All language subtitles for 2003 - Balat-Sibuyas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,399 --> 00:01:13,399 Ayan. 2 00:01:13,560 --> 00:01:14,560 Galing. 3 00:01:16,200 --> 00:01:17,500 O, kambot na. Kambot. 4 00:01:29,720 --> 00:01:30,720 Galing. 5 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Ikot. 6 00:01:38,400 --> 00:01:40,860 Galing -galing talaga ng anak ko. Proud and proud ako sa 'yo. 7 00:01:41,550 --> 00:01:42,309 Love you. 8 00:01:42,310 --> 00:01:43,310 Love you. 9 00:01:54,770 --> 00:01:58,710 Anak, magsayo ka na na magsayo dito, ha? Saka, magpractice ka na magpractice, 10 00:01:58,710 --> 00:02:00,830 ha? Wala na lang. Huwag kang aalis dito. 11 00:02:32,460 --> 00:02:33,460 Ina nyo! 12 00:03:20,070 --> 00:03:21,070 Hindi totoo yan. 13 00:03:22,130 --> 00:03:23,130 Bakit? 14 00:03:23,570 --> 00:03:25,030 Anong tingin mo sa sarili mo, ha? 15 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Hindi. 16 00:06:09,070 --> 00:06:10,070 Ito na yung mga tanduyong. 17 00:06:12,370 --> 00:06:15,390 Lod, kailan ko kaya matitikman yung sarod mo? 18 00:06:16,370 --> 00:06:17,370 Ababa, 19 00:06:17,530 --> 00:06:18,610 mahalan di ka na, ha? 20 00:06:19,070 --> 00:06:20,070 Aking ka lang, oy! 21 00:06:20,930 --> 00:06:22,670 Bakit? Sawa ka na ba dito sa kanawang mundo? 22 00:06:23,430 --> 00:06:24,430 Ha? 23 00:06:24,930 --> 00:06:25,930 Manahimik ka nga dyan. 24 00:06:26,090 --> 00:06:29,090 Uy, kayo, asikasuhin nyo nga yung trabaho nyo. Hindi yung puro kayong 25 00:06:29,090 --> 00:06:33,190 kalungkuhan. Saka pala, Diana, pinapasundo ka ng Mr. Jimenez. Nasa 26 00:06:34,230 --> 00:06:35,230 Sinun ba? 27 00:06:36,990 --> 00:06:37,990 O, sige. 28 00:06:38,110 --> 00:06:40,830 Hoy, Mando. Ikaw munang bahala dito, ha? O, sige. 29 00:06:47,690 --> 00:06:48,710 Isang doon doon! 30 00:06:49,330 --> 00:06:50,430 Nagpunti ama, ha? 31 00:07:33,840 --> 00:07:34,960 Nakita mo naman si Merto. 32 00:07:35,160 --> 00:07:38,900 Kahit matanda na, dumami pang anak. Ay naku, yung si Merto. 33 00:07:39,380 --> 00:07:43,700 Talagang napakahilig. Ay, ako nga. 34 00:07:45,380 --> 00:07:48,440 Dahil sa sibuyas, labing apat ang naging anak. 35 00:07:50,180 --> 00:07:52,080 Yan talaga ang nagagawa nito. 36 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 Magtrabaya kayo. 37 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 Puno kay kwento. 38 00:07:58,400 --> 00:07:59,860 Pakibigay mo nga ito sa tatay mo, Diana. 39 00:08:00,700 --> 00:08:01,700 Pakisabi mo sa kanya. 40 00:08:02,039 --> 00:08:04,120 Binawas ko na dyan yung atraso niya kay Kamerto. 41 00:08:04,380 --> 00:08:05,380 50 million. 42 00:08:05,640 --> 00:08:06,640 Opo. 43 00:08:07,160 --> 00:08:10,300 Napapansin ko, humihina eksportasyon niyo. Bakit? 44 00:08:10,840 --> 00:08:12,440 Hindi ko nga po alam kay Itay eh. 45 00:08:13,440 --> 00:08:16,380 Alam mo Diana, mali ang palakad ng tatay mo eh. 46 00:08:17,520 --> 00:08:18,520 O pano? 47 00:08:19,220 --> 00:08:20,220 O sige po. 48 00:08:20,560 --> 00:08:21,560 Alis na ako. 49 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Walang anuman. 50 00:08:25,520 --> 00:08:27,320 Diana, Diana, hi. 51 00:08:28,260 --> 00:08:29,260 Kumusta? 52 00:08:29,440 --> 00:08:31,160 O ano, sasabay ka ba? 53 00:08:31,790 --> 00:08:34,789 Oo naman, pero hintayin mo ako kasi magtitimbang pa ako eh. 54 00:08:35,210 --> 00:08:37,090 O sige, busy -busy ka. 55 00:08:37,450 --> 00:08:38,450 Nagpapatanim kasi kami. 56 00:08:39,750 --> 00:08:42,150 Marami pa nga kaming tinitimbang. Ah, ganun ba? 57 00:08:42,409 --> 00:08:43,750 O ano, sasabay ka pa pawe? 58 00:08:44,150 --> 00:08:47,450 Oo, pero hintayin mo ako kasi marami pa akong titimbangin eh. 59 00:08:47,890 --> 00:08:48,890 O sige. 60 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 Pare, sorry. 61 00:09:24,100 --> 00:09:25,280 Matagal ka na namumuro sa akin ah! 62 00:11:15,850 --> 00:11:16,829 Paalakang umuwi. 63 00:11:16,830 --> 00:11:19,210 Tala ko ba may faculty meeting ka mamaya gabi? 64 00:11:34,890 --> 00:11:35,910 Ano na naman? 65 00:11:38,730 --> 00:11:40,430 Bakit ako pupunta sa meeting na yon? 66 00:11:41,050 --> 00:11:42,570 Para pag -testahan nila ako. 67 00:11:44,490 --> 00:11:47,070 Pati nga sa mga estudyante ko, sinisiraan nila ako eh. 68 00:11:48,190 --> 00:11:49,370 Hindi naman siguro. 69 00:11:50,650 --> 00:11:51,650 Lucia! 70 00:11:52,290 --> 00:11:53,570 Lucia! O! 71 00:11:54,590 --> 00:11:56,010 Kunin mo nga ang gamot ang ate mo. 72 00:11:56,450 --> 00:11:57,450 Opo! 73 00:11:58,810 --> 00:11:59,810 Saka pa. 74 00:12:00,690 --> 00:12:01,990 Wala akong sakit. 75 00:12:02,850 --> 00:12:04,630 Oo, wala kang sakit. 76 00:12:04,890 --> 00:12:05,890 Halika na. 77 00:12:06,130 --> 00:12:07,130 Magpahinga ka na, ha? 78 00:12:07,210 --> 00:12:08,210 Wala kang sakit. 79 00:12:08,910 --> 00:12:09,910 Halika na. 80 00:12:09,990 --> 00:12:10,990 Halika na. 81 00:12:11,590 --> 00:12:12,590 Halika na. Halika na. 82 00:12:16,240 --> 00:12:17,520 Bakit nila ako ginaganon? 83 00:12:19,420 --> 00:12:22,580 Eh, ako naman yung pinakamagaling na teacher sa school namin, ah. 84 00:12:23,020 --> 00:12:23,739 Halika na. 85 00:12:23,740 --> 00:12:24,880 Pahinga na tayo sa taas, ha? 86 00:12:25,160 --> 00:12:26,160 Doon, doon sa taas. 87 00:12:26,560 --> 00:12:27,560 Pahinga ka na, ha? 88 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Pahinga na. 89 00:12:41,320 --> 00:12:42,320 Salamat, ha? 90 00:12:42,400 --> 00:12:44,920 Siya nga pala. Huwag mo nang intindihan si Don doon. 91 00:12:45,740 --> 00:12:47,540 Para naman kasing nakakalalaki. 92 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 Magandang hapon ho! 93 00:12:54,600 --> 00:12:56,100 Ano? Tutuloy na rin ako? 94 00:12:56,400 --> 00:12:57,400 Sige, ingat ka. 95 00:13:37,090 --> 00:13:38,090 Ay, 96 00:13:41,030 --> 00:13:42,030 saka balik na po. 97 00:14:06,540 --> 00:14:07,880 Wala ba kayong nakikitang pera dito? 98 00:14:40,430 --> 00:14:41,430 sa lahat ng ajemono. 99 00:15:24,880 --> 00:15:26,400 masamang hangin nagdala sa 'yo dito, ha? 100 00:15:28,340 --> 00:15:30,820 Nay, kasi pinalayas ako ni Itay, eh. 101 00:15:31,200 --> 00:15:32,480 Anak ng tipaklungo. 102 00:15:33,320 --> 00:15:36,500 Mukhang nagiging libangan yata na magaling mo amang pagpapalayas. 103 00:15:37,780 --> 00:15:38,780 Bakit? 104 00:15:38,980 --> 00:15:39,980 Nanalaki ka rin ba? 105 00:15:40,380 --> 00:15:45,120 Saka wala kasi ako ng pera, eh. Nay, hindi ko naman sinasadya, eh. 106 00:15:46,640 --> 00:15:47,640 Pera? 107 00:15:48,540 --> 00:15:51,560 Alam mo ba na kapag pera pinag -uusapan, nahihilo talaga ako? 108 00:15:52,420 --> 00:15:53,680 Walang wala akong ngayon, eh. 109 00:15:55,020 --> 00:15:57,360 Tingnan mo nga itong negosyo ko. Halos hindi kumikita to. 110 00:15:59,060 --> 00:16:04,160 Kahit na nasa isang bayan tayo, tinitiis ko na hindi tayo magkita kasi nga gipit 111 00:16:04,160 --> 00:16:05,160 na gipit ako. 112 00:16:05,680 --> 00:16:09,300 Saka isa pa, yang magaling mong ama, itin talaga ka na dyan sa sibuyasan na 113 00:16:10,660 --> 00:16:13,540 Hindi lang naman pera ang kailangan ko sa inyo eh. 114 00:16:17,480 --> 00:16:19,800 Anak, pwede ba ayoko na ng drama? 115 00:16:20,860 --> 00:16:22,080 Ayoko na umiyak. 