All language subtitles for Big.Cats.24-7.S02E04.Reunion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:03,830 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,831 --> 00:00:05,833 Support your local PBS station. 3 00:00:09,699 --> 00:00:12,770 The Okavango Delta in Botswana... 4 00:00:12,771 --> 00:00:15,186 We are in a pristine environment right now. 5 00:00:15,187 --> 00:00:19,087 one of Africa's last wildernesses. 6 00:00:19,088 --> 00:00:22,745 The magnitude of life here is unparalleled. 7 00:00:22,746 --> 00:00:27,267 And it's a haven for Africa's big cats-- 8 00:00:27,268 --> 00:00:29,166 lion, 9 00:00:29,167 --> 00:00:30,684 cheetah, 10 00:00:30,685 --> 00:00:32,514 and leopard. 11 00:00:32,515 --> 00:00:34,895 Big cat country. 12 00:00:34,896 --> 00:00:38,278 Armed with the latest filming technology, 13 00:00:38,279 --> 00:00:42,248 the "Big Cats 24/7" team is following 14 00:00:42,249 --> 00:00:45,699 individual big cats for 6 months. 15 00:00:45,700 --> 00:00:47,356 Different man: This is a unique opportunity 16 00:00:47,357 --> 00:00:49,876 to follow these cats round the clock. 17 00:00:49,877 --> 00:00:51,912 through the day... 18 00:00:51,913 --> 00:00:53,328 Different man: I used to think 19 00:00:53,329 --> 00:00:56,089 I'd have a fair fight with a lion. 20 00:00:56,090 --> 00:00:57,608 I'm not so sure now. Ha! 21 00:00:57,609 --> 00:00:59,092 and the night... 22 00:00:59,093 --> 00:01:01,612 Different man: We've got the most sophisticated 23 00:01:01,613 --> 00:01:03,648 thermal imaging technology. 24 00:01:03,649 --> 00:01:06,479 capturing their behavior... 25 00:01:06,480 --> 00:01:08,688 24 hours a day. 26 00:01:08,689 --> 00:01:11,863 I have never seen anything like this. 27 00:01:11,864 --> 00:01:13,831 Epic! 28 00:01:20,839 --> 00:01:21,839 The lions are running. 29 00:01:24,739 --> 00:01:30,951 Oh, he's got--No. Oh, so close. So close. 30 00:01:30,952 --> 00:01:33,782 Ah, those zebras. 31 00:01:33,783 --> 00:01:37,372 I don't think any of them got anything, eh? 32 00:01:37,373 --> 00:01:38,856 Nah. There was a dust bowl 33 00:01:38,857 --> 00:01:40,444 they got lost in. 34 00:01:44,690 --> 00:01:48,141 Gordon and Sets are with the Xudum pride mums 35 00:01:48,142 --> 00:01:50,799 and their 14 cubs. 36 00:01:50,800 --> 00:01:56,356 This is now a huge pride 37 00:01:56,357 --> 00:01:59,152 with over 20 lions here. 38 00:01:59,153 --> 00:02:01,361 And there's Naledi, 39 00:02:01,362 --> 00:02:04,433 Nosi, Mmakgosi, Magogo, Matho, 40 00:02:04,434 --> 00:02:06,159 and Tsebe. 41 00:02:07,782 --> 00:02:09,990 It's a big pride, 42 00:02:09,991 --> 00:02:12,441 and it's also a force to be reckoned with. 43 00:02:17,413 --> 00:02:20,449 The problem is with so many lions 44 00:02:20,450 --> 00:02:24,765 hanging out together, that is a lot of mouths to feed. 45 00:02:26,525 --> 00:02:29,251 The mums have banded together for safety 46 00:02:29,252 --> 00:02:32,634 but now have a new challenge. 47 00:02:32,635 --> 00:02:35,292 I feel sorry for these girls. 48 00:02:35,293 --> 00:02:37,880 They haven't seen these lions get a significant meal 49 00:02:37,881 --> 00:02:39,882 in--in a few days. 50 00:02:41,954 --> 00:02:45,233 Lioness Tsebe has more cubs to feed 51 00:02:45,234 --> 00:02:48,581 than any other mum in the pride. 52 00:02:48,582 --> 00:02:51,342 Tsebe is an incredible mum. 53 00:02:51,343 --> 00:02:57,866 To raise 4 cubs to this stage is no mean feat, 54 00:02:57,867 --> 00:03:01,421 but that little one is looking very skinny. 55 00:03:03,907 --> 00:03:06,807 He's definitely not getting enough to eat. 56 00:03:09,085 --> 00:03:12,950 Tsebe's smallest cub is struggling. 57 00:03:12,951 --> 00:03:16,781 Every day that passes, 58 00:03:16,782 --> 00:03:19,785 that little cub's gonna be getting weaker and weaker. 59 00:03:24,825 --> 00:03:27,723 Tsebe's spotted something. 60 00:03:27,724 --> 00:03:31,348 The lions pair up. 61 00:03:31,349 --> 00:03:33,798 I hope this time, it's a success. 62 00:03:41,600 --> 00:03:44,706 She's running, running, running. 63 00:03:44,707 --> 00:03:46,639 Go, go, go, go. 64 00:03:52,818 --> 00:03:56,545 Tsebe's running on empty. 65 00:04:00,930 --> 00:04:03,656 Tsebe must catch a meal soon... 66 00:04:05,728 --> 00:04:07,867 Hard luck, boys and girls. 67 00:04:07,868 --> 00:04:09,593 That was a shame. 68 00:04:09,594 --> 00:04:13,355 if she's to keep herself and her cub alive. 69 00:04:13,356 --> 00:04:17,739 Tsebe can't catch a meal quick enough. 70 00:04:39,140 --> 00:04:41,970 Brad and Tristen are with Lediba the leopard 71 00:04:41,971 --> 00:04:44,524 and her 5-month-old cub. 72 00:04:46,665 --> 00:04:49,909 This cub looks like it's in good nick. 73 00:04:49,910 --> 00:04:52,532 It's happy. Definitely looks in good shape. 74 00:04:56,019 --> 00:04:57,744 How beautiful is that. 75 00:05:02,957 --> 00:05:04,164 Brad, Brad, Gordon. 76 00:05:04,165 --> 00:05:06,374 We've got a male leopard in a tree 77 00:05:06,375 --> 00:05:09,584 just at the edge of Lediba's territory. 78 00:05:09,585 --> 00:05:12,414 This makes me anxious. 79 00:05:13,761 --> 00:05:15,900 To have such a high density 80 00:05:15,901 --> 00:05:18,489 of leopards on this earth, 81 00:05:18,490 --> 00:05:21,596 if there's a male and he thinks the cub is not his, 82 00:05:21,597 --> 00:05:23,736 there's a good chance that he'll kill him. 83 00:05:26,809 --> 00:05:30,639 Male leopards kill cubs that are not their own 84 00:05:30,640 --> 00:05:32,917 so they can mate with the females. 85 00:05:32,918 --> 00:05:35,506 So keeping them on the move here-- 86 00:05:35,507 --> 00:05:37,405 it'll be 4 or 5 days-- to a new location 87 00:05:37,406 --> 00:05:38,820 is smart. 88 00:05:42,756 --> 00:05:45,654 I think this might be their new little kindergarten 89 00:05:45,655 --> 00:05:47,069 for a while. 90 00:05:50,419 --> 00:05:53,766 Lediba must keep her cub well-hidden. 91 00:05:53,767 --> 00:05:56,113 Nice thick forest with a lot of cover. 92 00:06:04,156 --> 00:06:06,123 At this time of year, 93 00:06:06,124 --> 00:06:08,677 the floodplains of the Okavango Delta 94 00:06:08,678 --> 00:06:10,507 are at their fullest... 95 00:06:12,164 --> 00:06:16,478 pushing all the big cats in the area closer together. 96 00:06:17,929 --> 00:06:22,760 I've managed to find another big male leopard. 