All language subtitles for Big.Cats.24-7.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:03,210 Viewers like you make this program possible 2 00:00:03,348 --> 00:00:05,591 Support your local PBS station. 3 00:00:10,182 --> 00:00:12,150 Hello, darling. 4 00:00:12,288 --> 00:00:15,222 How are you doing? 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,777 Oh. Come on. We know each other. 6 00:00:18,915 --> 00:00:21,469 The Xudum Pride is now one of the largest 7 00:00:21,607 --> 00:00:24,127 lion prides in the world... 8 00:00:24,265 --> 00:00:25,922 Last year, they had one cub. 9 00:00:26,060 --> 00:00:28,994 This year, they've got 15. 10 00:00:29,132 --> 00:00:32,515 but to feed so many mouths... 11 00:00:32,653 --> 00:00:34,379 Oh, hang on. It's a crocodile. 12 00:00:34,517 --> 00:00:36,174 They're trying to steal the kill. 13 00:00:36,312 --> 00:00:40,040 the desperate mothers are being pushed to extremes. 14 00:00:40,178 --> 00:00:43,215 Crocodile's pulling back! 15 00:00:43,353 --> 00:00:45,114 This is crazy! 16 00:00:54,847 --> 00:00:57,988 The Okavango Delta in Botswana. 17 00:00:58,127 --> 00:01:01,440 The Okavango Delta just is a perfect place. 18 00:01:01,578 --> 00:01:06,825 and it's a stronghold for Africa's big cats. 19 00:01:06,963 --> 00:01:09,034 Lion... 20 00:01:09,172 --> 00:01:11,105 cheetah... 21 00:01:11,243 --> 00:01:12,624 and leopard. 22 00:01:17,663 --> 00:01:20,287 Here, a team of local and international 23 00:01:20,425 --> 00:01:24,705 wildlife filmmakers is working together to record 24 00:01:24,843 --> 00:01:28,018 the cats' lives like never before. 25 00:01:31,332 --> 00:01:33,748 They'll follow individual big cats.... 26 00:01:35,474 --> 00:01:38,132 for 6 months. 27 00:01:38,270 --> 00:01:42,171 They've battled the seasons 28 00:01:42,309 --> 00:01:45,105 from fire to flood. 29 00:01:45,243 --> 00:01:48,349 Uh-oh. They're in the water! 30 00:01:48,487 --> 00:01:50,765 They're capturing the cats' behavior... 31 00:01:50,903 --> 00:01:53,975 Whoa! They're running straight towards her. 32 00:01:54,114 --> 00:01:56,909 24 hours a day. 33 00:01:57,047 --> 00:01:59,809 Welcome to the Okavango Delta. 34 00:01:59,947 --> 00:02:02,225 It gets crazy. 35 00:02:20,519 --> 00:02:23,246 All the mums are here. 36 00:02:23,384 --> 00:02:25,110 Ah, the cubs are there. 37 00:02:26,870 --> 00:02:28,424 Look, look, look. 38 00:02:28,562 --> 00:02:32,462 I'm pretty he's saying, "Mum, mum, I'm hungry again!" 39 00:02:32,600 --> 00:02:33,946 Heh heh! 40 00:02:34,084 --> 00:02:36,846 There are now nearly 40 lions and cubs 41 00:02:36,984 --> 00:02:39,055 in the Xudum Pride. 42 00:02:39,193 --> 00:02:42,645 The mothers--just don't know how they do it. 43 00:02:45,095 --> 00:02:48,306 The cubs constantly wanting some milk from you, 44 00:02:48,444 --> 00:02:50,825 constantly nagging you. 45 00:02:50,963 --> 00:02:54,657 I couldn't be a mother lion. No way. Ha ha ha! 46 00:02:58,419 --> 00:03:02,009 There's Tsebe. 47 00:03:02,147 --> 00:03:08,774 Young mum Tsebe recently gave birth to 5 cubs. 48 00:03:15,471 --> 00:03:17,576 It's breakfast time. 49 00:03:21,442 --> 00:03:26,758 It's very rare to have 5 cubs. 50 00:03:26,896 --> 00:03:30,002 Only 2% of litters are as big as Tsebe's. 51 00:03:34,766 --> 00:03:38,701 Having so many cubs indicates a healthy pride, 52 00:03:38,839 --> 00:03:42,394 but their survival is not guaranteed. 53 00:03:42,532 --> 00:03:45,915 Lionesses only have 4 nipples. 54 00:03:46,053 --> 00:03:50,609 How do you feed 5 cubs simultaneously? 55 00:04:01,827 --> 00:04:04,451 Tsebe's just feeding her own cub, 56 00:04:04,589 --> 00:04:10,146 and one of the 9 ladies' cubs is just moving in. 57 00:04:23,193 --> 00:04:25,920 Ooh! Ooh! 58 00:04:26,058 --> 00:04:28,854 Poor Tsebe. You know, she's having to deal with this. 59 00:04:28,992 --> 00:04:33,514 She's got a big cub trying to squeeze in and suckle. 60 00:04:33,652 --> 00:04:36,241 Just really, um, doesn't help. 61 00:04:42,351 --> 00:04:45,285 At this age, each cub needs to drink 62 00:04:45,423 --> 00:04:48,840 more than 20 fluid ounces of milk a day. 63 00:04:48,978 --> 00:04:53,810 Tsebe's going to need a lot of milk to go around. 64 00:04:59,816 --> 00:05:03,199 If Tsebe doesn't provide enough food for them, 65 00:05:03,337 --> 00:05:05,857 the cubs will suffer. 66 00:05:08,238 --> 00:05:12,242 To stay healthy and keep her 5 cubs alive, 67 00:05:12,381 --> 00:05:16,385 Tsebe needs to eat more than the other lioness mums. 68 00:05:23,909 --> 00:05:26,774 Finding enough food as the flood dries up 69 00:05:26,912 --> 00:05:30,606 and temperatures soar will be tough. 70 00:05:33,954 --> 00:05:36,991 Gordon is taking over the evening shift to see 71 00:05:37,129 --> 00:05:40,098 if Tsebe can get a much-needed meal. 72 00:05:43,481 --> 00:05:46,587 OK. Climbing down the tree. 73 00:05:49,521 --> 00:05:51,489 Last little hop. 74 00:05:54,940 --> 00:05:57,736 Tsebe's seen or heard something. 75 00:06:01,464 --> 00:06:03,811 It's the rest of the pride. 76 00:06:03,949 --> 00:06:05,951 Oh, they're talkative tonight. 77 00:06:08,954 --> 00:06:11,578 I'll tell you what, it does get the heart pumping 78 00:06:11,716 --> 00:06:14,719 when you have lions roaring right next to you. 79 00:06:16,755 --> 00:06:18,861 We've got a huge team of lions out 80 00:06:18,999 --> 00:06:20,897 in the floodplain this evening. 81 00:06:32,288 --> 00:06:34,152 Some of the other lions have made a kill, 82 00:06:34,290 --> 00:06:38,501 and there's a lot of "Rawwr, rawwr, rawwr!" 83 00:06:38,639 --> 00:06:40,469 One of the dominant pride males 84 00:06:40,607 --> 00:06:43,437 is joining for his share. 85 00:06:43,575 --> 00:06:45,128 Everyone's just piling in. 86 00:06:45,266 --> 00:06:48,891 All of the females, cubs. 87 00:06:49,029 --> 00:06:51,031 It's a meal that Tsebe needs... 