Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,270 --> 00:01:58,610
Aling kuncing, isa nga akong beer. Saka,
itong giniling na to.
2
00:01:58,830 --> 00:02:01,790
Ang aga mo naman mag -beer, Fing. Bakit
hindi ka ba papasada?
3
00:02:02,790 --> 00:02:04,130
Hindi, oh. Tinatamado ako, eh.
4
00:02:04,410 --> 00:02:05,410
Sige, maupo ka na.
5
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
Ligaya, anak.
6
00:02:22,410 --> 00:02:23,410
Tapos ka na bang kumain?
7
00:02:23,790 --> 00:02:24,790
Opo, Itay.
8
00:02:25,390 --> 00:02:27,050
Tayo na, baka makulik ka sa square eh.
9
00:02:28,710 --> 00:02:30,590
Ana, aalis na kami ng anak mo.
10
00:02:33,630 --> 00:02:36,590
O, sige. O, anak, ito na ang baon mo
para sa pananghalian.
11
00:02:37,510 --> 00:02:38,670
Mag -iingat kayo, ha?
12
00:02:39,270 --> 00:02:41,230
O, Waldo, dito ka ba manananghalian?
13
00:02:41,650 --> 00:02:42,690
Sa terminal na.
14
00:02:43,270 --> 00:02:44,270
Maraming pasayero eh.
15
00:02:44,630 --> 00:02:47,110
Tsaka araw ng palengke. Sige. Tayo na,
anak.
16
00:02:47,350 --> 00:02:48,350
Sige po, nay.
17
00:02:57,379 --> 00:02:58,820
Ana, sarado mo yung mga pinto, ha?
18
00:02:59,100 --> 00:03:02,140
Oo, sige na. Baka masalisian tayo nung
salisigang dito.
19
00:03:02,880 --> 00:03:03,880
Tara, anak.
20
00:04:24,110 --> 00:04:24,949
Ano ba?
21
00:04:24,950 --> 00:04:27,050
Baka may makakita sa atin. Wala.
22
00:06:46,050 --> 00:06:48,650
Parang Waldo, galing ako doon sa kanto
eh.
23
00:06:49,150 --> 00:06:50,830
Wala ka doon, nandito ka lang pala.
24
00:06:51,290 --> 00:06:52,950
Bakit? Huwag ka sana magagalit.
25
00:06:53,410 --> 00:06:54,590
Ba't naman ako magagalit?
26
00:06:55,250 --> 00:06:57,510
Ang mabuti pa, umuwi ko muna sa inyo.
27
00:06:58,050 --> 00:07:02,050
Hoy, Billy Joe, mas magagalit ako sa 'yo
pag hindi mo sinabi ng nalalaman mo.
28
00:07:02,730 --> 00:07:07,150
Ang asawa mo at si Ruping, may ginagawa
sa inyo.
29
00:08:36,250 --> 00:08:37,669
O, kumain ka na marami, ha?
30
00:08:38,289 --> 00:08:39,289
Oo naman.
31
00:08:39,350 --> 00:08:40,450
Napagod yata ako sa 'yo, eh.
32
00:08:45,290 --> 00:08:46,570
Ako nga rin pinagod mo.
33
00:08:59,030 --> 00:09:00,630
Kaya nga mahal na mahal kita, eh.
34
00:09:01,770 --> 00:09:02,770
Maalalahanin ka kasi.
35
00:09:03,310 --> 00:09:04,750
Di pares ng asawa ko.
36
00:09:07,710 --> 00:09:08,710
Suweldo?
37
00:09:48,170 --> 00:09:49,170
Nagpasarap ba kayo?
38
00:09:49,530 --> 00:09:50,530
Naalala mo ko?
39
00:09:52,330 --> 00:09:55,830
Kaysa tanas ka humingi ng awa ngayon!
Magkasama kayong dalawa sa ipel ng
40
00:09:55,830 --> 00:09:56,830
kalaguyo mo!
41
00:10:39,460 --> 00:10:41,600
Itay, saan po tayo pupunta?
42
00:10:44,000 --> 00:10:45,560
Maghahanap tayo ng malilipatan.
43
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
Bakit po?
44
00:10:49,540 --> 00:10:50,720
Huwag ka na magtanong.
45
00:11:07,660 --> 00:11:09,780
Layo na na nalalakad natin, masakit na
yung pako.
46
00:11:10,340 --> 00:11:12,040
Sige, maupo tayo dun.
47
00:11:27,000 --> 00:11:29,660
Itay, si inay, bakit hindi natin siya
kasama?
48
00:11:31,120 --> 00:11:32,120
Umalis.
49
00:11:33,780 --> 00:11:34,920
Saan siya nagpunta?
50
00:11:37,480 --> 00:11:39,280
Sa malayo, hindi na siya papalik.
51
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
Bakit po?
52
00:11:42,080 --> 00:11:43,940
Saka mo na malalaman paglakno.
53
00:12:12,810 --> 00:12:13,850
Pwede na rito, anak.
54
00:12:14,670 --> 00:12:16,130
Itay, anong pwede na?
55
00:12:22,410 --> 00:12:25,310
Dito tayo magtatayo ng panibago nating
bahay.
56
00:12:26,510 --> 00:12:28,590
Itay, hindi ba nakakatakot dito?
57
00:12:28,830 --> 00:12:31,570
At saka wala tayong nakikitang ibang
nakatira.
58
00:12:32,650 --> 00:12:34,070
Mas maganda rito, anak.
59
00:12:35,090 --> 00:12:38,190
Dito, walang lalaking mapagsamantala.
60
00:12:39,130 --> 00:12:40,950
Anong ibig niyong sabihin, Itay?
61
00:12:42,120 --> 00:12:46,180
Diba? Sabi ko sa 'yo, paglaki mo, saka
malalaman.
62
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Mapuka muna dyan.
63
00:12:49,160 --> 00:12:51,320
Maghanap lang ako ng masisilungan natin.
64
00:13:09,650 --> 00:13:12,290
Itay, kukuha lang ako ng maiinom nating
tubig, ha?
65
00:13:12,830 --> 00:13:13,830
Sige, anak.
66
00:13:13,930 --> 00:13:14,930
Maligo ka na rin doon.
67
00:13:16,270 --> 00:13:18,470
Pagkatapos mo, bumalik ka kaagad, ha?
68
00:13:18,950 --> 00:13:20,010
Huwag ka magtatagal, ha?
69
00:13:20,410 --> 00:13:21,410
Opo, Itay.
70
00:14:56,979 --> 00:14:57,979
Ba't ngayon ka lang?
71
00:14:58,140 --> 00:14:59,240
Nanina ka pa naglalaba.
72
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Uy, ligaya.
73
00:15:01,520 --> 00:15:06,100
Baka kung ano -ano ng milaglong ginagawa
mo, baka may lalaki kang kinakatagpo
74
00:15:06,100 --> 00:15:07,100
doon.
75
00:15:07,660 --> 00:15:11,420
Itong tanda mo, lahat ng lalaki,
mapagsamantala.