97 00:06:22,761 --> 00:06:25,211 Starting to get seriously concerned. 98 00:06:27,214 --> 00:06:29,905 We just keep on finding male after male after male, 99 00:06:29,906 --> 00:06:31,597 and it's a big problem. 100 00:06:36,430 --> 00:06:38,742 It's now more challenging than ever 101 00:06:38,743 --> 00:06:41,261 for Lediba to keep her cubs safe. 102 00:06:41,262 --> 00:06:46,163 Looks like mum is starting to snarl at the cub. 103 00:06:48,546 --> 00:06:51,720 That's their way of saying, "OK, now you stay." 104 00:06:54,241 --> 00:06:56,207 "Get used to your new room." 105 00:06:59,764 --> 00:07:01,661 The cub knows exactly what it means. 106 00:07:07,185 --> 00:07:11,568 Lediba is heading off to hunt... 107 00:07:11,569 --> 00:07:14,605 It's amazing that they can communicate like that. 108 00:07:14,606 --> 00:07:17,505 leaving her cub alone. 109 00:07:17,506 --> 00:07:19,748 Mum has to just trust 110 00:07:19,749 --> 00:07:21,301 that she's gonna stay concealed. 111 00:07:39,079 --> 00:07:41,045 OK, big girl. 112 00:07:43,186 --> 00:07:45,222 Gordon is with Tsebe 113 00:07:45,223 --> 00:07:47,258 and the pride mums and cubs. 114 00:07:47,259 --> 00:07:49,709 They're looking hungry. 115 00:07:49,710 --> 00:07:52,781 Looks like it's gonna be a busy night for them. 116 00:07:52,782 --> 00:07:56,026 They've got lots of little bellies to fill. 117 00:07:58,339 --> 00:08:00,133 Ready? Watch your feet. 118 00:08:00,134 --> 00:08:02,895 To see if they can catch a meal, 119 00:08:02,896 --> 00:08:04,793 the team is deploying 120 00:08:04,794 --> 00:08:07,693 some brand-new night-vision equipment. 121 00:08:07,694 --> 00:08:09,695 This is a beast of a camera. 122 00:08:12,975 --> 00:08:15,908 The sun has set, 123 00:08:15,909 --> 00:08:18,531 and the night is full of opportunities. 124 00:08:21,742 --> 00:08:24,882 I have never, in my whole life, seen 125 00:08:24,883 --> 00:08:27,989 this number of lions moving together, 126 00:08:27,990 --> 00:08:31,061 particularly at night. 127 00:08:31,062 --> 00:08:34,754 It's unreal, scary as hell, though. 128 00:08:37,793 --> 00:08:40,104 It looks like the lionesses 129 00:08:40,105 --> 00:08:42,900 can hear something in this tree line. 130 00:08:47,319 --> 00:08:49,597 This looks like Tsebe. 131 00:08:49,598 --> 00:08:53,359 With four hungry cubs to feed, 132 00:08:53,360 --> 00:08:56,258 Tsebe is taking the lead again. 133 00:08:56,259 --> 00:08:59,848 Gordon, we've got Tsebe on our side, 134 00:08:59,849 --> 00:09:01,919 moving through the tree line. 135 00:09:01,920 --> 00:09:06,303 This time, more of the mums are joining her. 136 00:09:06,304 --> 00:09:08,754 I've got the drone up quite high, 137 00:09:08,755 --> 00:09:10,100 and there's lots of impala in there. 138 00:09:10,101 --> 00:09:12,067 Copy that. 139 00:09:12,068 --> 00:09:13,413 If the lions can get close enough 140 00:09:13,414 --> 00:09:16,106 and outsmart them with teamwork, 141 00:09:16,107 --> 00:09:18,280 hopefully, they're going to win. 142 00:09:18,281 --> 00:09:20,144 Hunting in a group 143 00:09:20,145 --> 00:09:23,734 doubles a lion's chance of success. 144 00:09:23,735 --> 00:09:26,288 Tsebe's done a big loop round, 145 00:09:26,289 --> 00:09:31,431 and if she can just sneak in, they're going to scatter. 146 00:09:31,432 --> 00:09:33,295 And they could very well head 147 00:09:33,296 --> 00:09:36,126 in the direction of the other lions. 148 00:09:42,098 --> 00:09:44,203 They're running. 149 00:09:47,966 --> 00:09:49,933 Yo, look at that. 150 00:09:54,076 --> 00:09:59,114 The lions' superior night vision and acceleration... 151 00:09:59,115 --> 00:10:01,151 Whoa. They've got it. 152 00:10:01,152 --> 00:10:02,704 gives them the edge. 153 00:10:02,705 --> 00:10:04,741 Oh, my goodness. 154 00:10:04,742 --> 00:10:08,642 Mums, cubs all spring in. 155 00:10:10,299 --> 00:10:12,818 Given that it's such a small meal 156 00:10:12,819 --> 00:10:15,027 split between this many lions, 157 00:10:15,028 --> 00:10:16,856 a little impala like that, 158 00:10:16,857 --> 00:10:20,101 it is less than the crust of a sandwich 159 00:10:20,102 --> 00:10:22,344 for each of them. 160 00:10:22,345 --> 00:10:25,451 It's really not going to go far. 161 00:10:25,452 --> 00:10:29,041 Tsebe is only getting a few bites... 162 00:10:29,042 --> 00:10:30,974 When it gets to this point, 163 00:10:30,975 --> 00:10:32,941 when they're super hungry, 164 00:10:32,942 --> 00:10:35,357 it is every lion for themselves. 165 00:10:35,358 --> 00:10:38,050 and her cubs are getting nothing at all. 166 00:10:42,331 --> 00:10:44,021 Oh, my gosh. 167 00:10:44,022 --> 00:10:45,229 One of these cubs is trying 168 00:10:45,230 --> 00:10:46,783 to pull a piece of meat 169 00:10:46,784 --> 00:10:49,475 through the subadult male's legs. 170 00:10:55,413 --> 00:10:58,760 The mums must take priority. 171 00:10:58,761 --> 00:11:03,075 If they're not strong enough to hunt, no one gets fed. 172 00:11:03,076 --> 00:11:04,524 Tsebe's little cub, 173 00:11:04,525 --> 00:11:06,526 he's in the toughest position. 174 00:11:06,527 --> 00:11:09,806 He's the smallest of this part of the pride, 175 00:11:09,807 --> 00:11:11,428 and he's less able to actually fight 176 00:11:11,429 --> 00:11:14,189 and get access to the food that he desperately needs. 177 00:11:19,782 --> 00:11:23,405 The adult lions have devoured the impala 178 00:11:23,406 --> 00:11:24,924 in minutes... 179 00:11:28,239 --> 00:11:29,826 The best chance they've got 180 00:11:29,827 --> 00:11:31,862 of everyone getting the food that they need 181 00:11:31,863 --> 00:11:34,209 is if they catch something big. 182 00:11:34,210 --> 00:11:38,110 To feed herself and her cub, 183 00:11:38,111 --> 00:11:41,389 Tsebe must target larger prey. 184 00:11:41,390 --> 00:11:43,494 Zebra will go farther, 185 00:11:43,495 --> 00:11:46,463 buffalo even farther than that. 186 00:11:46,464 --> 00:11:52,331 But, yeah, Tsebe's cub still needs to feed. 187 00:12:12,593 --> 00:12:16,113 Oh, Trist, I got her here. She's just crossed over. 188 00:12:16,114 --> 00:12:19,877 Brad is on the trail of Lediba. 189 00:12:23,294 --> 00:12:27,574 Tristen is just a few hundred meters away. 190 00:12:36,445 --> 00:12:39,516 It's all good. 191 00:12:39,517 --> 00:12:42,346 Let's hope Lediba doesn't push too far across. 