88 00:06:56,416 --> 00:06:59,142 but there are too many lions to share it with. 89 00:07:03,940 --> 00:07:08,358 Absolutely insane situation at the moment. 90 00:07:08,497 --> 00:07:09,981 It's absolute chaos. 91 00:07:15,469 --> 00:07:16,677 There's not much left now. 92 00:07:16,815 --> 00:07:18,541 It's just the rib cage and the spine. 93 00:07:20,750 --> 00:07:22,545 Uh-oh, uh-oh! Uh-oh, uh-oh! 94 00:07:22,683 --> 00:07:24,444 Somebody's getting clapped. 95 00:07:27,757 --> 00:07:31,036 You'd think that this pride increasing in number 96 00:07:31,174 --> 00:07:33,280 would make them a stronger pride, 97 00:07:33,418 --> 00:07:35,800 but actually, it weakens them in many ways 98 00:07:35,938 --> 00:07:39,562 because you've got limited resources divided 99 00:07:39,700 --> 00:07:41,875 many, many times. 100 00:07:45,534 --> 00:07:48,882 How you gauge success isn't really just making a kill. 101 00:07:49,020 --> 00:07:52,092 It's how many lions you're splitting that kill with. 102 00:07:55,371 --> 00:07:57,925 There's so much competition amongst the Lions, 103 00:07:58,063 --> 00:07:59,824 and a lot of these lionesses put in the hard yards, 104 00:07:59,962 --> 00:08:01,481 and they've got nothing from it. 105 00:08:03,655 --> 00:08:06,589 I do feel for these females. 106 00:08:09,454 --> 00:08:14,114 The pride's growth is now outpacing its food supply. 107 00:08:14,252 --> 00:08:16,254 That was intense. 108 00:08:19,015 --> 00:08:20,879 With less prey available, 109 00:08:21,017 --> 00:08:26,057 new mum Tsebe and her 5 cubs will be the first to go hungry. 110 00:08:54,913 --> 00:08:57,951 Just heard some growling close to Xudum's den. 111 00:08:58,089 --> 00:09:01,402 We came to investigate, thinking it was lions, 112 00:09:01,541 --> 00:09:05,510 and we've just seen Xudum with her cub in her mouth, 113 00:09:05,648 --> 00:09:07,063 which is incredible. 114 00:09:07,201 --> 00:09:09,894 She's moving her cub. She's got one in her jaws. 115 00:09:13,863 --> 00:09:16,901 Xudum, the resident female leopard, 116 00:09:17,039 --> 00:09:20,042 had two cubs just over a week ago. 117 00:09:22,078 --> 00:09:23,355 It had to happen. 118 00:09:23,493 --> 00:09:25,254 Greg called it in. Xudum's moving den. 119 00:09:25,392 --> 00:09:27,981 It's a little bit chaotic of the morning. 120 00:09:28,119 --> 00:09:31,847 Tristen is joining Greg on Xudum's trail. 121 00:09:34,919 --> 00:09:37,093 It's all very, very strange. 122 00:09:38,923 --> 00:09:42,754 Behavior that I haven't really seen before. 123 00:09:42,892 --> 00:09:44,342 I don't know if she's making poor decisions 124 00:09:44,480 --> 00:09:46,240 or if she's actually just being very calculated 125 00:09:46,378 --> 00:09:49,140 and moving the den just to keep them alive. 126 00:09:53,938 --> 00:09:55,284 There's such a chance that she'll just 127 00:09:55,422 --> 00:09:56,630 bump into something. 128 00:09:56,768 --> 00:09:57,700 A lot of the animals out here are 129 00:09:57,838 --> 00:09:59,184 so much bigger than her. 130 00:09:59,322 --> 00:10:01,186 It really would be tragic for anything to happen 131 00:10:01,324 --> 00:10:03,603 to this cub at such a young stage in its life. 132 00:10:06,744 --> 00:10:09,539 The team recently found male leopard tracks 133 00:10:09,678 --> 00:10:11,611 near Xudum's den. 134 00:10:11,749 --> 00:10:16,167 Males can be deadly to cubs that aren't their own. 135 00:10:16,305 --> 00:10:17,755 So this could be a very, very good choice 136 00:10:17,893 --> 00:10:19,308 on her part, but yeah, I guess 137 00:10:19,446 --> 00:10:21,551 only time will really tell. 138 00:10:21,690 --> 00:10:26,004 To keep her cubs safe, she needs to find a new den. 139 00:10:29,352 --> 00:10:33,805 She's just climbed into a huge thicket of bluebush, 140 00:10:33,943 --> 00:10:39,259 which is perfect for a den. 141 00:10:39,397 --> 00:10:40,570 There she is. 142 00:10:40,709 --> 00:10:42,055 She's bloody carrying it. 143 00:10:42,193 --> 00:10:43,608 Tristen, she's carrying it again, bru. 144 00:10:43,746 --> 00:10:45,299 Carrying, carrying, carrying. 145 00:10:45,437 --> 00:10:47,370 I thought she'd hold this den. 146 00:10:47,508 --> 00:10:48,786 A beautiful bush here, 147 00:10:48,924 --> 00:10:50,891 but she's decided to move to another one. 148 00:11:01,902 --> 00:11:03,283 This is quite interesting, eh? 149 00:11:03,421 --> 00:11:06,010 I think she might cross this entire grassland. 150 00:11:06,148 --> 00:11:07,977 Yeah. She's gone-- it's quite far. 151 00:11:08,115 --> 00:11:11,049 She's moved at least 700 meters now. 152 00:11:12,844 --> 00:11:15,813 This is by far the longest that I've ever seen 153 00:11:15,951 --> 00:11:18,229 a leopard move a cub. 154 00:11:18,367 --> 00:11:22,992 Normally, I've seen leopards-- it's 50 to 150 meters, 155 00:11:23,130 --> 00:11:26,030 so she's really, really trying to take 156 00:11:26,168 --> 00:11:29,896 these cubs out of that area. 157 00:11:30,034 --> 00:11:33,175 With Tristen and Greg tracking Xudum... 158 00:11:34,935 --> 00:11:38,145 Brad is keeping an eye on the other cub. 159 00:11:40,216 --> 00:11:42,011 We're sitting at the original den site, 160 00:11:42,149 --> 00:11:44,427 and she's left one here. 161 00:11:44,565 --> 00:11:46,257 One is a male, and one is a female, 162 00:11:46,395 --> 00:11:49,260 and she's left the girl behind her. 163 00:11:50,951 --> 00:11:52,919 I'm just hoping that she stays put. 164 00:11:53,057 --> 00:11:55,059 She's come right up to the entrance, 165 00:11:55,197 --> 00:11:58,959 almost falling out, which would be a disaster. 166 00:11:59,097 --> 00:12:00,340 It'd be a lot of crying, 167 00:12:00,478 --> 00:12:01,755 and every chance that somebody comes 168 00:12:01,893 --> 00:12:03,550 and snacks on her, 169 00:12:03,688 --> 00:12:08,555 so she just needs to bed down and stay hidden. 