76
00:15:12,480 --> 00:15:16,060
Ang itay naman, dadalawa lang tayo dito
sa gubat kung ano -ano pang
77
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
binibintangin sa akin.
78
00:15:17,980 --> 00:15:19,920
Sige, magbisikla. Pumasok na doon.
79
00:15:42,660 --> 00:15:46,320
Itay, pwede po ba akong sumama sa inyo
sa pagdadala ng paninda sa bayan?
80
00:15:46,620 --> 00:15:47,620
Hindi pwede.
81
00:15:50,100 --> 00:15:51,100
Bakit ko?
82
00:15:52,240 --> 00:15:53,400
Delikado ang mga tao roon.
83
00:15:53,900 --> 00:15:55,180
Lalo na ang mga kalalakihan.
84
00:15:57,620 --> 00:16:00,160
Puro puno na lang nakikita ko dito sa
gubat.
85
00:16:00,900 --> 00:16:02,400
Nakalimutan ko na ang itsura ng bayan.
86
00:16:03,220 --> 00:16:04,820
Huwag mo nang pangarapin pa makita.
87
00:16:06,180 --> 00:16:07,520
Baka mapahama ka lang doon.
88
00:16:07,800 --> 00:16:09,200
Sige, kumain ka na lang kumain.
89
00:16:12,990 --> 00:16:15,230
Mabuti naman at dito mo naisipang
mamalagi sa atin.
90
00:16:15,710 --> 00:16:16,830
Sayang lang ang bahay mo.
91
00:16:17,230 --> 00:16:19,590
Pag walang nakatira, masisira lang yan.
92
00:16:21,610 --> 00:16:23,570
Kamusta nga pala ang mga magulang mo sa
Manila?
93
00:16:24,290 --> 00:16:25,350
Mabuti naman po sila.
94
00:16:26,430 --> 00:16:27,650
Sinong kasawa mo sa bahay?
95
00:16:28,390 --> 00:16:29,650
Kasama ko yung kalubin ko.
96
00:16:29,950 --> 00:16:31,450
Isang maid at driver.
97
00:16:32,370 --> 00:16:34,970
Mabuti naman at naisipan mo ko yung
dalawin.
98
00:16:35,890 --> 00:16:36,990
Malayo ang barrio namin.
99
00:16:37,290 --> 00:16:38,290
Sa bayan.
100
00:16:38,850 --> 00:16:40,370
Dali mo ako sa farm.
101
00:16:41,310 --> 00:16:42,550
Naisipan kong dalawin kayo.
102
00:16:44,930 --> 00:16:45,930
Gilbert.
103
00:16:47,890 --> 00:16:48,990
Bilisay sabay ang baril mo.
104
00:16:49,470 --> 00:16:50,470
Bakit ho?
105
00:16:51,890 --> 00:16:53,370
Alam mo, may ipit dito sa atin ngayon.
106
00:16:54,950 --> 00:16:55,950
Meron ho.
107
00:17:03,430 --> 00:17:04,429
Sandali lang, Gilbert.
108
00:17:05,010 --> 00:17:07,770
Aayusin ko muna yung mga panindan ng mga
biyahero.
109
00:17:08,589 --> 00:17:09,589
Iluluwa sa bayan.
110
00:17:09,960 --> 00:17:10,960
Sige, Madimas.
111
00:17:30,240 --> 00:17:32,980
Hanggang ngayon, hubang dalawang beses
pa rin ang biyahe dito sa barrio.
112
00:17:34,320 --> 00:17:35,320
Oo, Gilbert.
113
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
Parang walto!
114
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Halika, sandali!
115
00:17:56,820 --> 00:17:57,820
Pare, inom ka.
116
00:17:59,980 --> 00:18:00,959
Salamat, pare.
117
00:18:00,960 --> 00:18:02,400
Hindi na ako uminom ngayon, eh.
118
00:18:02,900 --> 00:18:03,719
Kunti lang.
119
00:18:03,720 --> 00:18:05,120
May bisita lang tayo, eh.
120
00:18:06,340 --> 00:18:07,340
Pare, si Gilbert.
121
00:18:07,880 --> 00:18:09,400
Sila yung may -ari ng malaking farm.
122
00:18:09,700 --> 00:18:11,080
Yun, dinadaanan mo pa uwi?
123
00:18:12,440 --> 00:18:13,920
Kamusta? Maupo kayo.
124
00:18:37,280 --> 00:18:38,920
Bakit to? Ano nangyari sa itay ko?
125
00:18:39,260 --> 00:18:41,240
Nanasing kasi siya eh. Kaya hinatid ko
na lang.
126
00:18:41,800 --> 00:18:43,620
Pwede po pakipasok na lang sa loob.
127
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
Salamat ho.
128
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
Walang anuman.
129
00:19:02,560 --> 00:19:03,980
Sige, tutuloy na ako.
130
00:19:05,060 --> 00:19:06,060
Sige ho.
131
00:19:16,550 --> 00:19:18,370
Ate, nakahandaan na pong pagkain.
132
00:19:19,310 --> 00:19:20,370
Ayokong kumain.
133
00:19:20,750 --> 00:19:22,630
Baka malipasan ka ng gutom yan.
134
00:19:23,830 --> 00:19:27,990
Paano ako makakain yan? Eh wala pa yung
senyorito mo. Nang babae na naman
135
00:19:27,990 --> 00:19:28,990
siguro.
136
00:19:29,410 --> 00:19:30,890
Hindi naman ho siguro.
137
00:19:33,270 --> 00:19:35,810
Ang mabuti pa, masahihin mo na lang yung
likod ko.
138
00:19:47,810 --> 00:19:49,330
Siguro ang senyorito mo na yun.
139
00:19:50,650 --> 00:19:51,650
Pakitignan mo na lang.
140
00:19:52,210 --> 00:19:53,210
Opo.
141
00:20:07,630 --> 00:20:08,630
Ate mo?
142
00:20:08,670 --> 00:20:09,670
Nasa taas ho.
143
00:20:10,430 --> 00:20:12,870
Kumain na ba? Hindi pa po. Inintay po
kayo.
144
00:20:23,230 --> 00:20:24,910
Mabuti naman nataisipan mo pong umuwi.
145
00:20:25,290 --> 00:20:26,450
Kanina pa ako nagugutom.
146
00:20:26,830 --> 00:20:27,830
Bakit hindi ka kumain?
147
00:20:28,210 --> 00:20:29,230
Dala ko ba ang kaldero?
148
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
Ano ba?
149
00:21:44,720 --> 00:21:45,720
Pagod ako.
150
00:21:46,620 --> 00:21:48,540
Han, sorry.
151
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
Yeah.
152
00:26:04,030 --> 00:26:06,150
Itay, bakit po kayo naglasing kagabi?
153
00:26:08,270 --> 00:26:11,150
Ah, eh, niyaya ako nila Dimas, eh.
154
00:26:12,430 --> 00:26:13,910
Sino po bang Dimas yun?
155
00:26:14,390 --> 00:26:17,130
Yun po bang nagatid sa inyo dito kagabi?
156
00:26:18,110 --> 00:26:21,530
Magandang lalaki siya, pero bakit ang
pangit ang pangalan niya?
