All language subtitles for 2005 - Paraiso Sa Gubat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,270 --> 00:01:58,610 Aling kuncing, isa nga akong beer. Saka, itong giniling na to. 2 00:01:58,830 --> 00:02:01,790 Ang aga mo naman mag -beer, Fing. Bakit hindi ka ba papasada? 3 00:02:02,790 --> 00:02:04,130 Hindi, oh. Tinatamado ako, eh. 4 00:02:04,410 --> 00:02:05,410 Sige, maupo ka na. 5 00:02:21,250 --> 00:02:22,250 Ligaya, anak. 6 00:02:22,410 --> 00:02:23,410 Tapos ka na bang kumain? 7 00:02:23,790 --> 00:02:24,790 Opo, Itay. 8 00:02:25,390 --> 00:02:27,050 Tayo na, baka makulik ka sa square eh. 9 00:02:28,710 --> 00:02:30,590 Ana, aalis na kami ng anak mo. 10 00:02:33,630 --> 00:02:36,590 O, sige. O, anak, ito na ang baon mo para sa pananghalian. 11 00:02:37,510 --> 00:02:38,670 Mag -iingat kayo, ha? 12 00:02:39,270 --> 00:02:41,230 O, Waldo, dito ka ba manananghalian? 13 00:02:41,650 --> 00:02:42,690 Sa terminal na. 14 00:02:43,270 --> 00:02:44,270 Maraming pasayero eh. 15 00:02:44,630 --> 00:02:47,110 Tsaka araw ng palengke. Sige. Tayo na, anak. 16 00:02:47,350 --> 00:02:48,350 Sige po, nay. 17 00:02:57,379 --> 00:02:58,820 Ana, sarado mo yung mga pinto, ha? 18 00:02:59,100 --> 00:03:02,140 Oo, sige na. Baka masalisian tayo nung salisigang dito. 19 00:03:02,880 --> 00:03:03,880 Tara, anak. 20 00:04:24,110 --> 00:04:24,949 Ano ba? 21 00:04:24,950 --> 00:04:27,050 Baka may makakita sa atin. Wala. 22 00:06:46,050 --> 00:06:48,650 Parang Waldo, galing ako doon sa kanto eh. 23 00:06:49,150 --> 00:06:50,830 Wala ka doon, nandito ka lang pala. 24 00:06:51,290 --> 00:06:52,950 Bakit? Huwag ka sana magagalit. 25 00:06:53,410 --> 00:06:54,590 Ba't naman ako magagalit? 26 00:06:55,250 --> 00:06:57,510 Ang mabuti pa, umuwi ko muna sa inyo. 27 00:06:58,050 --> 00:07:02,050 Hoy, Billy Joe, mas magagalit ako sa 'yo pag hindi mo sinabi ng nalalaman mo. 28 00:07:02,730 --> 00:07:07,150 Ang asawa mo at si Ruping, may ginagawa sa inyo. 29 00:08:36,250 --> 00:08:37,669 O, kumain ka na marami, ha? 30 00:08:38,289 --> 00:08:39,289 Oo naman. 31 00:08:39,350 --> 00:08:40,450 Napagod yata ako sa 'yo, eh. 32 00:08:45,290 --> 00:08:46,570 Ako nga rin pinagod mo. 33 00:08:59,030 --> 00:09:00,630 Kaya nga mahal na mahal kita, eh. 34 00:09:01,770 --> 00:09:02,770 Maalalahanin ka kasi. 35 00:09:03,310 --> 00:09:04,750 Di pares ng asawa ko. 36 00:09:07,710 --> 00:09:08,710 Suweldo? 37 00:09:48,170 --> 00:09:49,170 Nagpasarap ba kayo? 38 00:09:49,530 --> 00:09:50,530 Naalala mo ko? 39 00:09:52,330 --> 00:09:55,830 Kaysa tanas ka humingi ng awa ngayon! Magkasama kayong dalawa sa ipel ng 40 00:09:55,830 --> 00:09:56,830 kalaguyo mo! 41 00:10:39,460 --> 00:10:41,600 Itay, saan po tayo pupunta? 42 00:10:44,000 --> 00:10:45,560 Maghahanap tayo ng malilipatan. 43 00:10:46,120 --> 00:10:47,120 Bakit po? 44 00:10:49,540 --> 00:10:50,720 Huwag ka na magtanong. 45 00:11:07,660 --> 00:11:09,780 Layo na na nalalakad natin, masakit na yung pako. 46 00:11:10,340 --> 00:11:12,040 Sige, maupo tayo dun. 47 00:11:27,000 --> 00:11:29,660 Itay, si inay, bakit hindi natin siya kasama? 48 00:11:31,120 --> 00:11:32,120 Umalis. 49 00:11:33,780 --> 00:11:34,920 Saan siya nagpunta? 50 00:11:37,480 --> 00:11:39,280 Sa malayo, hindi na siya papalik. 51 00:11:39,520 --> 00:11:40,520 Bakit po? 52 00:11:42,080 --> 00:11:43,940 Saka mo na malalaman paglakno. 53 00:12:12,810 --> 00:12:13,850 Pwede na rito, anak. 54 00:12:14,670 --> 00:12:16,130 Itay, anong pwede na? 55 00:12:22,410 --> 00:12:25,310 Dito tayo magtatayo ng panibago nating bahay. 56 00:12:26,510 --> 00:12:28,590 Itay, hindi ba nakakatakot dito? 57 00:12:28,830 --> 00:12:31,570 At saka wala tayong nakikitang ibang nakatira. 58 00:12:32,650 --> 00:12:34,070 Mas maganda rito, anak. 59 00:12:35,090 --> 00:12:38,190 Dito, walang lalaking mapagsamantala. 60 00:12:39,130 --> 00:12:40,950 Anong ibig niyong sabihin, Itay? 61 00:12:42,120 --> 00:12:46,180 Diba? Sabi ko sa 'yo, paglaki mo, saka malalaman. 62 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 Mapuka muna dyan. 63 00:12:49,160 --> 00:12:51,320 Maghanap lang ako ng masisilungan natin. 64 00:13:09,650 --> 00:13:12,290 Itay, kukuha lang ako ng maiinom nating tubig, ha? 65 00:13:12,830 --> 00:13:13,830 Sige, anak. 66 00:13:13,930 --> 00:13:14,930 Maligo ka na rin doon. 67 00:13:16,270 --> 00:13:18,470 Pagkatapos mo, bumalik ka kaagad, ha? 68 00:13:18,950 --> 00:13:20,010 Huwag ka magtatagal, ha? 69 00:13:20,410 --> 00:13:21,410 Opo, Itay. 70 00:14:56,979 --> 00:14:57,979 Ba't ngayon ka lang? 71 00:14:58,140 --> 00:14:59,240 Nanina ka pa naglalaba. 72 00:14:59,440 --> 00:15:00,440 Uy, ligaya. 73 00:15:01,520 --> 00:15:06,100 Baka kung ano -ano ng milaglong ginagawa mo, baka may lalaki kang kinakatagpo 74 00:15:06,100 --> 00:15:07,100 doon. 75 00:15:07,660 --> 00:15:11,420 Itong tanda mo, lahat ng lalaki, mapagsamantala. 