170 00:12:10,074 --> 00:12:11,731 Just stay put. 171 00:12:11,869 --> 00:12:15,493 Just stay put and stop calling. 172 00:12:34,236 --> 00:12:36,100 Oh, OK. She's looking. 173 00:12:36,238 --> 00:12:38,447 She just--her eyes have just gone straight up. 174 00:12:41,761 --> 00:12:43,486 That's ridiculous. 175 00:12:45,316 --> 00:12:48,871 I'm presuming that is going to be our new den. 176 00:13:02,540 --> 00:13:04,818 Loud and clear, Anna. 177 00:13:04,956 --> 00:13:06,751 Anna and Rea are checking in 178 00:13:06,889 --> 00:13:11,135 on Tsebe and her 5 cubs. 179 00:13:11,273 --> 00:13:14,241 Just getting a glimpse at the cubs. 180 00:13:16,726 --> 00:13:19,937 They are so tiny. 181 00:13:22,422 --> 00:13:28,877 She is looking so thin and so hungry. 182 00:13:29,015 --> 00:13:31,293 Really concerned about her. 183 00:13:34,675 --> 00:13:36,056 Tsebe's on the move. 184 00:13:38,058 --> 00:13:39,749 This is really unexpected. 185 00:13:39,888 --> 00:13:43,477 It is 12:00. 186 00:13:43,615 --> 00:13:46,584 Lions quite often are just flat under a tree 187 00:13:46,722 --> 00:13:53,108 at this time, but Tsebe looked really hungry. 188 00:14:00,632 --> 00:14:02,772 It seems like she's picking up the scent of something. 189 00:14:02,911 --> 00:14:04,464 She's lifting up her head. 190 00:14:12,472 --> 00:14:15,095 Just in front are some lechwe. 191 00:14:15,233 --> 00:14:19,099 Could be quite the tasty meal for a mum with cubs. 192 00:14:24,829 --> 00:14:27,867 Hunting alone can easily half her chance 193 00:14:28,005 --> 00:14:32,009 of making a successful kill. 194 00:14:32,147 --> 00:14:34,045 She's going. 195 00:14:34,183 --> 00:14:36,151 If Tsebe can pull this off, 196 00:14:36,289 --> 00:14:39,809 she can keep the meal all to herself. 197 00:14:39,948 --> 00:14:41,673 So Tsebe's on the run. She's actually prancing. 198 00:14:41,811 --> 00:14:45,056 She's going onto the floodplain right now. 199 00:14:45,194 --> 00:14:46,747 This is crazy. 200 00:15:00,761 --> 00:15:03,178 Oh, no, Tsebe. 201 00:15:03,316 --> 00:15:08,183 Oh! They just bolted. 202 00:15:11,669 --> 00:15:14,810 She gave it a go. 203 00:15:14,948 --> 00:15:20,367 At 5 years old, Tsebe is the Pride's youngest mother. 204 00:15:20,505 --> 00:15:23,025 Oh, my God. This is weird. 205 00:15:23,163 --> 00:15:25,752 And her inexperience is showing. 206 00:15:25,890 --> 00:15:28,824 The lechwe have almost ganged up 207 00:15:28,962 --> 00:15:34,278 and are making sure that they all have eyes on Tsebe 208 00:15:34,416 --> 00:15:37,143 and are just moving her along. 209 00:15:37,281 --> 00:15:39,317 She doesn't stand a chance now. 210 00:15:47,877 --> 00:15:52,572 That attempt from Tsebe screams desperation at this point. 211 00:15:52,710 --> 00:15:57,542 I think she's just really, really keen to get that meal 212 00:15:57,680 --> 00:15:59,268 With the flood receding 213 00:15:59,406 --> 00:16:02,202 and prey disappearing with it, 214 00:16:02,340 --> 00:16:05,240 hunting is only going to get harder. 215 00:16:11,142 --> 00:16:16,285 I've found Mosweu with a half-eaten kill. 216 00:16:16,423 --> 00:16:19,392 OK. Copy that. I'm gonna come over. 217 00:16:23,706 --> 00:16:26,640 6-year-old male leopard Mosweu is 218 00:16:26,778 --> 00:16:29,574 in the heart of Xudum's territory. 219 00:16:32,681 --> 00:16:36,064 He's got, um, some very, very distinctive features. 220 00:16:36,202 --> 00:16:39,412 This guy's ears are tattered and shredded, 221 00:16:39,550 --> 00:16:41,931 which has got a lot to do with this character. 222 00:16:42,070 --> 00:16:44,451 He's a bit of a brawler. 223 00:16:44,589 --> 00:16:46,315 Mosweu's a little bit smaller than most 224 00:16:46,453 --> 00:16:48,214 of the big dominant males here, 225 00:16:48,352 --> 00:16:51,286 and he makes up for his lack of stature 226 00:16:51,424 --> 00:16:56,532 in just sheer determination and aggression. 227 00:16:59,087 --> 00:17:00,433 We also have Xudum's tracks 228 00:17:00,571 --> 00:17:03,125 probably about 100 meters south of us. 229 00:17:03,263 --> 00:17:05,472 She probably made the kill here, 230 00:17:05,610 --> 00:17:09,200 and this big boy has come in and stolen it. 231 00:17:09,338 --> 00:17:13,929 It's not often that male leopards kill a steenbok. 232 00:17:14,067 --> 00:17:15,586 They don't stalk well enough. 233 00:17:15,724 --> 00:17:17,622 They sort of go for a slightly bigger prey. 234 00:17:17,760 --> 00:17:20,108 Mainly warthogs actually. 235 00:17:20,246 --> 00:17:21,592 If she did make this kill, 236 00:17:21,730 --> 00:17:23,628 hopefully she managed to get a little bit of it 237 00:17:23,766 --> 00:17:25,699 because otherwise she's really had some 238 00:17:25,837 --> 00:17:27,115 really, really bad luck, 239 00:17:27,253 --> 00:17:28,564 lions taking her kill, 240 00:17:28,702 --> 00:17:32,844 big male leopard taking her kill. 241 00:17:32,982 --> 00:17:35,675 Mosweu's presence may explain why Xudum 242 00:17:35,813 --> 00:17:39,299 is moving her cubs. 243 00:17:39,437 --> 00:17:41,646 The last time we saw Mosweu was 244 00:17:41,784 --> 00:17:45,754 when Xudum was being mated interestingly. 245 00:17:47,825 --> 00:17:50,241 3 months ago, the team found Xudum 246 00:17:50,379 --> 00:17:52,312 mating with a rival male. 247 00:17:58,353 --> 00:18:01,804 If Mosweu tracks down cubs that are not his, 248 00:18:01,942 --> 00:18:04,255 he will kill them. 249 00:18:04,393 --> 00:18:05,808 It's a dominance thing for them, 250 00:18:05,946 --> 00:18:07,569 and they don't want somebody else's kids coming 251 00:18:07,707 --> 00:18:10,572 into this world and their territory. 252 00:18:10,710 --> 00:18:13,333 She's gonna be in for a very, very long few months 253 00:18:13,471 --> 00:18:14,817 with this guy hanging around. 