, l suppose
you're gonna shoot me down?
1261
01:08:34,885 --> 01:08:37,113
It's been known to happen,
Captain.
1262
01:08:43,929 --> 01:08:45,497
Okay, follow me in.
1263
01:08:46,331 --> 01:08:48,159
And stay out of the trees.
1264
01:09:59,607 --> 01:10:01,971
(Greg)
Wiley, pull up,
you're coming in too low.
1265
01:10:06,347 --> 01:10:07,743
Get outta here.
1266
01:10:07,815 --> 01:10:10,907
Pappy, l, uh, kicked
one of those palms back there.
1267
01:10:11,318 --> 01:10:13,129
Why didn't you pull up,
T.J.?
1268
01:10:13,153 --> 01:10:15,099
(T.J.)
l was so intent
on strafing the field
1269
01:10:15,123 --> 01:10:17,157
l--l didn't see
the palm trees.
1270
01:10:17,459 --> 01:10:19,437
Looks like I got
a little left wing damage.
1271
01:10:19,461 --> 01:10:20,905
Damn, Wiley, looks like
1272
01:10:20,929 --> 01:10:23,006
you knocked two feet
off your wing tip!
1273
01:10:23,030 --> 01:10:25,308
l'm losin' altitude,
what do l do, Gramps?
1274
01:10:25,332 --> 01:10:26,991
Increase your power.
1275
01:10:27,167 --> 01:10:29,546
I'll stay with this jerk
and fly cover.
1276
01:10:29,570 --> 01:10:31,069
You go on, Gramps.
1277
01:10:31,472 --> 01:10:32,849
Hey, Gutterman,
1278
01:10:32,873 --> 01:10:34,951
if you want to close up
a little bit now, it's okay.
1279
01:10:34,975 --> 01:10:36,701
That's very humorous, T.J.
1280
01:10:36,977 --> 01:10:38,655
(Greg)
Okay, Jim, stick with him.
1281
01:10:38,679 --> 01:10:40,907
Head for the bomber base
at Pelatau.
1282
01:10:41,815 --> 01:10:43,643
I'll take these guys home.
1283
01:10:43,816 --> 01:10:44,906
Right.
1284
01:10:58,232 --> 01:10:59,924
[men laughing]
1285
01:11:08,808 --> 01:11:10,899
How the hell are you,
Colonel?
1286
01:11:15,516 --> 01:11:17,694
You really think
you're pretty smart,
1287
01:11:17,718 --> 01:11:19,342
don't you, Boyington?
1288
01:11:19,886 --> 01:11:22,030
We already had
that conversation.
1289
01:11:22,054 --> 01:11:24,646
You keep asking me
the same question.
1290
01:11:25,725 --> 01:11:28,226
Let me list the charges
against you.
1291
01:11:28,427 --> 01:11:31,394
Disregard of
a superior officer's
direct commands,
1292
01:11:31,831 --> 01:11:33,626
piracy of 20 airplanes,
1293
01:11:33,766 --> 01:11:35,745
the theft
of a squadron number,
1294
01:11:35,769 --> 01:11:37,914
illegal formation
of a combat squadron
1295
01:11:37,938 --> 01:11:39,549
without Pentagon approval,
1296
01:11:39,573 --> 01:11:41,937
conduct unbecoming an officer,
1297
01:11:42,376 --> 01:11:45,955
And I will throw in
impersonating
a medical officer,
1298
01:11:45,979 --> 01:11:48,124
just to make it
a round half dozen.
1299
01:11:48,148 --> 01:11:50,182
You left out a couple,
Colonel.
1300
01:11:50,517 --> 01:11:52,107
insubordination,
1301
01:11:52,219 --> 01:11:53,979
drunk and disorderly...
1302
01:11:54,187 --> 01:11:57,000
Well, |, uh, I don't wanna be
greedy, do |?
1303
01:11:57,024 --> 01:11:59,636
Why don't you get
your Rear Area butt
out of my chair?
1304
01:11:59,660 --> 01:12:02,505
You know, I've been looking
over the personnel records
1305
01:12:02,529 --> 01:12:05,530
of the men
in this squadron you formed.
1306
01:12:05,766 --> 01:12:07,129
Capt. Gutterman
1307
01:12:07,701 --> 01:12:09,846
is a disgrace
to the American uniform.
1308
01:12:09,870 --> 01:12:12,048
He has been dealing
in everything
1309
01:12:12,072 --> 01:12:13,884
from contraband liquor
1310
01:12:13,907 --> 01:12:15,941
to black market
silk stockings.
1311
01:12:16,010 --> 01:12:18,354
Lt. French has been
under hack
1312
01:12:18,378 --> 01:12:20,722
almost his
entire military career.
1313
01:12:20,746 --> 01:12:22,610
Oh, Lt. Wiley.
1314
01:12:22,982 --> 01:12:24,392
Crashed three planes
1315
01:12:24,416 --> 01:12:26,760
while undergoing
Marine Corps pilot training,
1316
01:12:26,784 --> 01:12:29,296
and I'll bet you've got him
flying right now, haven't you?
1317
01:12:29,320 --> 01:12:31,030
You have your facts
mixed up, Colonel.