76 00:15:12,480 --> 00:15:16,060 Ang itay naman, dadalawa lang tayo dito sa gubat kung ano -ano pang 77 00:15:16,060 --> 00:15:17,060 binibintangin sa akin. 78 00:15:17,980 --> 00:15:19,920 Sige, magbisikla. Pumasok na doon. 79 00:15:42,660 --> 00:15:46,320 Itay, pwede po ba akong sumama sa inyo sa pagdadala ng paninda sa bayan? 80 00:15:46,620 --> 00:15:47,620 Hindi pwede. 81 00:15:50,100 --> 00:15:51,100 Bakit ko? 82 00:15:52,240 --> 00:15:53,400 Delikado ang mga tao roon. 83 00:15:53,900 --> 00:15:55,180 Lalo na ang mga kalalakihan. 84 00:15:57,620 --> 00:16:00,160 Puro puno na lang nakikita ko dito sa gubat. 85 00:16:00,900 --> 00:16:02,400 Nakalimutan ko na ang itsura ng bayan. 86 00:16:03,220 --> 00:16:04,820 Huwag mo nang pangarapin pa makita. 87 00:16:06,180 --> 00:16:07,520 Baka mapahama ka lang doon. 88 00:16:07,800 --> 00:16:09,200 Sige, kumain ka na lang kumain. 89 00:16:12,990 --> 00:16:15,230 Mabuti naman at dito mo naisipang mamalagi sa atin. 90 00:16:15,710 --> 00:16:16,830 Sayang lang ang bahay mo. 91 00:16:17,230 --> 00:16:19,590 Pag walang nakatira, masisira lang yan. 92 00:16:21,610 --> 00:16:23,570 Kamusta nga pala ang mga magulang mo sa Manila? 93 00:16:24,290 --> 00:16:25,350 Mabuti naman po sila. 94 00:16:26,430 --> 00:16:27,650 Sinong kasawa mo sa bahay? 95 00:16:28,390 --> 00:16:29,650 Kasama ko yung kalubin ko. 96 00:16:29,950 --> 00:16:31,450 Isang maid at driver. 97 00:16:32,370 --> 00:16:34,970 Mabuti naman at naisipan mo ko yung dalawin. 98 00:16:35,890 --> 00:16:36,990 Malayo ang barrio namin. 99 00:16:37,290 --> 00:16:38,290 Sa bayan. 100 00:16:38,850 --> 00:16:40,370 Dali mo ako sa farm. 101 00:16:41,310 --> 00:16:42,550 Naisipan kong dalawin kayo. 102 00:16:44,930 --> 00:16:45,930 Gilbert. 103 00:16:47,890 --> 00:16:48,990 Bilisay sabay ang baril mo. 104 00:16:49,470 --> 00:16:50,470 Bakit ho? 105 00:16:51,890 --> 00:16:53,370 Alam mo, may ipit dito sa atin ngayon. 106 00:16:54,950 --> 00:16:55,950 Meron ho. 107 00:17:03,430 --> 00:17:04,429 Sandali lang, Gilbert. 108 00:17:05,010 --> 00:17:07,770 Aayusin ko muna yung mga panindan ng mga biyahero. 109 00:17:08,589 --> 00:17:09,589 Iluluwa sa bayan. 110 00:17:09,960 --> 00:17:10,960 Sige, Madimas. 111 00:17:30,240 --> 00:17:32,980 Hanggang ngayon, hubang dalawang beses pa rin ang biyahe dito sa barrio. 112 00:17:34,320 --> 00:17:35,320 Oo, Gilbert. 113 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Parang walto! 114 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Halika, sandali! 115 00:17:56,820 --> 00:17:57,820 Pare, inom ka. 116 00:17:59,980 --> 00:18:00,959 Salamat, pare. 117 00:18:00,960 --> 00:18:02,400 Hindi na ako uminom ngayon, eh. 118 00:18:02,900 --> 00:18:03,719 Kunti lang. 119 00:18:03,720 --> 00:18:05,120 May bisita lang tayo, eh. 120 00:18:06,340 --> 00:18:07,340 Pare, si Gilbert. 121 00:18:07,880 --> 00:18:09,400 Sila yung may -ari ng malaking farm. 122 00:18:09,700 --> 00:18:11,080 Yun, dinadaanan mo pa uwi? 123 00:18:12,440 --> 00:18:13,920 Kamusta? Maupo kayo. 124 00:18:37,280 --> 00:18:38,920 Bakit to? Ano nangyari sa itay ko? 125 00:18:39,260 --> 00:18:41,240 Nanasing kasi siya eh. Kaya hinatid ko na lang. 126 00:18:41,800 --> 00:18:43,620 Pwede po pakipasok na lang sa loob. 127 00:18:59,880 --> 00:19:00,880 Salamat ho. 128 00:19:00,920 --> 00:19:01,920 Walang anuman. 129 00:19:02,560 --> 00:19:03,980 Sige, tutuloy na ako. 130 00:19:05,060 --> 00:19:06,060 Sige ho. 131 00:19:16,550 --> 00:19:18,370 Ate, nakahandaan na pong pagkain. 132 00:19:19,310 --> 00:19:20,370 Ayokong kumain. 133 00:19:20,750 --> 00:19:22,630 Baka malipasan ka ng gutom yan. 134 00:19:23,830 --> 00:19:27,990 Paano ako makakain yan? Eh wala pa yung senyorito mo. Nang babae na naman 135 00:19:27,990 --> 00:19:28,990 siguro. 136 00:19:29,410 --> 00:19:30,890 Hindi naman ho siguro. 137 00:19:33,270 --> 00:19:35,810 Ang mabuti pa, masahihin mo na lang yung likod ko. 138 00:19:47,810 --> 00:19:49,330 Siguro ang senyorito mo na yun. 139 00:19:50,650 --> 00:19:51,650 Pakitignan mo na lang. 140 00:19:52,210 --> 00:19:53,210 Opo. 141 00:20:07,630 --> 00:20:08,630 Ate mo? 142 00:20:08,670 --> 00:20:09,670 Nasa taas ho. 143 00:20:10,430 --> 00:20:12,870 Kumain na ba? Hindi pa po. Inintay po kayo. 144 00:20:23,230 --> 00:20:24,910 Mabuti naman nataisipan mo pong umuwi. 145 00:20:25,290 --> 00:20:26,450 Kanina pa ako nagugutom. 146 00:20:26,830 --> 00:20:27,830 Bakit hindi ka kumain? 147 00:20:28,210 --> 00:20:29,230 Dala ko ba ang kaldero? 148 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 Ano ba? 149 00:21:44,720 --> 00:21:45,720 Pagod ako. 150 00:21:46,620 --> 00:21:48,540 Han, sorry. 151 00:25:11,920 --> 00:25:12,920 Yeah. 152 00:26:04,030 --> 00:26:06,150 Itay, bakit po kayo naglasing kagabi? 