Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,720
Prinsang kakalanan ba kung ako may
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,660
nagsilap sa dami?
3
00:00:11,540 --> 00:00:17,880
Pagkakulingan tayong bibig, kahit
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,240
kawal ng iska 'y tamig.
5
00:02:34,260 --> 00:02:36,160
Aba, bakit napaaga kaya pa ngayon?
6
00:02:37,480 --> 00:02:38,480
Cedes,
7
00:02:38,840 --> 00:02:41,000
ang hirap sa 'yo, puro negosyo na sa
isip mo.
8
00:02:41,480 --> 00:02:43,480
Pati araw na linggo eh, nakakalimutan
mo.
9
00:02:45,400 --> 00:02:46,640
Aba, oo nga pala, no?
10
00:02:47,700 --> 00:02:48,800
Tamang tsumigil, Inay.
11
00:02:49,220 --> 00:02:51,700
Kumiso nga pati panigilin mo,
nakakalimutan mo nun.
12
00:02:58,560 --> 00:03:00,720
Tumigil ka nga sa kalukohan mo, magluto
ko na lang dyan.
13
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
Oo.
14
00:03:04,010 --> 00:03:05,350
Ano naman ang tinatawo mo?
15
00:03:06,090 --> 00:03:07,090
Wala.
16
00:03:10,790 --> 00:03:13,390
Aba, teka muna. Naka -dress to kill kaya
pa ngayon.
17
00:03:14,090 --> 00:03:17,590
Hindi ba sinabi kong kayo, aalis si
Martha patungo ng Europe?
18
00:03:20,050 --> 00:03:21,050
Kanina.
19
00:03:23,270 --> 00:03:25,070
O, pagbiglas yung mamukha mo.
20
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
Dita? Oo.
21
00:03:35,460 --> 00:03:36,460
Elia?
22
00:03:38,200 --> 00:03:39,720
Pagkaluto niyan, maghahain na kayo.
23
00:03:40,440 --> 00:03:41,440
Oo.
24
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Ang pira ka naman, oh.
25
00:04:10,720 --> 00:04:12,480
Kahit sarap na anak mo, hinihiyaw mo ko.
26
00:04:13,980 --> 00:04:15,000
Bakit mo nang dadabog?
27
00:04:15,280 --> 00:04:16,279
Ano ba nangyari sa 'yo?
28
00:04:25,680 --> 00:04:27,080
Eh, inaamin ko naman, Miguel.
29
00:04:30,440 --> 00:04:33,280
Talagang sumasunod ako kapag nababanggit
na sa akin ang asawa mo.
30
00:04:34,740 --> 00:04:35,740
Sige.
31
00:04:36,020 --> 00:04:37,020
Pero...
32
00:04:37,770 --> 00:04:43,390
Pag naiisip kong tabi ko lang ako, hindi
ko lagi naman makuhang magalit kay
33
00:04:43,390 --> 00:04:44,390
Martha.
34
00:04:47,510 --> 00:04:50,290
Alam ko naman, wala akong karapatan sa
iyo eh.
35
00:04:52,210 --> 00:04:53,730
Hindi ka kailangan mag -sell sa kanya.
36
00:04:54,970 --> 00:04:58,790
Kung hindi ka siya ng pag -asawa, hindi
ka mga kaya support ang pangangailangan
37
00:04:58,790 --> 00:04:59,790
mo.
38
00:04:59,910 --> 00:05:00,950
Huwag mong kalilimutan.
39
00:05:01,810 --> 00:05:03,190
Kapwa tayong mahirap ng araw.
40
00:05:03,650 --> 00:05:07,390
At ang kahirapan niya, Ang dahilan kung
bakit hindi tayo nagkatuloyan.
41
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
Alam ko.
42
00:05:10,290 --> 00:05:11,690
Pero... Tama na yan.
43
00:05:12,310 --> 00:05:17,750
Ang mabuti pa, para maalis ang init ang
ulo mo, isarado mo yung bintana.
44
00:05:19,510 --> 00:05:20,510
Bakit?
45
00:05:20,830 --> 00:05:21,830
Nagtatanong pa.
46
00:05:22,030 --> 00:05:23,030
Nagtatanong pa.
47
00:07:08,730 --> 00:07:10,130
Gusto kong malaman ng totoo.
48
00:07:12,110 --> 00:07:13,270
Ano ba talaga ang dahilan?
49
00:07:15,930 --> 00:07:18,990
Bakit pinagputol mo ang ating relasyon,
di lang magkatipan?
50
00:07:21,530 --> 00:07:23,330
Maliwanag naman siguro nga sa sulap.
51
00:07:24,330 --> 00:07:27,230
Sir Nan, mataas ang pangarap ko.
52
00:07:28,190 --> 00:07:30,370
At alam ko hindi mo kayang ibigay sa
akin nun.
53
00:07:33,450 --> 00:07:34,710
Dahil ba mahirap lang ako?
54
00:07:38,600 --> 00:07:39,720
Harapin natin ang totoo.
55
00:07:40,700 --> 00:07:42,440
Hindi tayo para sa isa't isa.
56
00:07:44,440 --> 00:07:50,460
Ang mahalaga, matupad ko ang pangarap ko
sa aking buhay.
57
00:07:52,100 --> 00:07:53,240
Naunawa na kita, Sita.
58
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
Sana.
59
00:07:57,500 --> 00:07:59,520
Hindi ka mabibong sa mata sa pangarap.
60
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
Haling sabi.
61
00:08:16,750 --> 00:08:17,750
Uuwi na ako ako.
62
00:08:19,350 --> 00:08:20,350
O sige Fernan.
63
00:08:21,190 --> 00:08:22,190
Ingat ka.
64
00:08:43,230 --> 00:08:44,390
Bakit ano ka naman kasi?
65
00:08:49,260 --> 00:08:50,920
Hindi na sumamatalo ng mataas na
ambisyon.
66
00:08:53,640 --> 00:08:57,980
Pero, tao rin yun na marunong masaktan.
67
00:08:59,380 --> 00:09:02,780
At maaaring iyon din ang maging dahilan
ng kabiguan mo sa buhay.
68
00:09:04,600 --> 00:09:08,480
Mas masakit siguro, Inay, kung makikita
mo akong naging hirap sa piling mo.
69
00:09:09,420 --> 00:09:11,760
Sa kahirapan na namulat ang aking
mamatak.
70
00:09:12,160 --> 00:09:14,740
At hindi ko na rin gustong sa kahirapan
pa rin akong mamatay.
71
00:09:19,600 --> 00:09:21,160
hindi dumating sa buhay ninyo si Don
Miguel.
72
00:09:22,060 --> 00:09:24,300
Sa palagay nyo kuya, kumakain pa tayo
ngayon?
73
00:10:10,780 --> 00:10:11,780
Sedes? Sedes?
74
00:10:12,560 --> 00:10:13,720
Kaalis pa rin ng inay.
75
00:10:21,940 --> 00:10:23,140
Wala bang pasok si Stella?
76
00:10:23,680 --> 00:10:25,440
Meron. Kaya lang panghapon siya eh.
77
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
Gano 'n ba?
78
00:10:32,860 --> 00:10:34,240
Dalaman ko lang kami sa kwarto, ha?
79
00:11:37,970 --> 00:11:40,750
Sitar, hindi kaya nakakaalta sa
tilselya?
80
00:11:44,470 --> 00:11:46,950
Eh, hindi naman siguro.
81
00:11:47,730 --> 00:11:50,270
Si Fernan, nakaus mo na ba?
82
00:11:53,230 --> 00:11:57,190
Natyapat na ako sa kanya para hindi na
siya umasa sa akin.