1318
01:12:31,054 --> 01:12:32,998
My facts are
perfectly accurate!
1319
01:12:33,022 --> 01:12:35,502
They may be accurate,
but they're not current.
1320
01:12:35,526 --> 01:12:38,170
Lt. Wiley shot down
Capt. Gutterman yesterday,
1321
01:12:38,194 --> 01:12:40,092
making it four.
1322
01:12:42,465 --> 01:12:44,499
Ahem, it's, uh, five, sir.
1323
01:12:45,567 --> 01:12:47,911
He crash landed on
our bomber strip on Pelatau.
1324
01:12:47,935 --> 01:12:49,846
He's okay
but he wholesaled the plane.
1325
01:12:49,870 --> 01:12:52,115
There, you see?
Now it's five.
1326
01:12:52,139 --> 01:12:54,419
You know, that boy has only
been flying for three months,
1327
01:12:54,443 --> 01:12:56,487
and he's already
a Japanese ace?
1328
01:12:56,511 --> 01:12:57,601
Boyington.
1329
01:12:58,146 --> 01:13:00,858
You're as good as in the brig
right this minute.
1330
01:13:00,882 --> 01:13:03,294
Oh, it was very clever,
you getting Gen. Moore
1331
01:13:03,318 --> 01:13:04,895
to support you in all this.
1332
01:13:04,919 --> 01:13:07,215
With all due respect
to the General,
1333
01:13:07,288 --> 01:13:09,600
he's not gonna last long
in this war either.
1334
01:13:09,624 --> 01:13:11,868
I'm gonna fly directly
to Fleet Headquarters,
1335
01:13:11,892 --> 01:13:14,339
and I'm coming' away
with your court-martial!
1336
01:13:14,363 --> 01:13:15,440
[clattering]
1337
01:13:15,464 --> 01:13:16,574
Get out of here
1338
01:13:16,598 --> 01:13:18,910
before I kick your chin up
between your eyes.
1339
01:13:18,934 --> 01:13:20,245
Take your hands off me!
1340
01:13:20,269 --> 01:13:21,512
You realize
what you're doing?
1341
01:13:21,536 --> 01:13:23,247
What the hell do you think
you're doing?
1342
01:13:23,271 --> 01:13:24,381
Get your hands off me!
1343
01:13:24,405 --> 01:13:25,482
Adios, Colonel.
1344
01:13:25,506 --> 01:13:28,303
You're under arrest,
for gross insubordination!
1345
01:13:28,643 --> 01:13:30,587
And you better--
Don't you come near me!
1346
01:13:30,611 --> 01:13:32,338
Don't make me use this.
1347
01:13:33,047 --> 01:13:34,774
Take your hands off me!
1348
01:13:34,816 --> 01:13:36,961
Anybody who breaks
a regulation under my command
1349
01:13:36,985 --> 01:13:38,363
is gonna go to the brig!
1350
01:13:38,387 --> 01:13:39,464
Do you hear that?
1351
01:13:39,488 --> 01:13:41,899
And I don't care
how many Zeros he's shot down!
1352
01:13:41,923 --> 01:13:44,202
You're gonna
go to the brig, Major!
1353
01:13:44,226 --> 01:13:46,954
You and all of these
drunks and eight balls!
1354
01:13:47,262 --> 01:13:49,240
You better get the hell
out of here, Colonel!
1355
01:13:49,264 --> 01:13:50,763
Keep away from me!
1356
01:13:52,401 --> 01:13:53,779
That's telling' him,
Pappy.
1357
01:13:53,803 --> 01:13:54,847
[car engine accelerating]
1358
01:13:54,871 --> 01:13:56,199
Shut up, Don.
1359
01:13:56,972 --> 01:13:58,300
Just shut up.
1360
01:14:33,275 --> 01:14:34,887
How're you doing',
Pappy?
1361
01:14:34,911 --> 01:14:36,307
(Greg)
I'm doing' okay.
1362
01:14:39,815 --> 01:14:41,143
Where's T.J.?
1363
01:14:41,349 --> 01:14:42,893
I left him on the ground
at Pelatau.
1364
01:14:42,917 --> 01:14:43,960
How's his plane?
1365
01:14:43,984 --> 01:14:45,028
Not good.
1366
01:14:45,052 --> 01:14:47,664
They got a Corsair
on the ground over there
that nobody's using'.
1367
01:14:47,688 --> 01:14:49,232
The pilot set it down
two weeks ago
1368
01:14:49,256 --> 01:14:51,068
and just walked off
into the jungle.
1369
01:14:51,092 --> 01:14:53,338
I'm trying to get somebody
to fly it out, but...
1370
01:14:53,361 --> 01:14:54,672
Needs a little work.
1371
01:14:54,696 --> 01:14:57,424
T.J.'s got a mechanic
workin' on it right now.
1372
01:14:57,733 --> 01:15:00,130
Says he'll bring it over
later tonight.
1373
01:15:01,234 --> 01:15:04,213
Personally, I think
we ought to ground that kid.
1374
01:15:04,237 --> 01:15:05,314
I'll have a talk
with him.
1375
01:15:05,338 --> 01:15:07,839
You better have
more than a talk, Gramps.
1376
01:15:08,074 --> 01:15:09,351
I'll take him.