192 00:12:46,973 --> 00:12:49,595 This boy seems to be quite active, 193 00:12:49,596 --> 00:12:53,495 rubbing himself up against trees and scent marking. 194 00:12:53,496 --> 00:12:56,982 This unknown male is on the border 195 00:12:56,983 --> 00:12:58,535 of Lediba's territory. 196 00:13:04,093 --> 00:13:05,991 This is a very high-stakes situation 197 00:13:05,992 --> 00:13:07,509 for Lediba. 198 00:13:07,510 --> 00:13:10,271 This is where she lives, where she hunts, 199 00:13:10,272 --> 00:13:13,446 and where her cub's growing up. 200 00:13:13,447 --> 00:13:15,828 Male leopards are extremely aggressive 201 00:13:15,829 --> 00:13:17,381 to females and their cubs, 202 00:13:17,382 --> 00:13:20,419 and if they aren't certain that they're the father, 203 00:13:20,420 --> 00:13:22,422 they will kill them. 204 00:13:31,017 --> 00:13:33,018 He's approaching a tree. 205 00:13:35,400 --> 00:13:37,436 Oh. I see another leopard up there. 206 00:13:39,266 --> 00:13:41,578 It looks like a female, eh? 207 00:13:41,579 --> 00:13:45,478 I don't recognize this girl. 208 00:13:45,479 --> 00:13:48,240 It's not Lediba. 209 00:13:48,241 --> 00:13:50,345 Pushed together by the flood, 210 00:13:50,346 --> 00:13:54,556 competition amongst leopards is now fiercer than ever. 211 00:13:54,557 --> 00:13:57,905 This guy looks angry. 212 00:13:57,906 --> 00:13:59,665 Yo! Oh, wow. 213 00:14:02,289 --> 00:14:05,153 To assert their dominance... 214 00:14:05,154 --> 00:14:07,293 He's just mumbling and grumbling 215 00:14:07,294 --> 00:14:09,364 and just giving these deep guttural noises 216 00:14:09,365 --> 00:14:12,436 that are, to be honest, quite terrifying. 217 00:14:12,437 --> 00:14:15,336 ...males will sometimes attack females. 218 00:14:15,337 --> 00:14:16,958 She can, hopefully, 219 00:14:16,959 --> 00:14:18,442 just get out of it 220 00:14:18,443 --> 00:14:20,410 by hiding on the lighter branches. 221 00:14:24,001 --> 00:14:26,312 . He's just gone straight up to the top. 222 00:14:35,046 --> 00:14:36,460 That was insane. 223 00:14:46,402 --> 00:14:48,507 They must have fallen 224 00:14:48,508 --> 00:14:51,510 over ten meters out of that tree, 225 00:14:51,511 --> 00:14:54,547 and he just seems completely unfazed by it. 226 00:14:56,688 --> 00:14:59,932 With yet another male establishing himself 227 00:14:59,933 --> 00:15:01,278 in the area... 228 00:15:01,279 --> 00:15:04,523 Brad, Brad. This is an aggressive male 229 00:15:04,524 --> 00:15:07,457 who's very keen to show everyone who's boss. 230 00:15:07,458 --> 00:15:09,010 Copy that. 231 00:15:10,668 --> 00:15:13,566 That's, uh, that's not a good sign. 232 00:15:16,053 --> 00:15:18,744 Lediba will have to work even harder 233 00:15:18,745 --> 00:15:22,368 to keep herself and her cub safe. 234 00:15:25,096 --> 00:15:27,339 This is really, really scary for Lediba. 235 00:15:37,591 --> 00:15:39,351 So slightly to the left. 236 00:15:39,352 --> 00:15:42,285 To check on Lediba's cub, 237 00:15:42,286 --> 00:15:45,219 Tristen is rolling into a night shift. 238 00:15:45,220 --> 00:15:48,153 I can't see anything in the trees. 239 00:15:48,154 --> 00:15:50,603 It makes me really quite worried, actually. 240 00:15:50,604 --> 00:15:54,055 But the cub is not where he left her. 241 00:15:56,645 --> 00:15:58,025 Oh, wait. 242 00:16:03,997 --> 00:16:05,653 Well, that's a relief. 243 00:16:10,797 --> 00:16:13,557 Leopard cubs are very, very strong climbers. 244 00:16:13,558 --> 00:16:15,801 This is one of their biggest adaptations 245 00:16:15,802 --> 00:16:17,630 and reasons for survival. 246 00:16:17,631 --> 00:16:19,356 Mum can leave them by themselves. 247 00:16:19,357 --> 00:16:21,634 They can climb up to the top of a tree very easily 248 00:16:21,635 --> 00:16:24,327 and get away from predators. 249 00:16:24,328 --> 00:16:28,572 These cats are very, very inquisitive at this age. 250 00:16:28,573 --> 00:16:34,440 After 24 hours alone, the cub is getting restless. 251 00:16:34,441 --> 00:16:36,546 It's like watching a toddler, basically. 252 00:16:36,547 --> 00:16:38,341 The world is their oyster, 253 00:16:38,342 --> 00:16:40,653 and they, you know, are just ready to explore, 254 00:16:40,654 --> 00:16:42,346 ready to learn. 255 00:16:45,418 --> 00:16:47,834 He's come down the backhand side of the tree. 256 00:16:50,147 --> 00:16:51,595 Out in the open, 257 00:16:51,596 --> 00:16:54,358 there's no hiding from predators. 258 00:17:00,847 --> 00:17:03,538 There's any number of dangers out here 259 00:17:03,539 --> 00:17:05,678 for a young leopard cub. 260 00:17:10,546 --> 00:17:13,652 Ooh, wait. Another leopard. 261 00:17:20,763 --> 00:17:22,419 Thank God for that. 262 00:17:22,420 --> 00:17:24,387 It's Lediba. 263 00:17:28,461 --> 00:17:32,740 This cub obviously heard mum calling, 264 00:17:32,741 --> 00:17:34,604 ran off into the floodplain after her, 265 00:17:34,605 --> 00:17:36,640 very, very eager to meet mum. 266 00:17:39,127 --> 00:17:40,748 But it's going to be quite difficult 267 00:17:40,749 --> 00:17:44,441 to figure out where they're going to be going. 268 00:17:46,375 --> 00:17:49,101 My feeling is that it's probably going to go 269 00:17:49,102 --> 00:17:51,345 and find a new place to live. 270 00:17:51,346 --> 00:17:54,658 With so many male leopards in the area... 271 00:17:54,659 --> 00:17:55,797 She's gonna move this cub 272 00:17:55,798 --> 00:17:57,627 through very, very thick terrain 273 00:17:57,628 --> 00:18:02,114 in an attempt to keep it safe and out of harm's way. 274 00:18:02,115 --> 00:18:07,188 ...Lediba is now moving her cub almost every day. 275 00:18:08,225 --> 00:18:10,881 And stop. 276 00:18:10,882 --> 00:18:13,608 All right. So let's try and find them, shall we? 277 00:18:20,478 --> 00:18:24,205 Why does it have to be so difficult? 278 00:18:24,206 --> 00:18:27,691 Why can't filming leopards just be easy? 279 00:18:27,692 --> 00:18:31,764 Lediba and her cub have vanished. 280 00:18:31,765 --> 00:18:35,216 Good luck, girl. 281 00:18:35,217 --> 00:18:37,253 I'm done. 282 00:18:55,341 --> 00:18:58,688 I absolutely love this time of day... 283 00:19:00,242 --> 00:19:04,211 Anna is following cheetah mom Pobe. 284 00:19:04,212 --> 00:19:07,214 is when Pobe is still tucked up in bed 285 00:19:07,215 --> 00:19:09,561 and the cubs are just playing around her. 286 00:19:11,495 --> 00:19:13,634 Now six months old, 287 00:19:13,635 --> 00:19:15,498 her two cubs... 288 00:19:15,499 --> 00:19:17,603 Good morning, Kea and Bo. 289 00:19:17,604 --> 00:19:19,295 ...are maturing fast. 290 00:19:24,370 --> 00:19:29,443 You can really see their little sibling bond. 291 00:19:29,444 --> 00:19:32,963 They don't have the support of a pride, 292 00:19:32,964 --> 00:19:34,551 but they've got each other. 