153 00:26:08,270 --> 00:26:11,150 Ah, eh, niyaya ako nila Dimas, eh. 154 00:26:12,430 --> 00:26:13,910 Sino po bang Dimas yun? 155 00:26:14,390 --> 00:26:17,130 Yun po bang nagatid sa inyo dito kagabi? 156 00:26:18,110 --> 00:26:21,530 Magandang lalaki siya, pero bakit ang pangit ang pangalan niya? 157 00:26:21,790 --> 00:26:23,690 Hindi si Dimas yun, si Gilbert. 158 00:26:24,450 --> 00:26:27,050 Yung may -ari ng malaking farm diyan, papuntang terminal. 159 00:26:29,930 --> 00:26:32,330 Pero anak, yung magagandang lalaki niyan, 160 00:26:33,230 --> 00:26:34,750 Hindi dapat pagkatiwalaan. 161 00:26:36,250 --> 00:26:37,290 Maluloko sila lahat. 162 00:26:40,150 --> 00:26:42,430 Ah, tay, maglalaba muna ako. 163 00:26:43,510 --> 00:26:44,510 Sige na. 164 00:26:55,650 --> 00:26:57,490 Tay, aalis na muna ako. 165 00:26:58,670 --> 00:27:00,310 Sige, bilisan mo ha. 166 00:27:31,240 --> 00:27:32,240 Igaya. 167 00:27:32,960 --> 00:27:34,060 Magandang umaga sa 'yo. 168 00:27:35,200 --> 00:27:36,520 Magandang umaga din naman. 169 00:27:36,800 --> 00:27:38,200 Pwede mo makipagpintuhan sa 'yo? 170 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Oo. 171 00:28:01,919 --> 00:28:02,779 Maari ba? 172 00:28:02,780 --> 00:28:03,980 Huwag mo na akong huuwin. 173 00:28:04,400 --> 00:28:06,260 Hindi naman nagkakalayong edad natin. 174 00:28:07,620 --> 00:28:08,620 Sige. 175 00:28:09,460 --> 00:28:10,460 Haligaya? 176 00:28:11,440 --> 00:28:12,480 Naranasan mo na bang umibig? 177 00:28:13,980 --> 00:28:14,980 Hindi pa nga eh. 178 00:28:16,720 --> 00:28:17,720 Ba't mo na itanong? 179 00:28:18,520 --> 00:28:20,860 Kasi kagabi nang ihatid ko yung itay mo. 180 00:28:21,880 --> 00:28:25,400 At nang makita kita, nagkagusto na ako sa 'yo. 181 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 Talaga? 182 00:30:32,520 --> 00:30:33,540 Tama na, Sir Ben. 183 00:30:39,540 --> 00:30:41,160 Baka may makakita sa atin. 184 00:32:11,200 --> 00:32:13,400 Tay? Anong ginagawa mo? 185 00:32:13,660 --> 00:32:15,160 Wala, masakit lang leg ko. 186 00:32:16,740 --> 00:32:17,880 Sige, matulog ka na. 187 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Opo. 188 00:32:51,220 --> 00:32:52,520 Tay, masakit din po leeg nyo? 189 00:32:53,220 --> 00:32:54,220 Hindi, anak. 190 00:32:54,940 --> 00:32:56,540 Sinusumpong yung bato ko. High blood yata ako eh. 191 00:32:57,420 --> 00:32:58,420 Sige na, matulog ka na. 192 00:32:58,520 --> 00:32:59,520 Sige po, tay. Susundan ko. 193 00:33:10,180 --> 00:33:11,300 Ito na pong kapinyo. 194 00:33:12,140 --> 00:33:13,140 Sige, matulog ka na. 195 00:33:44,850 --> 00:33:45,850 Nakagaling. 196 00:33:46,270 --> 00:33:47,630 Galing ako sa malagong gubat. 197 00:33:48,610 --> 00:33:53,150 Nabapanayatang punta mo doon. Siguro may babae ka doon. May babae ba roon? E, 198 00:33:53,170 --> 00:33:54,170 terminal yun eh. 199 00:33:54,250 --> 00:33:55,710 O, anong ginawa mo doon? 200 00:33:56,310 --> 00:33:57,510 Galing ako sa farm. 201 00:33:58,250 --> 00:33:59,630 Dinaanan ko si Mang Kulas. 202 00:34:00,070 --> 00:34:01,290 Si Mang Dimas. 203 00:34:02,450 --> 00:34:03,450 Nagkwentuhan kami. 204 00:34:05,610 --> 00:34:07,510 E, bakit basahang pantalon mo? 205 00:34:09,330 --> 00:34:10,510 Nadulas ako sa putikan. 206 00:34:11,510 --> 00:34:12,570 Itinapat ko sa puso. 207 00:34:13,370 --> 00:34:14,370 Hinugasan ko. 208 00:34:14,489 --> 00:34:15,489 Para kang investigador. 209 00:34:16,510 --> 00:34:17,790 Daig mo pa si Mike Enriquez. 210 00:35:25,879 --> 00:35:27,640 Nilo? Bakit hindi ka pa natutulog? 211 00:35:28,720 --> 00:35:31,260 Hindi pa ako inaantok, ma 'am. Tsaka malinsangan mo eh. 212 00:35:33,460 --> 00:35:34,460 Sandali. 213 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 Bakit po, ma 'am? 214 00:35:45,920 --> 00:35:47,160 Matagal ka na ba nagmamaneho? 215 00:35:48,080 --> 00:35:49,080 Oo, ma 'am. 216 00:35:50,620 --> 00:35:51,860 May alam ka ba sa makina? 217 00:35:53,220 --> 00:35:54,220 Kunti lang, ma 'am. 218 00:35:55,920 --> 00:35:58,880 Kapag ang sasakyan hindi nalalangisan, ano mangyayari? 219 00:36:01,620 --> 00:36:04,180 Pupugak po yung makina, saka maaari pong masira. 220 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 Thank you for watching! 221 00:40:31,629 --> 00:40:32,629 Tingin nyo rito patawad o. 222 00:40:33,770 --> 00:40:34,810 Mabuti pa umalis na kayo. 223 00:40:35,570 --> 00:40:37,010 Kung ayaw nyo mabaril ko kayo. 224 00:40:39,450 --> 00:40:40,450 Ayaw nyo? 225 00:40:41,450 --> 00:40:42,450 Sige. 226 00:41:15,040 --> 00:41:17,360 Mangkula! O, Gilbert, napasyal ka. 227 00:41:18,920 --> 00:41:19,920 Ano yan? 228 00:41:19,980 --> 00:41:21,020 Para ho, Kiligaya. 229 00:41:21,620 --> 00:41:22,620 Yung anak ni Waldo? 