83
00:11:59,050 --> 00:12:00,050
Sa Miguel.
84
00:12:00,950 --> 00:12:02,970
Sita, Miguel.
85
00:12:10,300 --> 00:12:11,480
Ayan. Ayan naman.
86
00:12:13,000 --> 00:12:14,480
Buong ko pa pangarap nga.
87
00:12:16,720 --> 00:12:19,300
Sa Manila ito patuloy ang aking pag
-aaral.
88
00:12:21,940 --> 00:12:22,940
Alam ko.
89
00:12:23,400 --> 00:12:24,720
Pero anong magagawa natin?
90
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
Ayaw ng inay mo.
91
00:12:27,820 --> 00:12:30,660
Hindi nagagawa ka kung gugustuhin mo.
92
00:12:33,660 --> 00:12:34,660
Mamili ka.
93
00:12:35,740 --> 00:12:37,400
Papayagan mo akong mag -aaral sa Manila?
94
00:12:38,359 --> 00:12:40,700
O, sasabihin ko kay inay ang relasyon
natin.
95
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
Pagod ka lang.
96
00:12:43,040 --> 00:12:44,040
Pagod ka lang.
97
00:12:44,900 --> 00:12:46,200
Sobra naman yung itang ulo mo.
98
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
O, sige.
99
00:12:48,820 --> 00:12:49,820
Papayag ako sa gusto mo.
100
00:12:50,520 --> 00:12:54,240
Kung mangangako ka, nauuwi ka dito
tuwing Sabad at Linggo.
101
00:12:55,000 --> 00:12:58,940
Oo, yun lang pala eh. Basta ikaw ang
bahala upang kumausap kay inay.
102
00:12:59,300 --> 00:13:02,440
Ako ang bahala sa inay mo. Kayang -kaya
ko yun. Ito naman ako.
103
00:13:04,320 --> 00:13:05,380
Teka, teka mo nga.
104
00:13:06,180 --> 00:13:07,200
Pakikita tayong tele.
105
00:13:08,110 --> 00:13:09,490
Sarada naman yung pintuin.
106
00:13:09,910 --> 00:13:11,410
Basta wag lang yung ilay.
107
00:15:32,170 --> 00:15:33,210
Thank you for
108
00:15:33,210 --> 00:15:50,030
watching!
109
00:18:03,820 --> 00:18:04,820
Thank you.
110
00:19:58,920 --> 00:20:00,280
Thank you for
111
00:20:00,280 --> 00:20:10,480
watching!
112
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
Chaylan.
113
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
Anong ganyan mo yung dyan ba?
114
00:21:19,420 --> 00:21:20,359
Nakaalis na ho.
115
00:21:20,360 --> 00:21:22,560
Maraming mo siyang panindang kailangang
maubot ngayon eh.
116
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Ganun ba?
117
00:21:24,100 --> 00:21:25,980
Ah, may binili ako para sa 'yo.
118
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
Ito oh.
119
00:21:36,400 --> 00:21:37,500
Ang ganda. Sukat mo.
120
00:21:37,820 --> 00:21:38,820
Salamat ho, Junigel.
121
00:21:40,380 --> 00:21:43,300
Sukat mo para malaman natin kung pa si
Toyo. Kung di naman eh, papantang ko.
122
00:21:45,050 --> 00:21:46,050
Tukot ko lang ha.
123
00:22:23,170 --> 00:22:24,170
Huwag matakot.
124
00:22:24,690 --> 00:22:25,690
Karain nga ako dyan.
125
00:22:26,150 --> 00:22:27,150
Sige, suot mo na.
126
00:22:28,570 --> 00:22:29,570
O, sige na.
127
00:22:30,090 --> 00:22:31,090
Suot mo na.
128
00:22:37,290 --> 00:22:38,290
Tignan mo na.
129
00:22:38,910 --> 00:22:39,910
O, sige. Suot mo na.
130
00:22:42,270 --> 00:22:43,270
Tama -tama pala eh.
131
00:22:43,650 --> 00:22:45,010
O, sige. Suot mo na yung paibaba.
132
00:22:45,790 --> 00:22:46,790
Oo.
133
00:22:47,290 --> 00:22:48,290
Sige, suot mo na.
134
00:22:49,030 --> 00:22:49,849
Sige na.
135
00:22:49,850 --> 00:22:50,870
Wala na makita tayo ng inay eh.
136
00:22:51,250 --> 00:22:52,350
Wala na mong sumabi na.
137
00:22:53,000 --> 00:22:54,240
Sinusukot mo lang yung dami ka, di ba?
138
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
Sige na, asok mo na nga.
139
00:24:43,600 --> 00:24:44,600
Ikaw naman, Celia, oh.
140
00:24:45,800 --> 00:24:47,500
Bakit naman hindi mo ginising mo maaga?
141
00:24:48,660 --> 00:24:51,920
Kanina ko pa nga, oh, kayo kinakatok.
Hindi lang kayo magising, eh. Kaya
142
00:24:51,920 --> 00:24:53,480
nagandaan na, oh, ako ng almusal natin.
143
00:24:56,440 --> 00:24:57,720
Aliba Sabado ngayon? Oo.
144
00:24:58,020 --> 00:24:59,860
At siyak mamaya, andito ng ate Sita.
145
00:25:00,660 --> 00:25:01,660
Oo nga, no.
146
00:25:02,900 --> 00:25:07,700
Celia, pagkagising man si Miguel mo,
paghanda mo nga siya ng almusal, oh. Ang
147
00:25:07,700 --> 00:25:08,760
hali mo kasi ako, eh.
148
00:25:09,120 --> 00:25:10,120
Oo, ina.
149
00:25:15,120 --> 00:25:17,200
Huwag mong kakalimutang labahan ang mga
ganit natin, ha?
150
00:25:18,300 --> 00:25:20,780
Hihintayin ko na lang mong ate para may
katulong ako sa paglalaba.
151
00:25:22,320 --> 00:25:23,800
Bakit kailangan hihintayin mo pang ate
mo?
152
00:25:25,060 --> 00:25:26,100
Kaya mo naman yun, ha?
153
00:25:26,700 --> 00:25:28,240
At saka pag -upadyahin kapatid mo.
154
00:25:29,720 --> 00:25:31,180
Pagayaan mo mo lang sana sa magpahina.
155
00:25:32,680 --> 00:25:33,680
Oo, inay.
156
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
Alis na ako, ha?
157
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
Kumain ka lang dyan.
158
00:26:17,280 --> 00:26:18,860
Huwag mong kakalimutan natin ang
biniling ko, ha?
159
00:26:19,160 --> 00:26:20,160
Oo.
160
00:26:20,480 --> 00:26:21,480
O, sige. Alis na ako.
161
00:27:07,419 --> 00:27:08,580
Masensyo ka lang. Sige, sila, sila.
162
00:27:11,920 --> 00:27:17,220
Ang ilit. Napaso ka ba?
163
00:27:18,360 --> 00:27:19,360
Ano yan?
164
00:27:19,880 --> 00:27:21,740
Ha? Nabuho sa kape.
165
00:27:23,880 --> 00:27:24,880
Oo nga, ate.
166
00:27:25,560 --> 00:27:27,160
Sabi tawang kasing tasa.
167
00:27:28,260 --> 00:27:29,260
Tatangatawang ka kasi.
168
00:27:29,320 --> 00:27:30,660
Sige, mapalit ka na, damit mo doon.
169
00:27:35,740 --> 00:27:36,860
Hoy. Ha?
170
00:27:38,220 --> 00:27:39,220
Binuusan mo yun na lang.
171
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Bakit ka ba?