1377
01:15:09,375 --> 01:15:10,839
You take French.
1378
01:15:11,409 --> 01:15:12,805
l like the kid.
1379
01:15:13,378 --> 01:15:16,056
He flies a nurse better
than anybody in the service.
1380
01:15:16,080 --> 01:15:18,359
But come to flying a plane,
he's got no instinct.
1381
01:15:18,383 --> 01:15:19,693
I'll take him
as my wingman.
1382
01:15:19,717 --> 01:15:21,695
We need everybody
up in the air.
1383
01:15:21,719 --> 01:15:23,843
If he's gonna be flying,
I'll keep him.
1384
01:15:24,987 --> 01:15:26,564
Kind of got
used to him yelling:
1385
01:15:26,588 --> 01:15:28,332
"Gutterman,
get off my starboard wing!"
1386
01:15:28,356 --> 01:15:29,500
[all chuckling]
1387
01:15:29,524 --> 01:15:31,068
Keeps me
from going to sleep.
1388
01:15:31,092 --> 01:15:32,336
(Greg)
Hey, Jim.
1389
01:15:32,360 --> 01:15:35,328
Come on inside, will you?
I want to have a talk
with you.
1390
01:15:35,564 --> 01:15:37,028
[men chattering]
1391
01:15:45,874 --> 01:15:47,118
Laird found us.
1392
01:15:47,142 --> 01:15:49,053
He's going to try and move
around our end
1393
01:15:49,077 --> 01:15:50,787
and bring this whole mess
up to Fleet.
1394
01:15:50,811 --> 01:15:52,622
Gen. Moore can cover us
for a while,
1395
01:15:52,646 --> 01:15:53,857
but let's face it,
1396
01:15:53,881 --> 01:15:57,227
unless we become a pretty damn
successful outfit in a hurry,
1397
01:15:57,251 --> 01:15:59,843
they're gonna ship us
out of here in cages.
1398
01:16:01,522 --> 01:16:03,989
I got another piece
of bad news for you.
1399
01:16:04,091 --> 01:16:06,660
l was talking
to a bomber pilot
over at Pelatau,
1400
01:16:06,994 --> 01:16:09,005
he says they already
got the word on us.
1401
01:16:09,029 --> 01:16:10,305
Special orders,
1402
01:16:10,329 --> 01:16:13,057
214 isn't gonna get
any fighter escort duties.
1403
01:16:13,434 --> 01:16:14,710
We know where
that came from.
1404
01:16:14,734 --> 01:16:16,879
If Laird can keep us
from getting' bomber escort,
1405
01:16:16,903 --> 01:16:18,147
we're not gonna
get any Zeros.
1406
01:16:18,171 --> 01:16:19,782
Zeros don't come up after us.
1407
01:16:19,806 --> 01:16:21,382
They only go after bombers.
1408
01:16:21,406 --> 01:16:23,873
Damn Laird!
He wouldn't give me a chance.
1409
01:16:24,709 --> 01:16:26,037
Listen, Greg,
1410
01:16:26,444 --> 01:16:29,411
I don't like the man,
but let's at least be honest.
1411
01:16:30,847 --> 01:16:33,143
You didn't give him
much of a chance.
1412
01:16:35,553 --> 01:16:36,563
I know.
1413
01:16:36,587 --> 01:16:38,965
Just that I got a weakness
for guys like that.
1414
01:16:38,989 --> 01:16:41,435
Show me a rule book commando,
and I just can't help myself.
1415
01:16:41,459 --> 01:16:44,404
I gotta stick my foot out
and see if I can trip him.
1416
01:16:44,428 --> 01:16:47,107
Sounds like a serious
personality flaw.
1417
01:16:47,131 --> 01:16:49,495
I got more
than one, Bunky.
1418
01:16:51,035 --> 01:16:54,160
Well, we're sunk.
1419
01:16:54,638 --> 01:16:58,285
We're never gonna suck
the Japanese into a straight
fighter plane shootout.
1420
01:16:58,309 --> 01:17:01,106
They got orders to only
go after the bomber wing.
1421
01:17:04,148 --> 01:17:05,392
You got an idea?
1422
01:17:05,416 --> 01:17:06,676
Yeah.
1423
01:17:08,251 --> 01:17:10,011
Well, let's hear it.
1424
01:17:11,219 --> 01:17:14,311
I'm gonna get a bottle
of Scotch I got hidden.
1425
01:17:17,292 --> 01:17:18,518
And get drunk.
1426
01:17:18,660 --> 01:17:20,304
That ain't much
of a plan, Greg.
1427
01:17:20,328 --> 01:17:22,055
I never said it was.
1428
01:17:27,068 --> 01:17:28,760
[birds chirping]
1429
01:17:35,343 --> 01:17:36,552
I'm sorry, Pappy.
1430
01:17:36,576 --> 01:17:40,169
Hey, that's okay, Jerry.
Here, sit down,
have yourself a drink.
1431
01:17:40,480 --> 01:17:42,859
[sighing]
l was just over
at the hospital.
1432
01:17:42,883 --> 01:17:44,917
Got a lock
on that side door.
1433
01:17:45,318 --> 01:17:46,895
Don't worry about that.