293 00:19:34,552 --> 00:19:36,243 They love each other so much, 294 00:19:36,244 --> 00:19:40,385 and that is really, really beautiful to see. 295 00:19:42,008 --> 00:19:46,322 Bo is just being a classic little brother, 296 00:19:46,323 --> 00:19:48,496 winding his little sister up. 297 00:19:48,497 --> 00:19:50,429 Kea is not having any of it. 298 00:19:50,430 --> 00:19:52,466 She's like, "No, don't slap me in the face, 299 00:19:52,467 --> 00:19:54,985 thank you very much." 300 00:19:54,986 --> 00:19:58,299 Cheetah cubs learn vital skills 301 00:19:58,300 --> 00:20:00,543 they need through play. 302 00:20:00,544 --> 00:20:02,959 You can see the way that they stalk each other... 303 00:20:05,031 --> 00:20:06,687 practicing their hunting. 304 00:20:12,280 --> 00:20:13,901 Over the next six months, 305 00:20:13,902 --> 00:20:18,561 Kea and Bo will need to put these skills into action... 306 00:20:18,562 --> 00:20:20,321 Oh, they've definitely been watching Pobe. 307 00:20:20,322 --> 00:20:23,945 ...and start to hunt alongside their mum. 308 00:20:23,946 --> 00:20:26,258 Things are going to start moving pretty quickly 309 00:20:26,259 --> 00:20:28,674 from here on out. 310 00:20:28,675 --> 00:20:31,263 They're not babies anymore. 311 00:20:54,391 --> 00:20:56,323 With the flood reaching its peak, 312 00:20:56,324 --> 00:20:58,808 the density of buffalo skyrockets. 313 00:20:58,809 --> 00:21:01,293 So this is one hell of an opportunity. 314 00:21:05,091 --> 00:21:08,576 Tsebe and the mums are hunting for something big enough 315 00:21:08,577 --> 00:21:12,546 to feed themselves and all of their cubs. 316 00:21:12,547 --> 00:21:15,894 The desperation of the cats is very high. 317 00:21:15,895 --> 00:21:17,378 They are all very hungry. 318 00:21:17,379 --> 00:21:19,104 The cubs have been nagging their mums, 319 00:21:19,105 --> 00:21:21,140 and these lionesses are feeling the pressure 320 00:21:21,141 --> 00:21:23,419 to provide for such a huge pride. 321 00:21:26,733 --> 00:21:30,460 Buffalo are powerful and aggressive prey. 322 00:21:32,152 --> 00:21:33,843 They're closing in 323 00:21:33,844 --> 00:21:37,122 on one of the most dangerous animals in the delta. 324 00:21:37,123 --> 00:21:40,090 But a one-ton bull 325 00:21:40,091 --> 00:21:42,817 will easily feed the whole pride, 326 00:21:42,818 --> 00:21:45,545 making it worth the risk. 327 00:21:54,140 --> 00:21:55,934 Chase is on. 328 00:21:55,935 --> 00:21:58,695 Oh, my goodness me. 329 00:22:01,112 --> 00:22:04,011 Lioness is right up the rump. 330 00:22:06,152 --> 00:22:10,604 Someone's clinging on like a bucking bronco. 331 00:22:10,605 --> 00:22:12,571 Jeepers creepers. 332 00:22:12,572 --> 00:22:14,055 Dealing with buffalo, 333 00:22:14,056 --> 00:22:16,023 you can't afford to make any mistakes. 334 00:22:16,024 --> 00:22:18,059 Oh, there's a little calf in there. 335 00:22:18,060 --> 00:22:21,131 Oh, it's just--OK. 336 00:22:21,132 --> 00:22:23,444 We've got buffalo moving in, defending the calf. 337 00:22:23,445 --> 00:22:24,790 Oh, look out. 338 00:22:24,791 --> 00:22:26,067 Oh, [bleep]. 339 00:22:26,068 --> 00:22:27,828 Tsebe got walloped by the bull. 340 00:22:31,971 --> 00:22:33,558 Back on the calf. 341 00:22:36,424 --> 00:22:38,425 That's game over. 342 00:22:40,428 --> 00:22:42,429 It's something, 343 00:22:42,430 --> 00:22:45,604 but a calf is far from enough to feed them all. 344 00:22:48,021 --> 00:22:49,401 Oh. 345 00:22:52,888 --> 00:22:54,751 Someone's getting beaten up. 346 00:22:54,752 --> 00:22:58,445 Hunger is turning the lions on each other. 347 00:23:02,035 --> 00:23:03,691 It's a dangerous place to be a lion cub 348 00:23:03,692 --> 00:23:05,141 around a small kill. 349 00:23:08,076 --> 00:23:10,491 I really feel for Tsebe's cub 350 00:23:10,492 --> 00:23:12,182 because he's really being pushed around 351 00:23:12,183 --> 00:23:14,600 and he's struggling to get his head in there. 352 00:23:18,535 --> 00:23:20,881 Oh. 353 00:23:20,882 --> 00:23:22,641 Tsebe's cub has a wound. 354 00:23:28,993 --> 00:23:31,443 Hey, Gordon. I can see Tsebe's cub, 355 00:23:31,444 --> 00:23:34,860 the one that's been looking very skinny. 356 00:23:34,861 --> 00:23:37,242 Looks like he has a wound 357 00:23:37,243 --> 00:23:39,693 on the left side of his ribcage. 358 00:23:39,694 --> 00:23:42,558 It looks pretty bad. 359 00:23:42,559 --> 00:23:45,181 Gordon, on Walkie-talkie: Oh, my gosh. That's no good. 360 00:23:46,908 --> 00:23:50,117 That injury on his side, he's picked that up 361 00:23:50,118 --> 00:23:53,983 either during the buffalo hunt or in the aftermath. 362 00:23:55,675 --> 00:24:00,196 The cub is malnourished and now injured. 363 00:24:02,613 --> 00:24:05,166 If he doesn't get the food to help him recover 364 00:24:05,167 --> 00:24:06,823 and heal his wound, 365 00:24:06,824 --> 00:24:10,137 things could turn for the worse quite quickly. 366 00:24:15,005 --> 00:24:19,146 Seeing this cub in this condition is-- 367 00:24:19,147 --> 00:24:20,872 is very hard to watch. 368 00:24:36,958 --> 00:24:40,685 With Pobe as their teacher, 369 00:24:40,686 --> 00:24:44,861 cheetah cubs Kea and Bo are learning fast. 370 00:24:44,862 --> 00:24:46,035 Yeah, she's going to them. 371 00:24:48,141 --> 00:24:49,694 Go, go, go, go. 372 00:24:49,695 --> 00:24:51,523 And she's got one. 373 00:24:54,354 --> 00:24:55,700 Oh, wow. 374 00:24:55,701 --> 00:24:58,497 The cubs are going straight in. 375 00:25:00,050 --> 00:25:02,223 Pobe didn't even need to call them. 376 00:25:05,227 --> 00:25:07,539 The cubs already understand... 377 00:25:07,540 --> 00:25:09,886 This is about fast food. 378 00:25:09,887 --> 00:25:11,957 You need to just eat and leave. 379 00:25:11,958 --> 00:25:15,651 ...that at mealtimes, time is of the essence. 380 00:25:15,652 --> 00:25:19,344 Meanwhile, Pobe is just sat, guarding. 