116 00:16:24,620 --> 00:16:29,540 nililito sa akin ngayon. Ang kuwapo -kuwapo. Pag -gets. Basbata sa akin. 117 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 Papakilala kita. 118 00:16:31,540 --> 00:16:32,540 Ha? 119 00:16:33,220 --> 00:16:34,920 Kuwapo -kuwapo niya. Super. 120 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 Sumahal ka na. 121 00:16:37,700 --> 00:16:38,619 Ah. 122 00:16:38,620 --> 00:16:39,620 Hi, Merly. 123 00:16:40,860 --> 00:16:42,200 Hi, Manny. 124 00:16:43,660 --> 00:16:45,260 Anak, siya si Manny. 125 00:16:45,600 --> 00:16:46,760 Sinasabi ko sa 'yo kanina. 126 00:16:47,060 --> 00:16:48,280 Manny, anak ko. 127 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 Hi, Diana. 128 00:16:57,450 --> 00:16:58,450 Opo ka. 129 00:16:58,510 --> 00:16:59,510 Thank you. 130 00:17:04,250 --> 00:17:05,250 Ready? 131 00:17:05,589 --> 00:17:10,630 One, two, three, four, pose. And one, two, three, four, pose. 132 00:17:10,849 --> 00:17:13,550 One, two, three, four, pose. 133 00:17:14,050 --> 00:17:16,849 One, two, three, four, pose. Again! 134 00:17:17,369 --> 00:17:20,130 One, two, three, four, pose. 135 00:17:20,690 --> 00:17:26,170 And one, two, three, four, pose. And one... Ay, naku, Diana. 136 00:17:27,040 --> 00:17:30,220 Ang mabuti pa, sabi ko sa 'yo, pumunta ka na sa Japan. 137 00:17:31,200 --> 00:17:32,820 Anytime naman makakaalis ka eh. 138 00:17:33,160 --> 00:17:34,540 Dahil kinuha na kita ng passport. 139 00:17:34,940 --> 00:17:36,580 Kahit wala kang personal appearance, no? 140 00:17:37,480 --> 00:17:39,400 At yung ARB mo, nailusot ko na. 141 00:17:39,700 --> 00:17:41,760 Yung hapon na lang daw ang bahalang magbayad. 142 00:17:42,440 --> 00:17:44,440 Kung hindi lang kita tunay na kaibigan, no? 143 00:17:45,380 --> 00:17:46,380 Ay. 144 00:17:47,260 --> 00:17:53,380 And imagine, first timer ka pa lang, ang laki na ng sweldo mo, $4 ,500. 145 00:17:55,060 --> 00:17:56,060 Wera pa tip. 146 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 Mas malaki. 147 00:17:58,260 --> 00:18:00,940 At isa pa, natatandaan mo pa ba? 148 00:18:02,560 --> 00:18:07,120 Nung pinagkukunang kita ng picture, lihim kong pinadala sa Japan yun. 149 00:18:07,420 --> 00:18:10,340 Ay, laglag ang mga brief ng Japon nung makita yun. 150 00:18:11,200 --> 00:18:15,980 Siguro mas maganda kung personal nila makita yung palat sibuyas mo. 151 00:18:16,860 --> 00:18:18,220 E pa pano, Itay? 152 00:18:18,880 --> 00:18:21,160 Ay, naku! Huwag mo intindihin tatay mo. 153 00:18:22,880 --> 00:18:25,100 Ginagawa ka lang alipin nun eh sa sibuyasan. 154 00:18:25,820 --> 00:18:28,320 Pag pinagtripang ka pa, bugbog ka pa. 155 00:18:29,240 --> 00:18:31,660 Kung ako sa 'yo, umalis ka na papuntang Japan. 156 00:18:32,660 --> 00:18:35,560 Naku ate, siguradong magagalit si Itay. 157 00:18:39,520 --> 00:18:40,520 Anakulala! 158 00:18:43,060 --> 00:18:48,200 Sanay na si Diana sa galit ng tatay mo. At pag pinapagalitan niya, dito 159 00:18:48,200 --> 00:18:49,199 tumatakbo yan. 160 00:18:49,200 --> 00:18:50,800 Dito natutulog yan, no? 161 00:18:51,040 --> 00:18:53,860 At bakit? Ano bang masama sa pagjajapayuki? 162 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 Ay naku. 163 00:18:55,899 --> 00:18:58,640 Sigurado magagalit niya si Jobel. Malaking gulo yan, ate. 164 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 Eh ano? 165 00:19:00,280 --> 00:19:02,020 Marami namang lalaki diyan, no? 166 00:19:02,500 --> 00:19:03,800 Huwag na nga tayo magtalo. 167 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 Halika na, ate. 168 00:19:05,220 --> 00:19:06,240 Tawag ka na ni Itay. 169 00:19:10,180 --> 00:19:12,880 Diana, mag -isip -isip ka. 170 00:19:22,340 --> 00:19:23,340 Atty. 171 00:19:23,560 --> 00:19:26,380 Baka naman maaari mo pa akong bigyan ng kaunti pang paluge. 172 00:19:27,980 --> 00:19:32,120 Talaga lang, na -disgracia ng anak ko yung panghulog ko sa 'yo eh. 173 00:19:33,460 --> 00:19:34,460 Sige. 174 00:19:35,100 --> 00:19:37,160 Pero, halos buwan -buwan eh. 175 00:19:38,120 --> 00:19:40,120 Tumatas ang interest ng pagkakautang mo sa 'kin. 176 00:19:41,620 --> 00:19:42,960 Baksak ang negosyo ngayon eh. 177 00:19:44,060 --> 00:19:47,260 Ang baba ng presyo ng sibuyas. Dinangtalo kami ng importasyon. 178 00:19:47,840 --> 00:19:51,380 Ang daming iligal na sibuyas, gulay, domeng. 179 00:19:52,000 --> 00:19:55,560 Wala akong magagawa doon. Ang utang ay utang. 180 00:19:57,420 --> 00:19:58,420 Ikaw rin. 181 00:19:59,160 --> 00:20:00,420 Sayang tumbahin nyo. 182 00:21:39,060 --> 00:21:40,700 Nabalitaan kong ginawa ng tatay mo sa 'yo. 183 00:21:55,400 --> 00:21:59,220 Inan, pinawalan mo, sinasayang mo ganda lalaki natin eh. 184 00:21:59,860 --> 00:22:01,920 Nangantupa, tutulog -tulog ka sa pansitan eh. 185 00:22:03,040 --> 00:22:04,940 Nagpakahirap tayo magtanim ng sibuyas. 186 00:22:05,420 --> 00:22:07,800 Tapos ayan, iba yung pala kakain. 187 00:22:12,899 --> 00:22:14,820 Balat sibuyas pa naman si Diana. 188 00:22:15,460 --> 00:22:22,260 Alam mo, insan, napaka -kinis, napaka -nipis, sensitibo, 189 00:22:22,360 --> 00:22:25,780 magnifiko. Ito, gusto mo? 190 00:22:26,560 --> 00:22:27,560 Sundot! 191 00:22:29,300 --> 00:22:30,420 Magiging sa 'yo rin yan. 192 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 Bajo! 193 00:22:44,780 --> 00:22:48,620 Pagkabata ako, sinagiinitan niya na ako. 194 00:22:50,980 --> 00:22:54,420 Sa sibuyasan niya akong binuro at hindi niya akong pinag -aral. 195 00:22:56,640 --> 00:22:58,620 Hindi yan ang katuloy niya sa akin. 196 00:23:01,700 --> 00:23:05,000 Lahat yata ng kasalanan ni nanay sa akin sinisi. 197 00:23:21,110 --> 00:23:22,110 Kalimutan mo na yun. 198 00:23:24,250 --> 00:23:25,870 May isip rin yun ng tatay mo. Kailan pa? 199 00:23:30,570 --> 00:23:32,570 Mabuti pa nga dito sa lugar na to eh. 200 00:23:33,250 --> 00:23:35,710 Pansamantala kong nakakalimutan yung problema ko. 201 00:25:51,340 --> 00:25:55,220 The human person does not become moral in isolation. 202 00:25:56,460 --> 00:26:02,680 The interaction he experiences acquires and learns from his family, 203 00:26:02,900 --> 00:26:07,620 his school, his church, and other social institutions. 204 00:26:24,129 --> 00:26:25,290 nagkikismista nyo na naman ako. 205 00:26:27,370 --> 00:26:28,370 Excuse me. 206 00:26:32,350 --> 00:26:33,350 Ma 'am? 207 00:26:35,890 --> 00:26:36,890 Ma 'am? 208 00:26:37,090 --> 00:26:38,870 Tama naman ang ginagawa ko ah. 209 00:26:39,910 --> 00:26:41,430 Tignan nyo itong reference ko. 210 00:26:41,670 --> 00:26:43,330 Word for word ko, ipokinopia. 211 00:27:01,190 --> 00:27:05,350 Habang tumatagal, lumalala ang behavior ng asawa mo, Mr. Paulino. 212 00:27:06,610 --> 00:27:07,790 She's too paranoid. 213 00:27:08,730 --> 00:27:13,890 Palagi siyang nagsiself -pity, thinking na pinagkakaisahan siya ng mga co 214 00:27:13,890 --> 00:27:14,890 -teachers niya. 215 00:27:15,330 --> 00:27:21,470 May moment na sweet siya sa mga estudyante niya, although madalas may 216 00:27:22,670 --> 00:27:29,190 I'm sorry to say, we have no choice but to give her a break. Her mind is sick. 217 00:27:29,770 --> 00:27:32,690 She is suffering from manic depression disorder. 218 00:27:33,630 --> 00:27:36,410 I think she needs psychological help. 219 00:27:41,730 --> 00:27:42,830 Nainindihan ko kayo. 220 00:27:46,390 --> 00:27:48,610 Mr. Paulino, what's wrong? 