172
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
Baka ako ano na yan, ha?
173
00:27:43,220 --> 00:27:44,220
Kapatid ko yan.
174
00:27:45,480 --> 00:27:46,540
Ang dami mo nang isip mo.
175
00:27:47,300 --> 00:27:48,300
Pwede ka ba lang gawin yun?
176
00:27:49,400 --> 00:27:51,000
Ah, ganda na swap mo, ha?
177
00:27:52,140 --> 00:27:53,300
Di na wala mo pa ako.
178
00:27:54,840 --> 00:27:55,840
Totoo yun sa nasabi ko.
179
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
Kumain ka na ba?
180
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
Hindi pa.
181
00:27:59,760 --> 00:28:01,760
Halika, sabay na tayo kumain.
182
00:28:50,019 --> 00:28:52,820
Thank you
183
00:28:52,820 --> 00:29:04,420
for
184
00:29:04,420 --> 00:29:05,420
watching!
185
00:30:17,800 --> 00:30:20,340
Thank you for watching!
186
00:31:37,219 --> 00:31:38,640
Inay, eto ang gatas nyo.
187
00:31:42,460 --> 00:31:43,460
Ay, nako.
188
00:31:44,060 --> 00:31:46,300
Tumasakit ang ulo ko dito sa mga pautang
kong to.
189
00:31:46,700 --> 00:31:48,620
Aday, kulang -kulang na 10 ,000 yung
lahat yan, ah.
190
00:31:49,840 --> 00:31:51,060
Ang inay talaga, oh.
191
00:31:51,730 --> 00:31:54,570
Baka magkasakit pa kayo dahil lang sa
mga pautang ninyo.
192
00:31:55,530 --> 00:31:58,370
Kaya nga, huwag mong sayangin ang mga
pagsisikap ko.
193
00:31:59,370 --> 00:32:01,430
Alam nyo na mag -iisa lang ang pangarap
ko sa buhay.
194
00:32:02,790 --> 00:32:05,550
Gusto ko, huwag din magandang inyong
kinabukasan.
195
00:32:06,750 --> 00:32:08,210
Huwag kayong mag -analay, Nay.
196
00:32:08,750 --> 00:32:10,270
Hindi kayo magbibigo sa akin.
197
00:32:11,070 --> 00:32:12,330
Ewan ko na kay Celia.
198
00:32:13,590 --> 00:32:15,470
Bakit? Nag -aaral naman ako, ha?
199
00:32:16,050 --> 00:32:17,070
Hmm, hmm, hmm.
200
00:32:18,210 --> 00:32:19,510
Baka mag -away pa kayo, ha?
201
00:32:19,870 --> 00:32:22,420
Oo. Magandang gabi ho, Alin Cedes.
202
00:32:23,140 --> 00:32:25,340
Aba Mario, napadaan ka.
203
00:32:27,140 --> 00:32:29,640
Eh, may sadyaho sana ako sa inyo eh.
204
00:32:30,400 --> 00:32:31,400
Sige, maupo ka.
205
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
Salamat.
206
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Ano ba yun?
207
00:32:37,140 --> 00:32:40,020
Eh, kasi ho may party ho kami bukas.
208
00:32:40,980 --> 00:32:44,540
Ipagpapaalam ko sana si Celia sa inyo
kung pwede ko siya makasama.
209
00:32:45,560 --> 00:32:48,460
Bakit si Celia lang? Ako ba hindi
kumbidadi dyan?
210
00:32:49,040 --> 00:32:52,760
Eh, ikaw, kung pwede ka ba eh. Mabuti
nga yan para may kasama siya.
211
00:32:53,080 --> 00:32:54,240
Hindi, bibiru lang ako.
212
00:32:54,480 --> 00:32:56,840
Tatal, bukas din naman ang madaling
araw. Aalis din ako.
213
00:33:00,280 --> 00:33:01,280
Ano?
214
00:33:01,440 --> 00:33:02,440
Gusto mo ba?
215
00:33:07,220 --> 00:33:08,220
Oo, oo.
216
00:33:12,380 --> 00:33:13,380
Oo, sige.
217
00:33:13,760 --> 00:33:15,500
Basta huwag kayong masyadong gagabihin,
ha?
218
00:33:16,120 --> 00:33:17,120
Oo, eh.
219
00:33:17,290 --> 00:33:18,430
Gabi mo yung party namin.
220
00:33:19,870 --> 00:33:22,870
Ang ibig na sabihin, huwag kayo masyado
magpapagabi.
221
00:33:23,390 --> 00:33:24,390
Oo.
222
00:33:25,190 --> 00:33:26,350
Sige, aalis na ako.
223
00:33:26,750 --> 00:33:27,750
Mag -iingat pa.
224
00:33:28,070 --> 00:33:29,990
Kaya, kita.
225
00:33:53,900 --> 00:33:54,900
Thank you for watching!
226
00:34:35,530 --> 00:34:37,010
Sabi kay Mario, uriin natin.
227
00:34:37,850 --> 00:34:38,850
Oo.
228
00:34:39,449 --> 00:34:40,449
Sige, Mario.
229
00:34:44,110 --> 00:34:45,110
Uriin natin.
230
00:34:45,290 --> 00:34:46,570
Bakit naman? Maaga pa.
231
00:34:46,830 --> 00:34:49,370
Kasi magagalit ang nanay. Sila uriin
kami ng maaga eh.
232
00:34:49,850 --> 00:34:50,768
Maaga nun ba?
233
00:34:50,770 --> 00:34:53,530
O sige, magingit na lang. Mami, si Celia
o.
234
00:35:47,370 --> 00:35:48,370
Tayo na.
235
00:36:10,230 --> 00:36:13,630
Mario, kailangan putuloy na natin ang
ating relasyon.
236
00:36:13,990 --> 00:36:16,030
Upang lalong hindi ako painitan ni
Junquil.
237
00:36:25,390 --> 00:36:27,510
Bakit hindi pa tayo magtanan para wala
nang problema?
238
00:36:30,010 --> 00:36:33,690
Ang sabihin mo, pag ginawa natin mo,
wala nang lalaking problema.
239
00:36:38,430 --> 00:36:41,170
Kaya ang dapat, umiwas muna tayo sa
isa't isa.
240
00:36:41,430 --> 00:36:42,430
Dapat lang.
241
00:36:42,890 --> 00:36:44,110
Dahil talagang bata ka pa.
242
00:36:47,150 --> 00:36:49,070
Yun ba talaga ang dahilan kumigil?
243
00:36:55,160 --> 00:36:56,320
Ngunit ingatan lamang kita.
244
00:36:57,800 --> 00:36:59,260
Dahil napamahal ka na sa akin.
245
00:37:00,700 --> 00:37:05,800
Napamahal? O gusto mo rin akong
angkinin?
246
00:37:07,540 --> 00:37:08,820
Tulad ni Inay at ni Atisita.
247
00:41:21,259 --> 00:41:22,660
Outro
248
00:42:20,640 --> 00:42:21,900
Thank you.
249
00:45:22,379 --> 00:45:28,880
Thank you for watching!
250
00:46:12,520 --> 00:46:13,520
Thank you for watching!
251
00:48:51,820 --> 00:48:52,860
Anong nangyayari sa 'yo?
252
00:48:54,560 --> 00:48:56,700
Nahihilo ako yung masamang
sumapakiramdam ko.
253
00:48:59,200 --> 00:49:00,200
Pinagtapag -isang ka.
254
00:49:01,100 --> 00:49:02,100
Nanglalamig ka.
255
00:49:05,420 --> 00:49:06,420
Nahihilo ka ka mo.