381 00:25:19,345 --> 00:25:22,243 Now they're at risk of predators coming in 382 00:25:22,244 --> 00:25:25,799 to steal this kill. 383 00:25:25,800 --> 00:25:27,939 Of all the big cats, 384 00:25:27,940 --> 00:25:32,840 cheetahs are the most likely to have their meals stolen. 385 00:25:32,841 --> 00:25:40,261 What's really cute is that it looks like Bo is copying mum 386 00:25:40,262 --> 00:25:42,574 and is also standing guard. 387 00:25:42,575 --> 00:25:47,268 He's basically adopted the exact same stance 388 00:25:47,269 --> 00:25:48,580 as Pobe, 389 00:25:48,581 --> 00:25:50,962 and is looking out. 390 00:25:50,963 --> 00:25:56,070 Male cub Bo is finally taking lessons seriously. 391 00:25:56,071 --> 00:25:57,658 One of them is eating, 392 00:25:57,659 --> 00:25:59,108 and one of them is standing guard. 393 00:25:59,109 --> 00:26:03,112 They're clearly learning really, really fast. 394 00:26:03,113 --> 00:26:07,807 These little cubs are getting ready for the future. 395 00:26:12,950 --> 00:26:15,434 Pobe's looking at something. 396 00:26:21,234 --> 00:26:24,616 Pobe's crouching down a little bit. 397 00:26:24,617 --> 00:26:27,446 What is going on? 398 00:26:32,729 --> 00:26:34,315 Oh, there's a leopard. There's a leopard. 399 00:26:37,009 --> 00:26:39,631 Pobe is going straight towards it. 400 00:26:43,463 --> 00:26:46,293 Really, really don't want her to get into a fight. 401 00:26:46,294 --> 00:26:48,433 This would not be good. 402 00:26:50,678 --> 00:26:53,093 This leopard could seriously injure 403 00:26:53,094 --> 00:26:56,959 an adult cheetah and kill a cub. 404 00:26:59,928 --> 00:27:02,792 Pobe is just staring at this leopard. 405 00:27:02,793 --> 00:27:04,691 She's not going to let that leopard 406 00:27:04,692 --> 00:27:06,762 come anywhere near Kea and Bo 407 00:27:06,763 --> 00:27:09,488 and also that meal. 408 00:27:12,838 --> 00:27:15,425 But Pobe is not backing down. 409 00:27:20,880 --> 00:27:23,675 The leopards ran away. 410 00:27:23,676 --> 00:27:25,470 Oh, my heart. 411 00:27:27,438 --> 00:27:31,372 That was a seriously lucky escape. 412 00:27:31,373 --> 00:27:34,272 Typically, the cheetah would run away from a leopard. 413 00:27:37,828 --> 00:27:42,867 I've got a feeling due to Kea and Bo being here, 414 00:27:42,868 --> 00:27:44,385 Pobe knew she's got to stand ground. 415 00:27:44,386 --> 00:27:46,215 she's got to take care of her cubs. 416 00:27:49,909 --> 00:27:51,703 Thanks to mum, 417 00:27:51,704 --> 00:27:54,257 the cubs have learned a vital lesson-- 418 00:27:54,258 --> 00:27:56,397 how to defend a meal. 419 00:27:56,398 --> 00:27:58,710 Cheetah cubs generally have 420 00:27:58,711 --> 00:28:01,057 such a tough start to life, 421 00:28:01,058 --> 00:28:05,717 but these two have the most incredible mum, 422 00:28:05,718 --> 00:28:08,513 who is just showing them the ropes every single day. 423 00:28:08,514 --> 00:28:12,275 With so many leopards in the area, 424 00:28:12,276 --> 00:28:16,245 Pobe is going to have to be more vigilant than ever before. 425 00:28:27,050 --> 00:28:29,741 We have run into Lediba. 426 00:28:31,917 --> 00:28:34,573 After vanishing with her cub... 427 00:28:34,574 --> 00:28:36,541 Oh, so good to see you. 428 00:28:36,542 --> 00:28:39,199 ...Greg has found leopard mum Lediba. 429 00:28:39,200 --> 00:28:40,787 Oh, man. 430 00:28:40,788 --> 00:28:42,374 The last few weeks have been very stressful 431 00:28:42,375 --> 00:28:43,928 because there's been so many males 432 00:28:43,929 --> 00:28:45,481 really threatening the area. 433 00:28:51,799 --> 00:28:55,525 Oh, gosh. Another one. 434 00:28:55,526 --> 00:28:58,597 Oh, my word. Big male leopard. 435 00:29:00,152 --> 00:29:02,360 This is Bongwe, and he's the dominant male 436 00:29:02,361 --> 00:29:03,879 in this area. 437 00:29:03,880 --> 00:29:06,813 He's fully mature, about seven years old. 438 00:29:09,264 --> 00:29:11,956 Oh, Lediba. 439 00:29:11,957 --> 00:29:14,855 If the cub is nearby, 440 00:29:14,856 --> 00:29:17,409 this is a super dangerous situation. 441 00:29:19,378 --> 00:29:24,416 Bongwe and Lediba's territories overlap, 442 00:29:24,417 --> 00:29:29,594 but male territories are four times larger than females'... 443 00:29:29,595 --> 00:29:33,287 Whoa! What? 444 00:29:33,288 --> 00:29:37,498 so interactions like this are rare. 445 00:29:37,499 --> 00:29:38,914 He's about double her size, 446 00:29:38,915 --> 00:29:40,501 and she's trying to push him off. 447 00:29:46,543 --> 00:29:51,029 It's working. Eee-you! 448 00:29:51,030 --> 00:29:52,928 This is insane. 449 00:29:56,311 --> 00:30:00,176 Lediba. Ballsy, eh? 450 00:30:00,177 --> 00:30:02,834 Lediba really can't afford to get injured here 451 00:30:02,835 --> 00:30:05,009 with a cub to protect. 452 00:30:11,637 --> 00:30:15,053 Absolutely unreal situation. 453 00:30:19,196 --> 00:30:21,439 What is going to happen here? 454 00:30:27,860 --> 00:30:31,069 Holy smokes. Here comes the cub. 455 00:30:31,070 --> 00:30:32,484 Oh, gosh. 456 00:30:32,485 --> 00:30:35,142 If Bongwe sees her, this could be the end. 457 00:30:39,182 --> 00:30:41,079 I cannot believe my eyes. 458 00:30:49,399 --> 00:30:51,089 Oh, my gosh. She's seen her. 459 00:30:55,405 --> 00:30:59,304 Oh, my word. He's not reacting at all. 460 00:30:59,305 --> 00:31:01,065 There's only one reason why a male 461 00:31:01,066 --> 00:31:02,929 wouldn't kill a cub. 462 00:31:02,930 --> 00:31:06,104 Bongwe must be her father. 463 00:31:10,316 --> 00:31:11,558 That's amazing. 464 00:31:11,559 --> 00:31:14,699 Bongwe is her dad for sure. Ha! 465 00:31:16,667 --> 00:31:19,946 That's cool. I'm--I'm stoked. 466 00:31:19,947 --> 00:31:22,293 Oh, gosh. That is heart-wrenching. 467 00:31:22,294 --> 00:31:24,053 I thought that it could have been trouble 468 00:31:24,054 --> 00:31:25,572 for that little cub, 469 00:31:25,573 --> 00:31:28,989 but now it looks like he's actually the defender. 470 00:31:28,990 --> 00:31:30,957 Fantastic. 471 00:31:30,958 --> 00:31:33,131 Go, Bongwe. 472 00:31:33,132 --> 00:31:37,756 Although he'll play no active role in rearing his cub, 473 00:31:37,757 --> 00:31:41,691 Bongwe will challenge any intruder male leopards 474 00:31:41,692 --> 00:31:43,762 in the area. 475 00:31:43,763 --> 00:31:45,972 He is a formidable, big male. 476 00:31:45,973 --> 00:31:47,559 So, I mean, if there's any leopard 477 00:31:47,560 --> 00:31:50,493 that we want to be dad 478 00:31:50,494 --> 00:31:53,151 and to give us a sense of security for the cub, 479 00:31:53,152 --> 00:31:54,566 it's Bongwe. 