1434
01:17:46,919 --> 01:17:49,664
Anderson used to work
for a hardware store.
1435
01:17:49,688 --> 01:17:52,033
We'll get him to pick
the lock and make us a key.
1436
01:17:52,056 --> 01:17:53,068
Yeah!
1437
01:17:53,092 --> 01:17:54,660
[both laughing]
1438
01:18:05,237 --> 01:18:07,203
You ever seen
the light, Pappy?
1439
01:18:09,341 --> 01:18:10,636
No.
1440
01:18:12,512 --> 01:18:14,979
Heard some guys
talking about it.
1441
01:18:16,715 --> 01:18:18,715
You know, it's spooky.
1442
01:18:19,818 --> 01:18:23,798
You sit around
and you just know
your number's been called.
1443
01:18:23,822 --> 01:18:25,500
Ain't that something?
1444
01:18:25,524 --> 01:18:28,770
I ain't even seen a Zero,
and I got that feeling.
1445
01:18:28,794 --> 01:18:30,293
You do, huh?
1446
01:18:31,130 --> 01:18:32,754
Yeah, Pappy.
1447
01:18:34,133 --> 01:18:36,031
Why don't you
tell me about it?
1448
01:18:37,670 --> 01:18:40,067
I don't see
how that will help.
1449
01:18:41,471 --> 01:18:43,266
Listen, Jerry,
1450
01:18:43,407 --> 01:18:46,340
we don't have
a chaplain here,
1451
01:18:46,577 --> 01:18:48,321
and I'm your
commanding officer.
1452
01:18:48,345 --> 01:18:51,676
So if you got something
that makes you feel funny,
1453
01:18:51,782 --> 01:18:54,443
why don't you
tell me about it?
Maybe I can help you.
1454
01:18:59,390 --> 01:19:01,982
l was just sitting around
this afternoon.
1455
01:19:05,229 --> 01:19:07,696
I got this feeling
I was a dead man.
1456
01:19:10,301 --> 01:19:14,168
I knew if I was
going on a mission,
I wasn't gonna come back.
1457
01:19:17,610 --> 01:19:19,302
It's a feeling.
1458
01:19:20,978 --> 01:19:22,738
But it's real.
1459
01:19:25,847 --> 01:19:27,471
Get up, Jerry.
1460
01:19:28,549 --> 01:19:30,583
What is it, Gramps? Why?
1461
01:19:31,085 --> 01:19:33,209
I got something
that's gonna help you.
1462
01:19:34,054 --> 01:19:35,464
Hey, what are you doing?
1463
01:19:35,488 --> 01:19:37,022
[grunting]
1464
01:19:42,495 --> 01:19:43,790
[panting]
1465
01:19:45,130 --> 01:19:47,130
[both grunting]
1466
01:19:58,344 --> 01:20:00,139
[Jerry coughing]
1467
01:20:00,213 --> 01:20:02,179
[panting]
1468
01:20:13,394 --> 01:20:14,858
Hey, Bragg.
1469
01:20:14,927 --> 01:20:16,204
Yeah, Gramps?
1470
01:20:16,228 --> 01:20:17,692
You still
see the light?
1471
01:20:18,396 --> 01:20:19,588
No.
1472
01:20:19,864 --> 01:20:22,676
If I don't die
in the next ten minutes,
1473
01:20:22,700 --> 01:20:25,360
| feel like
I'm gonna live forever.
1474
01:20:26,570 --> 01:20:28,160
[laughing]
1475
01:20:39,785 --> 01:20:42,411
Come on,
Gutterman. Wake up.
1476
01:20:45,056 --> 01:20:46,699
What happened to you?
1477
01:20:46,723 --> 01:20:48,500
I know how we can do it.
1478
01:20:48,524 --> 01:20:51,437
I know how we can get
those Jap fighters
to come play with us.
1479
01:20:51,460 --> 01:20:54,394
You okay?
What happened to you?
1480
01:20:57,233 --> 01:21:00,146
We'll fake 'em off.
How do you like that, Jim?
1481
01:21:00,170 --> 01:21:01,880
It's a hell of
a plan, isn't it?
1482
01:21:01,904 --> 01:21:02,947
[chuckling]
1483
01:21:02,971 --> 01:21:04,883
Yeah, Greg,
that's a whale of an idea.
1484
01:21:04,907 --> 01:21:07,052
Why don't you pick out
a piece of the floor
over there
1485
01:21:07,076 --> 01:21:08,453
and grab yourself
some shut-eye?
1486
01:21:08,477 --> 01:21:10,522
'Cause in three hours,
we're going to be flying.
1487
01:21:10,546 --> 01:21:12,757
We're gonna be in the air
before the sun's up.
1488
01:21:12,781 --> 01:21:15,077
Extra fuel. Everybody goes.
1489
01:21:18,386 --> 01:21:20,284
You're serious,
aren't you?
1490
01:21:21,588 --> 01:21:23,466
You better believe it.
1491
01:21:23,490 --> 01:21:25,101
We're gonna hit Bougainville,
1492
01:21:25,125 --> 01:21:27,469
we're gonna get every fighter
that the Japs have there
1493
01:21:27,493 --> 01:21:29,321
up in the air
for a game of tag.