256
00:49:07,800 --> 00:49:08,800
Nagsusuka ka.
257
00:49:15,319 --> 00:49:16,319
Magsabik sa akin ang totoo.
258
00:49:17,100 --> 00:49:18,100
Bumtis ka, no?
259
00:49:18,640 --> 00:49:20,740
Hindi ko alamin na siya. Ano 'y di mo
alam?
260
00:49:21,520 --> 00:49:22,600
Sabihin mo sa akin ang totoo!
261
00:49:23,020 --> 00:49:24,460
Ang ginawa mo na di mo alam?
262
00:49:24,880 --> 00:49:25,880
Bumtis ka, no?
263
00:49:26,220 --> 00:49:27,540
Ha? Hindi, ho.
264
00:49:31,480 --> 00:49:32,439
Magsalita ka!
265
00:49:32,440 --> 00:49:33,440
Di mo nalaki!
266
00:49:37,160 --> 00:49:38,160
Hindi,
267
00:49:38,700 --> 00:49:39,700
ho.
268
00:49:40,280 --> 00:49:41,280
Sabi ko lang, Aben.
269
00:49:47,850 --> 00:49:50,190
Akala mo kung sa 'yo kibait -bait, may
kabimonyohan din para.
270
00:49:51,070 --> 00:49:52,009
Tama na yan.
271
00:49:52,010 --> 00:49:53,010
Anong tama na?
272
00:49:53,850 --> 00:49:54,850
Anong gusto mong gawin ko?
273
00:49:55,250 --> 00:49:56,650
Binuti siya sa anak ko? Tama na?
274
00:49:57,650 --> 00:49:58,650
At ikaw pa ba ito?
275
00:49:58,990 --> 00:49:59,990
Tama na sabi.
276
00:50:00,150 --> 00:50:01,670
Hindi natatahan si Ita uli yan.
277
00:50:02,170 --> 00:50:06,390
Ang pinakamabuti nating gawin, kausapin
natin yung maryong yan para makasala
278
00:50:06,390 --> 00:50:07,390
sila.
279
00:50:46,879 --> 00:50:48,300
Maghihira pala ng kinakasal, no?
280
00:50:48,600 --> 00:50:49,558
Bakit naman?
281
00:50:49,560 --> 00:50:51,040
Habot -habot ang nyo yung desk ko
kanina.
282
00:50:51,740 --> 00:50:54,040
Kumuha lang mo tayo ng kumimaw. Huwag mo
kayo nahihiya.
283
00:50:54,340 --> 00:50:55,340
Hindi ba kayo sa loob?
284
00:50:55,680 --> 00:50:56,680
Mari!
285
00:50:59,190 --> 00:51:00,190
Halina kayo.
286
00:51:01,130 --> 00:51:02,670
Halina kayo. Kumain na tayo.
287
00:51:04,230 --> 00:51:08,110
Sita, ikinawala kita ng pagkain. Sige,
sa loob mo lang ako kain. Huwag kayong
288
00:51:08,110 --> 00:51:11,570
magpakabusok kayo dyan, ha? Naisip ko na
bahala kayo sa inyo. Sige, Sita.
289
00:51:12,150 --> 00:51:13,210
Sige lang, talaga mo.
290
00:51:15,610 --> 00:51:16,890
Vernon, kain na tayo.
291
00:51:17,690 --> 00:51:18,990
Ha? Oo.
292
00:51:21,270 --> 00:51:22,430
Sire, nasa nasao mo?
293
00:51:22,650 --> 00:51:23,650
Andun lang ho, inay.
294
00:51:23,990 --> 00:51:25,330
Inaasikaso yung mga kaibigan niya.
295
00:51:25,930 --> 00:51:28,210
Hilig din naman ako sa iyo. Kaya rin ang
napangatawo mo.
296
00:51:29,070 --> 00:51:31,350
Talagang ganyan, pare. Pag may tiyaga,
may nilaga.
297
00:51:32,210 --> 00:51:33,210
Tama si Eddie.
298
00:51:33,630 --> 00:51:35,770
Walang mating timang birhin. Sa matiyaga
man, nalangin.
299
00:51:36,450 --> 00:51:38,190
Kaya talagang puro kayo kalokohan, ha?
300
00:51:38,730 --> 00:51:39,609
Tawagin mo na.
301
00:51:39,610 --> 00:51:41,050
Kailangan pumansin mo tayo sa loob.
302
00:51:41,430 --> 00:51:42,430
Nakakayaan lang sa dinan mo.
303
00:51:42,610 --> 00:51:44,650
Oo, inay. O sige, pagkakain na tayong
kakain, ha?
304
00:51:45,390 --> 00:51:46,390
Pinsan niyo, ha?
305
00:51:47,830 --> 00:51:49,670
Halina kayo. Pwede nang kumain.
306
00:51:49,950 --> 00:51:51,690
O sige, pare. Punta na kayo. Oo.
307
00:51:51,970 --> 00:51:52,970
Sige.
308
00:51:59,379 --> 00:52:06,260
Kaya nga ikaw kagad ang
309
00:52:06,260 --> 00:52:21,540
naisipan
310
00:52:21,540 --> 00:52:22,538
kong lapitan.
311
00:52:22,540 --> 00:52:24,160
Kaya lang.
312
00:52:25,160 --> 00:52:26,520
May problema pa rin ako eh.
313
00:52:27,700 --> 00:52:29,060
Huwag mong intindi ng problema.
314
00:52:29,560 --> 00:52:30,840
Baka tumanda ka agad yan.
315
00:52:32,460 --> 00:52:33,460
Ano ba yun?
316
00:52:34,900 --> 00:52:37,980
Kailangan makakita kasi ako ng
malilipatan na mag -asawa eh.
317
00:52:38,800 --> 00:52:40,100
Kahit maliit na kwarto lang.
318
00:52:43,580 --> 00:52:45,580
Masabagay, mahirap din naman nandito ka
sa Maynila.
319
00:52:45,980 --> 00:52:47,740
At nasa prudensya naman ang asawa mo.
320
00:52:51,080 --> 00:52:52,720
Yun nga rin ang inaalala ko eh.
321
00:52:55,040 --> 00:52:56,700
Walang problema sa tirahan nyo.
322
00:52:57,640 --> 00:52:59,760
Tutal, nag -iisa lang naman ako dito.
323
00:53:00,940 --> 00:53:02,160
Bigamitin nyo isang kwarto dyan.
324
00:53:02,900 --> 00:53:03,900
Talaga?
325
00:53:05,260 --> 00:53:06,260
Oo.
326
00:53:07,460 --> 00:53:09,300
Sigurado ba naman kaya nyo nang bumukod
sa amin?
327
00:53:09,940 --> 00:53:11,400
Baka naman pabayaan mo anak ko.
328
00:53:12,180 --> 00:53:13,180
Hindi po, Inay.
329
00:53:13,840 --> 00:53:18,020
Masedes, sa paligid naman eh, kahit
labagkas yun ang kikitain ni Mario.
330
00:53:21,360 --> 00:53:25,230
Ngayon, kung sakaling kakapusin kayo, At
mga kailangan kayo ng tulong.
331
00:53:25,790 --> 00:53:27,550
Huwag kayong mahal na mapasabi ng inyong
inyo.
332
00:53:31,030 --> 00:53:32,310
Maraming salamat, Pacho Miguel.
333
00:53:33,150 --> 00:53:34,950
Pero huwag kayong mag -alala.
334
00:53:35,330 --> 00:53:40,350
Dahil sisikapin namin dalawa ni Celia na
makatanda sa sarili ng inyong inyo.
335
00:54:16,640 --> 00:54:18,100
Pwede nang abunin dyan.