221 00:27:50,590 --> 00:27:51,990 Tay, tay, tay. 222 00:27:52,990 --> 00:27:53,990 Tay, tay. 223 00:27:54,210 --> 00:27:55,910 Wala. Wala. 224 00:27:56,610 --> 00:27:57,610 Wala ito. 225 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 Wala. Ay! Ay! 226 00:28:00,160 --> 00:28:02,140 Sandali lang kukuha kong tubig. Ay! 227 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 Ay! 228 00:28:05,940 --> 00:28:06,940 Ay! 229 00:28:12,260 --> 00:28:13,360 Kumusta na siya? 230 00:28:15,140 --> 00:28:20,840 Mabuti. May mga iniinom siyang antidepressant para makalma. 231 00:28:21,420 --> 00:28:25,780 May mga same moments, although harmless. 232 00:28:26,260 --> 00:28:27,260 Ah. 233 00:28:27,800 --> 00:28:28,960 Ayan, tatay naman. Kumusta? 234 00:28:29,620 --> 00:28:30,920 Nanikip kasi ang dibdib niya. 235 00:28:31,340 --> 00:28:35,640 Ako, dapat niyang alagaan na yun. Baka mamaya sakit sa puso na yun. 236 00:28:36,280 --> 00:28:37,320 Hindi naman siguro. 237 00:28:38,460 --> 00:28:39,460 O sige, paano? 238 00:28:40,280 --> 00:28:43,040 Tutuloy na ako. Magre -research pa ako para matapos yung thesis ko. 239 00:28:45,440 --> 00:28:47,760 Hoy! Sabay tayong gagraduate, ha? 240 00:28:48,500 --> 00:28:50,360 Ipublow out mo ako, pero ipublow out rin kita. 241 00:28:50,700 --> 00:28:51,700 Oo naman. 242 00:28:52,240 --> 00:28:53,240 O paano? 243 00:28:53,420 --> 00:28:54,399 Tuloy na rin ako. 244 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 O sige, hatid na kita. 245 00:29:01,800 --> 00:29:02,800 O paano? Sige. 246 00:29:02,900 --> 00:29:03,900 Ingat ka, ha? 247 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 Sige. 248 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 Bye, Laila. 249 00:29:14,600 --> 00:29:15,600 Sige. 250 00:29:20,840 --> 00:29:22,340 Ang swerte mo naman, ate. 251 00:29:22,720 --> 00:29:24,360 Mabait si Jobel. Hindi naman. 252 00:29:25,720 --> 00:29:30,440 Sana, pag nagka -boyfriend ako, katulad niya. 253 00:29:30,800 --> 00:29:31,800 Huwag kang mag -alala. 254 00:29:31,960 --> 00:29:34,700 Makakakita ka rin ang katulad niya. Masikit pa. Alam mo, Layla. 255 00:29:35,620 --> 00:29:38,380 Sa tingin ko, kung akong tatanungin, ha? 256 00:29:39,020 --> 00:29:40,320 Mas bagay kayo rin, Jubel. 257 00:29:40,920 --> 00:29:42,740 Dahil, pareho kayo nag -aral, eh. 258 00:29:43,980 --> 00:29:44,980 Hindi naman, tay. 259 00:29:48,280 --> 00:29:50,420 Eh, tay, kumusta na nga pala ang puso mo? 260 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 Okay lang. 261 00:29:53,180 --> 00:29:54,380 Sumakit lang ang dibdib ko. 262 00:29:55,400 --> 00:29:57,080 Huwag ka masyadong magpapagod, ha? 263 00:29:58,020 --> 00:29:59,020 Opo. 264 00:32:30,060 --> 00:32:35,320 4, 5, 6, 7, 8, and point and turn. 265 00:32:36,420 --> 00:32:38,640 Ay, mabuti, dumating ka. 266 00:32:38,960 --> 00:32:40,200 Magandang balita. 267 00:32:41,380 --> 00:32:42,860 Dumating na ang visa mo. 268 00:32:44,920 --> 00:32:48,820 Ang bilis -bilis ng visa mo, no? Alam mo, right connection lang yan. At hindi 269 00:32:48,820 --> 00:32:49,820 lang right connection. 270 00:32:50,060 --> 00:32:55,660 Para kasa, ang hinihintay na lang natin ngayon, ang plane ticket at, syempre, 271 00:32:55,680 --> 00:32:56,920 no, yung cash advance. 272 00:32:58,180 --> 00:32:59,420 Mababayaran mo na utang na... 273 00:33:01,020 --> 00:33:02,940 Kaya, huwag kang waldat. Ha? 274 00:33:03,280 --> 00:33:04,840 Tandaan mo, huwag kang waldat. 275 00:33:05,360 --> 00:33:09,120 Kaya, hilutin mo na ang dapat mong hilutin bago ka umalis. 276 00:33:09,560 --> 00:33:14,020 Pero, ayusin mo ang trabaho doon. Time to time, si -check -in kita doon. 277 00:33:14,120 --> 00:33:16,480 Tatawagan kita doon para malaman kung ayos ang trabaho mo. 278 00:35:27,380 --> 00:35:28,440 Pupunta ka daw ng Japan. 279 00:35:29,340 --> 00:35:32,160 Hindi lang ang paraan para matulungan ko si Itay. 280 00:35:33,260 --> 00:35:38,140 At isa pa, ayokong mawala ang bahay, pati na rin ang sibuyasan. 281 00:35:41,420 --> 00:35:42,800 Bakit kailangan pang gawin niyo? 282 00:35:47,920 --> 00:35:49,760 Ayoko sana dahil tutol ka. 283 00:35:50,900 --> 00:35:54,940 Pero Joven, kailangan kong kumita ng malaking halaga. 284 00:35:55,850 --> 00:35:56,850 Pero bakit? 285 00:35:57,450 --> 00:36:04,390 Dahil... Dahil basta, magtiwala ka na lang sa akin. 286 00:36:05,350 --> 00:36:06,990 Jobin, may pinag -aralan kang tao. 287 00:36:07,770 --> 00:36:09,570 Dapat, mas bukas ang isip mo. 288 00:36:12,070 --> 00:36:13,070 Sige. 289 00:36:14,390 --> 00:36:15,410 Ikaw, mamili ka. 290 00:36:16,450 --> 00:36:17,450 Ako? 291 00:36:18,750 --> 00:36:19,990 O ang pagdadyapan mo? 292 00:36:21,390 --> 00:36:24,410 Kung mahal mo akong talaga, hindi mo ko papitiliin. 293 00:36:26,530 --> 00:36:28,830 Susuportahan mo ko sa lahat ng mga pangarap ko. 294 00:36:29,410 --> 00:36:30,410 Sige, umalis ka. 295 00:36:31,050 --> 00:36:34,270 Pero itong tandaan, wala ka ng babalikan. 296 00:36:42,630 --> 00:36:43,630 Ano? 297 00:36:44,950 --> 00:36:45,950 Pupunta ka sa Japan? 298 00:36:47,350 --> 00:36:48,350 Naloloka ka na ba? 299 00:36:49,150 --> 00:36:51,150 Itay, sa isang linggo na po ang alis ko. 300 00:36:53,230 --> 00:36:56,140 Talagang nasa dugo mo ang... Ate ng nanay mo ano? 301 00:36:57,720 --> 00:36:59,000 Maghahanap buhay po ako. 302 00:36:59,980 --> 00:37:03,720 Huwag mong gamitin dahilan ang trabaho sa pagpupunta mo. 303 00:37:04,800 --> 00:37:05,800 Ikinahihiya kita. 304 00:37:07,840 --> 00:37:09,140 Alam ko yun, Itay. 305 00:37:09,960 --> 00:37:11,860 Matagal nyo na akong ikinahihiya. 306 00:37:14,460 --> 00:37:19,280 Niminsan hindi nyo, hindi ko pa naranasan na, hindi ko pa naranasan sa 307 00:37:19,280 --> 00:37:20,620 pagmamahal ng isang ama. 308 00:37:33,330 --> 00:37:34,330 kayang mahalin. 309 00:37:35,630 --> 00:37:37,710 Iturin niyo naman sana akong isang tao. 310 00:37:38,750 --> 00:37:39,970 Huwag mo akong dramahan, ha? 311 00:37:40,490 --> 00:37:42,090 Kung gusto mo, malis ka. 312 00:37:42,710 --> 00:37:43,930 Oo, aalis ako. 313 00:37:44,990 --> 00:37:50,290 Pero sa pagbabalik ko, sisiguraduhin ko na makikita niyo ng halaga ko bilang 314 00:37:50,290 --> 00:37:51,290 anak niyo. 315 00:38:28,549 --> 00:38:31,110 Sabi ko na nga ba, nandito ka. 316 00:38:40,470 --> 00:38:42,670 Oh, ba't di ka pumasok? 317 00:38:49,210 --> 00:38:50,230 Ako man, Jobel. 318 00:38:52,010 --> 00:38:53,730 Nalulungkot sa nangyari sa inyong dalawa ni ate. 319 00:39:01,640 --> 00:39:02,880 Tatlong taong kami may relasyon. 320 00:39:07,080 --> 00:39:08,320 Sabali wala lang lahat. 321 00:39:08,800 --> 00:39:13,140 Sa palagay ko, baka meron siyang mabigat na daylan. 322 00:39:13,460 --> 00:39:16,780 Mas binigyan pa niya ng halaga yung kikitain niya sa Japan kaysa sa akin. 323 00:39:19,240 --> 00:39:22,540 Jobe, ako na humingi sa 'yo ng sorry. 324 00:39:23,520 --> 00:39:27,520 Oo, marami siyang daylan. Pero ano na lang sasabihin ang mga magulang ko? 325 00:39:28,100 --> 00:39:30,120 Ang mga kaibigan ko, kaibigan natin. 326 00:39:30,920 --> 00:39:32,380 na may girlfriend akong Japayuki. 