1494
01:21:29,394 --> 01:21:31,707
They won't go up, Greg,
they got their orders.
1495
01:21:31,731 --> 01:21:33,595
Oh, yes, they will.
1496
01:21:33,933 --> 01:21:35,865
This time they will.
1497
01:21:36,736 --> 01:21:38,280
Where you going?
1498
01:21:38,304 --> 01:21:40,615
I'm gonna arrange things
with the General.
1499
01:21:40,639 --> 01:21:43,436
Gonna wake up
you bums at 0430.
1500
01:21:43,909 --> 01:21:46,376
[yawning]
l was sound asleep.
1501
01:21:47,113 --> 01:21:48,490
What did he want?
1502
01:21:48,514 --> 01:21:50,138
He's drunk.
1503
01:21:51,583 --> 01:21:54,345
l was having
a hell of a good dream.
1504
01:21:55,887 --> 01:21:58,183
Guess I won't
get it back now.
1505
01:22:16,008 --> 01:22:17,585
(Greg)
This mission was important.
1506
01:22:17,609 --> 01:22:20,253
Even though we'd hit
San Mintos reef
and put it out of action,
1507
01:22:20,277 --> 01:22:23,244
the Japanese just up and moved
the fighter squadron to Guam.
1508
01:22:23,514 --> 01:22:25,925
It was still pounding hell
out of the bombers.
1509
01:22:25,949 --> 01:22:27,593
They wouldn't come up
and fight us,
1510
01:22:27,617 --> 01:22:29,495
and that posed
a strange problem.
1511
01:22:29,519 --> 01:22:32,588
And of course,
strange problems
bring strange solutions.
1512
01:22:33,055 --> 01:22:35,234
All my life
I'd been a huckster.
1513
01:22:35,258 --> 01:22:38,537
l conned my way
into the Service
and stole the squadron.
1514
01:22:38,561 --> 01:22:41,254
Maybe last night
Bragg knocked
some sense into me.
1515
01:22:41,630 --> 01:22:44,542
Why should I spend my career
only messing with the Marines?
1516
01:22:44,566 --> 01:22:47,311
What the hell?
Why not spread it around
1517
01:22:47,335 --> 01:22:49,732
and start conning
the Japanese?
1518
01:22:50,838 --> 01:22:52,565
[airplanes roaring]
1519
01:22:53,141 --> 01:22:56,521
In five minutes we're gonna be
over the Jap fighter strip
at Bougainville
1520
01:22:56,545 --> 01:22:58,305
headed to ward Guam.
1521
01:22:58,345 --> 01:23:00,539
Everybody form up in a ”V.”
1522
01:23:01,515 --> 01:23:03,343
Like a bomber flight.
1523
01:23:05,185 --> 01:23:06,961
Now the whole trick here
1524
01:23:06,985 --> 01:23:10,366
is to make the Japanese think
we're bombers
on the way to Guam.
1525
01:23:10,389 --> 01:23:12,423
Then they'll come up
after us.
1526
01:23:13,393 --> 01:23:15,860
Everybody up to 13,000.
1527
01:23:20,899 --> 01:23:22,558
[airplanes roaring]
1528
01:23:23,802 --> 01:23:25,301
Okay, you guys.
1529
01:23:25,838 --> 01:23:28,482
You just flunked
the fighter pilot test.
1530
01:23:28,506 --> 01:23:30,630
You're now bomber pilots.
1531
01:23:30,708 --> 01:23:33,436
Let's get on their frequency
and sound like it.
1532
01:23:34,245 --> 01:23:36,190
This is bomber group
to Charlie One.
1533
01:23:36,214 --> 01:23:39,750
We're at 13,000 and turning
onto our final approach.
1534
01:23:40,084 --> 01:23:41,674
Set up on targets
1535
01:23:42,253 --> 01:23:44,481
and check formation points.
1536
01:23:44,689 --> 01:23:46,484
Roger, Charlie One.
1537
01:23:47,124 --> 01:23:50,193
(Gutterman)
We have, uh,
base leg operational.
1538
01:23:50,393 --> 01:23:52,239
We're set up on Guam.
1539
01:23:52,263 --> 01:23:54,374
E. Te.A., five minutes.
1540
01:23:54,398 --> 01:23:56,844
Tail gunners
and waist gunners,
keep a sharp eye out.
1541
01:23:56,868 --> 01:23:58,527
Roger, group.
1542
01:23:58,769 --> 01:24:01,065
We don't have any
bogies so far.
1543
01:24:01,405 --> 01:24:04,184
Keep the formation tight
and stand by.
1544
01:24:04,208 --> 01:24:07,054
(Greg on radio)
We'll commence bombing
in five minutes.
1545
01:24:07,078 --> 01:24:08,612
Keep sharp.
1546
01:24:08,679 --> 01:24:11,146
[speaking Japanese]
1547
01:24:22,227 --> 01:24:24,295
[alarm wailing]
1548
01:24:34,440 --> 01:24:36,651
(Greg on radio)
Keep these
formations tight, men.
1549
01:24:36,675 --> 01:24:38,470
We've reached our target.
1550
01:24:39,478 --> 01:24:41,410
[siren wailing]
1551
01:24:47,386 --> 01:24:49,284
Roger, Charlie One.