336
00:54:20,880 --> 00:54:21,940
Bawasan mong dati dyan.
337
00:54:31,930 --> 00:54:33,190
Iusin mo yung paghugas mo dyan, ha?
338
00:54:34,050 --> 00:54:35,270
O, buhatin na yan!
339
00:54:38,210 --> 00:54:39,210
Ano lang?
340
00:55:01,000 --> 00:55:03,080
At yung kaibigan mo, kanina ka pa
hinahanap. Sinama ko na rito.
341
00:55:03,640 --> 00:55:04,640
Salamat, ha?
342
00:55:04,780 --> 00:55:06,640
Siya pa na, Mario. Siya si Ruben.
343
00:55:07,080 --> 00:55:08,080
Siya ang kapalit ko dito.
344
00:55:08,960 --> 00:55:09,960
Siya naman si Mario.
345
00:55:10,200 --> 00:55:12,460
May sinasabi ko sa 'yo na magpapasok ko
dito.
346
00:55:13,640 --> 00:55:15,740
Paano? Ito na ang bahala sa kanya, ha?
347
00:55:16,780 --> 00:55:17,860
Sipag lang ang kailangan dito.
348
00:55:18,120 --> 00:55:19,600
Eh, wag mo kayong mag -alala.
349
00:55:20,040 --> 00:55:22,320
Magsisipag ako para hindi naman
umapayang si Edgar sa 'yo.
350
00:55:22,860 --> 00:55:23,860
Dapat lang.
351
00:55:24,620 --> 00:55:25,620
Kaya ayaw mo si Ruben.
352
00:55:26,280 --> 00:55:27,280
Sipag -sipag mo ito.
353
00:55:27,580 --> 00:55:28,359
Si Ruben?
354
00:55:28,360 --> 00:55:29,360
Oo, si Toyo.
355
00:55:29,860 --> 00:55:31,390
Paano? Sama na.
356
00:55:33,090 --> 00:55:35,030
Sige, Mariam. Awanan na ako sa iyo.
Sige, Adgan.
357
00:55:37,610 --> 00:55:38,610
Salamat, para yan.
358
00:55:41,050 --> 00:55:42,730
Trabaho na. Ano kong hintay mo?
359
00:55:47,870 --> 00:55:48,870
Nagbibiro lang ako.
360
00:55:49,610 --> 00:55:52,310
Pag walang biro lang dito, madali tayo
mapagod.
361
00:55:53,470 --> 00:55:54,470
Ang ganun mo ba?
362
00:55:54,750 --> 00:55:56,330
Kala ko nagagalit kayo sa akin.
363
00:55:57,170 --> 00:55:59,990
Ako yung taong di marunong magalit. Yan
ang tatanda mo.
364
00:56:00,830 --> 00:56:05,370
At saka, ituturo ko sa inyo lahat ng
tatrabahuin mo rito. Lika.
365
00:56:09,830 --> 00:56:11,770
Ito ang magiging trabaho mo rito. Madali
lang yan.
366
00:56:12,430 --> 00:56:13,430
Kayang -kaya mo.
367
00:56:14,290 --> 00:56:15,290
Itikapin ko.
368
00:56:30,800 --> 00:56:31,800
Mabalik ka pala matuti.
369
00:56:36,420 --> 00:56:37,420
Okay.
370
00:56:58,020 --> 00:57:00,100
Kamisadong papagod. Ingat namin yung
baby natin.
371
00:57:01,470 --> 00:57:02,470
Thank you for watching!
372
00:57:34,120 --> 00:57:35,540
Kaya muna tayo. Sigil mo muna yan.
373
00:57:35,920 --> 00:57:37,340
Tara. Ito na.
374
00:57:37,860 --> 00:57:40,320
Itong nagugun na ako eh. Baka maubusan
pa tayo ula.
375
00:57:50,360 --> 00:57:52,660
Mario, masakit ang dyan ko.
376
00:57:53,200 --> 00:57:54,320
Ay, Mario.
377
00:57:54,660 --> 00:57:55,660
Ay, ko.
378
00:57:55,960 --> 00:57:56,960
O, Lucilla.
379
00:57:57,080 --> 00:57:58,420
Masakit na ba talaga? Oo.
380
00:57:58,820 --> 00:58:01,200
O, sila tatawag na kita ng doktor. O,
talaga.
381
00:58:42,510 --> 00:58:45,850
Kung story lang ka nag -uubisan, saka
naman iiyakit itong batang ito.
382
00:58:47,210 --> 00:58:48,310
Ano mag -alit?
383
00:59:42,250 --> 00:59:44,510
Mamaya na lang, Celia. Pagod na pagod
ako sa trabaho eh.
384
00:59:44,830 --> 00:59:45,850
Pagpahingay mo naman ako.
385
00:59:46,290 --> 00:59:47,490
Eh, tuloy na natin.
386
00:59:48,650 --> 00:59:50,070
Mamaya na lang pag -isin ko.
387
00:59:50,990 --> 00:59:53,870
Pagbihira ka naman eh. Uubisan mo tapos
bibigyanin mo ako.
388
00:59:54,670 --> 00:59:56,130
Ano ba? Gumiging ka dyan.
389
01:01:44,300 --> 01:01:46,000
O tayo pa kumain? Kumain pa magsimu.
390
01:01:47,560 --> 01:01:50,100
Celia naman, pwede ba lamigin mo ng
kuunti ang ulo mo?
391
01:01:50,920 --> 01:01:56,020
Pagod lang ako sa trabaho, kaya... Kaya
pagdating sa tabi ko, patay na ang...
392
01:01:56,020 --> 01:02:02,980
Katalam mo, diyan naman laging dahilan
mo sa
393
01:02:02,980 --> 01:02:03,980
akin.
394
01:02:08,080 --> 01:02:09,400
Intindihan mo naman ako, Celia.
395
01:02:10,040 --> 01:02:11,780
Pag hindi mo binago yung ugali mo,
396
01:02:12,740 --> 01:02:13,740
lalayasan kita.
397
01:02:15,760 --> 01:02:17,060
Yung ginagawa ko sa iyo, yan.
398
01:02:17,760 --> 01:02:18,900
Anong nalangin mo sa akin?
399
01:02:22,960 --> 01:02:25,940
Bakit? Di ba malaking pagkukulang yung
ginagawa mo sa akin bilang asawa?
400
01:02:26,980 --> 01:02:28,780
Yun lang ba ang mahalaga sa iyo? Lang?
401
01:02:29,600 --> 01:02:30,840
Bakit? Anong palagay mo sa akin?
402
01:02:32,780 --> 01:02:35,260
Rebulto? Matapos yung sitigan, tutulogan
mo na lang?
403
01:02:36,900 --> 01:02:38,120
Siyasya, sige. Tama na yan.
404
01:02:38,640 --> 01:02:39,840
Bukas wala akong pasok.
405
01:02:40,380 --> 01:02:42,080
Nabawihin ko lahat ang pagkukulang sa
iyo.
406
01:04:19,570 --> 01:04:20,570
Celia? Celia?
407
01:04:22,410 --> 01:04:23,410
Ha?
408
01:04:24,170 --> 01:04:26,550
Bakit? Pag -iabot nga ng sabon.
409
01:04:28,010 --> 01:04:29,630
Oo. Sandali lang.
410
01:04:36,090 --> 01:04:37,090
Eto na oh.
411
01:04:37,590 --> 01:04:38,730
Eto na yung sabon mo.
412
01:04:49,640 --> 01:04:50,640
Apo.
413
01:05:41,450 --> 01:05:42,510
Anong ginagawa mo rito, Celia?