157
00:26:21,790 --> 00:26:23,690
Hindi si Dimas yun, si Gilbert.
158
00:26:24,450 --> 00:26:27,050
Yung may -ari ng malaking farm diyan,
papuntang terminal.
159
00:26:29,930 --> 00:26:32,330
Pero anak, yung magagandang lalaki
niyan,
160
00:26:33,230 --> 00:26:34,750
Hindi dapat pagkatiwalaan.
161
00:26:36,250 --> 00:26:37,290
Maluloko sila lahat.
162
00:26:40,150 --> 00:26:42,430
Ah, tay, maglalaba muna ako.
163
00:26:43,510 --> 00:26:44,510
Sige na.
164
00:26:55,650 --> 00:26:57,490
Tay, aalis na muna ako.
165
00:26:58,670 --> 00:27:00,310
Sige, bilisan mo ha.
166
00:27:31,240 --> 00:27:32,240
Igaya.
167
00:27:32,960 --> 00:27:34,060
Magandang umaga sa 'yo.
168
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
Magandang umaga din naman.
169
00:27:36,800 --> 00:27:38,200
Pwede mo makipagpintuhan sa 'yo?
170
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Oo.
171
00:28:01,919 --> 00:28:02,779
Maari ba?
172
00:28:02,780 --> 00:28:03,980
Huwag mo na akong huuwin.
173
00:28:04,400 --> 00:28:06,260
Hindi naman nagkakalayong edad natin.
174
00:28:07,620 --> 00:28:08,620
Sige.
175
00:28:09,460 --> 00:28:10,460
Haligaya?
176
00:28:11,440 --> 00:28:12,480
Naranasan mo na bang umibig?
177
00:28:13,980 --> 00:28:14,980
Hindi pa nga eh.
178
00:28:16,720 --> 00:28:17,720
Ba't mo na itanong?
179
00:28:18,520 --> 00:28:20,860
Kasi kagabi nang ihatid ko yung itay mo.
180
00:28:21,880 --> 00:28:25,400
At nang makita kita, nagkagusto na ako
sa 'yo.
181
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
Talaga?
182
00:30:32,520 --> 00:30:33,540
Tama na, Sir Ben.
183
00:30:39,540 --> 00:30:41,160
Baka may makakita sa atin.
184
00:32:11,200 --> 00:32:13,400
Tay? Anong ginagawa mo?
185
00:32:13,660 --> 00:32:15,160
Wala, masakit lang leg ko.
186
00:32:16,740 --> 00:32:17,880
Sige, matulog ka na.
187
00:32:18,200 --> 00:32:19,200
Opo.
188
00:32:51,220 --> 00:32:52,520
Tay, masakit din po leeg nyo?
189
00:32:53,220 --> 00:32:54,220
Hindi, anak.
190
00:32:54,940 --> 00:32:56,540
Sinusumpong yung bato ko. High blood
yata ako eh.
191
00:32:57,420 --> 00:32:58,420
Sige na, matulog ka na.
192
00:32:58,520 --> 00:32:59,520
Sige po, tay. Susundan ko.
193
00:33:10,180 --> 00:33:11,300
Ito na pong kapinyo.
194
00:33:12,140 --> 00:33:13,140
Sige, matulog ka na.
195
00:33:44,850 --> 00:33:45,850
Nakagaling.
196
00:33:46,270 --> 00:33:47,630
Galing ako sa malagong gubat.
197
00:33:48,610 --> 00:33:53,150
Nabapanayatang punta mo doon. Siguro may
babae ka doon. May babae ba roon? E,
198
00:33:53,170 --> 00:33:54,170
terminal yun eh.
199
00:33:54,250 --> 00:33:55,710
O, anong ginawa mo doon?
200
00:33:56,310 --> 00:33:57,510
Galing ako sa farm.
201
00:33:58,250 --> 00:33:59,630
Dinaanan ko si Mang Kulas.
202
00:34:00,070 --> 00:34:01,290
Si Mang Dimas.
203
00:34:02,450 --> 00:34:03,450
Nagkwentuhan kami.
204
00:34:05,610 --> 00:34:07,510
E, bakit basahang pantalon mo?
205
00:34:09,330 --> 00:34:10,510
Nadulas ako sa putikan.
206
00:34:11,510 --> 00:34:12,570
Itinapat ko sa puso.
207
00:34:13,370 --> 00:34:14,370
Hinugasan ko.
208
00:34:14,489 --> 00:34:15,489
Para kang investigador.
209
00:34:16,510 --> 00:34:17,790
Daig mo pa si Mike Enriquez.
210
00:35:25,879 --> 00:35:27,640
Nilo? Bakit hindi ka pa natutulog?
211
00:35:28,720 --> 00:35:31,260
Hindi pa ako inaantok, ma 'am. Tsaka
malinsangan mo eh.
212
00:35:33,460 --> 00:35:34,460
Sandali.
213
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
Bakit po, ma 'am?
214
00:35:45,920 --> 00:35:47,160
Matagal ka na ba nagmamaneho?
215
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
Oo, ma 'am.
216
00:35:50,620 --> 00:35:51,860
May alam ka ba sa makina?
217
00:35:53,220 --> 00:35:54,220
Kunti lang, ma 'am.
218
00:35:55,920 --> 00:35:58,880
Kapag ang sasakyan hindi nalalangisan,
ano mangyayari?
219
00:36:01,620 --> 00:36:04,180
Pupugak po yung makina, saka maaari pong
masira.
220
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
Thank you for watching!
221
00:40:31,629 --> 00:40:32,629
Tingin nyo rito patawad o.
222
00:40:33,770 --> 00:40:34,810
Mabuti pa umalis na kayo.
223
00:40:35,570 --> 00:40:37,010
Kung ayaw nyo mabaril ko kayo.
224
00:40:39,450 --> 00:40:40,450
Ayaw nyo?
225
00:40:41,450 --> 00:40:42,450
Sige.
226
00:41:15,040 --> 00:41:17,360
Mangkula! O, Gilbert, napasyal ka.
227
00:41:18,920 --> 00:41:19,920
Ano yan?
228
00:41:19,980 --> 00:41:21,020
Para ho, Kiligaya.
229
00:41:21,620 --> 00:41:22,620
Yung anak ni Waldo?
230
00:41:22,900 --> 00:41:27,440
Oo. May papayos sana ako sa 'yo. Pero
huwag mong mamasamain, ha? Ano ho yun?
231
00:41:28,400 --> 00:41:31,980
Huwag na huwag mong ipapaalam kay Waldo
na pumupunta ka sa kanila.
232
00:41:33,160 --> 00:41:34,160
Bakit ho?
233
00:41:34,580 --> 00:41:37,120
Naku, ayaw paliligaw ni Waldo ang
kanyang anak.
234
00:41:37,800 --> 00:41:38,800
Binuburo yun.
235
00:41:39,200 --> 00:41:41,200
Oo nga, alam mo yung batang yun?
236
00:41:41,680 --> 00:41:43,940
Walang alam puntahan kundi yung bahay
nila sa gubat.