480 00:31:58,606 --> 00:32:00,710 Happy days for everybody involved. 481 00:32:02,403 --> 00:32:04,956 What a magical little moment. 482 00:32:25,495 --> 00:32:27,703 Here we are. 483 00:32:27,704 --> 00:32:31,465 Gordon has caught up with the Xudum pride. 484 00:32:31,466 --> 00:32:35,331 I can see a cluster of lions over here-- 485 00:32:35,332 --> 00:32:40,647 Tsebe and Naledi, Matho, and their cubs. 486 00:32:40,648 --> 00:32:42,683 But half of the mums are missing. 487 00:32:42,684 --> 00:32:46,722 They've split off from the rest of the pride. 488 00:32:46,723 --> 00:32:49,242 These cubs haven't eaten anything really 489 00:32:49,243 --> 00:32:50,795 in the last week, 490 00:32:50,796 --> 00:32:55,248 and these lions are beginning to feel the pressure. 491 00:32:55,249 --> 00:32:59,079 They were moving around with around 20-plus lions, 492 00:32:59,080 --> 00:33:01,599 and if you don't catch something big like a buffalo, 493 00:33:01,600 --> 00:33:04,983 next best thing is to split up in smaller groups. 494 00:33:06,432 --> 00:33:10,849 Mum and cubs are up, and they're moving off. 495 00:33:10,850 --> 00:33:14,163 Tsebe's group is now so hungry, 496 00:33:14,164 --> 00:33:16,683 they're sacrificing safety in numbers 497 00:33:16,684 --> 00:33:19,100 to hunt on their own. 498 00:33:20,653 --> 00:33:23,483 Oh, and that one little cub, 499 00:33:23,484 --> 00:33:26,624 the skinny one, is fast asleep. 500 00:33:26,625 --> 00:33:29,282 He's been left behind. 501 00:33:29,283 --> 00:33:31,491 Hey, little guy, wake up. 502 00:33:36,497 --> 00:33:39,326 Desperate to find food for her cubs, 503 00:33:39,327 --> 00:33:41,673 Tsebe is leading the hunt. 504 00:33:43,331 --> 00:33:45,332 She may even have called, 505 00:33:45,333 --> 00:33:47,093 and all the cubs have just followed on, 506 00:33:47,094 --> 00:33:50,406 but this one, probably just because he's so tired, 507 00:33:50,407 --> 00:33:53,099 he didn't get the memo. 508 00:33:59,520 --> 00:34:02,211 The saddest sight ever. 509 00:34:08,080 --> 00:34:10,426 See how his hipbones are sticking out? 510 00:34:13,568 --> 00:34:16,087 And he's starting to call. 511 00:34:22,129 --> 00:34:26,132 In this state, his call won't go far. 512 00:34:26,133 --> 00:34:28,099 There's a bit of a breeze, 513 00:34:28,100 --> 00:34:30,205 so no one's going to hear him. 514 00:34:30,206 --> 00:34:32,172 They've gone too far away. 515 00:34:43,150 --> 00:34:49,914 Not only is he tired, weak, underfed, injured, 516 00:34:49,915 --> 00:34:51,536 now he's alone. 517 00:34:53,574 --> 00:34:55,851 OK, he's moving, 518 00:34:55,852 --> 00:34:58,164 but he's going the wrong way. 519 00:35:02,686 --> 00:35:06,137 The further away he walks from where his mum left him, 520 00:35:06,138 --> 00:35:08,484 the less chance he has of her finding him 521 00:35:08,485 --> 00:35:10,624 when she comes back. 522 00:35:10,625 --> 00:35:12,281 With the flood 523 00:35:12,282 --> 00:35:14,628 concentrating predators in the area... 524 00:35:16,321 --> 00:35:20,634 There's leopards, hyena, other lions. 525 00:35:20,635 --> 00:35:25,950 And he needs his mum for protection. 526 00:35:25,951 --> 00:35:29,816 ...this wounded cub faces a race against time 527 00:35:29,817 --> 00:35:32,819 to reunite before nightfall. 528 00:35:32,820 --> 00:35:35,339 He's just completely defenseless. 529 00:35:48,215 --> 00:35:52,356 Really nice to see her with the cub. 530 00:35:52,357 --> 00:35:57,775 Lediba and her cub are still in dad Bongwe's territory. 531 00:35:57,776 --> 00:36:01,572 Lots of playing, jumping on each other, 532 00:36:01,573 --> 00:36:05,541 and it's just a fantastic scene to witness it. 533 00:36:06,888 --> 00:36:08,717 Too cute! 534 00:36:20,764 --> 00:36:22,282 I've got a male leopard here 535 00:36:22,283 --> 00:36:25,009 walking straight towards Lediba and the cub. 536 00:36:25,010 --> 00:36:26,838 Oh, [bleep]. 537 00:36:26,839 --> 00:36:29,945 It's the aggressive young male that Tristen 538 00:36:29,946 --> 00:36:31,843 previously found in the area. 539 00:36:34,813 --> 00:36:36,538 With younger males like this 540 00:36:36,539 --> 00:36:38,643 that aren't fully established, 541 00:36:38,644 --> 00:36:40,404 they've got a lot to prove. 542 00:36:40,405 --> 00:36:44,546 This guy's main role is going to be 543 00:36:44,547 --> 00:36:45,961 finding a territory, 544 00:36:45,962 --> 00:36:47,997 finding females to breed with. 545 00:36:47,998 --> 00:36:50,828 He's going to really be pushing 546 00:36:50,829 --> 00:36:52,830 in a very aggressive way. 547 00:36:54,936 --> 00:36:58,560 If this male ventures into Lediba's territory, 548 00:36:58,561 --> 00:37:00,976 he's just going to try and wipe out anything 549 00:37:00,977 --> 00:37:03,323 that isn't within his gene pool. 550 00:37:06,569 --> 00:37:08,466 What's that? 551 00:37:08,467 --> 00:37:11,987 Hey! Come on. This is Bongwe. 552 00:37:11,988 --> 00:37:15,508 He really needs to make a big effort 553 00:37:15,509 --> 00:37:17,648 to push this male out of the area 554 00:37:17,649 --> 00:37:20,720 and keep Lediba and his offspring safe. 555 00:37:27,728 --> 00:37:30,074 They're both big. They're both powerful. 556 00:37:30,075 --> 00:37:33,388 And if these two males come into contact, 557 00:37:33,389 --> 00:37:35,942 it'd just be an all-out war. 558 00:37:44,779 --> 00:37:49,335 Bongwe's thrown down the gauntlet. The chase is on. 559 00:37:52,373 --> 00:37:55,617 Running side by side allows leopards 560 00:37:55,618 --> 00:37:57,619 to size each other up. 561 00:38:00,657 --> 00:38:02,658 I have to admit, it looks very, very even. 562 00:38:02,659 --> 00:38:06,421 It's the last step before a fight. 563 00:38:11,599 --> 00:38:13,462 Bongwe has chased him 564 00:38:13,463 --> 00:38:15,050 over a ridiculous distance now 565 00:38:15,051 --> 00:38:16,879 and doesn't seem to be letting up. 566 00:38:21,091 --> 00:38:23,817 He is just pushing, pushing, pushing. 567 00:38:37,798 --> 00:38:40,627 Looks like our boy has won this battle. 568 00:38:40,628 --> 00:38:43,354 The other male is slowly moving away, 569 00:38:43,355 --> 00:38:45,977 and Bongwe is watching him move off 570 00:38:45,978 --> 00:38:47,910 and out of his territory. 