414
01:05:44,190 --> 01:05:45,230
Kailangan kita, Edgar.
415
01:05:46,450 --> 01:05:47,450
Pagbibigyan mo ko.
416
01:05:47,850 --> 01:05:49,350
Hindi ko magagawa ang gusto mo.
417
01:05:50,210 --> 01:05:51,310
Pagbibigyan kami ng asawa mo.
418
01:05:54,010 --> 01:05:57,490
Edgar, sige na. Pagbigyan mo ko.
Pagbigyan mo ko. Kailangan kita.
419
01:05:58,070 --> 01:05:59,070
Edgar.
420
01:06:00,170 --> 01:06:01,850
Pagbibigyan mo na. Ano ba nangyayari sa
'yo?
421
01:06:02,490 --> 01:06:05,590
Pag hindi mo ko pinagbigyan, Edgar, i
-skandalhin kita rito.
422
01:09:24,200 --> 01:09:25,200
Thank you.
423
01:10:46,219 --> 01:10:47,219
Thank you.
424
01:11:42,700 --> 01:11:47,460
Thank you for
425
01:11:47,460 --> 01:11:56,160
watching!
426
01:12:17,320 --> 01:12:18,320
Thank you for watching!
427
01:16:14,160 --> 01:16:15,160
Thank you for watching!
428
01:19:44,220 --> 01:19:46,060
Siguro naman wala ka na matasabi sa akin
yan.
429
01:19:46,600 --> 01:19:47,600
O, sige.
430
01:19:47,740 --> 01:19:49,320
Kumain ka na muna bago ka matulog.
431
01:19:49,620 --> 01:19:52,040
Antok na antok na ako eh. Mahal na ka
na. Mamaya na lang ako.
432
01:19:54,700 --> 01:19:55,700
O, sige.
433
01:19:56,260 --> 01:19:57,260
Matulog ka na.
434
01:20:51,620 --> 01:20:52,620
Kumaya na ba si Mario?
435
01:20:53,820 --> 01:20:56,040
Mamaya na lang. Mukhang antok na antok
eh.
436
01:21:03,720 --> 01:21:04,720
Celia.
437
01:21:06,520 --> 01:21:09,220
Ang nangyari sa ating kagabi ay hindi ko
kagustuhan.
438
01:21:11,820 --> 01:21:12,820
Sana.
439
01:21:13,820 --> 01:21:16,100
Una ang maging una at uli.
440
01:21:17,160 --> 01:21:18,160
Ewan ko.
441
01:21:19,500 --> 01:21:21,700
Pero talagang hindi ko maintindihan ng
aking sarili.
442
01:21:22,900 --> 01:21:24,600
Para bang may pinananabi ko na po.
443
01:21:26,780 --> 01:21:27,940
Hinahanap ng aking katawan.
444
01:21:29,560 --> 01:21:33,360
Sa palagay ko, dapat ko magpatingin sa
manggagamot.
445
01:21:36,200 --> 01:21:37,200
Rinasal mo kagali.
446
01:21:38,280 --> 01:21:39,500
Bayad mo pa ang isang mana.
447
01:21:43,380 --> 01:21:44,380
Nasabik sa kumunduhan.
448
01:23:43,150 --> 01:23:44,650
Sobra naman ang tatinto, oh.
449
01:24:00,550 --> 01:24:02,030
Patawarin kayo ng Panginoong Diyos.
450
01:24:03,470 --> 01:24:05,830
Talagang napakalandi nitong babaeng ito,
oh.
451
01:24:11,790 --> 01:24:15,110
Naku Mari, napaka walang delikadesa
naman ang babae niyan. Pati ba naman
452
01:24:15,110 --> 01:24:16,110
pinapatula, no?
453
01:24:16,510 --> 01:24:17,710
Anong sabi niyo, Aling Susing?
454
01:24:19,410 --> 01:24:21,910
Ha? Eh, nagkikwentuhan lang kami ni
Kumari.
455
01:24:22,390 --> 01:24:25,450
Mari, doon na lang tayo sa loob
magkwentuhan. Diga na, mabuti pa nga.
456
01:24:35,610 --> 01:24:39,450
Gusto kong malaman mo ang nagiging usap
-usapan sa lugar na ito tungkol sa 'yo.
457
01:24:45,860 --> 01:24:49,060
Paano kung malalaman ni Mario ang mga
ginagawa mo?
458
01:24:53,520 --> 01:24:55,120
Hindi ako maligayang sa kanya.
459
01:24:55,980 --> 01:24:58,300
May hinahanap ako na hindi na maibigay
sa akin.
460
01:25:03,360 --> 01:25:08,920
Masisisi mo ba ako kung lapin ko sa
ibang lalaki kung hindi ko makita sa
461
01:25:23,720 --> 01:25:26,540
Kulang na lang ng banderita. Ang bahay
ni Edgar.
462
01:25:26,760 --> 01:25:31,220
Para may bukid pesta. Sa dami ng
gumamalang. Kay Celia.
463
01:25:31,660 --> 01:25:36,440
Alin, kung ako ina niyan, ipapasok ko na
lang sa kasa. May makakita man, walang
464
01:25:36,440 --> 01:25:37,440
problema. Diba?
465
01:25:38,020 --> 01:25:39,740
Sobra ka na mong makapanlay, Susie.
466
01:25:40,560 --> 01:25:43,360
Baka naman mga kabag -anak lang ni Celia
na pupuntas sa kanila.
467
01:25:44,200 --> 01:25:48,160
Napakarami namang kabag -anak nun. Ang
sabihin nyo, mga customer yun.
468
01:25:48,980 --> 01:25:51,400
Tama si Susie. Anong malay natin?
469
01:25:51,710 --> 01:25:54,450
Kung pati si Edgar ay kasosya ni Mario
sa kanyang asawa.
470
01:25:55,710 --> 01:25:56,790
Sigarilyong alim, Berta.
471
01:25:57,170 --> 01:25:59,070
Ilan? Isang kaha.
472
01:26:00,330 --> 01:26:02,070
Mukhang maganda pinag -uusapan niyo.
473
01:26:02,510 --> 01:26:03,990
Ewan ko ba diyan kay Susie?
474
01:26:04,410 --> 01:26:10,990
Ha? Eh, nagkipwentuhan kami para kayong
magsasosya sa pagkikinda sa talipapa at
475
01:26:10,990 --> 01:26:12,750
para kumita. Tuloy malibang.
476
01:26:13,450 --> 01:26:17,530
Sa bagay, maganda rin ang iniisip niyo.
Para hindi nangangawit ang mga dila niyo
477
01:26:17,530 --> 01:26:18,530
sa kada -daldal.
478
01:26:19,910 --> 01:26:20,910
Tama ka.
479
01:26:22,089 --> 01:26:27,250
Tulad mo, kayod na sa araw, kayod pa rin
sa gabi.
480
01:26:29,330 --> 01:26:30,750
Pag wala ang kaibigan mo.
481
01:26:41,870 --> 01:26:43,010
Anong ibig mo sabihin?
482
01:26:43,950 --> 01:26:44,950
Kaibigan,
483
01:26:45,770 --> 01:26:48,050
biniba ko sa iyong fish cart eh.
484
01:26:49,070 --> 01:26:50,070
Pero...
485
01:26:50,570 --> 01:26:51,950
Mahina ang iyong pakiramdam.
486
01:26:53,790 --> 01:26:57,630
Edyar, baka naman pwede kayong makaroon
si Tess kaysa niya?
487
01:26:59,770 --> 01:27:00,770
Huwag ka mag -alala.