1552
01:24:50,155 --> 01:24:52,233
First assault squadron
is ready for run.
1553
01:24:52,257 --> 01:24:54,451
We're coming down
to 6,000 feet.
1554
01:25:04,169 --> 01:25:05,246
(Greg on radio)
Standby.
1555
01:25:05,270 --> 01:25:06,648
(Anderson)
Roger, we're with you.
1556
01:25:06,672 --> 01:25:07,948
Flight leaders, check in.
1557
01:25:07,972 --> 01:25:09,216
(Gutterman)
”A ” flight, ready.
1558
01:25:09,240 --> 01:25:10,584
(Anderson)
”B" flight, ready.
1559
01:25:10,608 --> 01:25:11,852
(French)
”C" flight, ready.
1560
01:25:11,876 --> 01:25:13,842
(Greg)
Roger, flight leaders.
1561
01:25:27,491 --> 01:25:29,871
(Greg)
Change back to
regular frequency.
1562
01:25:29,894 --> 01:25:32,273
All right, now we've got
them on the way up.
1563
01:25:32,297 --> 01:25:34,125
Hold your positions.
1564
01:25:41,272 --> 01:25:43,396
(Greg)
Get set, on your guns.
1565
01:25:53,651 --> 01:25:56,413
[man speaking Japanese
on radio]
1566
01:25:58,121 --> 01:26:00,332
Okay, here come
the meatballs.
1567
01:26:00,356 --> 01:26:02,584
Break into twos
and let's go get them.
1568
01:26:37,294 --> 01:26:39,658
Hey, I got one eating my tail!
1569
01:26:40,664 --> 01:26:42,356
l'm coming', Te.J.!
1570
01:27:04,789 --> 01:27:06,584
Get a little closer,
will ya, buddy?
1571
01:27:08,292 --> 01:27:10,204
(Greg)
Okay, French, cover me.
I'm on one.
1572
01:27:10,228 --> 01:27:12,126
(French)
Right, Gramps.
1573
01:27:35,822 --> 01:27:37,617
Way to go, Pappy.
1574
01:27:40,059 --> 01:27:42,504
Two bogies at seven o'clock.
Get under him, French.
1575
01:27:42,528 --> 01:27:45,653
(French)
Got it, Gramps.
l'll fly cover, you take him.
1576
01:28:31,411 --> 01:28:34,071
(Greg)
Casey, give us some help
over here, will you?
1577
01:28:56,070 --> 01:28:58,249
Hey, Casey,
where the hell are you?
1578
01:28:58,273 --> 01:29:00,341
(Casey)
I've got problems of my own.
1579
01:29:07,182 --> 01:29:09,979
(Greg)
Break left, break left, Jerry.
1580
01:29:54,532 --> 01:29:57,260
(Greg)
They're breaking off,
I guess they've had enough.
1581
01:30:01,172 --> 01:30:03,104
Okay, let's get out of here.
1582
01:30:03,341 --> 01:30:06,240
(Greg)
That's it, meatheads,
let's head for home.
1583
01:30:11,883 --> 01:30:13,460
How many kills do we have?
1584
01:30:13,484 --> 01:30:15,194
Uh, I got three, Greg.
1585
01:30:15,218 --> 01:30:16,362
I got two.
1586
01:30:16,386 --> 01:30:17,863
Got two, Pappy.
1587
01:30:17,887 --> 01:30:19,297
What about you, Gramps?
1588
01:30:19,321 --> 01:30:20,965
l got two of 'em, Pappy,
1589
01:30:20,989 --> 01:30:22,648
and I didn't see the light.
1590
01:30:24,659 --> 01:30:26,103
How about you, Wiley?
1591
01:30:26,127 --> 01:30:27,922
I got shut out.
1592
01:30:28,129 --> 01:30:29,441
Didn't get anybody.
1593
01:30:29,465 --> 01:30:31,542
(Greg)
Well, at least you didn't
get one of us.
1594
01:30:31,566 --> 01:30:33,209
There's some
satisfaction in that.
1595
01:30:33,233 --> 01:30:35,267
(Te.J.)
How many did you get, Gramps?
1596
01:30:36,136 --> 01:30:37,499
I got five.
1597
01:30:37,871 --> 01:30:38,848
Eighteen ?
1598
01:30:38,872 --> 01:30:39,949
[whoops]
1599
01:30:39,973 --> 01:30:42,097
That's gotta be
a squadron record.
1600
01:30:42,808 --> 01:30:44,286
(Greg)
It actually happened.
1601
01:30:44,310 --> 01:30:46,622
We got 18 victories
and no losses.
1602
01:30:46,646 --> 01:30:49,943
Sometimes, I guess,
we just get lucky.
1603
01:31:16,544 --> 01:31:17,907
[men cheering]
1604
01:31:18,212 --> 01:31:19,472
[all whooping]
1605
01:31:19,880 --> 01:31:21,758
(Stiller)
Congratulations,
Maj. Boyington.
1606
01:31:21,782 --> 01:31:24,260
We just got a confirmation
from an Aussie coast watcher
1607
01:31:24,284 --> 01:31:25,994
and you have 18 kills.