230 00:41:22,900 --> 00:41:27,440 Oo. May papayos sana ako sa 'yo. Pero huwag mong mamasamain, ha? Ano ho yun? 231 00:41:28,400 --> 00:41:31,980 Huwag na huwag mong ipapaalam kay Waldo na pumupunta ka sa kanila. 232 00:41:33,160 --> 00:41:34,160 Bakit ho? 233 00:41:34,580 --> 00:41:37,120 Naku, ayaw paliligaw ni Waldo ang kanyang anak. 234 00:41:37,800 --> 00:41:38,800 Binuburo yun. 235 00:41:39,200 --> 00:41:41,200 Oo nga, alam mo yung batang yun? 236 00:41:41,680 --> 00:41:43,940 Walang alam puntahan kundi yung bahay nila sa gubat. 237 00:41:44,300 --> 00:41:46,100 Ang maganda niyan, puntahan mo na. 238 00:41:46,600 --> 00:41:48,340 Hanggat si Waldo, nasa bayan. 239 00:41:48,640 --> 00:41:50,460 Pag dumating, kami na ang bahala. 240 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 Pahinumin namin siya. 241 00:41:52,460 --> 00:41:55,020 Yung nga lang eh, wala kaming Panginoon. 242 00:41:55,940 --> 00:41:58,580 Sige ho, kumuha na lang ho kayo dyan. Ako lang bahala pagbalik ko. 243 00:41:59,140 --> 00:42:00,140 Salamat ha. 244 00:42:01,680 --> 00:42:02,680 Sige na, puntahan mo na. 245 00:42:05,340 --> 00:42:06,340 Ligaya? 246 00:42:07,460 --> 00:42:08,460 Ligaya? 247 00:42:10,280 --> 00:42:11,980 O, Gilbert, bakit nandito ka? 248 00:42:12,260 --> 00:42:13,520 Baka dumating si Itay. 249 00:42:14,020 --> 00:42:15,020 Mapagalitan ako noon. 250 00:42:15,180 --> 00:42:17,380 Hindi pa raw darating yun. Sabi niya naman kulas. 251 00:42:18,300 --> 00:42:19,360 Halika, pumasok ka. 252 00:42:22,420 --> 00:42:23,420 Upo ka. 253 00:42:24,660 --> 00:42:26,420 Pagpasensya mo na tong bahay. Maliit eh. 254 00:42:26,720 --> 00:42:27,720 Okay lang yun. 255 00:42:27,840 --> 00:42:28,860 Para nga pala sa 'yo. 256 00:42:29,880 --> 00:42:30,880 Ano to? 257 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 Buksan mo. 258 00:42:45,960 --> 00:42:47,620 Wow, ang ganda, Gilbert. 259 00:42:48,120 --> 00:42:49,120 Salamat, ha? 260 00:43:04,420 --> 00:43:05,540 Gilbert, bakit? 261 00:45:45,940 --> 00:45:46,940 Tagay ka, pare. 262 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 Ay, 263 00:45:48,900 --> 00:45:50,120 dami -daming inumin. 264 00:45:50,600 --> 00:45:51,600 Sige na. 265 00:45:52,260 --> 00:45:53,260 Sarap -sarap kong inumin. 266 00:45:56,060 --> 00:45:57,060 Tagay mo. 267 00:45:57,440 --> 00:45:59,500 O, kamo sa lakad? 268 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Ayos lang. 269 00:46:02,340 --> 00:46:03,360 May pag -asa ba? 270 00:46:03,820 --> 00:46:04,900 Eh, baka sakali. 271 00:46:06,300 --> 00:46:07,520 Paano yung kinakasama mo? 272 00:46:08,000 --> 00:46:09,040 Baka mabuko kayo. 273 00:46:09,500 --> 00:46:10,500 Wala na ho kami. 274 00:46:11,100 --> 00:46:12,100 Pinalayas ko na. 275 00:46:13,400 --> 00:46:14,400 Bakit? 276 00:46:14,570 --> 00:46:15,970 Huwag na hoon natin pag -usapan yun. 277 00:46:16,870 --> 00:46:17,870 Magkano hoon na akwa nila? 278 00:46:18,570 --> 00:46:20,150 Porensa pesos lang. Hindi pa tayo pare. 279 00:46:24,230 --> 00:46:25,230 Ito ho, isang daan. 280 00:46:25,630 --> 00:46:26,630 Higain niyo po sila. 281 00:46:27,310 --> 00:46:28,308 Dami pa ho. 282 00:46:28,310 --> 00:46:29,310 Ito pa ho. 283 00:46:29,330 --> 00:46:31,770 Paano makulas? Mang Dimas, mauna na ho ako. 284 00:46:32,470 --> 00:46:33,950 Salamat ulit ha. Thank you ha. 285 00:46:34,550 --> 00:46:35,550 Okay lang ho yun. 286 00:47:28,720 --> 00:47:33,520 Itay? O, kanino galing yung suot mong yan? Eh, bigay ko ni Gilbert, Itay. 287 00:47:36,980 --> 00:47:38,120 Lumalang di ka na ngayon, ha? 288 00:47:38,840 --> 00:47:40,360 Ayoko na makikita ang suot mo yan. 289 00:47:42,140 --> 00:47:43,140 Sige na! 290 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 O, catch! 291 00:47:51,620 --> 00:47:54,100 Eh, parang ba tayong ilimidya, o? 292 00:47:55,620 --> 00:47:57,460 Mmm, tabi diyan. 293 00:47:58,230 --> 00:48:01,530 O, Kulas, pwede bang samahan mo ako sa bahay ni Gilbert? 294 00:48:04,070 --> 00:48:05,070 Bakit? 295 00:48:05,850 --> 00:48:07,070 Tanginan yan, pati anak ko. 296 00:48:07,310 --> 00:48:08,310 Gustong isahan. 297 00:48:09,650 --> 00:48:10,650 Isahan? 298 00:48:12,010 --> 00:48:14,350 Ikaw naman kasi, dalaga na 'y anak mo. 299 00:48:14,930 --> 00:48:16,070 Ayaw mo pang paligawan. 300 00:48:16,770 --> 00:48:17,689 Binuburo mo. 301 00:48:17,690 --> 00:48:20,030 Hoy, Kulas, huwag mo akong pangungunahan, ha? 302 00:48:20,550 --> 00:48:21,930 Huwag mo akong tinatapig, ha? 303 00:48:22,470 --> 00:48:23,470 Tarantat! Uy! 304 00:48:24,390 --> 00:48:26,850 Waldo, isa dumayit ang ulo mo, eh. 305 00:48:27,080 --> 00:48:28,080 Isa ka ba? 306 00:49:16,520 --> 00:49:17,660 Gilbert, natatakot ako. 307 00:49:18,600 --> 00:49:21,060 Ikaw lang ang kauna -una ang lalaki sa buhay ko. 308 00:49:22,420 --> 00:49:23,420 Huwag ka mag -alala. 309 00:49:24,520 --> 00:49:25,620 Hindi kita pa babaya. 