571 00:38:47,911 --> 00:38:50,637 Bongwe has resolved the dispute 572 00:38:50,638 --> 00:38:53,778 without coming to blows. 573 00:38:53,779 --> 00:38:56,091 This is absolutely amazing for Lediba. 574 00:38:56,092 --> 00:38:57,644 I mean, she's got a male that she 575 00:38:57,645 --> 00:38:59,439 can completely rely on to protect her territory 576 00:38:59,440 --> 00:39:01,130 and to protect her cub. 577 00:39:01,131 --> 00:39:04,617 Lediba seems to know the right boys. 578 00:39:13,178 --> 00:39:16,698 I've been called in to take over the cheetah-- 579 00:39:16,699 --> 00:39:19,770 Pobe and her two cubs. 580 00:39:19,771 --> 00:39:21,737 This will be quite exciting 581 00:39:21,738 --> 00:39:25,085 because I haven't really had much time with the cheetahs. 582 00:39:27,606 --> 00:39:29,952 Cheetah cubs Kea and Bo are learning 583 00:39:29,953 --> 00:39:32,472 from their mum every day. 584 00:39:35,096 --> 00:39:37,512 Pobe spotted some impala. 585 00:39:44,554 --> 00:39:47,418 Oh, she is stalking, 586 00:39:47,419 --> 00:39:49,662 using the grass as cover. 587 00:39:49,663 --> 00:39:52,493 Wow. That's incredible. 588 00:39:54,495 --> 00:39:58,222 I don't see her anymore, but I know she's in position. 589 00:39:58,223 --> 00:40:00,742 She's hiding behind her-- 590 00:40:00,743 --> 00:40:03,089 a termite mound. 591 00:40:04,781 --> 00:40:05,988 Oh, she's going. 592 00:40:08,854 --> 00:40:10,786 She is super-fast. 593 00:40:10,787 --> 00:40:12,616 Yo, it's insane. 594 00:40:20,038 --> 00:40:22,453 She got it! 595 00:40:28,771 --> 00:40:30,980 Oh, my goodness. 596 00:40:34,846 --> 00:40:36,537 Wow! 597 00:40:39,022 --> 00:40:42,162 Wait. She's letting it go. What? 598 00:40:44,234 --> 00:40:47,720 This is a big moment for these cubs. 599 00:40:47,721 --> 00:40:49,756 Kea has taken the lead. 600 00:40:51,759 --> 00:40:53,760 Both are going on it. 601 00:40:57,006 --> 00:40:59,007 They are chasing it around. 602 00:40:59,008 --> 00:41:01,527 Because this is their first time, 603 00:41:01,528 --> 00:41:05,047 they don't really know what they are doing. 604 00:41:05,048 --> 00:41:08,257 Cheetah mums bring their cubs live prey 605 00:41:08,258 --> 00:41:10,674 to hone their hunting skills. 606 00:41:10,675 --> 00:41:13,953 Wow. Look at Kea. She's really, really into it. 607 00:41:13,954 --> 00:41:15,920 She's hanging onto it. 608 00:41:15,921 --> 00:41:18,336 She's learned so much from her mom. 609 00:41:18,337 --> 00:41:20,097 She's just mimicking her. 610 00:41:24,033 --> 00:41:25,861 Oh, she's taking it down. 611 00:41:30,142 --> 00:41:31,349 Wow. 612 00:41:33,525 --> 00:41:37,355 Kea is holding on to its throat and suffocating it. 613 00:41:38,944 --> 00:41:41,774 She is going to be an exceptional teacher 614 00:41:41,775 --> 00:41:43,327 when she grows up. 615 00:41:45,606 --> 00:41:48,021 Oh, wow. 616 00:41:49,576 --> 00:41:52,543 It's like I'm actually watching these cubs 617 00:41:52,544 --> 00:41:54,545 grow in real time. 618 00:41:54,546 --> 00:41:57,548 Pobe has helped her cubs 619 00:41:57,549 --> 00:42:00,137 reach an essential milestone. 620 00:42:00,138 --> 00:42:02,933 Oh, Pobe, 621 00:42:02,934 --> 00:42:05,591 I bet you are a proud mom today. 622 00:42:05,592 --> 00:42:10,181 You have ushered your cubs into the new age of maturity. 623 00:42:16,395 --> 00:42:18,638 Yo! 624 00:42:26,095 --> 00:42:27,647 Oh, there... he is. 625 00:42:30,168 --> 00:42:33,411 Gordon has been following Tsebe's lost cub 626 00:42:33,412 --> 00:42:35,724 for more than six hours. 627 00:42:38,797 --> 00:42:40,764 It's going to be dark soon, 628 00:42:40,765 --> 00:42:42,179 and the night holds 629 00:42:42,180 --> 00:42:44,733 a whole set of other dangers, 630 00:42:44,734 --> 00:42:47,012 especially for a cub on its own. 631 00:42:56,125 --> 00:42:57,884 You're doing the right thing. 632 00:42:57,885 --> 00:43:00,129 Calling is the best policy. 633 00:43:03,408 --> 00:43:08,826 OK. Oh, you've got a warthog. 634 00:43:08,827 --> 00:43:11,277 So he's probably seeing this warthog, thinking, 635 00:43:11,278 --> 00:43:13,831 "Maybe this is my next meal." 636 00:43:13,832 --> 00:43:17,041 But not on his own, that's for sure. 637 00:43:21,806 --> 00:43:25,222 This little lion's completely dependent on his mum. 638 00:43:25,223 --> 00:43:28,432 There is nothing that he can take down on his own, 639 00:43:28,433 --> 00:43:29,916 technically not in the condition 640 00:43:29,917 --> 00:43:31,815 that he's in at the moment. 641 00:43:40,307 --> 00:43:43,999 He's just disappearing off into the grass. 642 00:43:44,000 --> 00:43:46,450 OK, let's catch up. 643 00:43:52,491 --> 00:43:55,286 Oh, my goodness me. Hey, look. There they are. 644 00:43:55,287 --> 00:43:57,462 Tsebe up ahead. 645 00:43:59,188 --> 00:44:03,364 OK, if he calls now, maybe she'll hear him. 646 00:44:04,814 --> 00:44:08,300 Come on. Big roar. "Mummy!" 647 00:44:36,950 --> 00:44:40,400 Oh! Happy days. 648 00:44:40,401 --> 00:44:42,092 There you go, little guy. 649 00:44:44,060 --> 00:44:47,028 Ah, ah. There they are. 650 00:44:52,103 --> 00:44:54,725 In the nick of time as well, 651 00:44:54,726 --> 00:44:57,970 just 20 minutes before sunset. 652 00:44:57,971 --> 00:45:02,077 You can tell. He's not leaving his mum's side. Look at that. 653 00:45:02,078 --> 00:45:04,908 Ohh. It's perfect. 654 00:45:35,284 --> 00:45:38,873 Greg and Gordon are sleeping out next to the lions. 655 00:45:42,153 --> 00:45:43,981 The lions are over there, 656 00:45:43,982 --> 00:45:46,190 maybe kind of over 100 meters away. 657 00:45:46,191 --> 00:45:49,021 I'm out in the middle of the plains, 658 00:45:49,022 --> 00:45:51,023 and just going to bed down for the night. 659 00:45:51,024 --> 00:45:52,438 This is the best place to be. 660 00:45:52,439 --> 00:45:54,268 I mean, right in the thick of it. 661 00:45:55,580 --> 00:45:57,857 OK, good night, lions. 662 00:45:59,549 --> 00:46:04,899 It might be nighttime, but not everyone's asleep. 663 00:46:37,518 --> 00:46:41,280 The lion cubs haven't had a proper meal 664 00:46:41,281 --> 00:46:42,902 in over a week. 665 00:46:46,493 --> 00:46:48,666 And they're all getting desperate, 666 00:46:48,667 --> 00:46:51,980 but Tsebe's little cub, it's life or death. 