254 00:18:14,955 --> 00:18:18,718 It's gonna be very, very stressful for her. 255 00:18:18,856 --> 00:18:21,445 The biggest threat to leopards is other leopards. 256 00:18:21,583 --> 00:18:23,723 More leopards die at the hand of their own kind 257 00:18:23,861 --> 00:18:25,276 than anything else, 258 00:18:25,414 --> 00:18:27,623 and just to have him show up again is not good. 259 00:18:46,711 --> 00:18:49,783 Hey, Rea! I've just found Tsebe 260 00:18:49,921 --> 00:18:52,648 up what seems to be her favorite tree. 261 00:18:55,996 --> 00:18:58,585 Oh! Stretching. 262 00:18:58,723 --> 00:19:01,381 New mum Tsebe has been away from the pride 263 00:19:01,519 --> 00:19:03,072 for nearly two days... 264 00:19:03,211 --> 00:19:06,041 She knows she needs to eat. She needs to feed her cubs. 265 00:19:06,179 --> 00:19:07,974 on a solo hunting mission. 266 00:19:08,112 --> 00:19:11,667 She needs to be in a healthy state. 267 00:19:11,805 --> 00:19:16,327 Her cubs' survival depends on her eating soon. 268 00:19:16,465 --> 00:19:18,329 It means that she is very likely 269 00:19:18,467 --> 00:19:19,986 to hunt again today. 270 00:19:28,305 --> 00:19:32,964 The prey is dispersing fast as the flood dries up... 271 00:19:35,139 --> 00:19:38,729 so she's having to travel further to find food. 272 00:19:50,603 --> 00:19:52,536 You can see her ribs on the side. 273 00:19:52,674 --> 00:19:54,779 Yeah. She's looking hungry. 274 00:20:20,046 --> 00:20:24,188 Oh, she's super vigilant. 275 00:20:24,326 --> 00:20:28,813 She's scanning about. 276 00:20:28,951 --> 00:20:32,438 We have a warthog straight ahead of her. 277 00:20:34,267 --> 00:20:36,304 It's completely unaware. 278 00:20:41,688 --> 00:20:43,518 Come on, Tsebe, You can do this. 279 00:20:54,149 --> 00:20:55,495 She's starting her jog. 280 00:20:55,633 --> 00:20:56,807 She's going, she's going, she's going, 281 00:20:56,945 --> 00:20:58,257 she's going, she's going. 282 00:21:04,504 --> 00:21:07,404 Oh, no! 283 00:21:07,542 --> 00:21:09,544 She just missed it. 284 00:21:09,682 --> 00:21:11,615 No! 285 00:21:13,548 --> 00:21:18,277 Oh! Tsebe. 286 00:21:20,140 --> 00:21:23,627 She's failed yet again. 287 00:21:23,765 --> 00:21:26,250 What is she gonna do now? 288 00:21:39,988 --> 00:21:43,440 Now she's just staring in front of her. 289 00:21:43,578 --> 00:21:46,581 We're not sure really if there's potentially 290 00:21:46,719 --> 00:21:48,514 a warthog or something there. 291 00:21:48,652 --> 00:21:50,723 There must be something that we don't see. 292 00:22:02,769 --> 00:22:04,461 She's got something. 293 00:22:04,599 --> 00:22:07,429 She's got a rabbit. She's got a rabbit. 294 00:22:07,567 --> 00:22:11,744 Go on, Tsebe. Nice. 295 00:22:14,402 --> 00:22:16,265 Of all the things she could have got, 296 00:22:16,404 --> 00:22:19,959 she got--ha ha ha--got a rabbit. 297 00:22:20,097 --> 00:22:22,375 Oh, my gosh. 298 00:22:22,513 --> 00:22:27,276 That's a fully grown lion who has just hunted a rabbit 299 00:22:27,415 --> 00:22:30,521 or hare--sorry-- I believe it is. 300 00:22:30,659 --> 00:22:33,559 I am really, really glad for her. 301 00:22:33,697 --> 00:22:36,803 She deserved something. 302 00:22:36,941 --> 00:22:39,599 Yeah, I mean. It's better than nothing. 303 00:22:39,737 --> 00:22:42,291 It just shows how desperate she is, eh? 304 00:22:47,676 --> 00:22:50,886 Tsebe should be eating for 6. 305 00:22:51,024 --> 00:22:54,718 She's got 5 cubs. 5 cubs to feed. 306 00:22:54,856 --> 00:22:57,168 I really don't think a small hare is gonna 307 00:22:57,306 --> 00:22:59,205 sustain all of those mouths. 308 00:23:10,250 --> 00:23:13,081 Rea is still in the heart of lion territory 309 00:23:13,219 --> 00:23:17,706 when he spots the Okavango's most elusive big cat. 310 00:23:19,570 --> 00:23:24,299 , yeah! That's a cheetah. 311 00:23:24,437 --> 00:23:26,405 Ha ha ha! 312 00:23:26,543 --> 00:23:29,408 What is the chance of that? 313 00:23:31,479 --> 00:23:34,274 The boom in pride numbers should have scared 314 00:23:34,413 --> 00:23:35,897 any cheetahs away, 315 00:23:36,035 --> 00:23:40,073 as lions won't tolerate other big cats on their patch. 316 00:23:42,869 --> 00:23:45,527 I've got a male. 317 00:23:45,665 --> 00:23:47,322 We've got Sepoko here. 318 00:23:52,776 --> 00:23:56,814 Our pride den here all the time. 319 00:23:56,952 --> 00:24:00,093 He's got an extremely full belly. 320 00:24:04,063 --> 00:24:06,203 Anna, Anna, Anna, do you copy? 321 00:24:06,341 --> 00:24:07,618 Go ahead, Rea. 322 00:24:07,756 --> 00:24:09,517 Got some pretty good news here, Anna. 323 00:24:09,655 --> 00:24:11,622 We're just close to 4 palms here 324 00:24:11,760 --> 00:24:15,626 and just found, uh, Sepoko. 325 00:24:15,764 --> 00:24:19,216 No way! That is incredible news. 326 00:24:19,354 --> 00:24:21,218 I honestly did not think we were 327 00:24:21,356 --> 00:24:22,702 gonna see a cheetah again. 328 00:24:22,840 --> 00:24:24,601 I also didn't expect it at all. 329 00:24:24,739 --> 00:24:26,395 I mean, what a blessing. 330 00:24:26,534 --> 00:24:28,984 I mean, there's just so many lions about at the moment. 331 00:24:29,122 --> 00:24:30,434 If I was a cheetah, I probably 332 00:24:30,572 --> 00:24:32,401 wouldn't be hanging around here. 333 00:24:32,540 --> 00:24:34,714 Sepoko is a brave man. 334 00:24:41,894 --> 00:24:43,067 Ah, Rea. 335 00:24:43,205 --> 00:24:44,724 What is the chance? 336 00:24:56,287 --> 00:25:00,360 He is really living up to his name Sepoko, 337 00:25:00,499 --> 00:25:04,364 which means ghost. 338 00:25:04,503 --> 00:25:07,333 Hunting here right under the noses 339 00:25:07,471 --> 00:25:11,130 of so many lions takes stealth. 340 00:25:13,132 --> 00:25:16,618 A lot of the times, their kills are stolen from them, 341 00:25:16,756 --> 00:25:18,655 but looks like our friend Sepoko here managed 342 00:25:18,793 --> 00:25:21,934 to have a full meal. 343 00:25:22,072 --> 00:25:23,901 His strides are so long, 344 00:25:24,039 --> 00:25:26,317 he seems to be floating through the grass. 