488
01:27:01,470 --> 01:27:05,410
Kapag pinagbigay mo kami, hindi
makakarapin siya sa kaibigan mo.
489
01:27:05,930 --> 01:27:06,930
Kay Mario!
490
01:27:39,980 --> 01:27:40,719
Tama, Edgar.
491
01:27:40,720 --> 01:27:41,720
Hindi na pa nalaban.
492
01:27:42,760 --> 01:27:43,760
Pasensya ka na.
493
01:27:43,820 --> 01:27:44,820
Nagbibiro lang kami.
494
01:27:45,280 --> 01:27:47,180
Ikaw naman, masyado mainit ang ulo mo
eh.
495
01:27:47,780 --> 01:27:48,780
Pasensya ka na, ha?
496
01:27:52,740 --> 01:27:53,740
Buhatin yan.
497
01:27:54,200 --> 01:27:55,200
Sige naman ikaw eh.
498
01:27:55,620 --> 01:27:56,620
Masyado kang matapang.
499
01:27:59,920 --> 01:28:03,760
Bakit hindi mo sabihin sa akin kung
anong dahilan at napaaway si Edgar sa
500
01:28:03,760 --> 01:28:05,060
pangkat ni Danny?
501
01:28:07,400 --> 01:28:09,160
Kasi may usap -usapan dyan sa kanto eh.
502
01:28:10,090 --> 01:28:11,090
Tungkol saan?
503
01:28:11,770 --> 01:28:12,770
Tungkol sa iyo.
504
01:28:12,990 --> 01:28:13,990
Sa akin?
505
01:28:14,250 --> 01:28:15,250
Oo.
506
01:28:19,890 --> 01:28:20,890
Ano ba yun?
507
01:28:21,850 --> 01:28:27,490
Kasi ang uusap -uusapan dyan sa tindahan
ng mga daldalera, si Edgar
508
01:28:27,490 --> 01:28:33,770
at ang ikaw mo ay may relasyon.
509
01:28:35,190 --> 01:28:37,790
Ano? Hindi ako nakakasigurado, ha?
510
01:28:38,520 --> 01:28:39,760
Yan lang ang narinig ko.
511
01:28:41,780 --> 01:28:44,220
Hindi ako naniniwala ang gagawin sa akin
ni Edgar yun.
512
01:28:45,120 --> 01:28:48,000
Gaya nga na sinabi ko, hindi ako
sigurado ah.
513
01:28:48,880 --> 01:28:51,900
Kaya mabuti pa, alamin mo kung totoo.
514
01:28:52,460 --> 01:28:53,640
Para makasigurado ka.
515
01:29:11,470 --> 01:29:13,450
Bakit hindi mo liwanagin ang ibig mong
sabihin?
516
01:29:17,470 --> 01:29:19,430
Hindi ko lang gustong nababalitaan ko.
517
01:29:20,230 --> 01:29:21,630
Na? Na ano?
518
01:29:23,110 --> 01:29:24,110
Na ikaw.
519
01:29:40,910 --> 01:29:45,450
Hindi naman. Gusto ko lang paalam sa 'yo
mga nagiging usap -usapan tungkol sa
520
01:29:45,450 --> 01:29:47,090
'yo. Para makaiwas ka.
521
01:29:49,270 --> 01:29:52,750
Sa palagay mo kaya, magagawa ni Edgar
ang iniisip mo?
522
01:29:54,110 --> 01:29:55,110
Alam kong hindi.
523
01:29:55,930 --> 01:29:57,690
Dahil talaga may magkaibigan.
524
01:29:59,530 --> 01:30:01,870
Wala kang tiwala sa 'kin. Ganun ba?
525
01:30:02,290 --> 01:30:04,070
Celia, wala akong sinasabing ganyan.
526
01:30:05,070 --> 01:30:08,190
Hindi mo nga sinasabi. Pero yun ang
gusto mo isamukha sa 'kin.
527
01:30:08,850 --> 01:30:13,400
Celia. Para wala ka ng pagdudahin,
mabuti pa, maghiwalay na tayo.
528
01:30:29,680 --> 01:30:34,320
Kaya ako lang manasabi sa iyo, para
makaiwas ka sa makumakalat ng chismis.
529
01:30:35,560 --> 01:30:37,060
Huwag ka na mong magalit sa akin.
530
01:30:38,060 --> 01:30:39,049
Anong gusto mo?
531
01:30:39,050 --> 01:30:40,050
Matawa pa ako.
532
01:30:40,390 --> 01:30:41,590
Buo na ang aking pangyayari.
533
01:30:43,390 --> 01:30:46,390
At hindi mo muna sana ako bago ka
magdesisyon ng ganyan.
534
01:30:46,650 --> 01:30:50,250
Ay, naku, inay. Talagang ayaw ko na
makisama sa lalaking walang siwala sa
535
01:30:51,210 --> 01:30:53,570
Baka naman may nakikita siyang dapat
niyang ipagselo.
536
01:30:54,730 --> 01:30:57,990
Woo! Ang sabihin mo talagang parang
bagay ang Mario na yan.
537
01:30:58,910 --> 01:31:02,690
Ito kasi. Dapat pinakulong muna nung
araw yun eh. Kaya namuduanan sila ng
538
01:31:02,690 --> 01:31:03,690
yung anak ko.
539
01:31:04,170 --> 01:31:06,530
Sedes, hindi pa natin alam ang puno't
dulo.
540
01:31:06,770 --> 01:31:07,770
Dakta ka rin, dakda.
541
01:31:07,950 --> 01:31:09,030
Tapos ako sasihin mo.
542
01:31:09,910 --> 01:31:12,510
Alamin mo natin talagang dahilan bago ka
magalit.
543
01:31:13,770 --> 01:31:14,770
Bakit siya, Miguel?
544
01:31:14,810 --> 01:31:16,650
Hindi ka ba naniniwala sa sinasabi ko?
545
01:31:17,990 --> 01:31:18,990
Naniniwala.
546
01:31:19,210 --> 01:31:23,490
Pero paano natin maayos ang gulo kung
hindi natin pakikinda ng kabilang panig?
547
01:31:24,350 --> 01:31:25,249
Ah, basta.
548
01:31:25,250 --> 01:31:26,630
Ayaw ko na makasama sa kanya.
549
01:31:28,210 --> 01:31:30,170
Eh, yan ang dapat mong gawin.
550
01:31:31,330 --> 01:31:34,410
Sebes, talagang ganyang mag -asawa kung
nagsisilusan.
551
01:31:34,930 --> 01:31:35,930
Para tayong dalawa.
552
01:31:36,350 --> 01:31:37,390
Kung isang galit.
553
01:31:37,840 --> 01:31:38,840
Kung isang bate.
554
01:31:39,860 --> 01:31:40,860
Di ba?
555
01:31:41,400 --> 01:31:42,520
Tamang tsumigil, Inay.
556
01:31:44,000 --> 01:31:45,040
Tama na, kung tama.
557
01:31:45,320 --> 01:31:47,560
O halika na at maghahain na tayo ng
kakain na.
558
01:31:48,860 --> 01:31:49,860
Oo, Inay.
559
01:31:51,340 --> 01:31:52,600
Konting tiis lang, Celia.
560
01:31:53,100 --> 01:31:54,740
Ikaw kasi ang aga mo nag -asawa.
561
01:31:55,420 --> 01:31:58,560
Kung gumaya ka sa akin, wala ka sana ang
problema ngayon.
562
01:31:59,780 --> 01:32:01,260
Masarap yata ang buhay ng dalaga.
563
01:32:01,960 --> 01:32:06,060
Masarap lang ang buhay mo dahil
sustentado ka na tsumigil sa mga
564
01:32:06,060 --> 01:32:07,060
mo.