237
00:41:44,300 --> 00:41:46,100
Ang maganda niyan, puntahan mo na.
238
00:41:46,600 --> 00:41:48,340
Hanggat si Waldo, nasa bayan.
239
00:41:48,640 --> 00:41:50,460
Pag dumating, kami na ang bahala.
240
00:41:50,960 --> 00:41:51,960
Pahinumin namin siya.
241
00:41:52,460 --> 00:41:55,020
Yung nga lang eh, wala kaming Panginoon.
242
00:41:55,940 --> 00:41:58,580
Sige ho, kumuha na lang ho kayo dyan.
Ako lang bahala pagbalik ko.
243
00:41:59,140 --> 00:42:00,140
Salamat ha.
244
00:42:01,680 --> 00:42:02,680
Sige na, puntahan mo na.
245
00:42:05,340 --> 00:42:06,340
Ligaya?
246
00:42:07,460 --> 00:42:08,460
Ligaya?
247
00:42:10,280 --> 00:42:11,980
O, Gilbert, bakit nandito ka?
248
00:42:12,260 --> 00:42:13,520
Baka dumating si Itay.
249
00:42:14,020 --> 00:42:15,020
Mapagalitan ako noon.
250
00:42:15,180 --> 00:42:17,380
Hindi pa raw darating yun. Sabi niya
naman kulas.
251
00:42:18,300 --> 00:42:19,360
Halika, pumasok ka.
252
00:42:22,420 --> 00:42:23,420
Upo ka.
253
00:42:24,660 --> 00:42:26,420
Pagpasensya mo na tong bahay. Maliit eh.
254
00:42:26,720 --> 00:42:27,720
Okay lang yun.
255
00:42:27,840 --> 00:42:28,860
Para nga pala sa 'yo.
256
00:42:29,880 --> 00:42:30,880
Ano to?
257
00:42:31,120 --> 00:42:32,120
Buksan mo.
258
00:42:45,960 --> 00:42:47,620
Wow, ang ganda, Gilbert.
259
00:42:48,120 --> 00:42:49,120
Salamat, ha?
260
00:43:04,420 --> 00:43:05,540
Gilbert, bakit?
261
00:45:45,940 --> 00:45:46,940
Tagay ka, pare.
262
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
Ay,
263
00:45:48,900 --> 00:45:50,120
dami -daming inumin.
264
00:45:50,600 --> 00:45:51,600
Sige na.
265
00:45:52,260 --> 00:45:53,260
Sarap -sarap kong inumin.
266
00:45:56,060 --> 00:45:57,060
Tagay mo.
267
00:45:57,440 --> 00:45:59,500
O, kamo sa lakad?
268
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Ayos lang.
269
00:46:02,340 --> 00:46:03,360
May pag -asa ba?
270
00:46:03,820 --> 00:46:04,900
Eh, baka sakali.
271
00:46:06,300 --> 00:46:07,520
Paano yung kinakasama mo?
272
00:46:08,000 --> 00:46:09,040
Baka mabuko kayo.
273
00:46:09,500 --> 00:46:10,500
Wala na ho kami.
274
00:46:11,100 --> 00:46:12,100
Pinalayas ko na.
275
00:46:13,400 --> 00:46:14,400
Bakit?
276
00:46:14,570 --> 00:46:15,970
Huwag na hoon natin pag -usapan yun.
277
00:46:16,870 --> 00:46:17,870
Magkano hoon na akwa nila?
278
00:46:18,570 --> 00:46:20,150
Porensa pesos lang. Hindi pa tayo pare.
279
00:46:24,230 --> 00:46:25,230
Ito ho, isang daan.
280
00:46:25,630 --> 00:46:26,630
Higain niyo po sila.
281
00:46:27,310 --> 00:46:28,308
Dami pa ho.
282
00:46:28,310 --> 00:46:29,310
Ito pa ho.
283
00:46:29,330 --> 00:46:31,770
Paano makulas? Mang Dimas, mauna na ho
ako.
284
00:46:32,470 --> 00:46:33,950
Salamat ulit ha. Thank you ha.
285
00:46:34,550 --> 00:46:35,550
Okay lang ho yun.
286
00:47:28,720 --> 00:47:33,520
Itay? O, kanino galing yung suot mong
yan? Eh, bigay ko ni Gilbert, Itay.
287
00:47:36,980 --> 00:47:38,120
Lumalang di ka na ngayon, ha?
288
00:47:38,840 --> 00:47:40,360
Ayoko na makikita ang suot mo yan.
289
00:47:42,140 --> 00:47:43,140
Sige na!
290
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
O, catch!
291
00:47:51,620 --> 00:47:54,100
Eh, parang ba tayong ilimidya, o?
292
00:47:55,620 --> 00:47:57,460
Mmm, tabi diyan.
293
00:47:58,230 --> 00:48:01,530
O, Kulas, pwede bang samahan mo ako sa
bahay ni Gilbert?
294
00:48:04,070 --> 00:48:05,070
Bakit?
295
00:48:05,850 --> 00:48:07,070
Tanginan yan, pati anak ko.
296
00:48:07,310 --> 00:48:08,310
Gustong isahan.
297
00:48:09,650 --> 00:48:10,650
Isahan?
298
00:48:12,010 --> 00:48:14,350
Ikaw naman kasi, dalaga na 'y anak mo.
299
00:48:14,930 --> 00:48:16,070
Ayaw mo pang paligawan.
300
00:48:16,770 --> 00:48:17,689
Binuburo mo.
301
00:48:17,690 --> 00:48:20,030
Hoy, Kulas, huwag mo akong
pangungunahan, ha?
302
00:48:20,550 --> 00:48:21,930
Huwag mo akong tinatapig, ha?
303
00:48:22,470 --> 00:48:23,470
Tarantat! Uy!
304
00:48:24,390 --> 00:48:26,850
Waldo, isa dumayit ang ulo mo, eh.
305
00:48:27,080 --> 00:48:28,080
Isa ka ba?
306
00:49:16,520 --> 00:49:17,660
Gilbert, natatakot ako.
307
00:49:18,600 --> 00:49:21,060
Ikaw lang ang kauna -una ang lalaki sa
buhay ko.
308
00:49:22,420 --> 00:49:23,420
Huwag ka mag -alala.
309
00:49:24,520 --> 00:49:25,620
Hindi kita pa babaya.
310
00:50:52,330 --> 00:50:53,330
Ahem.
311
00:51:39,790 --> 00:51:41,150
Kaya mahal na mahal kita.
312
00:51:41,730 --> 00:51:45,290
Kasi maalalahanin ka. Di pares ng asawa
ko.
313
00:51:45,510 --> 00:51:46,510
Talaga?
314
00:51:53,830 --> 00:51:54,830
Suwado!
315
00:52:01,750 --> 00:52:02,870
Bawa ka.
316
00:52:04,290 --> 00:52:05,910
Patawarin mo na ako, Waldo.
317
00:52:06,730 --> 00:52:08,210
Anong nagpasarap ba kayo?
318
00:52:08,920 --> 00:52:09,920
Naalala mo ko.