345 00:25:29,113 --> 00:25:32,289 Living up to his ghostly status 346 00:25:32,427 --> 00:25:36,086 and just blending in. 347 00:25:36,224 --> 00:25:37,881 He's weaving between these lions, 348 00:25:38,019 --> 00:25:39,986 and they have no idea. 349 00:25:48,754 --> 00:25:51,791 He's got a lot of character. 350 00:25:51,929 --> 00:25:55,830 I think he's got a kind of bad boy vibe. 351 00:25:55,968 --> 00:25:57,590 He walks with a lot of purpose, 352 00:25:57,728 --> 00:25:59,523 but it's got a bit of swag to it, too. 353 00:25:59,661 --> 00:26:02,457 Yeah. Sepoko is--ha--he is. 354 00:26:32,729 --> 00:26:35,490 Xudum the leopard has moved 355 00:26:35,628 --> 00:26:38,113 one of her cubs to a new den. 356 00:26:41,185 --> 00:26:43,981 A mile away at the original den, 357 00:26:44,119 --> 00:26:47,675 Brad is waiting for Xudum to come back. 358 00:26:47,813 --> 00:26:49,435 She's left the girl behind her, 359 00:26:49,573 --> 00:26:56,166 and we're sitting waiting for her imminent return. 360 00:26:56,304 --> 00:26:58,927 It makes me anxious when they're separated. 361 00:26:59,065 --> 00:27:02,759 Um...the longer this cub is alone, 362 00:27:02,897 --> 00:27:05,071 the more dangerous it gets. 363 00:27:17,256 --> 00:27:19,948 Xudum's just got down. 364 00:27:22,779 --> 00:27:25,989 If she's able to really figure out a nice path back, 365 00:27:26,127 --> 00:27:27,887 she stands a pretty good chance of getting the cub 366 00:27:28,025 --> 00:27:30,649 here safely without getting spotted. 367 00:27:50,151 --> 00:27:51,428 This little girl on her own 368 00:27:51,566 --> 00:27:53,464 is starting to wake up, and... 369 00:27:56,778 --> 00:28:01,265 the temperature has dropped, and temperature change 370 00:28:01,403 --> 00:28:03,716 generally stimulates them to move around a bit, 371 00:28:03,854 --> 00:28:07,133 and I just hope that this little one keeps her head down 372 00:28:07,271 --> 00:28:12,587 and stays concealed and doesn't shout around too much. 373 00:28:12,725 --> 00:28:14,451 Tristen, Tristen, Brad. 374 00:28:14,589 --> 00:28:15,935 Have you got an update? 375 00:28:16,073 --> 00:28:18,075 She's heading back to the den. 376 00:28:18,213 --> 00:28:19,939 I think Xudum has deliberately taken 377 00:28:20,077 --> 00:28:22,528 a long path to get here. 378 00:28:22,666 --> 00:28:25,773 She's had to avoid leaving a scent trail. 379 00:28:25,911 --> 00:28:27,188 She doesn't want to make a thread 380 00:28:27,326 --> 00:28:29,708 between the old den and the new den. 381 00:28:29,846 --> 00:28:30,950 Yeah. Copy that. 382 00:28:31,088 --> 00:28:32,918 No. That might be a good point, eh? 383 00:28:42,410 --> 00:28:46,172 Trist, she's here. 384 00:28:46,310 --> 00:28:49,624 Xudum's finally made it back to her old den. 385 00:29:07,987 --> 00:29:10,369 It's really nice to see these two back together. 386 00:29:19,136 --> 00:29:21,449 Ah. She's gonna suckle. 387 00:29:21,587 --> 00:29:22,968 Cub is very hungry. 388 00:29:23,106 --> 00:29:24,555 To keep the cub quiet, 389 00:29:24,693 --> 00:29:26,937 uh, I think she needs to feed him quickly 390 00:29:27,075 --> 00:29:30,769 before they begin that journey to the new den. 391 00:29:30,907 --> 00:29:33,875 It's quite a--quite a haul. 392 00:29:36,913 --> 00:29:39,467 Trist, Xudum has just arrived. 393 00:29:39,605 --> 00:29:41,124 OK, cool. Yeah. Copy that. 394 00:29:41,262 --> 00:29:43,540 We'll make our way your side. 395 00:29:54,033 --> 00:29:58,106 Xudum's up. She's heard something. 396 00:30:16,469 --> 00:30:18,368 Who's that? 397 00:30:20,611 --> 00:30:22,130 You see that? 398 00:30:22,268 --> 00:30:24,961 Guys, there's, uh--there's something going on. 399 00:30:25,099 --> 00:30:27,239 There's a--there's another leopard here, Trist. 400 00:30:30,276 --> 00:30:32,313 Xudum's been followed. 401 00:30:45,153 --> 00:30:47,707 It's going into the den. 402 00:30:47,846 --> 00:30:51,504 . This is a male. 403 00:30:51,642 --> 00:30:53,437 Trist, we've got a male here at the den. 404 00:30:53,575 --> 00:30:54,542 It's going into the den. 405 00:30:54,680 --> 00:30:56,509 I'm sure this is Mosweu. 406 00:31:08,383 --> 00:31:11,870 OK. She's coming back in. She's coming back in. 407 00:31:15,011 --> 00:31:16,288 OK. She's got the cub. 408 00:31:16,426 --> 00:31:18,600 Go! Go, go! Take it, take it! 409 00:31:18,738 --> 00:31:20,602 Get out of there! 410 00:31:23,398 --> 00:31:27,471 He's coming out of the den. 411 00:31:27,609 --> 00:31:28,748 She's confronting him. 412 00:31:34,478 --> 00:31:36,446 He's got the cub! He's got the cub! 413 00:32:03,162 --> 00:32:04,853 I think he's killed the cub. 414 00:32:13,759 --> 00:32:16,106 I think it's-- I think it's done. 415 00:32:18,488 --> 00:32:21,456 There's something definitely around the back of the tree. 416 00:32:29,257 --> 00:32:30,603 Worst nightmare. 417 00:32:30,741 --> 00:32:33,123 The thing that I was so damn concerned about 418 00:32:33,261 --> 00:32:34,538 has played out, 419 00:32:34,676 --> 00:32:38,611 and it just fills me with horror. 420 00:32:38,749 --> 00:32:44,410 One of the more harrowing things that I've ever seen. 421 00:32:44,548 --> 00:32:45,929 She fought hard as she confronted 422 00:32:46,067 --> 00:32:48,690 that guy head-on. 423 00:32:48,828 --> 00:32:53,764 Males are almost double the size of a female. 424 00:32:53,902 --> 00:32:57,044 Ohh. That's that danger of male leopards, you know. 425 00:32:57,182 --> 00:32:58,977 Male leopards are ruthless. 426 00:32:59,115 --> 00:33:04,223 You know, they're responsible for a lot of these deaths, 427 00:33:04,361 --> 00:33:06,501 I mean, the majority of the cub deaths. 428 00:33:25,969 --> 00:33:28,006 Um, Mosweu's a real . 