310 00:50:52,330 --> 00:50:53,330 Ahem. 311 00:51:39,790 --> 00:51:41,150 Kaya mahal na mahal kita. 312 00:51:41,730 --> 00:51:45,290 Kasi maalalahanin ka. Di pares ng asawa ko. 313 00:51:45,510 --> 00:51:46,510 Talaga? 314 00:51:53,830 --> 00:51:54,830 Suwado! 315 00:52:01,750 --> 00:52:02,870 Bawa ka. 316 00:52:04,290 --> 00:52:05,910 Patawarin mo na ako, Waldo. 317 00:52:06,730 --> 00:52:08,210 Anong nagpasarap ba kayo? 318 00:52:08,920 --> 00:52:09,920 Naalala mo ko. 319 00:52:11,700 --> 00:52:13,400 Kaysa tatas ka humingi ng awa ngayon. 320 00:52:21,480 --> 00:52:22,480 Galit na galit sa 'yo. 321 00:52:22,780 --> 00:52:23,920 Pati nga kami nadamay. 322 00:52:24,440 --> 00:52:27,080 Ito, binugbog kami. 323 00:52:27,920 --> 00:52:28,920 Kaya mabuti pa Gilbert. 324 00:52:30,200 --> 00:52:31,200 Iwasan mo na lang si Ligaya. 325 00:52:31,980 --> 00:52:33,100 Baka mapahama ka pa eh. 326 00:52:33,800 --> 00:52:34,800 Alam mo naman ang ama niyan. 327 00:52:35,400 --> 00:52:36,820 Kulad na lang ikadiyan ang kanyang anak eh. 328 00:52:38,270 --> 00:52:39,270 pupuntahan ko sa Mang Waldo. 329 00:52:40,490 --> 00:52:43,590 Sasabihin ko sa kanya na tapatang hangarin ko sa kanyang anak. 330 00:52:44,970 --> 00:52:46,430 Sandali lang, magbibihis ako. 331 00:52:46,870 --> 00:52:48,130 Ihatid ko na rin kayo sa baryo. 332 00:52:49,050 --> 00:52:51,390 Gilbert, baka madisgrasyo ka. 333 00:52:52,370 --> 00:52:54,470 Kawawa naman si Ligaya kung papabayaan ko. 334 00:52:57,530 --> 00:52:58,530 Magandang hapon, ho. 335 00:52:59,470 --> 00:53:00,470 Ligaya? 336 00:53:01,310 --> 00:53:02,310 Mang Waldo? 337 00:53:06,370 --> 00:53:07,370 Magandang hapon, ho. 338 00:53:08,390 --> 00:53:09,390 Anong kailangan mo dito? 339 00:53:09,590 --> 00:53:11,170 May gusto lang ako akong ipaliwanag. 340 00:53:11,630 --> 00:53:13,170 Tungkulo sa damit ay binigay ko kay Ligaya. 341 00:53:13,470 --> 00:53:14,650 Huwag ka na magpaliwanag pa. 342 00:53:15,150 --> 00:53:15,908 Lumayas ka. 343 00:53:15,910 --> 00:53:17,150 Kundi papatayin kita dito. 344 00:53:17,770 --> 00:53:19,490 Tay, Gilbert, umalis ka na. 345 00:53:19,990 --> 00:53:20,990 Ano bang iniintay mo? 346 00:53:21,310 --> 00:53:22,890 Sige na, umalis ka na. Ayaw, umalis. 347 00:53:23,730 --> 00:53:25,210 Gilbert, umalis na tayo. Tay! 348 00:53:25,510 --> 00:53:26,530 Uy, kayang dalawa. 349 00:53:27,030 --> 00:53:30,470 Saman yung kaibigan nyo. Kundi pati kayo madadamay. Umalis na kayo. Umalis na 350 00:53:30,470 --> 00:53:32,010 kayo. Tay, tama na. 351 00:54:04,390 --> 00:54:05,630 Faye. Bakit bukas ang pinto? 352 00:54:06,470 --> 00:54:07,590 Kuya, nandiyan po si ate. 353 00:54:08,370 --> 00:54:09,370 Bakit mo pinapasok? 354 00:54:09,830 --> 00:54:12,230 Di ba sinabi ko sa 'yo huwag mong papapasokin ang babaeng yun? 355 00:54:13,110 --> 00:54:14,770 Kuya, gusto ka raw niyong makausap. 356 00:54:30,860 --> 00:54:31,980 Anong kailangan mo rito? 357 00:54:36,380 --> 00:54:39,780 Honey, patawarin mo na ako sa lahat na naggawa kong kasalanan. 358 00:54:41,160 --> 00:54:42,600 Pinagsisisihan ko na ang lahat ng iyon. 359 00:54:45,040 --> 00:54:46,040 Ayoko na. 360 00:54:46,480 --> 00:54:48,460 Hindi ko na kain tanggapin yung mga ginawa mo sa akin. 361 00:54:49,980 --> 00:54:50,980 Makakaalis ka na. 362 00:54:52,360 --> 00:54:53,360 Oo! 363 00:54:53,700 --> 00:54:56,440 Aalis ako, pero ibigay mo muna sa akin yung parte ko! 364 00:54:57,860 --> 00:54:59,200 Anong parte pinagsasabi mo? 365 00:55:00,240 --> 00:55:01,240 Naluluha ka na ba? 366 00:55:01,960 --> 00:55:04,600 Hindi kita asawa dahil hindi tayo kasal. 367 00:55:05,320 --> 00:55:08,500 Isa pa, baka nakakalimutan mo kung saan ka nang galing. 368 00:55:09,660 --> 00:55:10,660 Sa club. 369 00:55:12,160 --> 00:55:14,000 Sige na, makakaalis ka na. 370 00:55:14,700 --> 00:55:15,920 Baka mabaril pa kita eh. 371 00:55:18,300 --> 00:55:21,000 Aalis ako pero pagsisisihan mo ang lahat ng ito. 372 00:56:08,200 --> 00:56:12,620 Ligaya, alis na ako. Itong tatanda mo, ayoko makikita na hindi dito si Gilbert. 373 00:56:13,400 --> 00:56:17,400 At lalong ayoko makita na nakikipag -uusap ka sa walang yang yun. 374 00:56:17,760 --> 00:56:18,760 Naitinda mo? 375 00:56:19,260 --> 00:56:20,218 Opo, tay. 376 00:56:20,220 --> 00:56:21,220 Sige. 377 00:56:57,950 --> 00:56:58,950 Ligaya? Ligaya? 378 00:57:00,890 --> 00:57:02,070 Ligaya, buksan mo ang pinto. 379 00:57:02,530 --> 00:57:03,610 Mag -usap tayo. 380 00:57:03,870 --> 00:57:07,290 Gilbert, tumalis ka na. Baka malaman pa ni Itay na pumunta ka rito. 381 00:57:08,410 --> 00:57:09,670 Malalagot naman ako doon. 382 00:57:10,950 --> 00:57:14,550 Ligaya, buksan mo ang pinto. Mag -usap tayo. 383 00:57:16,370 --> 00:57:17,370 Ligaya? 384 00:57:19,690 --> 00:57:21,810 Ligaya? Ligaya, buksan mo ang pinto. 385 00:57:24,400 --> 00:57:25,400 Ligaya! 