319
00:52:11,700 --> 00:52:13,400
Kaysa tatas ka humingi ng awa ngayon.
320
00:52:21,480 --> 00:52:22,480
Galit na galit sa 'yo.
321
00:52:22,780 --> 00:52:23,920
Pati nga kami nadamay.
322
00:52:24,440 --> 00:52:27,080
Ito, binugbog kami.
323
00:52:27,920 --> 00:52:28,920
Kaya mabuti pa Gilbert.
324
00:52:30,200 --> 00:52:31,200
Iwasan mo na lang si Ligaya.
325
00:52:31,980 --> 00:52:33,100
Baka mapahama ka pa eh.
326
00:52:33,800 --> 00:52:34,800
Alam mo naman ang ama niyan.
327
00:52:35,400 --> 00:52:36,820
Kulad na lang ikadiyan ang kanyang anak
eh.
328
00:52:38,270 --> 00:52:39,270
pupuntahan ko sa Mang Waldo.
329
00:52:40,490 --> 00:52:43,590
Sasabihin ko sa kanya na tapatang
hangarin ko sa kanyang anak.
330
00:52:44,970 --> 00:52:46,430
Sandali lang, magbibihis ako.
331
00:52:46,870 --> 00:52:48,130
Ihatid ko na rin kayo sa baryo.
332
00:52:49,050 --> 00:52:51,390
Gilbert, baka madisgrasyo ka.
333
00:52:52,370 --> 00:52:54,470
Kawawa naman si Ligaya kung papabayaan
ko.
334
00:52:57,530 --> 00:52:58,530
Magandang hapon, ho.
335
00:52:59,470 --> 00:53:00,470
Ligaya?
336
00:53:01,310 --> 00:53:02,310
Mang Waldo?
337
00:53:06,370 --> 00:53:07,370
Magandang hapon, ho.
338
00:53:08,390 --> 00:53:09,390
Anong kailangan mo dito?
339
00:53:09,590 --> 00:53:11,170
May gusto lang ako akong ipaliwanag.
340
00:53:11,630 --> 00:53:13,170
Tungkulo sa damit ay binigay ko kay
Ligaya.
341
00:53:13,470 --> 00:53:14,650
Huwag ka na magpaliwanag pa.
342
00:53:15,150 --> 00:53:15,908
Lumayas ka.
343
00:53:15,910 --> 00:53:17,150
Kundi papatayin kita dito.
344
00:53:17,770 --> 00:53:19,490
Tay, Gilbert, umalis ka na.
345
00:53:19,990 --> 00:53:20,990
Ano bang iniintay mo?
346
00:53:21,310 --> 00:53:22,890
Sige na, umalis ka na. Ayaw, umalis.
347
00:53:23,730 --> 00:53:25,210
Gilbert, umalis na tayo. Tay!
348
00:53:25,510 --> 00:53:26,530
Uy, kayang dalawa.
349
00:53:27,030 --> 00:53:30,470
Saman yung kaibigan nyo. Kundi pati kayo
madadamay. Umalis na kayo. Umalis na
350
00:53:30,470 --> 00:53:32,010
kayo. Tay, tama na.
351
00:54:04,390 --> 00:54:05,630
Faye. Bakit bukas ang pinto?
352
00:54:06,470 --> 00:54:07,590
Kuya, nandiyan po si ate.
353
00:54:08,370 --> 00:54:09,370
Bakit mo pinapasok?
354
00:54:09,830 --> 00:54:12,230
Di ba sinabi ko sa 'yo huwag mong
papapasokin ang babaeng yun?
355
00:54:13,110 --> 00:54:14,770
Kuya, gusto ka raw niyong makausap.
356
00:54:30,860 --> 00:54:31,980
Anong kailangan mo rito?
357
00:54:36,380 --> 00:54:39,780
Honey, patawarin mo na ako sa lahat na
naggawa kong kasalanan.
358
00:54:41,160 --> 00:54:42,600
Pinagsisisihan ko na ang lahat ng iyon.
359
00:54:45,040 --> 00:54:46,040
Ayoko na.
360
00:54:46,480 --> 00:54:48,460
Hindi ko na kain tanggapin yung mga
ginawa mo sa akin.
361
00:54:49,980 --> 00:54:50,980
Makakaalis ka na.
362
00:54:52,360 --> 00:54:53,360
Oo!
363
00:54:53,700 --> 00:54:56,440
Aalis ako, pero ibigay mo muna sa akin
yung parte ko!
364
00:54:57,860 --> 00:54:59,200
Anong parte pinagsasabi mo?
365
00:55:00,240 --> 00:55:01,240
Naluluha ka na ba?
366
00:55:01,960 --> 00:55:04,600
Hindi kita asawa dahil hindi tayo kasal.
367
00:55:05,320 --> 00:55:08,500
Isa pa, baka nakakalimutan mo kung saan
ka nang galing.
368
00:55:09,660 --> 00:55:10,660
Sa club.
369
00:55:12,160 --> 00:55:14,000
Sige na, makakaalis ka na.
370
00:55:14,700 --> 00:55:15,920
Baka mabaril pa kita eh.
371
00:55:18,300 --> 00:55:21,000
Aalis ako pero pagsisisihan mo ang lahat
ng ito.
372
00:56:08,200 --> 00:56:12,620
Ligaya, alis na ako. Itong tatanda mo,
ayoko makikita na hindi dito si Gilbert.
373
00:56:13,400 --> 00:56:17,400
At lalong ayoko makita na nakikipag
-uusap ka sa walang yang yun.
374
00:56:17,760 --> 00:56:18,760
Naitinda mo?
375
00:56:19,260 --> 00:56:20,218
Opo, tay.
376
00:56:20,220 --> 00:56:21,220
Sige.
377
00:56:57,950 --> 00:56:58,950
Ligaya? Ligaya?
378
00:57:00,890 --> 00:57:02,070
Ligaya, buksan mo ang pinto.
379
00:57:02,530 --> 00:57:03,610
Mag -usap tayo.
380
00:57:03,870 --> 00:57:07,290
Gilbert, tumalis ka na. Baka malaman pa
ni Itay na pumunta ka rito.
381
00:57:08,410 --> 00:57:09,670
Malalagot naman ako doon.
382
00:57:10,950 --> 00:57:14,550
Ligaya, buksan mo ang pinto. Mag -usap
tayo.
383
00:57:16,370 --> 00:57:17,370
Ligaya?
384
00:57:19,690 --> 00:57:21,810
Ligaya? Ligaya, buksan mo ang pinto.
385
00:57:24,400 --> 00:57:25,400
Ligaya!
386
00:58:59,259 --> 00:59:00,259
Ligaya? Ligaya?
387
00:59:01,400 --> 00:59:03,980
Gilbert, lagot ako nito ngayon.
388
00:59:04,280 --> 00:59:05,280
Ikaw kasi.
389
00:59:08,640 --> 00:59:10,180
Ano ba, Ligaya? Buksan mo yung pito.
390
00:59:12,440 --> 00:59:13,299
Sige na.