327 00:39:33,480 --> 00:39:36,900 Basta't ako, palaging nasa tabi mo lang. 328 00:39:40,320 --> 00:39:42,060 Kung ano man ang kailangan mo, 329 00:39:42,940 --> 00:39:44,600 ibibigay ko. 330 00:39:53,200 --> 00:39:54,380 Magkakabalikan din kayo noon. 331 00:39:55,360 --> 00:39:56,360 Hindi ka na. 332 00:39:58,040 --> 00:39:59,320 Tumawa ka na dyan. 333 00:40:23,770 --> 00:40:24,770 O, tandaan mo. 334 00:40:25,090 --> 00:40:27,310 Huwag na huwag mong isusuko ka agad ng bataan, ha? 335 00:40:28,100 --> 00:40:32,120 At alalahanin mo, yung mga ari -ari ang tutubusin mo na isinalala ng tatay mo. 336 00:40:32,500 --> 00:40:35,840 Kailangan matubus mo yun. At huwag na huwag kang magasto sa Japan, ha? 337 00:40:36,500 --> 00:40:37,600 O paalam ka na dyan. 338 00:40:37,880 --> 00:40:39,740 O paano, Dondo? Naalis na ako. 339 00:40:40,440 --> 00:40:43,520 Ingat ka dun, ha? Basta lagi mo alalahanin. May naghihintay sa 'yo. 340 00:40:43,760 --> 00:40:45,140 Uuuh! Napasalubong mo. 341 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 O, takay na. 342 00:40:48,480 --> 00:40:50,340 Salamat, ha? Takay na. Kailangan two hours before. 343 00:40:50,760 --> 00:40:51,760 Pasalubong ko, ha? 344 00:40:53,100 --> 00:40:54,820 Two hours before, naka -terminal tayo. 345 00:40:57,450 --> 00:40:58,450 Ay. 346 00:42:09,830 --> 00:42:10,830 Oh, sige, sige. 347 00:42:38,730 --> 00:42:40,550 Bakit? Nanay Tessie. 348 00:42:46,230 --> 00:42:47,830 Nanay, kamusta na po kayo? 349 00:42:56,990 --> 00:42:57,990 Diana? 350 00:43:10,700 --> 00:43:11,700 Si tatay po. 351 00:43:11,960 --> 00:43:13,320 Ang tatay? Opo. 352 00:43:22,720 --> 00:43:24,180 Hindi mo ba alam kung ano nangyari? 353 00:43:46,440 --> 00:43:48,340 Itay, marami po akong pasalubong para sa inyo. 354 00:44:11,340 --> 00:44:15,700 Nagtagumpay ka sa pagbibenta mo ng sarili mo. 355 00:44:17,180 --> 00:44:20,020 Itay, kailanman hindi ko ikinalakal ang sarili ko. 356 00:44:21,300 --> 00:44:25,020 Naging matalino ako at hindi ako nagpalamanggaya ng iniisip niyo. 357 00:44:46,390 --> 00:44:47,109 Patikman mo. 358 00:44:47,110 --> 00:44:48,110 Ang daming yan, ah. 359 00:44:50,330 --> 00:44:51,330 Kain ka lang, ah. 360 00:44:56,050 --> 00:44:57,210 O, ito. Ikaw naman. 361 00:45:20,620 --> 00:45:21,640 Ang dami naman yan. 362 00:45:23,200 --> 00:45:24,200 Hi. 363 00:45:26,440 --> 00:45:27,440 Kumusta na kayo? 364 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Ate? 365 00:45:39,460 --> 00:45:40,520 Kailan ka ba dumating? 366 00:45:41,760 --> 00:45:42,760 Kanina lang. 367 00:45:43,820 --> 00:45:46,920 Nasabi sa akin ni Nana Lucia na dito na daw kayo nagtatrabaho. 368 00:45:47,440 --> 00:45:50,720 Kaya... Pinuntahan ko na kayo kasi namimiss ko na kayo eh. 369 00:45:54,360 --> 00:45:55,360 Ayun. 370 00:45:55,680 --> 00:45:56,880 Kain ka muna. Hindi, hindi. 371 00:45:58,540 --> 00:45:59,540 Huwag na. 372 00:45:59,760 --> 00:46:00,760 Salamat na lang. 373 00:46:11,980 --> 00:46:12,980 Ate. 374 00:46:16,960 --> 00:46:18,640 Kami na ang dalawa ni Jobel ngayon. 375 00:46:19,500 --> 00:46:20,500 Okay lang yun. 376 00:46:21,700 --> 00:46:23,580 Masaya nga ako para sa inyong dalawa eh. 377 00:46:24,740 --> 00:46:26,020 Mabuti, sa 'yo siya napunta. 378 00:46:30,060 --> 00:46:32,360 Ah, siya nga pala. May pasanubong ako sa 'yo. 379 00:46:34,320 --> 00:46:35,320 Talaga? Oo naman. 380 00:46:36,600 --> 00:46:37,600 Pati rin sa 'yo. 381 00:46:43,420 --> 00:46:44,420 Salamat ate ha. 382 00:46:47,660 --> 00:46:48,660 Salamat, ah. 383 00:46:48,860 --> 00:46:50,140 O, ito. Isukat mo. 384 00:46:50,740 --> 00:46:51,740 Ano to, ate? 385 00:46:51,900 --> 00:46:53,180 Ano ka ba? Eh, di panti. 386 00:46:53,740 --> 00:46:56,760 Naku, ang nipis -nipis naman ito. Parang nabakat yun. 387 00:46:56,980 --> 00:46:58,540 Ang alin, ang pek -pek mo. 388 00:46:59,820 --> 00:47:02,120 Eh, ano uso ngayon sa Japan? Ano ka ba? 389 00:47:02,960 --> 00:47:04,220 Suot mo na. Maganda yan. 390 00:47:05,240 --> 00:47:07,840 Siguro, ate, ang laki -laki ng kinita mo sa Japan, ano? 391 00:47:08,120 --> 00:47:09,160 Ay, naku, Laila. 392 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 Discarte lang, no? 393 00:47:11,220 --> 00:47:14,500 Ako nga, ginamit ko lang lahat ng discarte ko, eh. 394 00:47:15,470 --> 00:47:19,690 May mga milyonaryong hapon nga na baliw na baliw sa akin. Hanggang bisilang 395 00:47:19,690 --> 00:47:20,428 sila, no? 396 00:47:20,430 --> 00:47:23,170 Hindi ako pumapayag hanggang hindi ko nakuha yung gusto ko. 397 00:47:23,950 --> 00:47:30,730 Ate, yung tungkol nga pala kay Jobel, nilinaw niya sa akin 398 00:47:30,730 --> 00:47:32,050 lahat na wala na kayo. 399 00:47:33,150 --> 00:47:34,150 I'm sorry. 400 00:47:38,470 --> 00:47:39,770 Ano siya ba? Wala yun. 401 00:47:41,950 --> 00:47:43,730 Diba sabi nga ni Itay? 402 00:47:44,970 --> 00:47:46,530 Kayong dalawa ang mas bagay. 403 00:47:48,470 --> 00:47:50,370 Dahil pareho kayong may pinag -aralan. 404 00:47:52,630 --> 00:47:54,870 Ah, nagka -boyfriend ka na ba doon? 405 00:47:56,630 --> 00:47:57,990 Wala, wala akong boyfriend. 406 00:47:58,290 --> 00:48:00,590 Pero, pero in love ako. 407 00:48:01,170 --> 00:48:02,170 Talaga? 408 00:48:02,430 --> 00:48:03,430 Kanino? 409 00:48:03,730 --> 00:48:10,290 Kay... Sa sarili ko, mula kasi sa pagkabata ako, 410 00:48:10,450 --> 00:48:12,790 wala nang... 411 00:48:13,130 --> 00:48:15,650 Wala nang tumutulong sa akin, kundi ang sarili ko lang. 412 00:48:17,470 --> 00:48:22,110 Walang totoong nagmamahal sa isang tao, maliban sa sarili lang niya. 413 00:48:23,750 --> 00:48:26,350 Kaya, hindi ako tumigil sa pagtatrabaho. 414 00:48:27,250 --> 00:48:33,530 Kaya, lahat -lahat na pinangarap kong kitain doon, kinita ko, sobra -sobra pa 415 00:48:33,530 --> 00:48:34,530 nga eh. 416 00:48:34,750 --> 00:48:35,930 Bakit kapatid ko pa? 417 00:48:36,530 --> 00:48:38,090 Sinadya mo ba yun para saktan ako? 418 00:48:38,490 --> 00:48:39,490 Hindi. 419 00:48:39,930 --> 00:48:42,230 Nung nagkalayo tayo at gulong -gulong ang isip ko, 420 00:48:44,140 --> 00:48:49,800 Sa oras na yun, si Laila nasa tabi ko't dumamay sa akin. 421 00:48:50,580 --> 00:48:54,300 Sinamantala mo lang ang pagkakataon dahil alam mo, malaki ang pagkagusto sa 422 00:48:54,300 --> 00:48:55,300 ng kapatid ko. 423 00:48:55,380 --> 00:48:56,440 Hindi totoo yun! 424 00:49:01,260 --> 00:49:02,480 Jobel, mahal pa rin kita. 425 00:49:03,800 --> 00:49:06,980 Nung umalis ako dito, naiwan ang puso ko. 426 00:49:09,320 --> 00:49:10,480 Magmamahala na kaming dalawa. 427 00:49:11,580 --> 00:49:12,580 Pabayaan mo na kami. 428 00:50:22,819 --> 00:50:24,100 Diana, lalo kang gumanda. 429 00:50:25,880 --> 00:50:26,880 Anong ginagawa mo dito? 430 00:50:28,000 --> 00:50:29,400 Dinuntahan na kita sa Sibuyasan. 431 00:50:30,960 --> 00:50:32,300 Madalang na pala ang pasok nyo. 432 00:50:33,860 --> 00:50:34,940 Mabuti pa nga sa wala eh. 433 00:50:36,500 --> 00:50:37,780 Dahil mahina na ang negosyo. 434 00:50:38,640 --> 00:50:40,060 Mula na nagkasakit ang tatay mo. 435 00:50:41,880 --> 00:50:42,880 Bumagsak ang Sibuyasan. 436 00:50:43,480 --> 00:50:44,560 Lalong nabuon sa utang. 437 00:50:51,649 --> 00:50:52,930 Eto, tulad pa rin ng dati. 438 00:50:53,810 --> 00:50:54,810 Hindi ka tulad mo. 439 00:50:56,550 --> 00:50:57,550 Amoy na amoy ko. 440 00:50:58,390 --> 00:50:59,390 Ang pagkasenso mo. 441 00:51:00,470 --> 00:51:01,470 Siya nga pala. 442 00:51:01,930 --> 00:51:04,850 Nasaan na yung pasalubong na ipinangako mo sa akin? 443 00:53:01,900 --> 00:53:04,340 O aling Susing, kumusta na si Buyasan? 444 00:53:04,560 --> 00:53:06,040 Bakit kukunti na lang kayo? 445 00:53:07,400 --> 00:53:09,280 Paano kasi, umalis na yung iba. 446 00:53:09,800 --> 00:53:12,280 Ay simula kasi na magkasakitan tatay mo. 447 00:53:12,520 --> 00:53:13,940 Hindi na ito na asikaso. 