1608
01:31:26,018 --> 01:31:27,381
[men cheering]
1609
01:31:27,987 --> 01:31:29,264
[all applauding]
1610
01:31:29,288 --> 01:31:30,865
We'd like to
get your statement
1611
01:31:30,889 --> 01:31:33,701
or any remark
you might have to make
for the folks back home.
1612
01:31:33,725 --> 01:31:37,338
You're gonna be
an honest to goodness war hero
in about 48 hours.
1613
01:31:37,362 --> 01:31:40,006
[men whooping]
1614
01:31:40,030 --> 01:31:42,208
Well, tell the folks
back home
1615
01:31:42,232 --> 01:31:44,310
that I wasn't
up there alone.
1616
01:31:44,334 --> 01:31:46,110
And that we just got lucky,
that's all.
1617
01:31:46,134 --> 01:31:47,579
Oh, go ahead
and tell 'em!
1618
01:31:47,602 --> 01:31:50,449
Pappy faked 'em out,
and we kicked
the hell out of 'em!
1619
01:31:50,473 --> 01:31:52,063
[men cheering]
1620
01:31:52,542 --> 01:31:53,619
Pappy?
1621
01:31:53,643 --> 01:31:55,454
Yeah, that's right,
he may be an old man,
1622
01:31:55,478 --> 01:31:57,356
but he can shoot like crazy.
1623
01:31:57,380 --> 01:31:59,039
[men laughing]
1624
01:32:03,619 --> 01:32:05,187
[men chattering]
1625
01:32:09,626 --> 01:32:12,205
Yeah, I know, Colonel,
I think I'm pretty sharp.
1626
01:32:12,229 --> 01:32:15,075
Would you like
to pull yourself away
from all this, uh,
1627
01:32:15,099 --> 01:32:16,375
glory,
1628
01:32:16,399 --> 01:32:18,558
and step inside, Major?
1629
01:32:20,370 --> 01:32:22,381
Excuse me, fellas,
I'm gonna get chewed out.
1630
01:32:22,405 --> 01:32:23,869
[all laughing]
1631
01:32:27,008 --> 01:32:28,598
[plane engine droning]
1632
01:32:32,014 --> 01:32:33,625
(Gen. Moore)
Congratulations, fellas.
1633
01:32:33,649 --> 01:32:36,028
For a bunch of black sheep,
you shoot pretty straight.
1634
01:32:36,052 --> 01:32:37,496
(men)
Thank you.
1635
01:32:37,520 --> 01:32:39,179
[all chattering]
1636
01:32:40,923 --> 01:32:43,235
You have been charged
with disobeying orders,
1637
01:32:43,259 --> 01:32:45,537
illegal constitution
of a squadron,
1638
01:32:45,561 --> 01:32:47,639
assaulting
a superior officer--
Wait a minute.
1639
01:32:47,662 --> 01:32:49,775
You pulled a gun on me
if you remember, Colonel.
1640
01:32:49,799 --> 01:32:52,009
...piracy of
20 Marine aircraft,
1641
01:32:52,033 --> 01:32:54,145
and conduct
unbecoming an officer.
1642
01:32:54,169 --> 01:32:56,246
Listen, Laird, you've got
big trouble brewing.
1643
01:32:56,270 --> 01:32:57,447
I doubt that.
1644
01:32:57,471 --> 01:33:00,083
Oh, yeah? If you wanna play
boy scout, that's great.
1645
01:33:00,107 --> 01:33:02,786
But if you try
and court-martial a squadron
that just chalked up
1646
01:33:02,810 --> 01:33:05,856
eighteen Zeros, you'd look
like mud to the press
1647
01:33:05,880 --> 01:33:08,326
and to the Marine Corps
public relations people.
1648
01:33:08,350 --> 01:33:11,043
We will see about that.
(Gen. Moore)
No, we won't.
1649
01:33:12,019 --> 01:33:15,866
General, l was just
about to relieve
Maj. Boyington of his command.
1650
01:33:15,890 --> 01:33:17,600
No, you won't, Colonel.
1651
01:33:17,624 --> 01:33:19,135
Boyington is right.
1652
01:33:19,159 --> 01:33:21,737
We're supposed to be selling
the war effort out here.
1653
01:33:21,761 --> 01:33:23,405
Now somebody does
something good,
1654
01:33:23,429 --> 01:33:25,005
you don't hang
a jacket on him.
1655
01:33:25,029 --> 01:33:26,540
That just doesn't
make any sense.
1656
01:33:26,564 --> 01:33:27,841
I don't wanna
be argumentative,
1657
01:33:27,865 --> 01:33:29,575
but this Major
is in my command
1658
01:33:29,599 --> 01:33:31,878
and l have the right
to bring him up on charges.
1659
01:33:31,902 --> 01:33:34,471
That is my right
as a Marine Corps officer.
1660
01:33:34,838 --> 01:33:36,749
I suppose
that's true, Colonel.
1661
01:33:36,773 --> 01:33:39,752
But you've got no right
to relieve him
if I don't want him relieved!
1662
01:33:39,776 --> 01:33:42,321
It's the same thing.
No, it's not the same thing!
1663
01:33:42,345 --> 01:33:45,057
Technically, he can still
command his squadron
and be under hack
1664
01:33:45,081 --> 01:33:46,826
while awaiting
a general court-martial.