391
00:59:13,300 --> 00:59:14,300
Ligaya!
392
00:59:16,400 --> 00:59:18,860
Ba't ang takal mo buksan ang pito? Ano
bang ginagawa mo dyan?
393
00:59:19,240 --> 00:59:20,240
Ligaya!
394
00:59:21,080 --> 00:59:22,440
Ligaya, buksan mo nga itong pito!
395
00:59:24,060 --> 00:59:25,060
Ano ba?
396
00:59:28,140 --> 00:59:30,200
Ano bang ginagawa mo dyan? May tao ba
dyan?
397
00:59:30,580 --> 00:59:31,580
Wala po.
398
00:59:31,800 --> 00:59:33,780
Eh, kasi nakatulog po ako.
399
00:59:34,600 --> 00:59:36,260
Eh, bakit po ba kayo bumalik?
400
00:59:36,580 --> 00:59:38,160
Naiwanan ko yung pitaka ko. Wala akong
pera.
401
00:59:55,480 --> 00:59:56,480
Magandang umaga, ho.
402
00:59:59,310 --> 01:00:00,310
Magandang umaga naman.
403
01:00:01,630 --> 01:00:02,730
Ikaw ba si Ligaya?
404
01:00:03,070 --> 01:00:04,070
Oo, ako nga.
405
01:00:05,270 --> 01:00:06,670
Ako ang asawa ni Gilbert.
406
01:00:20,070 --> 01:00:21,190
Ito ang katibayan.
407
01:00:29,610 --> 01:00:31,210
Sige ho, aalis na po ako.
408
01:00:31,590 --> 01:00:32,590
Sige.
409
01:00:35,750 --> 01:00:36,750
Yan.
410
01:00:37,290 --> 01:00:38,850
Yan ang sinasabi ko sa 'yo, Ligaya.
411
01:00:40,650 --> 01:00:42,410
Lahat sila, mga walang yan.
412
01:00:44,470 --> 01:00:45,470
Maluloko.
413
01:00:46,610 --> 01:00:47,610
Naintindihan mo?
414
01:00:53,590 --> 01:00:54,590
Mare, kapay nga.
415
01:00:55,790 --> 01:00:57,430
Ito, Mare. Mare, kumbusta?
416
01:00:58,270 --> 01:00:59,350
Eto, mabuti naman.
417
01:01:00,630 --> 01:01:01,630
Buti ka pa, Mare.
418
01:01:02,170 --> 01:01:03,230
Alak -alak mo tayo.
419
01:01:04,270 --> 01:01:06,550
Sikumpa lang kami dito ngayon. May hirap
kami.
420
01:01:06,970 --> 01:01:11,690
Hindi ko nga alam kung paano ko pala
laki lang kita ko eh. Ang dami -dami
421
01:01:11,690 --> 01:01:12,690
pinag -aara.
422
01:01:13,030 --> 01:01:15,230
Ganon. Eh, si kumpare mo nga eh.
423
01:01:15,690 --> 01:01:17,990
Pag bumabiyahe, paminsan -minsan na
lang.
424
01:01:18,650 --> 01:01:20,330
Hirap ang buhay ngayon, no? Oo.
425
01:01:20,710 --> 01:01:21,710
Sinabi mo pa.
426
01:01:22,190 --> 01:01:23,590
Hindi ko alam kung paano.
427
01:01:23,990 --> 01:01:25,010
Pagdadagdagan ang aking...
428
01:01:30,490 --> 01:01:33,190
O, Waldo, alis na yung tip eh. Ikaw na
lang iniintay.
429
01:01:33,670 --> 01:01:35,710
Ganun ba? O, sige pare, alis na ako.
430
01:01:36,670 --> 01:01:38,370
O pare, hindi si Waldo!
431
01:01:44,050 --> 01:01:45,050
Eh nga.
432
01:01:56,240 --> 01:01:58,500
Pare, sandali lang, ha? Titigil lang
ako.
433
01:01:58,720 --> 01:01:59,720
Sige.
434
01:02:13,500 --> 01:02:14,520
Mang Kulas?
435
01:02:14,860 --> 01:02:17,760
O? Darating ko ba si Gilbert ngayon?
436
01:02:19,620 --> 01:02:20,780
Hindi siguro.
437
01:02:22,520 --> 01:02:25,440
Eh, pwede ko bang makautangan ng loob sa
inyo?
438
01:02:26,160 --> 01:02:27,160
Oo naman.
439
01:02:27,580 --> 01:02:28,580
Ano ba yun?
440
01:02:29,100 --> 01:02:31,160
Maari nyo ba akong samahan sa bahay ni
Gilbert?
441
01:02:33,020 --> 01:02:34,820
Dakko, ang layo ng bahay nun.
442
01:02:35,500 --> 01:02:36,500
Bakit ba?
443
01:02:38,160 --> 01:02:39,240
Importante lang ho sana.
444
01:02:39,800 --> 01:02:43,540
At kung maari ho, huwag na ho itong
makarating sa itay ko.
445
01:02:44,100 --> 01:02:45,100
Oo.
446
01:02:46,680 --> 01:02:49,560
Kaya lang, magmamotor tayo.
447
01:02:50,580 --> 01:02:51,580
Ano ho yung motor?
448
01:02:53,260 --> 01:02:54,460
Huwag ka na magtanong.
449
01:02:54,960 --> 01:02:56,060
Yun ang sasakyan natin.
450
01:02:57,880 --> 01:02:58,880
O, halika na.
451
01:03:04,440 --> 01:03:05,460
Magandang tanghali, Iha.
452
01:03:06,140 --> 01:03:07,140
Andyan ba si Gilbert?
453
01:03:07,880 --> 01:03:09,120
Magandang tanghali din ho.
454
01:03:09,460 --> 01:03:10,800
Nandun ho sa kwarto niya.
455
01:03:11,900 --> 01:03:13,180
Sino po ba ho kayo?
456
01:03:13,820 --> 01:03:14,820
Pakisabi lang si Kulas.
457
01:03:16,080 --> 01:03:17,660
Tumuloy mo na kaya tatawagin ko.
458
01:03:31,790 --> 01:03:34,490
May naghahanap sa 'yo. Si Mangkulas daw.
459
01:03:43,670 --> 01:03:44,670
O, Mangkulas.
460
01:03:45,110 --> 01:03:46,110
Napasyal kayo.
461
01:03:51,530 --> 01:03:52,530
Ligaya?
462
01:03:55,990 --> 01:03:57,050
Ayan ang damit mo.
463
01:03:57,810 --> 01:03:58,890
Sinungaling maluloko.
464
01:03:59,330 --> 01:04:00,370
Tama nga si Itay.
465
01:04:00,780 --> 01:04:02,920
Lahat kayong mga lalaki, mapagsamantala.
466
01:04:03,420 --> 01:04:05,140
Sandali nga. Ano ba pinagsasabi mo?
467
01:04:09,200 --> 01:04:10,380
Anong ibig sabihin ito?
468
01:04:14,660 --> 01:04:15,660
Teka.
469
01:04:16,240 --> 01:04:17,400
Maupo ka muna rito.