429 00:33:28,144 --> 00:33:29,593 He's a scary cat. 430 00:33:29,731 --> 00:33:31,388 I'm not sure that this is over. 431 00:33:31,526 --> 00:33:33,045 He's killed one of the cubs already, 432 00:33:33,183 --> 00:33:35,668 and he's now following her scent. 433 00:33:35,806 --> 00:33:38,188 Um, I just hope that he isn't able to trace her 434 00:33:38,326 --> 00:33:41,881 back towards the new den and take out the other cub. 435 00:33:48,371 --> 00:33:51,098 He's desperately trying to pick up her trail. 436 00:33:51,236 --> 00:33:54,963 He is smelling every grass blade. 437 00:34:02,316 --> 00:34:04,352 He's wandering across towards you, eh? 438 00:34:04,490 --> 00:34:07,079 He's following her scent. 439 00:34:09,530 --> 00:34:10,910 Well, she seems to be trying 440 00:34:11,049 --> 00:34:13,465 to leave him a trail, try and lead him away. 441 00:34:16,088 --> 00:34:18,263 It looks like Xudum's trying to scent mark a little bit 442 00:34:18,401 --> 00:34:19,678 as she's going. 443 00:34:19,816 --> 00:34:21,335 She seems to be scent marking and moving 444 00:34:21,473 --> 00:34:23,268 and scent marking and moving. 445 00:34:28,928 --> 00:34:30,723 She seems to be trying to lead him 446 00:34:30,861 --> 00:34:32,346 the opposite direction. 447 00:34:50,018 --> 00:34:51,917 He's...stopped pursuit. 448 00:34:52,055 --> 00:34:53,712 Seems to be working. 449 00:35:00,650 --> 00:35:03,722 Xudum's I've got him completely leaving the scene now, eh? 450 00:35:03,860 --> 00:35:05,758 Yeah. I think she's just trying to get 451 00:35:05,896 --> 00:35:06,897 The hell out of here. 452 00:35:08,899 --> 00:35:12,248 Right. Um, she's been through quite an ordeal. 453 00:35:12,386 --> 00:35:15,078 Um, maybe let's just let her go. 454 00:35:15,216 --> 00:35:16,666 Um, call it a night. 455 00:35:16,804 --> 00:35:18,219 I think she's gonna need some time 456 00:35:18,357 --> 00:35:20,325 to gather herself. 457 00:35:20,463 --> 00:35:22,603 Yeah. Copy that now. 458 00:35:25,053 --> 00:35:27,918 That's a horrific thing for a mother to go through, 459 00:35:28,056 --> 00:35:32,544 especially after giving birth, like, a week ago. 460 00:35:33,821 --> 00:35:35,754 And yeah. 461 00:35:35,892 --> 00:35:37,376 At least we've got one cub, though. 462 00:35:37,514 --> 00:35:40,828 At least we've got one cub. 463 00:35:40,966 --> 00:35:42,623 Thank God, she moved him. 464 00:35:47,490 --> 00:35:49,906 I think Xudum knew the dangers that were here, 465 00:35:50,044 --> 00:35:53,737 and, uh, she was really smart to move that cub 466 00:35:53,875 --> 00:35:55,532 early in the morning. 467 00:35:55,670 --> 00:35:58,535 I just hope that Xudum has done enough to disguise 468 00:35:58,673 --> 00:36:00,779 her trail back to the new den. 469 00:36:15,897 --> 00:36:18,383 Anna and Rea are on the trail of a cat 470 00:36:18,521 --> 00:36:23,042 who's a master at staying hidden. 471 00:36:25,148 --> 00:36:27,909 It is 6:00 in the morning, 472 00:36:28,047 --> 00:36:35,296 and spent all night staring at sleeping Sepoko, 473 00:36:35,434 --> 00:36:38,610 making sure that we don't lose him 474 00:36:38,748 --> 00:36:45,686 because losing a cheetah here... would be devastating. 475 00:36:51,485 --> 00:36:53,659 Well, Sepoko is up. 476 00:36:58,699 --> 00:37:01,357 He's so beautiful. 477 00:37:03,290 --> 00:37:07,949 Oh, he's so cool. He's a cool dude. 478 00:37:11,815 --> 00:37:13,472 This time that we've got with Sepoko, 479 00:37:13,610 --> 00:37:15,094 we're going to make sure we stay in touch with him 480 00:37:15,233 --> 00:37:18,339 as long as we can. 481 00:37:18,477 --> 00:37:20,721 Looks like het's headed for the floodplain. 482 00:37:22,999 --> 00:37:25,657 This morning, he's woken up with purpose. 483 00:37:30,731 --> 00:37:31,939 Well, we've got Sepoko here 484 00:37:32,077 --> 00:37:34,355 just having a little drink of water. 485 00:37:39,153 --> 00:37:44,986 Cheetahs don't actually need to drink water. 486 00:37:45,124 --> 00:37:47,748 They get the majority of their liquid intake 487 00:37:47,886 --> 00:37:51,372 from the prey that they kill. 488 00:37:51,510 --> 00:37:53,305 Like vampires, they drink the blood, 489 00:37:53,443 --> 00:37:58,966 and they also drink any urine left inside their prey. 490 00:37:59,104 --> 00:38:00,899 Pretty brutal. 491 00:38:01,037 --> 00:38:02,487 It does make you look at cheetahs 492 00:38:02,625 --> 00:38:04,247 in a slightly different way. 493 00:38:13,187 --> 00:38:16,155 Sepoko is crossing the floodwaters. 494 00:38:18,606 --> 00:38:21,609 It's really unusual to see. 495 00:38:21,747 --> 00:38:23,301 Yeah, it's pretty special, hey? 496 00:38:23,439 --> 00:38:24,957 Our cheetahs, how in the delta 497 00:38:25,095 --> 00:38:26,580 they're forced to adapt. 498 00:38:26,718 --> 00:38:30,342 They do water crossings. 499 00:38:30,480 --> 00:38:32,931 Even with the flood here, it's not blocked them off 500 00:38:33,069 --> 00:38:34,277 from going anywhere. 501 00:38:40,110 --> 00:38:41,940 I believe he wants to get out of the area 502 00:38:42,078 --> 00:38:45,012 and move to a new place. 503 00:38:45,150 --> 00:38:49,154 Don't forget. This is lion central here. 504 00:38:49,292 --> 00:38:50,845 Stay like a ghost. 505 00:38:56,126 --> 00:38:59,129 Sepoko can cross the water... 506 00:38:59,267 --> 00:39:01,339 Doesn't look too promising, 507 00:39:01,477 --> 00:39:04,825 but it's a different story for Rea and Anna. 508 00:39:04,963 --> 00:39:08,829 I don't think we're gonna cross here. 509 00:39:08,967 --> 00:39:11,763 I thought I would, uh, walk it, 510 00:39:11,901 --> 00:39:14,352 but this looks very creepy. 