386 00:58:59,259 --> 00:59:00,259 Ligaya? Ligaya? 387 00:59:01,400 --> 00:59:03,980 Gilbert, lagot ako nito ngayon. 388 00:59:04,280 --> 00:59:05,280 Ikaw kasi. 389 00:59:08,640 --> 00:59:10,180 Ano ba, Ligaya? Buksan mo yung pito. 390 00:59:12,440 --> 00:59:13,299 Sige na. 391 00:59:13,300 --> 00:59:14,300 Ligaya! 392 00:59:16,400 --> 00:59:18,860 Ba't ang takal mo buksan ang pito? Ano bang ginagawa mo dyan? 393 00:59:19,240 --> 00:59:20,240 Ligaya! 394 00:59:21,080 --> 00:59:22,440 Ligaya, buksan mo nga itong pito! 395 00:59:24,060 --> 00:59:25,060 Ano ba? 396 00:59:28,140 --> 00:59:30,200 Ano bang ginagawa mo dyan? May tao ba dyan? 397 00:59:30,580 --> 00:59:31,580 Wala po. 398 00:59:31,800 --> 00:59:33,780 Eh, kasi nakatulog po ako. 399 00:59:34,600 --> 00:59:36,260 Eh, bakit po ba kayo bumalik? 400 00:59:36,580 --> 00:59:38,160 Naiwanan ko yung pitaka ko. Wala akong pera. 401 00:59:55,480 --> 00:59:56,480 Magandang umaga, ho. 402 00:59:59,310 --> 01:00:00,310 Magandang umaga naman. 403 01:00:01,630 --> 01:00:02,730 Ikaw ba si Ligaya? 404 01:00:03,070 --> 01:00:04,070 Oo, ako nga. 405 01:00:05,270 --> 01:00:06,670 Ako ang asawa ni Gilbert. 406 01:00:20,070 --> 01:00:21,190 Ito ang katibayan. 407 01:00:29,610 --> 01:00:31,210 Sige ho, aalis na po ako. 408 01:00:31,590 --> 01:00:32,590 Sige. 409 01:00:35,750 --> 01:00:36,750 Yan. 410 01:00:37,290 --> 01:00:38,850 Yan ang sinasabi ko sa 'yo, Ligaya. 411 01:00:40,650 --> 01:00:42,410 Lahat sila, mga walang yan. 412 01:00:44,470 --> 01:00:45,470 Maluloko. 413 01:00:46,610 --> 01:00:47,610 Naintindihan mo? 414 01:00:53,590 --> 01:00:54,590 Mare, kapay nga. 415 01:00:55,790 --> 01:00:57,430 Ito, Mare. Mare, kumbusta? 416 01:00:58,270 --> 01:00:59,350 Eto, mabuti naman. 417 01:01:00,630 --> 01:01:01,630 Buti ka pa, Mare. 418 01:01:02,170 --> 01:01:03,230 Alak -alak mo tayo. 419 01:01:04,270 --> 01:01:06,550 Sikumpa lang kami dito ngayon. May hirap kami. 420 01:01:06,970 --> 01:01:11,690 Hindi ko nga alam kung paano ko pala laki lang kita ko eh. Ang dami -dami 421 01:01:11,690 --> 01:01:12,690 pinag -aara. 422 01:01:13,030 --> 01:01:15,230 Ganon. Eh, si kumpare mo nga eh. 423 01:01:15,690 --> 01:01:17,990 Pag bumabiyahe, paminsan -minsan na lang. 424 01:01:18,650 --> 01:01:20,330 Hirap ang buhay ngayon, no? Oo. 425 01:01:20,710 --> 01:01:21,710 Sinabi mo pa. 426 01:01:22,190 --> 01:01:23,590 Hindi ko alam kung paano. 427 01:01:23,990 --> 01:01:25,010 Pagdadagdagan ang aking... 428 01:01:30,490 --> 01:01:33,190 O, Waldo, alis na yung tip eh. Ikaw na lang iniintay. 429 01:01:33,670 --> 01:01:35,710 Ganun ba? O, sige pare, alis na ako. 430 01:01:36,670 --> 01:01:38,370 O pare, hindi si Waldo! 431 01:01:44,050 --> 01:01:45,050 Eh nga. 432 01:01:56,240 --> 01:01:58,500 Pare, sandali lang, ha? Titigil lang ako. 433 01:01:58,720 --> 01:01:59,720 Sige. 434 01:02:13,500 --> 01:02:14,520 Mang Kulas? 435 01:02:14,860 --> 01:02:17,760 O? Darating ko ba si Gilbert ngayon? 436 01:02:19,620 --> 01:02:20,780 Hindi siguro. 437 01:02:22,520 --> 01:02:25,440 Eh, pwede ko bang makautangan ng loob sa inyo? 438 01:02:26,160 --> 01:02:27,160 Oo naman. 439 01:02:27,580 --> 01:02:28,580 Ano ba yun? 440 01:02:29,100 --> 01:02:31,160 Maari nyo ba akong samahan sa bahay ni Gilbert? 441 01:02:33,020 --> 01:02:34,820 Dakko, ang layo ng bahay nun. 442 01:02:35,500 --> 01:02:36,500 Bakit ba? 443 01:02:38,160 --> 01:02:39,240 Importante lang ho sana. 444 01:02:39,800 --> 01:02:43,540 At kung maari ho, huwag na ho itong makarating sa itay ko. 445 01:02:44,100 --> 01:02:45,100 Oo. 446 01:02:46,680 --> 01:02:49,560 Kaya lang, magmamotor tayo. 447 01:02:50,580 --> 01:02:51,580 Ano ho yung motor? 448 01:02:53,260 --> 01:02:54,460 Huwag ka na magtanong. 449 01:02:54,960 --> 01:02:56,060 Yun ang sasakyan natin. 450 01:02:57,880 --> 01:02:58,880 O, halika na. 451 01:03:04,440 --> 01:03:05,460 Magandang tanghali, Iha. 452 01:03:06,140 --> 01:03:07,140 Andyan ba si Gilbert? 453 01:03:07,880 --> 01:03:09,120 Magandang tanghali din ho. 454 01:03:09,460 --> 01:03:10,800 Nandun ho sa kwarto niya. 455 01:03:11,900 --> 01:03:13,180 Sino po ba ho kayo? 456 01:03:13,820 --> 01:03:14,820 Pakisabi lang si Kulas. 457 01:03:16,080 --> 01:03:17,660 Tumuloy mo na kaya tatawagin ko. 458 01:03:31,790 --> 01:03:34,490 May naghahanap sa 'yo. Si Mangkulas daw. 459 01:03:43,670 --> 01:03:44,670 O, Mangkulas. 460 01:03:45,110 --> 01:03:46,110 Napasyal kayo. 461 01:03:51,530 --> 01:03:52,530 Ligaya? 462 01:03:55,990 --> 01:03:57,050 Ayan ang damit mo. 463 01:03:57,810 --> 01:03:58,890 Sinungaling maluloko. 464 01:03:59,330 --> 01:04:00,370 Tama nga si Itay. 465 01:04:00,780 --> 01:04:02,920 Lahat kayong mga lalaki, mapagsamantala. 