448 00:53:33,940 --> 00:53:35,580 Diana! Bakit, Mando? 449 00:53:35,820 --> 00:53:38,300 Ang tatay mo, isinugod sa ospital. 450 00:55:23,980 --> 00:55:26,500 Mrs. Paulino, layan na. 451 00:55:27,260 --> 00:55:30,040 Sa susunod na buwan, i -embargo niya itong bahay niyo. 452 00:55:31,140 --> 00:55:34,760 Bago na matay ang tatay niyo, naghahanap talaga siya ng bibili nito. 453 00:55:38,900 --> 00:55:41,460 Attorney, ihandaan niyo ang titulo. 454 00:55:42,700 --> 00:55:43,760 Ako ang tutubos. 455 00:55:47,300 --> 00:55:48,300 Umapayag ba kayo, Layla? 456 00:55:48,460 --> 00:55:49,460 Oo, attorney. 457 00:55:50,260 --> 00:55:52,980 Aba, dapat nga matuwa pa sila eh. 458 00:55:53,610 --> 00:55:57,350 Dahil ako ang bibili ng bahay ni Itay na sa kanila lang ipinangalan. 459 00:56:00,410 --> 00:56:04,290 Kahit kailan, hindi ko sinabi kay Itay na huwag ilagay ang pangalan mo. 460 00:56:10,830 --> 00:56:11,950 Importante pa ba yun? 461 00:56:12,370 --> 00:56:14,470 Eh, solong -solo ko na itong bahay eh. 462 00:56:15,670 --> 00:56:17,210 Pero huwag ka mag -alala, Laila. 463 00:56:18,550 --> 00:56:20,390 Hindi ko kayo paalisin ang nanay mo. 464 00:56:42,760 --> 00:56:44,100 Maraming garing punla kayo. 465 00:56:44,860 --> 00:56:45,860 Oo. 466 00:56:46,240 --> 00:56:50,720 Dahil simula ngayon, ako na ang mga ngasiwa sa negosyong na iwan ni Itay. 467 00:56:51,620 --> 00:56:52,800 Babangon tayong muli. 468 00:56:53,720 --> 00:56:59,800 Sige. Linisin nyo na mga punla dahil sa susunod na linggo, magsisimula na tayo 469 00:56:59,800 --> 00:57:00,800 magtanim. 470 00:57:01,300 --> 00:57:03,680 Kailangan ko ang tulong nyo. Maaasahan ko ba kayo? 471 00:57:03,920 --> 00:57:04,920 Oo! 472 00:57:05,880 --> 00:57:09,420 Salamat. Mga igne, ang mga tanduyong. Oo. 473 00:57:17,710 --> 00:57:18,710 Diana? Kumusta? 474 00:57:20,610 --> 00:57:21,610 Ano pa? 475 00:57:23,270 --> 00:57:24,270 Kumusta na tayo? 476 00:57:25,410 --> 00:57:26,790 Hindi porket na kuha mo na ako. 477 00:57:27,630 --> 00:57:28,970 Mag -nobyo na tayo. 478 00:57:31,050 --> 00:57:32,150 Lumagay ka sa lugar mo, ah. 479 00:57:42,950 --> 00:57:44,810 Ano? Mukhang nag -alit siya yun, ah. 480 00:57:46,730 --> 00:57:48,010 Akala ko ba siyota mo na yun? 481 00:57:49,670 --> 00:57:50,670 Nagpapakikipit lang yun. 482 00:57:51,650 --> 00:57:52,650 Ayaw kasi mabulgar. 483 00:57:53,250 --> 00:57:54,250 Ganon? Ha? 484 00:57:54,310 --> 00:57:59,130 Oo. Pag nagkataon, ikaw niya magmamayari ng sibuyasan. Siyempre. Huwag mo kami 485 00:57:59,130 --> 00:58:00,130 kalimutan. Huwag mo kami kalimutan. 486 00:58:00,330 --> 00:58:01,330 Pari, ako rin ha. 487 00:58:03,970 --> 00:58:07,550 Happy birthday to you. 488 00:58:08,610 --> 00:58:09,970 Happy birthday. 489 00:58:21,290 --> 00:58:22,290 Happy birthday, ate. 490 00:58:24,850 --> 00:58:25,850 Happy birthday. 491 00:58:28,330 --> 00:58:29,370 Naku, ate, ha? 492 00:58:31,250 --> 00:58:32,650 Nagulat naman kami ni Joven. 493 00:58:33,270 --> 00:58:34,690 Kayo na pala ni Dondon. 494 00:58:35,050 --> 00:58:36,630 Hindi mo man lang sinabi sa akin. 495 00:58:39,070 --> 00:58:40,070 Siyempre naman. 496 00:58:40,310 --> 00:58:42,550 E sino pa ba naman ang babagay sa akin, di ba? 497 00:58:43,110 --> 00:58:47,250 At saka sabi ni Itay, kayo yung dalawang bagay. Dahil pareho kami pinag -aralan. 498 00:58:47,930 --> 00:58:49,970 E samantalang kaming mga mangmang. 499 00:58:50,600 --> 00:58:52,380 Na parehong lumaki sa sibuyasan. 500 00:58:53,120 --> 00:58:55,520 Kaming dalawa magkabagay, hindi ba, Laps? Oo. 501 00:59:02,820 --> 00:59:03,820 Kain ka. 502 00:59:04,020 --> 00:59:05,580 Ay, siya nga pala. 503 00:59:06,040 --> 00:59:08,480 Pagkatapos natin kumain, sabay -sabay tayo maligo, ah. 504 00:59:08,720 --> 00:59:10,860 O, paano? Kain na tayo. Okay. 505 00:59:11,620 --> 00:59:12,620 Kain na. 506 00:59:44,400 --> 00:59:45,400 Ano bang iniisip mo? 507 00:59:52,820 --> 00:59:54,080 Ikaw, naiingit ka na naman, ha? 508 00:59:56,060 --> 00:59:57,060 Ipitawan mo ko! 509 00:59:57,500 --> 00:59:58,500 Sige na naman. 510 01:00:01,000 --> 01:00:02,060 Huwag ka na maingit sa mga yan. 511 01:00:35,879 --> 01:00:37,120 Sandali. Saan tayo pupunta? 512 01:00:37,760 --> 01:00:38,760 Sasakay po tayo sa kotse. 513 01:00:39,800 --> 01:00:41,260 Sige, sakay tayo sa kotse. 514 01:00:44,760 --> 01:00:45,760 Sandali, ha? 515 01:00:45,960 --> 01:00:48,420 Tawagin ko muna si Domingo. Sama tayo. Hindi mo, nandun na po siya. 516 01:00:49,000 --> 01:00:52,380 Nandun na po. Nauna na po siya. Wala. Nandun na po. Nasa taas siya na po. Sige 517 01:00:52,380 --> 01:00:53,319 na po. Sige na po. 518 01:00:53,320 --> 01:00:54,098 Sige na po. 519 01:00:54,100 --> 01:00:55,100 Sige na po. 520 01:01:01,840 --> 01:01:02,840 Sumakay na po kayo. 521 01:01:06,940 --> 01:01:09,140 Pasok na ako. Masok na ako. Masok na ako. 522 01:01:09,780 --> 01:01:12,040 Masok na ako. 523 01:01:33,290 --> 01:01:36,030 Salamat naman at dumalo ka. Kamusta na si nanay? 524 01:01:39,110 --> 01:01:40,550 Kulang kasi ko sa budget eh. 525 01:01:42,430 --> 01:01:43,430 Huwag kang mag -alala. 526 01:01:43,550 --> 01:01:44,550 Akong bahala. 527 01:01:48,590 --> 01:01:49,590 Salamat ate. 528 01:01:51,090 --> 01:01:53,190 Dapat kasi tuloy -tuloy ang pagamot niya. 529 01:01:56,950 --> 01:01:58,330 Wala kasi akong pere. 530 01:01:59,630 --> 01:02:01,490 Magkano bang sweldo mo sa munisipyo? 531 01:02:07,600 --> 01:02:11,640 Ano? Nagsunog ka ng kilay sa pag -aaral, tapos yun lang ang sweldo mo? 532 01:02:13,860 --> 01:02:19,000 Abay, daig pa pala kayo naming mga Japayuki na nilalait nyo. 533 01:02:23,760 --> 01:02:25,320 Joke lang, ikaw talaga. 534 01:02:25,720 --> 01:02:27,300 O, ito pa, salubong ko sa inyo. 535 01:02:27,580 --> 01:02:28,580 Salamat, ate. 536 01:02:29,440 --> 01:02:31,480 Likapuntahan na natin si nanay. Tayo na. Tara. 537 01:02:34,320 --> 01:02:36,620 lang nilang ipagtabuyan mo ko para pumunta ng abroad. 538 01:02:38,140 --> 01:02:40,080 May hindi mo man lang ako pinigilan. 539 01:02:41,360 --> 01:02:45,840 At ang ginawa mo pa, pinahirap mo pa ako ng pera para mabayaran ang placement 540 01:02:45,840 --> 01:02:46,840 fee ko. 541 01:02:48,100 --> 01:02:49,100 O. 542 01:02:51,260 --> 01:02:52,820 Lenny, practical akong tao. 543 01:02:53,440 --> 01:02:57,420 Sa hirap ng buhay ngayon, kailangan pera muna bago ito. 544 01:02:58,080 --> 01:03:03,400 Ang sabihin mo na kahit mawala ako sa 'yo, okay lang dahil... Mabilis mo akong 545 01:03:03,400 --> 01:03:04,400 mapapalitan. 546 01:03:04,920 --> 01:03:07,400 Subukan mo Michael na ko ha pag pumunta akong Taiwan. 547 01:03:09,520 --> 01:03:10,520 Papalitan din kita. 548 01:03:20,440 --> 01:03:21,620 Tingnan mo nga naman ano. 549 01:03:22,960 --> 01:03:23,960 Asansado ka na. 550 01:03:25,700 --> 01:03:27,440 Mabuti na tubos mo itong bahay ng ama mo. 551 01:03:30,620 --> 01:03:31,620 Pasensya ka na ha. 552 01:03:31,960 --> 01:03:33,760 Hindi ako nakarating sa libing ng ama mo. 553 01:03:34,480 --> 01:03:39,980 Alam mo na, umiwas lang ako sa mga... mga gandang eksena. 554 01:03:41,940 --> 01:03:46,060 Siya nga pala kaya ako nagpunta dito para imbitahan ka sa kasal namin ni 555 01:03:47,100 --> 01:03:48,100 Ano? 556 01:03:48,740 --> 01:03:50,140 Ikakasal kayo sa lalaking yun? 557 01:03:50,900 --> 01:03:51,900 Ano ba yun yung bait? 558 01:03:54,000 --> 01:03:55,060 Nagmamahalan kami ni Manny. 