511 00:39:14,490 --> 00:39:15,801 Ha! I'm in two minds about it. 512 00:39:15,939 --> 00:39:20,875 Don't think I'm going to take a walk through here. 513 00:39:24,845 --> 00:39:26,191 Oh! Ha! 514 00:39:28,849 --> 00:39:31,023 I knew. It didn't feel very safe to go 515 00:39:31,161 --> 00:39:32,473 in the water here. 516 00:39:32,611 --> 00:39:34,095 Yeah, that's a croc. 517 00:39:38,928 --> 00:39:42,656 Ha! And I was gonna go in with my--ha! 518 00:39:42,794 --> 00:39:44,105 Trust your instinct. 519 00:39:44,243 --> 00:39:45,900 If your instinct tells you no, don't do it. 520 00:39:51,354 --> 00:39:54,392 It's quite funny that this cheetah 521 00:39:54,530 --> 00:39:57,705 who supposedly doesn't like water, 522 00:39:57,843 --> 00:40:00,777 but yet he's straight through there, 523 00:40:00,915 --> 00:40:03,021 and we're stuck on the other side. 524 00:40:20,728 --> 00:40:27,977 Ohh. Rea, I think we have officially lost Sepoko. 525 00:40:28,115 --> 00:40:32,533 He is gone. At least we know he's fed, 526 00:40:32,671 --> 00:40:36,468 and he looks very, very chilled, so... 527 00:40:36,606 --> 00:40:38,712 Yeah, for sure. He's a happy cat. 528 00:40:38,850 --> 00:40:42,060 Bye, Sepoko. Hopefully, see you soon. 529 00:40:58,766 --> 00:41:01,562 As the hotter, drier weather sets in. 530 00:41:01,700 --> 00:41:05,186 Tsebe the lioness is struggling for food. 531 00:41:19,684 --> 00:41:23,135 Cubs there. Ah, Tsebe. Yeah, it's you! 532 00:41:23,273 --> 00:41:26,414 Ha ha ha ha! 533 00:41:26,553 --> 00:41:28,209 What we got here? 534 00:41:28,347 --> 00:41:33,111 Look at those little-- oh, my goodness. 535 00:41:33,249 --> 00:41:36,045 Oh, it is so tiny. 536 00:41:38,772 --> 00:41:41,913 I can only see two cubs here. 537 00:41:42,051 --> 00:41:44,122 We have to be realistic about this. 538 00:41:44,260 --> 00:41:48,954 It could be possibly Tsebe has lost 3 of her cubs. 539 00:42:00,379 --> 00:42:05,143 Hold on. A third one. A third one. 540 00:42:05,281 --> 00:42:07,559 Man. 541 00:42:07,697 --> 00:42:09,319 That's the fourth one! 542 00:42:09,457 --> 00:42:12,322 The fourth one's coming! 543 00:42:12,460 --> 00:42:16,050 This is getting exciting. 544 00:42:16,188 --> 00:42:19,053 Oh, man. I think she's got all the cubs! 545 00:42:19,191 --> 00:42:20,779 What a mum! 546 00:42:25,232 --> 00:42:30,237 Ha ha ha! Oh! 547 00:42:31,721 --> 00:42:34,206 This is beautiful. 548 00:42:34,344 --> 00:42:36,933 My heart sings right now. 549 00:42:37,071 --> 00:42:40,834 She's made it to here with her 5 cubs. 550 00:42:40,972 --> 00:42:43,561 Oh, man. 551 00:42:43,699 --> 00:42:45,839 Well done, Tsebe. 552 00:42:48,496 --> 00:42:51,189 She's always going to be hungry because the amount 553 00:42:51,327 --> 00:42:53,605 of milk, that rich milk she's producing 554 00:42:53,743 --> 00:42:55,883 for those 5 cubs, is immense, 555 00:42:56,021 --> 00:43:01,682 so she's on constant lookout for a meal. 556 00:43:03,788 --> 00:43:07,861 And right on cue, she's off again. 557 00:43:07,999 --> 00:43:11,865 Oh, alarm calling. 558 00:43:12,003 --> 00:43:13,694 Lions on the move. 559 00:43:16,421 --> 00:43:21,046 That's Tsebe and one of the lionesses. 560 00:43:21,184 --> 00:43:24,809 Oh, they're moving quite fast. 561 00:43:24,947 --> 00:43:27,328 These lionesses, they're tuned into cues 562 00:43:27,466 --> 00:43:30,849 that we're not aware of. 563 00:43:30,987 --> 00:43:32,679 This time, she has help 564 00:43:32,817 --> 00:43:35,751 from another hungry female from the pride. 565 00:43:35,889 --> 00:43:38,063 Oh, hang on. I can see-- 566 00:43:38,201 --> 00:43:40,479 there's a lechwe struggling in the water 567 00:43:45,243 --> 00:43:46,865 Whoa, whoa, whoa, whoa! Did you see that? 568 00:43:47,003 --> 00:43:48,384 It's a crocodile! 569 00:43:54,770 --> 00:43:56,185 This is crazy! 570 00:43:56,323 --> 00:43:57,911 They're trying to snatch the lechwe 571 00:43:58,049 --> 00:43:59,257 from the crocodile. 572 00:44:04,227 --> 00:44:05,988 This is a battle! 573 00:44:10,509 --> 00:44:12,201 That is a Nile crocodile. 574 00:44:12,339 --> 00:44:16,412 That could pull a lion in the water and kill it. 575 00:44:27,630 --> 00:44:30,322 Oh, jeez! 576 00:44:30,460 --> 00:44:32,152 They've got it. 577 00:44:34,223 --> 00:44:36,639 I mean, this is one of the most craziest thing 578 00:44:36,777 --> 00:44:38,572 I've ever witnessed. 579 00:44:38,710 --> 00:44:42,749 Seeing Tsebe bolting into that water, 580 00:44:42,887 --> 00:44:45,717 snatching a meal from a crocodile! 581 00:44:48,237 --> 00:44:52,862 This is certainly a very substantial amount of meat. 582 00:44:53,000 --> 00:44:57,695 Um...and now she's able to produce 583 00:44:57,833 --> 00:45:01,906 this super-high-energy milk to keep her cubs going. 584 00:45:07,946 --> 00:45:11,639 Times like this, you realize why the Xudum Pride's numbers 585 00:45:11,778 --> 00:45:14,090 are growing. 586 00:45:14,228 --> 00:45:18,129 It is because how dedicated these mothers are. 587 00:45:18,267 --> 00:45:23,997 They have adapted to this scavengers mode, 588 00:45:24,135 --> 00:45:28,173 and that's a survival skill. 589 00:45:28,311 --> 00:45:30,451 These happy days. 590 00:45:53,440 --> 00:45:56,477 Last night, one of Xudum's cubs was killed 591 00:45:56,615 --> 00:45:59,618 in front of Brad and Tristen. 592 00:45:59,757 --> 00:46:01,448 I'm hoping she starts to make her way back 593 00:46:01,586 --> 00:46:03,968 to the den and we kind of get that clarity 594 00:46:04,106 --> 00:46:06,833 that there's still one surviving. 595 00:46:12,183 --> 00:46:14,737 It's been really hard to swallow what we witnessed 596 00:46:14,875 --> 00:46:16,670 with Mosweu and the cub. 597 00:46:18,465 --> 00:46:20,708 The aggressive leopard behavior the team saw 598 00:46:20,847 --> 00:46:24,712 last night is very rarely filmed. 599 00:46:24,851 --> 00:46:27,543 These animals are like family to us. 600 00:46:29,372 --> 00:46:31,202 I've spent more time with this cat than I have 601 00:46:31,340 --> 00:46:34,930 with my own family over the past few years. 