466 01:04:03,420 --> 01:04:05,140 Sandali nga. Ano ba pinagsasabi mo? 467 01:04:09,200 --> 01:04:10,380 Anong ibig sabihin ito? 468 01:04:14,660 --> 01:04:15,660 Teka. 469 01:04:16,240 --> 01:04:17,400 Maupo ka muna rito. 470 01:04:18,500 --> 01:04:19,500 Magpapaluwanag ako. 471 01:04:21,780 --> 01:04:26,080 Ngayon, siguro naman naniniwala ka na sa sinasabi ko. 472 01:04:27,440 --> 01:04:28,560 Hindi ako sinungaling. 473 01:04:29,640 --> 01:04:30,740 Hindi ako manuloko. 474 01:04:31,700 --> 01:04:33,420 At lalong hindi ako mapagsamantala. 475 01:04:35,080 --> 01:04:36,340 Matagal na kaming hiwalay ni Honey. 476 01:04:37,640 --> 01:04:38,820 Hindi kami kasal. 477 01:04:40,700 --> 01:04:41,880 Ikaw lang ang mahal ko. 478 01:04:42,500 --> 01:04:44,940 At handa akong pakasalan ka. 479 01:04:50,520 --> 01:04:51,520 Ligaya bakit? 480 01:04:53,220 --> 01:04:54,220 Ewan ko. 481 01:04:55,020 --> 01:04:57,080 Biglang sumama ang pakiramdam ko. 482 01:04:58,540 --> 01:05:00,660 Ang mabuti pa, magpa -check up ka. 483 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 Sadali. 484 01:05:03,800 --> 01:05:04,800 Magbibis lang ako. 485 01:05:07,700 --> 01:05:09,260 Dok, anong sakit niya? 486 01:05:15,920 --> 01:05:17,800 Kuya, anong sabi ng doktor? 487 01:05:18,540 --> 01:05:20,220 Buntis. Buntis si Ligaya. 488 01:05:20,880 --> 01:05:25,020 Naku, magkakaanak na si Senyorito. May aalagaan niya rin ako. 489 01:05:25,600 --> 01:05:27,700 Faye, wala pa. Baka maudlot. 490 01:05:29,590 --> 01:05:31,090 Gilbert, uwi na ako. 491 01:05:31,770 --> 01:05:34,030 Baka mauna pa umuwi sa bahay si Itay. 492 01:05:34,310 --> 01:05:35,310 Lagot ako. 493 01:05:35,890 --> 01:05:37,110 Sasamangit ang umuwi sa inyo. 494 01:05:37,630 --> 01:05:40,150 Para pagtapot alin sa Itay mo ang iyong kalagayan. 495 01:05:41,210 --> 01:05:44,070 Sasabihin ko sa kanya, nahanda akong pakasalang ka. 496 01:05:46,170 --> 01:05:47,730 Faye, mayuwa ko muna rito, ha? 497 01:05:48,130 --> 01:05:49,150 Apa, senyorito? 498 01:05:56,750 --> 01:05:57,750 Ligaya! 499 01:06:02,120 --> 01:06:03,120 Saan ka galing? 500 01:06:03,780 --> 01:06:05,660 At ba't kasama mong walang yan lalaking yan? 501 01:06:07,620 --> 01:06:08,760 Matigas ng ulo mo, Ligaya. 502 01:06:10,120 --> 01:06:11,200 Sinusuway mo na ang utos ko. 503 01:06:13,600 --> 01:06:14,900 Nagkakaibigan po kami ng inyong anak. 504 01:06:15,320 --> 01:06:18,680 At kaya po narito ako ay para hingin ang kamay niya sa inyo. 505 01:06:18,980 --> 01:06:20,780 Hindi ako papayag na makasal kayo. 506 01:06:21,580 --> 01:06:23,660 Dahil wala akong tiwala sa lalaking katulad mo. 507 01:06:24,720 --> 01:06:27,680 Kaya lumayas ka na bago magdilim ang paningi ko. 508 01:06:30,960 --> 01:06:32,940 Ayaw mong lumayas? Dahil batis ako. 509 01:06:38,000 --> 01:06:39,000 Walang yaka? 510 01:06:41,700 --> 01:06:44,440 Lumayas ka, Nikaya. At huwag ka lang babalik dito. 511 01:06:47,540 --> 01:06:50,500 Sinusumpakit ang gagapang kang parang ahas. 512 01:06:52,020 --> 01:06:53,020 Lumayas kayo! 513 01:07:48,460 --> 01:07:51,100 Itay, si inay, bakit hindi natin siya kasama? 514 01:07:52,480 --> 01:07:53,480 Umalis. 515 01:07:55,120 --> 01:07:56,380 Saan siya nagpunta? 516 01:07:58,580 --> 01:08:00,680 Sa malayo. Hindi na siya babalik. 517 01:08:12,600 --> 01:08:15,580 Dito tayo magdatayo ng palibago nating bahay. 518 01:08:16,769 --> 01:08:21,870 Itay, hindi ba nakakatakot dito? At saka wala tayong nakikitang ibang nakatira? 519 01:08:22,910 --> 01:08:24,330 Mas maganda rito, anak. 520 01:08:25,350 --> 01:08:28,430 Dito, walang lalaking mapagsamantala. 521 01:08:29,390 --> 01:08:31,229 Anong ibig niyang sabihin, Itay? 522 01:08:32,109 --> 01:08:36,390 Diba, sabi ko sa iyo, paglaki mo, saka malalaman. 523 01:08:51,569 --> 01:08:52,569 Ligaya? 524 01:08:53,670 --> 01:08:54,670 Bakit? 525 01:08:55,470 --> 01:08:56,890 Hindi ako makatulog. 526 01:08:57,729 --> 01:08:58,810 Naalala ko si Itay. 527 01:08:59,470 --> 01:09:00,710 Nag -iisa siya. 528 01:09:01,510 --> 01:09:03,090 Ngayon lang kami nagkahihwalay. 529 01:09:05,270 --> 01:09:06,270 Hayaan mo. 530 01:09:06,450 --> 01:09:09,010 Bukas na bukas, pupuntahan natin siya. 531 01:09:11,330 --> 01:09:12,330 Hindi, Gilbert. 532 01:09:12,990 --> 01:09:15,850 Galit pa siya sa atin. Baka kung anong gawin niya sa 'yo. 533 01:09:17,330 --> 01:09:20,410 Hayaan muna natin maghilom ang galit niya sa atin. 534 01:09:21,550 --> 01:09:23,970 O sige, kung yan ang iyong desisyon. 535 01:09:30,930 --> 01:09:31,930 Arigat sa iyo, Taas. 536 01:09:32,510 --> 01:09:33,510 Patuloy kita. 537 01:09:53,569 --> 01:09:56,450 Gilbert, talaga bang, talaga bang mahal mo ako? 538 01:09:56,870 --> 01:09:57,870 Oo naman. 539 01:09:58,890 --> 01:10:00,370 Hindi mo ako lulokohin? 540 01:10:01,170 --> 01:10:02,170 Hindi. 