559 01:03:55,740 --> 01:04:00,080 At kung inaakala mo, naihingi kami ng pera sa 'yo para sa kasal namin, 560 01:04:00,100 --> 01:04:01,100 nagkakamali ka. 561 01:04:01,450 --> 01:04:03,770 Si Manny ang gagasa sa lahat -lahat sa kasal namin. 562 01:04:08,030 --> 01:04:09,930 Pangarap na isang babaeng makasal. 563 01:04:10,410 --> 01:04:12,150 Sana naman maintindihan mo. 564 01:04:13,010 --> 01:04:15,510 Pabayaan mo naman akong lumigaya. 565 01:04:37,770 --> 01:04:39,430 Siya nga pala, may surpresa ako sa 'yo. 566 01:04:39,790 --> 01:04:40,790 Anong surpresa? 567 01:04:41,410 --> 01:04:42,410 Basta, pumikit ka. 568 01:04:43,050 --> 01:04:44,009 Bakit pa? 569 01:04:44,010 --> 01:04:46,150 Ang sabi ko, pumikit ka, hindi magpa -cute. 570 01:04:47,290 --> 01:04:48,650 O, sige na nga. O, ayan. 571 01:04:48,970 --> 01:04:50,030 Basta pumikit ka lang. 572 01:04:50,270 --> 01:04:51,590 Huwag ka muna didilat. 573 01:04:52,310 --> 01:04:53,490 Ang tagal naman. 574 01:04:53,890 --> 01:04:55,450 Basta, sandali lahat. Ano ba yan? 575 01:05:09,400 --> 01:05:10,400 Salamat ha. 576 01:05:10,520 --> 01:05:11,479 Nagustuhan mo ba? 577 01:05:11,480 --> 01:05:12,540 Halika, sukat natin. 578 01:05:23,840 --> 01:05:25,620 Sa isang taong papakasal na tayo. 579 01:05:27,600 --> 01:05:28,600 Magpapakasal? 580 01:05:28,920 --> 01:05:33,760 Wala tayong pera para magpakasal. Eh yung sinasweldo mo ha, kulang pa sa 581 01:05:33,760 --> 01:05:34,759 mo. 582 01:05:34,760 --> 01:05:36,600 Tsaka, isa pa. 583 01:05:37,640 --> 01:05:39,040 May problema kay inay. 584 01:05:39,620 --> 01:05:40,620 Oo, ayan. 585 01:05:40,760 --> 01:05:41,760 Ayan ka na naman. 586 01:05:42,060 --> 01:05:44,620 Huwag may isipin yun. Malulungkot ka na naman yan eh. 587 01:05:46,520 --> 01:05:48,560 Basta tandaan mo, mahal na mahal kita. 588 01:05:49,440 --> 01:05:50,760 Talaga? Oo. 589 01:07:19,100 --> 01:07:20,100 Mahal ko siya, Diana. 590 01:07:20,820 --> 01:07:23,020 Kung ayaw mo sa akin, huwag mo sana ang pagdudahan niyo. 591 01:07:23,600 --> 01:07:26,560 Kay Merly ko natagpuan ang lahat ng hinahanap ko sa isang babae. 592 01:07:28,920 --> 01:07:30,860 Ipangako mo sa akin na hindi mo siya paluluhain. 593 01:07:31,260 --> 01:07:32,320 May isang salita ako. 594 01:07:32,840 --> 01:07:34,960 Hindi ako marunong mangako dahil ginagawa ko. 595 01:07:53,940 --> 01:07:55,020 Bakit? May problema ba? 596 01:07:55,700 --> 01:08:01,020 Nay, hindi po ako tumututul na magpakasal kayo. 597 01:08:02,180 --> 01:08:04,000 Gusto ko rin pong maging maligaya kayo. 598 01:08:05,220 --> 01:08:06,220 Salamat, anak. 599 01:08:13,240 --> 01:08:14,340 Sige, ma. Una na kayo. 600 01:08:16,120 --> 01:08:18,080 Nanay Lucia, sumabay na po kayo sa amin. 601 01:08:33,580 --> 01:08:34,800 Okay ang sing -sing mo ah. 602 01:08:35,200 --> 01:08:36,200 Gold ba yan? 603 01:08:38,220 --> 01:08:40,580 Ah, engagement ring. 604 01:08:40,840 --> 01:08:41,899 Tigay ni Jobel. 605 01:08:43,260 --> 01:08:45,960 Eh baka naman mamuti yan sa suka. 606 01:08:48,180 --> 01:08:50,020 Hindi, biro lang. Ikaw naman. 607 01:08:52,500 --> 01:08:55,540 Niyayaya na nga niya ako magpakasal sa isang taon. 608 01:08:55,899 --> 01:08:58,600 Kaya lang, nagugulo kami ko. 609 01:09:05,290 --> 01:09:06,290 Eh, bakit naman? 610 01:09:07,090 --> 01:09:08,590 Wala pa kasi kaming savings. 611 01:09:09,550 --> 01:09:12,390 At saka isa pa, may problema pa kay inay. 612 01:09:13,710 --> 01:09:15,510 Mabuti naman at nag -iisip -isip ka na. 613 01:09:17,010 --> 01:09:18,069 Makulit si Jobel. 614 01:09:18,609 --> 01:09:21,170 Kapag nagustuhan niya, ipinagpipilitan niya. 615 01:09:21,470 --> 01:09:22,470 Alam ko yun. 616 01:09:22,689 --> 01:09:26,569 Pero nasa sayo yun kung magiging sunod -sunuran ka na lang sa mga lalaki. 617 01:09:29,250 --> 01:09:30,250 Mahal ko siya. 618 01:09:36,109 --> 01:09:37,109 Pabuhay ang bagong kasal! 619 01:09:37,710 --> 01:09:38,710 Pabuhay! 620 01:09:41,590 --> 01:09:43,810 Pabuhay ang bagong kasal! Pabuhay! 621 01:09:44,950 --> 01:09:46,890 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 622 01:09:48,210 --> 01:09:49,210 Kiss! Kiss! 623 01:09:49,490 --> 01:09:50,490 Kiss! 624 01:09:50,970 --> 01:09:51,970 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 625 01:09:52,130 --> 01:09:53,569 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 626 01:09:54,170 --> 01:09:56,050 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 627 01:09:56,550 --> 01:09:57,529 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 628 01:09:57,530 --> 01:09:58,530 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 629 01:09:58,810 --> 01:10:00,190 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 630 01:10:00,190 --> 01:10:01,010 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 631 01:10:01,010 --> 01:10:02,390 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 632 01:10:04,460 --> 01:10:07,640 Kumalaman nyo na nalalapit na po ang kasal namin ni Dondon. 633 01:10:17,400 --> 01:10:20,180 At kayo pong lahat ay iniimbitahan ko. 634 01:10:25,980 --> 01:10:26,980 Talaga? 635 01:10:27,840 --> 01:10:29,780 Oo, ikakasal na tayo. 636 01:10:44,880 --> 01:10:48,200 Next month na yung seminar natin. Ano, sina Diana at Dondon lang bang pwede 637 01:10:48,200 --> 01:10:49,200 magpakasal sa simbahan? 638 01:10:50,240 --> 01:10:53,020 Jobel, ayoko muna magpakasal. 639 01:10:54,020 --> 01:10:55,020 Bakit? 640 01:10:56,540 --> 01:10:58,400 Hindi practical sa panahon ito. 641 01:10:59,020 --> 01:11:02,780 Si ate Diana, may pera yun. 642 01:11:03,780 --> 01:11:06,640 Pero, parang mas mahalaga pa sayo ang pera. 643 01:11:07,020 --> 01:11:08,440 Kaya naman kitang buhayin ah. 644 01:11:08,660 --> 01:11:11,540 Huwag mo ipagtilitan ng isang bagay na ayoko pa. 645 01:11:21,609 --> 01:11:22,730 Jubel, bakit? 646 01:11:26,750 --> 01:11:27,750 O bakit? 647 01:11:28,590 --> 01:11:29,750 Tuloy na ba ang alis mo? 648 01:11:30,270 --> 01:11:32,090 Oo, kailangan kasi talaga eh. 649 01:11:33,710 --> 01:11:34,870 Tulungan mo naman ako. 650 01:11:35,710 --> 01:11:36,710 Ha? 651 01:11:37,290 --> 01:11:40,930 Ayoko kasi mabulok sa lugar na to. 652 01:11:42,950 --> 01:11:43,950 Oo ba? 653 01:11:44,550 --> 01:11:45,790 Talaga? Oo. 654 01:11:46,050 --> 01:11:47,230 Best friend kita eh. 655 01:11:52,120 --> 01:11:53,120 Ate, 656 01:11:54,080 --> 01:11:55,680 saka pa lang ko ng mukha ko. 657 01:11:56,740 --> 01:11:58,820 Gusto ko rin makapag -abroad tulad mo. 658 01:12:00,260 --> 01:12:03,060 Gusto ko sana pumunta ng Taiwan para magtrabaho. 659 01:12:03,940 --> 01:12:05,760 Ano naman ang papasukan mo dun? 660 01:12:06,460 --> 01:12:07,460 Caregiver. 661 01:12:09,240 --> 01:12:12,520 Caregiver? E di ba katulong yun? Pinaganda lang? 662 01:12:15,940 --> 01:12:19,500 E, teka, paano naman si Jobel? 663 01:12:21,039 --> 01:12:22,300 Sigurado magagalit yun. 664 01:12:23,160 --> 01:12:25,580 Pero, bahala na. 665 01:12:27,000 --> 01:12:29,020 Ayoko pa talaga muna magpakasal. 666 01:12:29,500 --> 01:12:31,040 Marami pa akong gustong marating. 667 01:12:31,540 --> 01:12:36,740 At saka, malaking pera ang kakailanganin ko para sa placement fee. 668 01:12:37,820 --> 01:12:39,560 Palagi ko naiisip ang inay. 669 01:12:40,180 --> 01:12:44,260 Gusto ko tuloy -tuloy ang pagpapagamot sa kanya. 