1665
01:33:46,850 --> 01:33:48,796
Here, look it up.
It's in the manual.
1666
01:33:48,820 --> 01:33:51,732
However, l would recommend
that you don't make
a fool of yourself
1667
01:33:51,756 --> 01:33:53,200
and go on record
1668
01:33:53,224 --> 01:33:55,568
as court-martialing
a national hero.
1669
01:33:55,592 --> 01:33:57,637
Our job is to win the war
1670
01:33:57,661 --> 01:33:59,539
and guys like Boyington
are doing it.
1671
01:33:59,563 --> 01:34:02,530
General, this man
is not a hero, he is...
1672
01:34:02,632 --> 01:34:05,394
He is a bum,
he is a drunken bum!
1673
01:34:05,502 --> 01:34:08,948
General, you cannot run
the Marine Corps
and not follow regulations.
1674
01:34:08,972 --> 01:34:10,216
You cannot...
1675
01:34:10,240 --> 01:34:11,330
[Scotch sloshing]
1676
01:34:14,845 --> 01:34:17,039
I will not withdraw
the charges.
1677
01:34:20,016 --> 01:34:22,328
Major, you are under hack,
1678
01:34:22,352 --> 01:34:24,749
pending disposition
of these charges.
1679
01:34:24,887 --> 01:34:27,567
lf the General wishes,
you may remain in command
1680
01:34:27,591 --> 01:34:29,167
of these, uh, men.
1681
01:34:29,191 --> 01:34:32,504
However, you will not be
allowed to leave your quarters
when not flying.
1682
01:34:32,528 --> 01:34:34,873
And you will not be allowed
alcoholic beverages.
1683
01:34:34,897 --> 01:34:37,762
And you will not be allowed
to attend outdoor movies.
1684
01:34:38,934 --> 01:34:41,278
We'll see who ends up
winning this one, sir.
1685
01:34:41,302 --> 01:34:43,871
I intend to have Boyington
cashiered.
1686
01:34:44,239 --> 01:34:46,517
You get out of here, Laird,
before I throw you out again.
1687
01:34:46,541 --> 01:34:49,855
General, you are a witness.
This man is threatening me
for the second time.
1688
01:34:49,879 --> 01:34:53,074
Laird, | suggest you get
the hell out of here
before he kills you!
1689
01:34:55,684 --> 01:34:57,148
Yes, sir.
1690
01:34:58,686 --> 01:35:00,276
[chuckles]
1691
01:35:00,822 --> 01:35:03,833
I've got to admit, Greg,
watching you get into trouble
1692
01:35:03,857 --> 01:35:06,269
has become one of
my major amusements.
1693
01:35:06,293 --> 01:35:08,191
[guffawing]
1694
01:35:09,130 --> 01:35:11,108
At least I get
to keep my squadron.
1695
01:35:11,132 --> 01:35:12,596
For a while.
1696
01:35:13,634 --> 01:35:15,978
Uh, those nurses
still on the island?
1697
01:35:16,002 --> 01:35:17,345
Yes, sir.
1698
01:35:17,369 --> 01:35:19,630
That's why
I picked this out.
1699
01:35:20,938 --> 01:35:22,715
Uh, you're gonna
have any luaus?
1700
01:35:22,739 --> 01:35:24,203
Yes, sir.
1701
01:35:24,506 --> 01:35:26,506
You take those damn stars off.
1702
01:35:30,380 --> 01:35:31,811
[sighing]
1703
01:35:33,383 --> 01:35:35,451
War is hell,
isn't it, son?
1704
01:35:37,987 --> 01:35:39,932
Patsy Kelly.
Patsy Kelly?
1705
01:35:39,956 --> 01:35:41,182
Yeah.
1706
01:35:43,993 --> 01:35:45,137
Ah!
1707
01:35:45,161 --> 01:35:46,592
[droning]
1708
01:36:05,282 --> 01:36:07,795
(Greg)
Somebody once said
that wherever] went,
1709
01:36:07,819 --> 01:36:09,931
I just set up
my own Marine Corps.
1710
01:36:09,955 --> 01:36:11,632
There was a reason for that.
1711
01:36:11,656 --> 01:36:15,249
They didn't much like the way
they had it set up
before I got there.
1712
01:36:15,660 --> 01:36:17,370
My guys stayed in more trouble
1713
01:36:17,394 --> 01:36:18,872
on the ground and in the air
1714
01:36:18,896 --> 01:36:21,240
than any other squadron
in Marine Corps history.
1715
01:36:21,264 --> 01:36:24,857
We were a haven for drunks,
and screw-ups,
and troublemakers,
1716
01:36:25,401 --> 01:36:28,081
but it didn't seem to matter
to the nurses.
1717
01:36:28,105 --> 01:36:31,004
And God knows
it didn't matter much to me.
1718
01:36:31,875 --> 01:36:33,443
Some of us lived.
1719
01:36:34,144 --> 01:36:35,507
Some died.
1720
01:36:36,679 --> 01:36:38,611
But we were always
Black Sheep.
1721
01:36:54,263 --> 01:36:55,990
(Greg)
Just name a hero,
1722
01:36:56,332 --> 01:36:57,956
and I'll prove he's a bum.
126617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.