470
01:04:18,500 --> 01:04:19,500
Magpapaluwanag ako.
471
01:04:21,780 --> 01:04:26,080
Ngayon, siguro naman naniniwala ka na sa
sinasabi ko.
472
01:04:27,440 --> 01:04:28,560
Hindi ako sinungaling.
473
01:04:29,640 --> 01:04:30,740
Hindi ako manuloko.
474
01:04:31,700 --> 01:04:33,420
At lalong hindi ako mapagsamantala.
475
01:04:35,080 --> 01:04:36,340
Matagal na kaming hiwalay ni Honey.
476
01:04:37,640 --> 01:04:38,820
Hindi kami kasal.
477
01:04:40,700 --> 01:04:41,880
Ikaw lang ang mahal ko.
478
01:04:42,500 --> 01:04:44,940
At handa akong pakasalan ka.
479
01:04:50,520 --> 01:04:51,520
Ligaya bakit?
480
01:04:53,220 --> 01:04:54,220
Ewan ko.
481
01:04:55,020 --> 01:04:57,080
Biglang sumama ang pakiramdam ko.
482
01:04:58,540 --> 01:05:00,660
Ang mabuti pa, magpa -check up ka.
483
01:05:02,500 --> 01:05:03,500
Sadali.
484
01:05:03,800 --> 01:05:04,800
Magbibis lang ako.
485
01:05:07,700 --> 01:05:09,260
Dok, anong sakit niya?
486
01:05:15,920 --> 01:05:17,800
Kuya, anong sabi ng doktor?
487
01:05:18,540 --> 01:05:20,220
Buntis. Buntis si Ligaya.
488
01:05:20,880 --> 01:05:25,020
Naku, magkakaanak na si Senyorito. May
aalagaan niya rin ako.
489
01:05:25,600 --> 01:05:27,700
Faye, wala pa. Baka maudlot.
490
01:05:29,590 --> 01:05:31,090
Gilbert, uwi na ako.
491
01:05:31,770 --> 01:05:34,030
Baka mauna pa umuwi sa bahay si Itay.
492
01:05:34,310 --> 01:05:35,310
Lagot ako.
493
01:05:35,890 --> 01:05:37,110
Sasamangit ang umuwi sa inyo.
494
01:05:37,630 --> 01:05:40,150
Para pagtapot alin sa Itay mo ang iyong
kalagayan.
495
01:05:41,210 --> 01:05:44,070
Sasabihin ko sa kanya, nahanda akong
pakasalang ka.
496
01:05:46,170 --> 01:05:47,730
Faye, mayuwa ko muna rito, ha?
497
01:05:48,130 --> 01:05:49,150
Apa, senyorito?
498
01:05:56,750 --> 01:05:57,750
Ligaya!
499
01:06:02,120 --> 01:06:03,120
Saan ka galing?
500
01:06:03,780 --> 01:06:05,660
At ba't kasama mong walang yan lalaking
yan?
501
01:06:07,620 --> 01:06:08,760
Matigas ng ulo mo, Ligaya.
502
01:06:10,120 --> 01:06:11,200
Sinusuway mo na ang utos ko.
503
01:06:13,600 --> 01:06:14,900
Nagkakaibigan po kami ng inyong anak.
504
01:06:15,320 --> 01:06:18,680
At kaya po narito ako ay para hingin ang
kamay niya sa inyo.
505
01:06:18,980 --> 01:06:20,780
Hindi ako papayag na makasal kayo.
506
01:06:21,580 --> 01:06:23,660
Dahil wala akong tiwala sa lalaking
katulad mo.
507
01:06:24,720 --> 01:06:27,680
Kaya lumayas ka na bago magdilim ang
paningi ko.
508
01:06:30,960 --> 01:06:32,940
Ayaw mong lumayas? Dahil batis ako.
509
01:06:38,000 --> 01:06:39,000
Walang yaka?
510
01:06:41,700 --> 01:06:44,440
Lumayas ka, Nikaya. At huwag ka lang
babalik dito.
511
01:06:47,540 --> 01:06:50,500
Sinusumpakit ang gagapang kang parang
ahas.
512
01:06:52,020 --> 01:06:53,020
Lumayas kayo!
513
01:07:48,460 --> 01:07:51,100
Itay, si inay, bakit hindi natin siya
kasama?
514
01:07:52,480 --> 01:07:53,480
Umalis.
515
01:07:55,120 --> 01:07:56,380
Saan siya nagpunta?
516
01:07:58,580 --> 01:08:00,680
Sa malayo. Hindi na siya babalik.
517
01:08:12,600 --> 01:08:15,580
Dito tayo magdatayo ng palibago nating
bahay.
518
01:08:16,769 --> 01:08:21,870
Itay, hindi ba nakakatakot dito? At saka
wala tayong nakikitang ibang nakatira?
519
01:08:22,910 --> 01:08:24,330
Mas maganda rito, anak.
520
01:08:25,350 --> 01:08:28,430
Dito, walang lalaking mapagsamantala.
521
01:08:29,390 --> 01:08:31,229
Anong ibig niyang sabihin, Itay?
522
01:08:32,109 --> 01:08:36,390
Diba, sabi ko sa iyo, paglaki mo, saka
malalaman.
523
01:08:51,569 --> 01:08:52,569
Ligaya?
524
01:08:53,670 --> 01:08:54,670
Bakit?
525
01:08:55,470 --> 01:08:56,890
Hindi ako makatulog.
526
01:08:57,729 --> 01:08:58,810
Naalala ko si Itay.
527
01:08:59,470 --> 01:09:00,710
Nag -iisa siya.
528
01:09:01,510 --> 01:09:03,090
Ngayon lang kami nagkahihwalay.
529
01:09:05,270 --> 01:09:06,270
Hayaan mo.
530
01:09:06,450 --> 01:09:09,010
Bukas na bukas, pupuntahan natin siya.
531
01:09:11,330 --> 01:09:12,330
Hindi, Gilbert.
532
01:09:12,990 --> 01:09:15,850
Galit pa siya sa atin. Baka kung anong
gawin niya sa 'yo.
533
01:09:17,330 --> 01:09:20,410
Hayaan muna natin maghilom ang galit
niya sa atin.
534
01:09:21,550 --> 01:09:23,970
O sige, kung yan ang iyong desisyon.
535
01:09:30,930 --> 01:09:31,930
Arigat sa iyo, Taas.
536
01:09:32,510 --> 01:09:33,510
Patuloy kita.
537
01:09:53,569 --> 01:09:56,450
Gilbert, talaga bang, talaga bang mahal
mo ako?
538
01:09:56,870 --> 01:09:57,870
Oo naman.
539
01:09:58,890 --> 01:10:00,370
Hindi mo ako lulokohin?
540
01:10:01,170 --> 01:10:02,170
Hindi.
541
01:10:03,090 --> 01:10:04,090
Halika nga rito.
542
01:10:09,870 --> 01:10:15,770
Para maniwala ka, kahit hindi pa tayo
tanggap ng iyong itay, magpapakasala
543
01:15:19,750 --> 01:15:21,870
Bakit ikaw ang nagtitinda rito? Nasaan
siya ayin mo?