541 01:10:03,090 --> 01:10:04,090 Halika nga rito. 542 01:10:09,870 --> 01:10:15,770 Para maniwala ka, kahit hindi pa tayo tanggap ng iyong itay, magpapakasala 543 01:15:19,750 --> 01:15:21,870 Bakit ikaw ang nagtitinda rito? Nasaan siya ayin mo? 544 01:15:22,110 --> 01:15:23,430 Nanda sa bahay, naglala pa. 545 01:15:45,830 --> 01:15:48,930 Parang Waldo, hindi na kami lalabad sa 'yo. 546 01:15:51,180 --> 01:15:52,180 Parang kulas. 547 01:15:53,240 --> 01:15:56,720 Parang di mas. Kaya ako nagpunta rito, hindi para awayin kayo. 548 01:15:57,920 --> 01:16:01,240 Kung hindi humingi ng dispensa sa nangyari sa atin. 549 01:16:03,060 --> 01:16:04,080 Wala sa amin yun. 550 01:16:05,060 --> 01:16:06,080 Nakaawala kami sa anak mo eh. 551 01:16:07,100 --> 01:16:08,140 Yun ang aisa pa eh. 552 01:16:09,060 --> 01:16:11,280 Gusto ko sana magpasama sa inyo sa bahay ni Gilbert. 553 01:16:13,620 --> 01:16:15,420 Gusto ko mayayos sa aking pagkakamali. 554 01:16:17,440 --> 01:16:18,660 Hihingi ako ng tawad sa kanila. 555 01:16:20,600 --> 01:16:24,000 ibibigay ko ang aking basbas para sila 'y makasal. 556 01:16:25,700 --> 01:16:26,700 Falan, sandali. 557 01:16:28,820 --> 01:16:29,880 Ikaw muna bahala dito. 558 01:16:30,540 --> 01:16:31,900 Alas -tis pa naman ang susunod na biyahe. 559 01:16:32,520 --> 01:16:33,960 Palagay ka pa pagkatino na nakabarit na kami. 560 01:16:34,400 --> 01:16:35,400 Opo, kuya. 561 01:16:36,020 --> 01:16:37,020 Sige, tara. 562 01:16:43,900 --> 01:16:45,040 Ikaw ba si Ron Walto de Dios? 563 01:16:45,500 --> 01:16:47,500 Opo. Matagal ka na namin hinahanap. 564 01:16:48,000 --> 01:16:49,000 Sumama ka sa amin. 565 01:16:49,240 --> 01:16:50,440 Bakit? Anong kasalanan ko? 566 01:16:51,660 --> 01:16:53,060 Huwag ka na magmahang -mahangan. 567 01:16:53,600 --> 01:16:56,240 Ikaw pumatay sa asaho mo at sa kanyang kalaguyo. 568 01:16:56,680 --> 01:16:57,680 Meron kami ng tisigo. 569 01:16:59,380 --> 01:17:01,260 Tara, sumama ka na sa amin. 570 01:17:33,929 --> 01:17:36,670 Tay, patuwarin niyo po sana kami ni Gilbert. 571 01:17:41,450 --> 01:17:42,990 Anak, walaking kasalanan. 572 01:17:56,330 --> 01:17:58,330 Pinatawad niyo na po kami ni Gilbert, itay. 573 01:18:07,020 --> 01:18:08,020 Ligaya, anak. 574 01:18:08,800 --> 01:18:13,840 Naalala mo pa nung bata ka pa na madalas ko sabihin sa 'yo, paglaki mo, 575 01:18:13,900 --> 01:18:15,740 malalaman mo rin ang lahat. 576 01:18:16,340 --> 01:18:17,920 Ano nga po pala yun, Itay? 577 01:18:18,200 --> 01:18:19,200 Eto ako ngayon. 578 01:18:21,280 --> 01:18:23,960 Pinagbabayaran ng kasalanang matagal ko nang itinatago. 579 01:18:26,580 --> 01:18:31,580 Gilbert, mahalin mo sana ang aking anak na si Ligaya ng tapat. 580 01:18:33,720 --> 01:18:34,840 At ikaw naman, anak. 581 01:18:36,530 --> 01:18:38,650 Mahalin mo ang iyong asawa ng buong katapatan. 582 01:18:39,310 --> 01:18:40,310 Opo, Itay. 583 01:18:42,990 --> 01:18:46,170 Gilbert, may pakikusap sana ako sa iyo. 584 01:18:46,590 --> 01:18:47,590 Ano po yun, Itay? 585 01:18:48,970 --> 01:18:51,150 Huwag niyong pababayaan ang aming munting tahanan. 586 01:18:51,930 --> 01:18:52,930 Opo, Itay. 587 01:19:21,700 --> 01:19:22,700 Dad, 588 01:19:23,280 --> 01:19:24,640 pahinga muna tayo. 589 01:19:28,580 --> 01:19:29,980 Bakit? Pwede ka ba ba? 590 01:19:31,140 --> 01:19:32,140 Pwede pa to. 591 01:20:00,579 --> 01:20:02,320 Dad, bagong paligo ako. 592 01:20:03,760 --> 01:20:06,000 Mamaya na. Hindi pa to natutulog eh. 593 01:20:06,320 --> 01:20:08,100 Ako nang bahala magpatulog dyan. 594 01:21:18,830 --> 01:21:22,470 Mga anak, pagsikain muna kayo. O yan, sige na, labas na. 595 01:21:22,850 --> 01:21:23,850 Ligit na, ligit na, dali. 596 01:21:24,270 --> 01:21:25,270 Ligit na. 597 01:21:25,930 --> 01:21:26,930 Sige na. 598 01:21:29,070 --> 01:21:30,070 Hey. 599 01:21:30,530 --> 01:21:32,110 O yan, sige na. 600 01:21:33,970 --> 01:21:34,970 Sige na. 601 01:21:35,190 --> 01:21:36,350 Pagkakain na tayo. 602 01:21:37,590 --> 01:21:39,770 Junior, kumain na kayo. 603 01:21:41,030 --> 01:21:44,770 O, kain na. O, kumain na kayo, kumain na kayo. 604 01:21:46,450 --> 01:21:48,130 O, ikaw. 605 01:21:48,920 --> 01:21:49,920 Yan. 606 01:21:51,140 --> 01:21:55,360 Dad, pagkatapos natin kumain, bigyan mo ng pera si Junior. 607 01:21:55,620 --> 01:21:56,820 Papuntay mo sa tindahan. 608 01:21:57,020 --> 01:21:58,020 Pabili mo ng candy. 609 01:21:58,440 --> 01:21:59,440 Bakit? 610 01:22:00,340 --> 01:22:01,340 Basta. 611 01:22:01,800 --> 01:22:02,860 Alam mo na yun. 612 01:22:03,700 --> 01:22:04,960 E paano tong dalawa? 613 01:22:05,980 --> 01:22:07,080 Ako nang bahala. 614 01:22:07,700 --> 01:22:11,560 Ikaw talaga. Hindi pa nga lumalabas yung pang -anim. Humihilit ka na ng pampito. 615 01:22:11,820 --> 01:22:12,820 Hindi na. 616 01:22:14,160 --> 01:22:15,160 Pakis muna. 617 01:22:15,260 --> 01:22:16,260 O sige. 618 01:22:18,140 --> 01:22:19,140 isa pa. 38631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.