667 00:46:51,981 --> 00:46:56,053 And not just getting lost from Tsebe, from his mum, 668 00:46:56,054 --> 00:47:00,195 but his body condition, he's weak, he's picked up an injury. 669 00:47:00,196 --> 00:47:03,233 And when there's food available, it can't even fight its way 670 00:47:03,234 --> 00:47:05,131 to get access to the meat. 671 00:47:05,132 --> 00:47:07,409 It's like a downward spiral. 672 00:47:07,410 --> 00:47:10,896 Tsebe is an amazing hunter, 673 00:47:10,897 --> 00:47:13,277 but she's on a losing streak the last week. 674 00:47:13,278 --> 00:47:16,418 It's been tough for all of them. 675 00:47:22,632 --> 00:47:25,669 Gordon, Tsebe is crossing the floodplain 676 00:47:25,670 --> 00:47:28,189 towards the tree line. 677 00:47:28,190 --> 00:47:30,225 I'm pretty confident she's seen something. 678 00:47:30,226 --> 00:47:32,365 Roger that, Greg. I'll put the drone up. 679 00:47:34,886 --> 00:47:38,233 In a bid to feed her cub, 680 00:47:38,234 --> 00:47:41,305 Tsebe is going it alone. 681 00:47:41,306 --> 00:47:43,618 Oh, there's a zebra right there. 682 00:47:43,619 --> 00:47:45,689 Right there. 683 00:47:48,210 --> 00:47:50,487 She's sneaking into that bush. 684 00:47:59,669 --> 00:48:02,602 Oh, this is close. This is intense. 685 00:48:13,407 --> 00:48:14,752 OK, there she goes. 686 00:48:16,514 --> 00:48:18,929 Oh, she's got it. 687 00:48:18,930 --> 00:48:21,242 My goodness. 688 00:48:21,243 --> 00:48:23,140 It's pretty astonishing. 689 00:48:23,141 --> 00:48:26,764 She did all of this on her own. 690 00:48:26,765 --> 00:48:29,389 the neck. That was mad. 691 00:48:36,465 --> 00:48:40,054 Tsebe led the hunt. Amazing. 692 00:48:40,055 --> 00:48:41,745 One lioness on her own 693 00:48:41,746 --> 00:48:44,230 managed to take down the zebra. 694 00:48:46,578 --> 00:48:48,200 To this number of lions, 695 00:48:48,201 --> 00:48:50,581 that is a sizable meal. 696 00:48:50,582 --> 00:48:53,032 She is the hero of the day. 697 00:48:57,003 --> 00:49:01,247 Tsebe has provided for the whole group... 698 00:49:01,248 --> 00:49:04,319 Every single one of these lions has been hungry. 699 00:49:04,320 --> 00:49:06,701 This is the best meal that they've had in a week. 700 00:49:06,702 --> 00:49:09,290 ...and finally delivered the food 701 00:49:09,291 --> 00:49:11,602 her smallest cub needs. 702 00:49:13,571 --> 00:49:16,780 For Tsebe's cub, that little one, 703 00:49:16,781 --> 00:49:19,093 he has literally been starving. 704 00:49:19,094 --> 00:49:23,373 This could save its life. 705 00:49:23,374 --> 00:49:26,617 You just see him sneaking in 706 00:49:26,618 --> 00:49:28,550 and almost read his mind. 707 00:49:28,551 --> 00:49:31,277 He's like, "Thank God." 708 00:49:31,278 --> 00:49:34,453 Finally getting a good meal. 709 00:49:34,454 --> 00:49:37,387 And that is just... 710 00:49:37,388 --> 00:49:38,802 so good to see. 711 00:49:38,803 --> 00:49:41,460 We were really worried about the cubs. 712 00:49:41,461 --> 00:49:44,428 Everyone has finished eating 713 00:49:44,429 --> 00:49:47,397 but Tsebe's little male cub. 714 00:49:47,398 --> 00:49:50,538 He is tucking in. 715 00:49:50,539 --> 00:49:55,129 He's just refusing to leave the table. 716 00:49:55,130 --> 00:49:58,028 He is going to eat until he pops. 717 00:50:00,514 --> 00:50:02,412 Happy days for this cub. 718 00:50:07,142 --> 00:50:09,246 How was that, eh? Amazing. 719 00:50:09,247 --> 00:50:11,490 Talk about unexpected. 720 00:50:11,491 --> 00:50:12,767 I know. 721 00:50:12,768 --> 00:50:15,287 Couldn't come a moment too soon. 722 00:50:15,288 --> 00:50:18,324 Through skill and determination, 723 00:50:18,325 --> 00:50:22,639 Tsebe has done the seemingly impossible. 724 00:50:22,640 --> 00:50:24,468 Most cubs don't make it 725 00:50:24,469 --> 00:50:26,125 to their first year, 726 00:50:26,126 --> 00:50:29,439 and she raised four of them. 727 00:50:29,440 --> 00:50:31,889 And that has not been about luck. 728 00:50:31,890 --> 00:50:34,064 That's been about hard work, 729 00:50:34,065 --> 00:50:35,583 commitment to them, 730 00:50:35,584 --> 00:50:39,690 and just being an all-around pro. 731 00:50:39,691 --> 00:50:42,624 Yeah. They survived against the odds. 732 00:50:54,396 --> 00:50:55,810 What the hell? 733 00:50:59,470 --> 00:51:02,092 There is another cat. 734 00:51:02,093 --> 00:51:04,715 And Pobe and the cubs 735 00:51:04,716 --> 00:51:06,924 have absolutely no idea. 736 00:51:12,414 --> 00:51:13,897 That is a leopard. 737 00:51:13,898 --> 00:51:15,899 That is a big male leopard. 738 00:51:20,456 --> 00:51:23,182 They're so close now. 739 00:51:23,183 --> 00:51:25,426 The leopard is literally here. 740 00:51:28,223 --> 00:51:31,501 And Pobe and the cubs are there. 741 00:51:34,815 --> 00:51:37,541 This is really not good. 742 00:51:42,444 --> 00:51:45,342 One moment they're just playing around, 743 00:51:45,343 --> 00:51:48,138 and in the next breath, 744 00:51:48,139 --> 00:51:50,831 they're basically at risk of death. 745 00:51:52,557 --> 00:51:54,489 You've already seen Pobe 746 00:51:54,490 --> 00:51:57,354 put her life on the line for these cubs 747 00:51:57,355 --> 00:52:00,426 when it came to the leopard. 748 00:52:00,427 --> 00:52:03,602 So if this does escalate, 749 00:52:03,603 --> 00:52:05,914 I have a strong suspicion 750 00:52:05,915 --> 00:52:09,228 she's going to be doing the exact same thing. 751 00:52:15,580 --> 00:52:17,995 The leopard is basically staring 752 00:52:17,996 --> 00:52:20,377 at Pobe and the cubs. 753 00:52:25,211 --> 00:52:26,694 Oh, he's coming down the hill. 754 00:52:32,839 --> 00:52:35,323 He's creeping, he's creeping. 755 00:52:38,845 --> 00:52:42,261 He's heading straight towards Pobe and her cubs. 756 00:52:44,506 --> 00:52:47,680 Oh, this is such a bad situation. 757 00:52:49,890 --> 00:52:51,512 It's really close. 758 00:53:05,285 --> 00:53:07,286 Oh, my. . 759 00:53:07,287 --> 00:53:08,874 He's right next to the cub. 760 00:53:08,875 --> 00:53:11,014 You're right next to the cub. 761 00:53:11,015 --> 00:53:12,740 You have no idea. 762 00:53:23,890 --> 00:53:25,891 Move, Pobe. Move. 763 00:53:25,892 --> 00:53:27,617 You need to move your cubs. 764 00:53:29,999 --> 00:53:32,069 He's right behind you. Move. 765 00:53:35,073 --> 00:53:37,005 Oh, no, no, no, no. 766 00:53:40,078 --> 00:53:42,322 No, no, no, no... 54795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.