670 01:12:45,000 --> 01:12:48,720 At saka, ayoko maging pabigat, ate. 671 01:12:55,099 --> 01:12:56,099 Why? 672 01:12:56,840 --> 01:12:57,920 Magkapatid tayo. 673 01:12:58,440 --> 01:13:00,320 Hindi ka magdadalong salita sa akin. 674 01:13:01,940 --> 01:13:03,820 Buong support ako sa pag -alis mo. 675 01:13:05,560 --> 01:13:06,560 Salamat, ate. 676 01:13:36,650 --> 01:13:38,690 Akong unawain mo, bakit ka pupunta ng Taiwan? 677 01:13:39,030 --> 01:13:41,850 Jobel, para din naman sa atin to. 678 01:13:44,970 --> 01:13:46,830 Para sa ikabuguti natin. 679 01:13:48,850 --> 01:13:50,190 Para sa nanay ko. 680 01:13:54,850 --> 01:13:56,950 At ayokong maging pabigat sa ate ko. 681 01:14:03,450 --> 01:14:04,570 Hindi ka alis. 682 01:14:04,880 --> 01:14:06,500 Ako ang lalaki. Ako ang bubuhay sa 'yo. 683 01:14:13,840 --> 01:14:15,440 Paano ko makikita ang kulang? 684 01:14:17,600 --> 01:14:20,460 Kung palagi mo ko pinipigilan sa bawat kilos ko. 685 01:14:22,640 --> 01:14:23,640 Mahal kita eh. 686 01:14:23,960 --> 01:14:25,300 Ayoko lumayo ka sa akin. 687 01:14:27,220 --> 01:14:28,220 Katakot ako. 688 01:14:28,620 --> 01:14:29,820 Hindi ka takot, Jobe. 689 01:14:31,340 --> 01:14:33,200 Takot ka rin sa sasabihin ng ibang tao. 690 01:14:36,240 --> 01:14:38,360 Wala ka rin tiwala sa sarili mo. 691 01:14:40,480 --> 01:14:42,240 Hindi mo ko mapipigilan. 692 01:14:52,320 --> 01:14:54,040 Nagkamali ako ng babaeng pakakasalan ko. 693 01:15:23,430 --> 01:15:24,690 Mag -iingat ka, ha? Oo, ate. 694 01:15:27,270 --> 01:15:28,270 Uy, alikan na. 695 01:15:28,850 --> 01:15:32,110 Dalihan mo. Para mamaya malate pa tayo. Ikaw talaga. 696 01:15:32,610 --> 01:15:34,130 Susulat ka, mag -iingat ka, ha? 697 01:15:34,570 --> 01:15:37,450 Opo. Uy, alikan na. 698 01:15:48,910 --> 01:15:49,910 Babalik din yun. 699 01:16:04,830 --> 01:16:05,830 Diana, sandali. 700 01:16:07,790 --> 01:16:08,890 O, Dondon, bakit? 701 01:16:09,350 --> 01:16:10,550 Kailan tayo magpapakasal? 702 01:16:11,810 --> 01:16:12,810 Kasal? 703 01:16:13,130 --> 01:16:14,130 Ano ba yun? 704 01:16:14,790 --> 01:16:16,910 Oo. Di mo nung kasal ng nanay mo? 705 01:16:17,990 --> 01:16:19,630 Kasi gusto ko nung magkapamili. 706 01:16:22,450 --> 01:16:26,090 Hayaan mo, Dondon. Pag -iisipan ko mabuti ang tungkol dyan sa pagpapakasal 707 01:16:26,090 --> 01:16:27,090 yan, ha? 708 01:16:27,610 --> 01:16:28,810 Ah, sige. 709 01:16:29,790 --> 01:16:32,050 Pagbutihin mo na lang yung pagtatrabaho mo para... 710 01:16:32,390 --> 01:16:35,110 Hindi na magbago yung isip ko. At magpakasal na tayo. 711 01:16:35,890 --> 01:16:41,170 Alam mo, Diana, kapag naging mag -isawa na tayo, tutulong ako sa negosyo mo. 712 01:16:41,510 --> 01:16:44,650 At sinisiguro ko sa 'yo na magiging maligaya tayo. 713 01:16:45,750 --> 01:16:49,630 How sweet naman. Pero alam mo, taliba ko sa taas ng ambisyon mo, ha? 714 01:16:50,510 --> 01:16:52,470 Sige, usap na lang tayo ulit. 715 01:17:05,220 --> 01:17:06,900 Hindi dinadaan sa alak ang problema. 716 01:17:07,980 --> 01:17:09,260 Harapin mo ang katotohanan. 717 01:17:11,100 --> 01:17:12,920 Lahat ba ng katotohanan sinasabi mo? 718 01:17:14,040 --> 01:17:16,180 Wala na ang kapatid ko. Umalis na siya. 719 01:17:17,660 --> 01:17:18,660 Tak, inani! 720 01:17:18,760 --> 01:17:21,860 Ha? Wala akong pakialam sa kanya. Hindi ko siya mahal. 721 01:17:22,180 --> 01:17:23,200 Pabaya mo siya sa Taiwan! 722 01:17:39,240 --> 01:17:40,240 hindi ba? 723 01:17:41,900 --> 01:17:44,100 Naglaseng ka rin ba nung nagpunta ako sa Japan? 724 01:17:48,140 --> 01:17:49,260 Bakal nagsigil eh! 725 01:17:50,280 --> 01:17:51,580 Ano bang ginawa ko sa inyo? 726 01:17:51,860 --> 01:17:53,620 Ba't pala natin niyo ako iniiwan? 727 01:17:54,520 --> 01:17:57,740 Jobe, hindi kita iniwan. Nandito na ako. Bumalik na. 728 01:17:58,980 --> 01:18:00,420 Sila 'y lang nang iwan sa 'yo. 729 01:18:01,100 --> 01:18:04,080 At tutunayan ko sa 'yo na kahit kailan hindi ako nawala. 730 01:18:05,980 --> 01:18:06,980 Hindi ba? 731 01:18:07,760 --> 01:18:11,100 Hindi pa sabi ko sa 'yo na iniwan ko sa 'yo ang puso ko. 732 01:18:17,560 --> 01:18:23,680 Jobel, kung ano man ang nararamdaman mo ngayon, ako naman ang dadamay sa 'yo. 733 01:20:34,980 --> 01:20:36,260 Oo, pinlano ko. 734 01:20:36,760 --> 01:20:39,960 Bakit? Nag -aalala ka ba sa gagastusin? 735 01:20:40,720 --> 01:20:41,720 Totoo. 736 01:20:44,800 --> 01:20:47,460 Totoo bang linaano mo na ang kasal natin? 737 01:20:48,140 --> 01:20:49,820 Ako naman ang bahala sa lahat eh. 738 01:20:51,060 --> 01:20:58,020 Hindi naman sa ganun. Kasi parang... Bakit naman 739 01:20:58,020 --> 01:21:00,960 yata, napakabilis mo magdesisyon. 740 01:21:07,230 --> 01:21:11,550 Gagawin ko ang lahat para hindi ka nawala sa akin. 741 01:21:15,170 --> 01:21:16,350 Mahal na mahal kita. 742 01:21:40,360 --> 01:21:41,360 Si Jubel. 743 01:21:42,500 --> 01:21:44,380 At saka si Dayana, nagtatagpo sila. 744 01:21:49,200 --> 01:21:50,980 Diba? Tama yung sinabi ko sa 'yo? 745 01:21:51,900 --> 01:21:52,900 Oo na. 746 01:21:55,720 --> 01:21:57,380 Mukhang hindi maganda ang nababalitaan ko, ha? 747 01:21:57,860 --> 01:22:00,420 Dondon, huwag kang magpapapaniwala sa mga nababalitaan mo. 748 01:22:01,300 --> 01:22:03,180 Eh, wala naman kaming ginagawang masama, ha? 749 01:22:04,700 --> 01:22:05,700 Kitang -kita na nga, eh. 750 01:22:06,120 --> 01:22:07,120 O, ano ngayon? 751 01:22:08,650 --> 01:22:10,290 Pumirmi ka nga sa kinalalagyan mo. 752 01:22:12,490 --> 01:22:13,490 Pumirmi ka nga. 753 01:22:13,950 --> 01:22:15,710 Ang masama, akong magalit sa 'yo. 754 01:22:18,250 --> 01:22:19,450 Ayusin mo na lang yung sibuyasan. 755 01:22:20,490 --> 01:22:22,090 Huwag yung kung ano -ano iniisip mo. 756 01:22:23,850 --> 01:22:24,850 Malika na nga. 757 01:22:36,560 --> 01:22:40,380 Napa siya ba yata? Akala ko ikaw na magbemeari ng buong sibuyasan. 758 01:22:40,640 --> 01:22:42,360 E paano? Kasama siya no? 759 01:22:43,300 --> 01:22:44,300 Paano yung pati ko? 760 01:22:46,640 --> 01:22:48,080 Mapupunta rin sa akin yan. Ha? 761 01:22:51,640 --> 01:22:52,640 Mapupunta. 762 01:22:56,280 --> 01:22:57,420 Bilib naman ako sa iyo pare. 763 01:22:58,180 --> 01:22:59,180 Kayo na naman. 764 01:22:59,740 --> 01:23:00,740 Ewan ko ba? 765 01:23:01,400 --> 01:23:02,820 Bakit hindi ko matanggahan si Diana? 766 01:23:03,200 --> 01:23:04,139 Si Diana? 767 01:23:04,140 --> 01:23:05,340 Dati mo siyang shota, hindi ba? 768 01:23:05,820 --> 01:23:08,980 May kasabihan nga, love is lovelier the second time around. 769 01:23:13,320 --> 01:23:14,440 Gusto na kayo si Laila. 770 01:23:15,920 --> 01:23:17,620 Si Lenny ba sumulit na sa 'yo? 771 01:23:18,020 --> 01:23:19,200 Balik na kayo ni Laila, di ba? 772 01:23:20,720 --> 01:23:23,260 Si Lenny nga, at lumbuan lang hindi sumusulat. 773 01:23:27,660 --> 01:23:31,700 Isa pa pare, pinamamalitan ni Diana, pakakasal na raw kayo. 774 01:23:40,880 --> 01:23:41,880 Ano ba, Dondon? 775 01:23:41,960 --> 01:23:43,640 Akala ko ba siyota mo si Diana? 776 01:23:44,680 --> 01:23:46,700 Eh bakit kay Jubel magpapakasal? 777 01:23:50,760 --> 01:23:53,080 Pare, ang swerte ni Jubel. 778 01:23:53,680 --> 01:23:59,560 Nung umalis si Diana papuntang Japan, si Lailang sinurudan. 779 01:24:00,740 --> 01:24:04,580 At nung umalis naman si Lailang papuntang Taiwan, si Diana ang 780 01:24:09,900 --> 01:24:11,020 Ayup talaga yung jobel na yan. 781 01:24:11,800 --> 01:24:15,240 Dalawang pitak ng sibuyasan ang inararo. 