544
01:15:22,110 --> 01:15:23,430
Nanda sa bahay, naglala pa.
545
01:15:45,830 --> 01:15:48,930
Parang Waldo, hindi na kami lalabad sa
'yo.
546
01:15:51,180 --> 01:15:52,180
Parang kulas.
547
01:15:53,240 --> 01:15:56,720
Parang di mas. Kaya ako nagpunta rito,
hindi para awayin kayo.
548
01:15:57,920 --> 01:16:01,240
Kung hindi humingi ng dispensa sa
nangyari sa atin.
549
01:16:03,060 --> 01:16:04,080
Wala sa amin yun.
550
01:16:05,060 --> 01:16:06,080
Nakaawala kami sa anak mo eh.
551
01:16:07,100 --> 01:16:08,140
Yun ang aisa pa eh.
552
01:16:09,060 --> 01:16:11,280
Gusto ko sana magpasama sa inyo sa bahay
ni Gilbert.
553
01:16:13,620 --> 01:16:15,420
Gusto ko mayayos sa aking pagkakamali.
554
01:16:17,440 --> 01:16:18,660
Hihingi ako ng tawad sa kanila.
555
01:16:20,600 --> 01:16:24,000
ibibigay ko ang aking basbas para sila
'y makasal.
556
01:16:25,700 --> 01:16:26,700
Falan, sandali.
557
01:16:28,820 --> 01:16:29,880
Ikaw muna bahala dito.
558
01:16:30,540 --> 01:16:31,900
Alas -tis pa naman ang susunod na
biyahe.
559
01:16:32,520 --> 01:16:33,960
Palagay ka pa pagkatino na nakabarit na
kami.
560
01:16:34,400 --> 01:16:35,400
Opo, kuya.
561
01:16:36,020 --> 01:16:37,020
Sige, tara.
562
01:16:43,900 --> 01:16:45,040
Ikaw ba si Ron Walto de Dios?
563
01:16:45,500 --> 01:16:47,500
Opo. Matagal ka na namin hinahanap.
564
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
Sumama ka sa amin.
565
01:16:49,240 --> 01:16:50,440
Bakit? Anong kasalanan ko?
566
01:16:51,660 --> 01:16:53,060
Huwag ka na magmahang -mahangan.
567
01:16:53,600 --> 01:16:56,240
Ikaw pumatay sa asaho mo at sa kanyang
kalaguyo.
568
01:16:56,680 --> 01:16:57,680
Meron kami ng tisigo.
569
01:16:59,380 --> 01:17:01,260
Tara, sumama ka na sa amin.
570
01:17:33,929 --> 01:17:36,670
Tay, patuwarin niyo po sana kami ni
Gilbert.
571
01:17:41,450 --> 01:17:42,990
Anak, walaking kasalanan.
572
01:17:56,330 --> 01:17:58,330
Pinatawad niyo na po kami ni Gilbert,
itay.
573
01:18:07,020 --> 01:18:08,020
Ligaya, anak.
574
01:18:08,800 --> 01:18:13,840
Naalala mo pa nung bata ka pa na madalas
ko sabihin sa 'yo, paglaki mo,
575
01:18:13,900 --> 01:18:15,740
malalaman mo rin ang lahat.
576
01:18:16,340 --> 01:18:17,920
Ano nga po pala yun, Itay?
577
01:18:18,200 --> 01:18:19,200
Eto ako ngayon.
578
01:18:21,280 --> 01:18:23,960
Pinagbabayaran ng kasalanang matagal ko
nang itinatago.
579
01:18:26,580 --> 01:18:31,580
Gilbert, mahalin mo sana ang aking anak
na si Ligaya ng tapat.
580
01:18:33,720 --> 01:18:34,840
At ikaw naman, anak.
581
01:18:36,530 --> 01:18:38,650
Mahalin mo ang iyong asawa ng buong
katapatan.
582
01:18:39,310 --> 01:18:40,310
Opo, Itay.
583
01:18:42,990 --> 01:18:46,170
Gilbert, may pakikusap sana ako sa iyo.
584
01:18:46,590 --> 01:18:47,590
Ano po yun, Itay?
585
01:18:48,970 --> 01:18:51,150
Huwag niyong pababayaan ang aming
munting tahanan.
586
01:18:51,930 --> 01:18:52,930
Opo, Itay.
587
01:19:21,700 --> 01:19:22,700
Dad,
588
01:19:23,280 --> 01:19:24,640
pahinga muna tayo.
589
01:19:28,580 --> 01:19:29,980
Bakit? Pwede ka ba ba?
590
01:19:31,140 --> 01:19:32,140
Pwede pa to.
591
01:20:00,579 --> 01:20:02,320
Dad, bagong paligo ako.
592
01:20:03,760 --> 01:20:06,000
Mamaya na. Hindi pa to natutulog eh.
593
01:20:06,320 --> 01:20:08,100
Ako nang bahala magpatulog dyan.
594
01:21:18,830 --> 01:21:22,470
Mga anak, pagsikain muna kayo. O yan,
sige na, labas na.
595
01:21:22,850 --> 01:21:23,850
Ligit na, ligit na, dali.
596
01:21:24,270 --> 01:21:25,270
Ligit na.
597
01:21:25,930 --> 01:21:26,930
Sige na.
598
01:21:29,070 --> 01:21:30,070
Hey.
599
01:21:30,530 --> 01:21:32,110
O yan, sige na.
600
01:21:33,970 --> 01:21:34,970
Sige na.
601
01:21:35,190 --> 01:21:36,350
Pagkakain na tayo.
602
01:21:37,590 --> 01:21:39,770
Junior, kumain na kayo.
603
01:21:41,030 --> 01:21:44,770
O, kain na. O, kumain na kayo, kumain na
kayo.
604
01:21:46,450 --> 01:21:48,130
O, ikaw.
605
01:21:48,920 --> 01:21:49,920
Yan.
606
01:21:51,140 --> 01:21:55,360
Dad, pagkatapos natin kumain, bigyan mo
ng pera si Junior.
607
01:21:55,620 --> 01:21:56,820
Papuntay mo sa tindahan.
608
01:21:57,020 --> 01:21:58,020
Pabili mo ng candy.
609
01:21:58,440 --> 01:21:59,440
Bakit?
610
01:22:00,340 --> 01:22:01,340
Basta.
611
01:22:01,800 --> 01:22:02,860
Alam mo na yun.
612
01:22:03,700 --> 01:22:04,960
E paano tong dalawa?
613
01:22:05,980 --> 01:22:07,080
Ako nang bahala.
614
01:22:07,700 --> 01:22:11,560
Ikaw talaga. Hindi pa nga lumalabas yung
pang -anim. Humihilit ka na ng pampito.
615
01:22:11,820 --> 01:22:12,820
Hindi na.
616
01:22:14,160 --> 01:22:15,160
Pakis muna.
617
01:22:15,260 --> 01:22:16,260
O sige.
618
01:22:18,140 --> 01:22:19,140
isa pa.
38631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.