602 00:46:35,068 --> 00:46:36,966 I understand why Mosweu did it. 603 00:46:37,104 --> 00:46:38,657 It's ingrained, and he's just trying to 604 00:46:38,796 --> 00:46:41,350 protect his chances of mating, 605 00:46:41,488 --> 00:46:45,319 but it's still a horrific, horrific experience for Xudum. 606 00:46:47,528 --> 00:46:51,222 When Mosweu grabbed that one cub, 607 00:46:51,360 --> 00:46:53,051 he was so intent on following her, 608 00:46:53,189 --> 00:46:56,710 and, uh, it was amazing to see how she didn't 609 00:46:56,848 --> 00:46:58,401 just bolt back to the den. 610 00:46:58,539 --> 00:47:02,716 She actually deliberately led him astray. 611 00:47:02,854 --> 00:47:04,442 It's quite exceptional. 612 00:47:09,861 --> 00:47:15,349 Today, Mosweu is nowhere to be seen. 613 00:47:15,487 --> 00:47:19,077 Xudum is finally heading towards her new den. 614 00:47:27,085 --> 00:47:30,261 This is too exciting for words. 615 00:47:34,368 --> 00:47:36,439 She's coming up to the tree now. 616 00:47:47,657 --> 00:47:49,797 Hold on, hold on, hold on, hold on. 617 00:47:49,936 --> 00:47:52,766 Oh, I can see the cub. 618 00:47:52,904 --> 00:47:55,458 Oh, hello, little guy. 619 00:47:55,596 --> 00:47:58,668 Oh, I'm so glad. 620 00:47:58,806 --> 00:48:01,671 No. Oh, you sweet, little thing. 621 00:48:08,575 --> 00:48:13,580 This is the moment we've been waiting for. 622 00:48:16,583 --> 00:48:19,310 Aw, you cute thing. 623 00:48:30,977 --> 00:48:35,636 She's positioning herself now that the cub can suckle. 624 00:48:35,774 --> 00:48:37,466 What a clever girl. 625 00:48:43,782 --> 00:48:46,268 Oh, it looks like everything's fine. 626 00:48:46,406 --> 00:48:49,547 She's looking great. The cub looks healthy. 627 00:48:49,685 --> 00:48:51,514 It's really, really amazing actually 628 00:48:51,652 --> 00:48:54,103 just to have them both in the tree together 629 00:48:54,241 --> 00:48:57,141 and having the family back together. 630 00:48:57,279 --> 00:49:00,454 It's a big, big relief, I have to admit. 631 00:49:08,600 --> 00:49:10,671 Back to a happy space-- 632 00:49:10,809 --> 00:49:14,158 mum, tiny cub, leopard cub, 633 00:49:14,296 --> 00:49:16,298 and elephants breezing past. 634 00:49:16,436 --> 00:49:21,613 Just everyone carrying on with their lives. 635 00:49:21,751 --> 00:49:23,339 Just the best. 636 00:50:00,135 --> 00:50:01,550 With a full stomach, 637 00:50:01,688 --> 00:50:05,312 Tsebe is heading back to the rest of the pride. 638 00:50:07,383 --> 00:50:08,695 There she is. 639 00:50:08,833 --> 00:50:10,524 She's rubbing heads with one of the females. 640 00:50:15,184 --> 00:50:17,704 It's very affectionate. 641 00:50:17,842 --> 00:50:21,915 I think they're telling Tsebe "Just chill. 642 00:50:22,053 --> 00:50:25,125 "Tsebe, you sit down. You've been working hard. 643 00:50:25,263 --> 00:50:29,095 Just relax. Let's gain our energy." 644 00:50:32,098 --> 00:50:34,272 Yes. There's a sense of community. 645 00:50:34,410 --> 00:50:36,481 It's a togetherness. 646 00:50:36,619 --> 00:50:39,208 Those things are so crucial. 647 00:50:51,565 --> 00:50:53,912 Vianet, Vianet. Do you copy? 648 00:50:54,051 --> 00:50:55,845 Copy, copy. 649 00:50:55,983 --> 00:50:57,295 Big Toe and Madumo. 650 00:50:57,433 --> 00:51:01,299 They are slowly moving your way. 651 00:51:01,437 --> 00:51:09,997 Ha ha! They're all here, the entire pride. 652 00:51:10,136 --> 00:51:14,312 The males looking majestic with their manes. 653 00:51:16,694 --> 00:51:19,110 The "Big Cats" team is now near the end 654 00:51:19,248 --> 00:51:22,458 of its time here. 655 00:51:24,115 --> 00:51:26,324 We have every day got to know all of these cats 656 00:51:26,462 --> 00:51:29,707 better and better. 657 00:51:40,683 --> 00:51:44,135 In the last 6 months, this lion pride has grown 658 00:51:44,273 --> 00:51:47,587 to be one of the largest in the world. 659 00:51:47,725 --> 00:51:49,934 As their numbers have grown, 660 00:51:50,072 --> 00:51:53,489 they're getting less to eat. 661 00:51:53,627 --> 00:51:57,942 Into the next season when times get tough, 662 00:51:58,080 --> 00:52:02,084 when the water disappears, when the prey disappears, 663 00:52:02,222 --> 00:52:05,984 what cracks will begin to show? 664 00:52:06,123 --> 00:52:08,470 I think something has to give. 665 00:52:11,783 --> 00:52:14,441 But for now, this pride is still 666 00:52:14,579 --> 00:52:16,650 at the peak of its power. 667 00:52:22,691 --> 00:52:24,244 The success of the Xudum Pride 668 00:52:24,382 --> 00:52:26,902 was brought about by the unity the pride has. 669 00:52:29,456 --> 00:52:31,734 In the case of these lions, 670 00:52:31,872 --> 00:52:33,736 lions that stand a chance of losing 671 00:52:33,874 --> 00:52:36,670 a beautiful piece of the Okavango 672 00:52:36,808 --> 00:52:38,258 and a huge pride, 673 00:52:38,396 --> 00:52:43,160 they really have each other's backs. 674 00:52:44,954 --> 00:52:50,443 The mothers, they are the engine of the pride, 675 00:52:50,581 --> 00:52:54,136 and of course, having a great leadership 676 00:52:54,274 --> 00:52:58,830 from Madumo and Big Toe. 677 00:52:58,968 --> 00:53:00,625 Just remarkable. 678 00:53:04,146 --> 00:53:05,803 I thought we were going to see 679 00:53:05,941 --> 00:53:10,014 a split in this pride, and there's no sign of that. 680 00:53:10,152 --> 00:53:14,846 This pride is stronger now than when I first arrived. 681 00:53:21,853 --> 00:53:25,409 These lions have faced fire... 682 00:53:27,928 --> 00:53:30,241 flood... 683 00:53:30,379 --> 00:53:33,037 intruders... 684 00:53:33,175 --> 00:53:35,453 and a baby boom. 685 00:53:45,014 --> 00:53:48,294 Like the other big cats here, they've triumphed 686 00:53:48,432 --> 00:53:50,951 over every challenge thrown at them. 687 00:54:07,071 --> 00:54:10,592 Now what new trials await? 50363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.