782 01:24:17,440 --> 01:24:20,300 O, uy, ng pikon. 783 01:24:21,960 --> 01:24:23,340 Kaya naman, pinsan, o. 784 01:24:23,880 --> 01:24:25,040 Napakadali mo mapikon. 785 01:24:28,200 --> 01:24:29,200 Kumain ka. 786 01:24:29,480 --> 01:24:30,520 Burong sibuyasan. 787 01:25:14,890 --> 01:25:16,490 O, klopiko yun. O, klopiko. 788 01:25:16,930 --> 01:25:18,310 O, klopiko. 789 01:25:19,490 --> 01:25:20,670 Yes, klopiko. 790 01:25:20,890 --> 01:25:23,770 Yes, klopiko. 791 01:25:24,270 --> 01:25:25,270 Yes, 792 01:25:26,650 --> 01:25:27,650 klopiko. 793 01:26:33,230 --> 01:26:34,270 Nakakilala ni Lenny. 794 01:26:38,830 --> 01:26:41,130 Si Lenny nag -TNT na lang doon. 795 01:26:44,270 --> 01:26:45,270 Ate! 796 01:26:53,130 --> 01:26:54,130 Tama na yan. 797 01:26:54,850 --> 01:26:55,850 Andiyan na yan. 798 01:26:59,350 --> 01:27:02,630 Diana, ito yung samples ng invitation, oh. 799 01:27:03,630 --> 01:27:04,630 America. 800 01:28:02,930 --> 01:28:04,410 Masyado ako nasaktan sa pag -alis mo. 801 01:28:05,230 --> 01:28:06,510 Para na ako namatayan eh. 802 01:28:09,090 --> 01:28:16,070 Pagkatapos, nung araw nang tagpokom ni Diana, kasamaan ang loob ko, naging 803 01:28:16,070 --> 01:28:17,070 -sunuran ako sa kanya. 804 01:28:17,570 --> 01:28:20,130 Hindi ko nga alam kung bakit. Tapos, eto na. 805 01:28:21,590 --> 01:28:25,150 Ang sabihin mo, mahina ang pagkatao mo. 806 01:28:27,230 --> 01:28:28,930 Sumusunod ka sa katwira ng pansarili. 807 01:28:32,590 --> 01:28:33,590 Mahina ka. 808 01:28:34,090 --> 01:28:35,430 Wala kang bayag. 809 01:28:36,170 --> 01:28:39,270 Sabi mo na kung anong gusto mo sabihin, pero mahal na mahal pa rin kita. 810 01:28:41,850 --> 01:28:42,850 Uli na. 811 01:28:45,310 --> 01:28:47,450 Kaya atin mo nalang sabihin ang pagmamahal na yan. 812 01:28:49,370 --> 01:28:50,770 Marami ka ng taong nasaktan. 813 01:28:55,410 --> 01:29:00,350 Pero Laila, bigyan mo pa ako ng isang pagkakataon. 814 01:29:02,160 --> 01:29:03,440 Mahal na mahal pa rin kita. 815 01:29:05,000 --> 01:29:06,000 Patutunan. 816 01:29:07,400 --> 01:29:08,400 Tama na. 817 01:29:11,660 --> 01:29:12,800 Tama siya, ate. 818 01:29:15,680 --> 01:29:17,020 Una ka naging kanya. 819 01:29:18,140 --> 01:29:21,820 Kaya dapat lang sa huli kayo magkakataon. 820 01:30:15,160 --> 01:30:17,820 Ate, alam mo namang mahal na mahal ko si Jobel. 821 01:30:18,460 --> 01:30:20,500 Kalimutan mo na yung punyetang pagmamahal mo na yan. 822 01:30:21,220 --> 01:30:24,680 Una siyang naging sa akin, kaya dapat lang, sa huli, kaming dalawa pa rin ang 823 01:30:24,680 --> 01:30:25,680 dapat magkatuluyan. 824 01:30:26,620 --> 01:30:28,360 Ngayon, naiintindihan ko ng lahat. 825 01:30:29,220 --> 01:30:30,780 Lahat ng pagtulong mo sa akin. 826 01:30:31,720 --> 01:30:33,320 May kapalit pala lahat. 827 01:30:33,980 --> 01:30:39,040 Sana nga lang, hindi mo pagsisiyan ang paghihigante mong to. 828 01:30:41,900 --> 01:30:43,400 Karma ang sumisingil sa 'yo. 829 01:30:45,000 --> 01:30:48,160 Mula pagkabata pa lang natin, ikaw na lang lagi ang panalo. 830 01:30:49,620 --> 01:30:51,260 Pati si Jobel, inagaw mo. 831 01:30:53,040 --> 01:30:55,200 Buong buo ko na ibibigay sa 'yo si Jobel. 832 01:30:56,820 --> 01:30:57,820 Sana nga lang. 833 01:30:59,160 --> 01:31:00,320 Ikaw talagang mahal niya. 834 01:31:01,580 --> 01:31:02,580 Ibibigay? 835 01:31:07,500 --> 01:31:10,960 Laila, paano mo ibibigay ang hindi sa 'yo? 836 01:31:47,470 --> 01:31:48,470 Umayo kayo. 837 01:31:50,910 --> 01:31:57,410 Diana, tinatanggap mo ba si Jobel Martinez na makaisang dibdib 838 01:31:57,410 --> 01:32:02,810 at magsasama kayo sa hirap at ginhawa hanggang kamatayan? 839 01:32:06,670 --> 01:32:08,870 Opo, tinatanggap ko po. 840 01:32:09,730 --> 01:32:16,510 Jobel, tinatanggap mo ba si Diana Paulino bilang kaisang dibdib? 841 01:32:16,840 --> 01:32:21,680 At magsasama kayo sa hirap at ginhawa hanggang kamatayan. 842 01:32:40,200 --> 01:32:44,920 Inuulit ko, Jobel, tinatanggap mo ba si Diana Paulino? 843 01:32:45,470 --> 01:32:51,750 bilang kaisang dibdib at magsasama kayo sa hirap at ginhawa hanggang kamatayan. 844 01:33:03,990 --> 01:33:04,990 Opo. 845 01:33:07,410 --> 01:33:08,490 Inatanggap po. 846 01:33:11,120 --> 01:33:15,380 sa kapangyarihang iginawad sakin ng Saligang Batas ng Pilipinas. 847 01:33:16,000 --> 01:33:21,820 Ikaw, Diana, at ikaw, Joubert. Judge, bakit ipagpaumanhin niyo po? 848 01:33:23,420 --> 01:33:25,440 Hindi pa maluwag sa dibdib ko mapakasal. 849 01:33:26,540 --> 01:33:29,980 Diana, sige siya na. 850 01:38:02,480 --> 01:38:03,480 Okay, magsikinis na kayo. 851 01:38:04,820 --> 01:38:05,820 Mahal yun eh. 852 01:38:06,000 --> 01:38:07,000 Sige na, akin na. 853 01:38:07,420 --> 01:38:08,520 O, mabilis. 854 01:38:13,080 --> 01:38:16,620 Sige, trabaho lang yung trabaho, ha? 855 01:38:16,940 --> 01:38:18,480 O, eto, ganyan. 856 01:38:18,700 --> 01:38:20,060 O, eto sa 'yo. 857 01:38:20,380 --> 01:38:21,380 Sige. 858 01:38:21,780 --> 01:38:22,780 O, 859 01:38:24,920 --> 01:38:29,540 Mang Gusting, Mando, kayo nang bahala dito, ha? Kailangan matapos yan bukas. 860 01:38:29,880 --> 01:38:31,020 Ha, ganyan yun. 861 01:38:31,610 --> 01:38:32,610 Ayan na! 862 01:39:27,500 --> 01:39:28,620 Kasalanan kong ang lahat. 863 01:39:32,240 --> 01:39:35,800 Sinamantala ko ang pagpaparahiya mo sa akin. 864 01:39:39,800 --> 01:39:41,100 Mahal ko si Jobel. 865 01:39:44,620 --> 01:39:49,300 Dahil na tulungan kita ay sinaktan at sinugatan. 866 01:39:53,420 --> 01:39:54,420 Patawarin mo ko. 867 01:39:58,849 --> 01:39:59,849 Patuwarin mo kami. 868 01:40:02,150 --> 01:40:08,290 Ang lugar na ito, naging malaking bahagi na ng buhay ko. 869 01:40:11,710 --> 01:40:16,430 Alam nyo, dito ko natutunan na, ang sibuyas pala ay para rin tao. 870 01:40:20,950 --> 01:40:24,370 May balat na manipis, makinis. 871 01:40:28,630 --> 01:40:30,470 Napakasensitibo at maramdamin. 872 01:40:32,350 --> 01:40:33,610 Madaling masugatan. 873 01:40:37,190 --> 01:40:39,190 Wala pagkabata ako pala. 874 01:40:42,190 --> 01:40:45,590 Naranasan ko na ang hapti ng sugat na niligahan ni Itay. 875 01:40:49,770 --> 01:40:52,330 Malong lumala, halos mabulong. 876 01:40:54,570 --> 01:40:56,390 Dahil sa kawalang tiwala. 877 01:40:56,640 --> 01:41:00,780 Iniwan ako ni Jobe at napunta siya sa iyo. 878 01:41:08,800 --> 01:41:14,580 Nung umalis ako, pinaghilom na ng panahon ang mga sugat sa katawan ko. 879 01:41:17,840 --> 01:41:23,340 At muling sumibol ang bagong balat na nagpatatag sa akin. 880 01:41:28,750 --> 01:41:29,750 Tama ka, Diana. 881 01:41:33,490 --> 01:41:36,090 Nawalan ako ng tuwala sa 'yo. 882 01:41:37,630 --> 01:41:40,650 Pero, sana mapatawad mo rin ako. 883 01:41:44,230 --> 01:41:47,670 Ate, mahal ko si Jobel. 884 01:41:48,970 --> 01:41:54,590 Pero, kung yun ay kaliligaya mo, magpaparaya ako. 885 01:41:56,110 --> 01:41:57,150 Hindi, Laila. 886 01:41:59,060 --> 01:42:00,640 Ako ang nakikiusap sa inyo. 887 01:42:04,740 --> 01:42:06,000 Kayo na lang ulit ni Jobe. 888 01:42:42,260 --> 01:42:44,960 Jobe, huwag mong pababayaan ang kapatid ko, ha? 889 01:42:46,380 --> 01:42:47,580 Mahal na mahal ko siya. 890 01:42:48,460 --> 01:42:50,180 Simula ngayon, makatatag ka na. 891 01:42:51,700 --> 01:42:53,400 May pangako mo yun sa akin. 892 01:42:55,200 --> 01:42:56,200 Pinangangako ko. 59103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.