565
01:32:07,849 --> 01:32:10,810
Hoy, tubigil na kayong dalawa dyan, ha?
Baka kung saan pa mapunta, usapan niyo.
566
01:32:11,550 --> 01:32:12,550
Sita, alay ka na nga.
567
01:32:13,590 --> 01:32:14,590
Oo.
568
01:32:25,930 --> 01:32:27,610
O, aking apo ko.
569
01:32:31,830 --> 01:32:32,830
Ano ba yun?
570
01:32:33,910 --> 01:32:34,910
Ano ba siya?
571
01:32:35,370 --> 01:32:36,390
Kalimutan natin nakaraan.
572
01:32:44,040 --> 01:32:45,260
Alam mo bang... Tama na ka.
573
01:32:45,740 --> 01:32:47,160
Baka marinig tayong ininig mo.
574
01:33:15,850 --> 01:33:16,850
kung naputulala ka dyan.
575
01:34:00,120 --> 01:34:01,120
Ganon din naman ako sa iyo.
576
01:34:04,400 --> 01:34:05,840
May relasyon ba kayo ng asawa ko?
577
01:34:42,340 --> 01:34:43,500
Nadigla lang ako sa tanong mo.
578
01:34:48,260 --> 01:34:50,440
Hindi ko inaasahan na pag -iisipan mo ko
ng ganyan.
579
01:34:53,820 --> 01:34:59,200
Sa palagay mo, magagawa ko kaya sa iyo?
580
01:35:05,080 --> 01:35:06,080
Pasensya ka na.
581
01:35:06,920 --> 01:35:09,680
Nadala lang siguro ako ng mga
mababalitaan ko.
582
01:35:10,780 --> 01:35:15,170
Mario. Hindi ka dapat magpapaniwala ng
mga daldalera dyan sa kanto.
583
01:35:15,930 --> 01:35:17,370
Wala lang magawain mo ngayon.
584
01:35:18,910 --> 01:35:19,910
Edgar,
585
01:35:20,330 --> 01:35:22,350
nagkagalit pa rin.
586
01:35:25,070 --> 01:35:26,070
Mario,
587
01:35:29,910 --> 01:35:32,550
tutal hindi naman totoo na babalitaan mo
sa amin.
588
01:35:33,610 --> 01:35:35,470
Bakit hindi mo siya sunduin at ibalik
dito?
589
01:35:37,790 --> 01:35:40,750
Hindi naman siguro masama kung susuko ka
sa kanya, di ba?
590
01:35:53,960 --> 01:35:55,260
Hindi ko naman nung siya inaway eh.
591
01:35:56,980 --> 01:35:58,880
Siya lang gusto na galit sa akin dahil
siya.
592
01:36:01,800 --> 01:36:04,000
Sino ba naman ang matutuwa sa
pagbibintang mo sa akin?
593
01:36:04,880 --> 01:36:08,080
Hindi naman kita pinagbibintangan eh.
Ano hindi? Hindi ba maliwanag na
594
01:36:08,080 --> 01:36:09,080
pagbibintang yan?
595
01:36:10,340 --> 01:36:11,340
Nagtatanong lang ako.
596
01:36:11,700 --> 01:36:13,140
Nagtatanong? Siya siya, tama niyan.
597
01:36:13,880 --> 01:36:18,480
Ang mabuti pa, mag -usap kayo mahinawan
para magkasong problema niyo mag -isawa.
598
01:36:19,060 --> 01:36:22,080
Eh, eh, eh. Ano akala mo sa anak ko?
Ututo? Madaling bulahin?
599
01:36:24,220 --> 01:36:25,800
Cedes, tigilan mo yung kakagatong.
600
01:36:26,440 --> 01:36:27,540
Lalo yung malaking gulo eh.
601
01:36:27,780 --> 01:36:30,580
Eh hindi ko gusto mukhang nabibig mo eh.
Parang lumalabas, kinakampihan pa si
602
01:36:30,580 --> 01:36:31,580
Mario.
603
01:36:31,980 --> 01:36:32,980
Hindi naman sa ganun.
604
01:36:33,120 --> 01:36:34,120
Anong hindi sa ganun?
605
01:36:34,860 --> 01:36:36,140
O siya, tama na. Kaya na.
606
01:36:36,940 --> 01:36:38,940
Kabihan mo silang mag -usap na maayos.
Kaya na.
607
01:36:40,040 --> 01:36:41,039
Halika na.
608
01:36:41,040 --> 01:36:42,160
Halika na eh. Bibigay ko yung bata.
609
01:36:44,300 --> 01:36:47,220
O pag -usapan niyo mabuti yan ah. Baka
mag -ahal pa kayong dalawa eh. Pati yung
610
01:36:47,220 --> 01:36:48,220
anak niyo masaktan.
611
01:36:48,520 --> 01:36:49,520
O sige. Halika na.
612
01:37:01,890 --> 01:37:04,590
Delia, huwi na tayo. Huwi ka mag isa mo.
613
01:37:05,790 --> 01:37:08,110
Sige na naman, huwag ka nang magalit.
614
01:37:09,310 --> 01:37:11,830
Alam mo naman, mahal na mahal kita eh.
615
01:37:14,910 --> 01:37:20,370
O sige, pero sa susunod, tigilan mo na.
Wala nang susunod, hindi naman
616
01:37:20,370 --> 01:37:21,370
nangyayari ulit yun.
617
01:37:23,690 --> 01:37:29,410
Baby, pag ayos sumama ng mami, tayo na
lang.
618
01:37:29,820 --> 01:37:30,820
Tignan mo ito.
619
01:37:31,140 --> 01:37:33,420
Itiisya ata ng mami mo nang malukot si
Daddy.
620
01:37:34,480 --> 01:37:35,620
Hiya ka nga dyan.
621
01:37:42,040 --> 01:37:43,040
O,
622
01:37:45,380 --> 01:37:46,780
tingin niyo mabuti, ha?
623
01:37:49,420 --> 01:37:50,900
Edgar, ano?
624
01:37:51,820 --> 01:37:53,300
Sabi mo na problema mo kay Celia?
625
01:37:53,700 --> 01:37:55,160
Oo, natabayan na siya.
626
01:37:55,720 --> 01:37:56,760
Buti naman kung gano 'n.
627
01:37:57,420 --> 01:37:59,260
Tara. O paano?
628
01:37:59,960 --> 01:38:01,060
Amaya maaga tayong uuwi.
629
01:38:01,500 --> 01:38:05,100
Hindi pare, hindi ako makasabay sa 'yo
dahil mag -overtime ako ngayon eh.
630
01:38:05,100 --> 01:38:06,280
mas tumobra ang sipag mo niya.
631
01:38:06,500 --> 01:38:09,120
Eh ganun talaga pare may pamilya eh,
kailangan kumaya.
632
01:38:09,620 --> 01:38:10,620
Agad.
633
01:40:44,080 --> 01:40:45,080
Bakit ka?
634
01:40:46,060 --> 01:40:47,060
Hindi ka na.
635
01:40:47,280 --> 01:40:50,040
Hindi pa nga akong sakit. Kailangan ka
na bukas.
636
01:40:51,280 --> 01:40:52,280
Pambira ka naman eh.
637
01:40:52,760 --> 01:40:54,600
Walang problema rin. Dalawang libon eh.
638
01:40:55,360 --> 01:40:56,820
Basta akong papaalim sa inyo.
639
01:40:57,120 --> 01:40:58,600
Ang tungkol sa ating dalawa.
640
01:40:58,840 --> 01:40:59,840
Okay?
641
01:41:00,040 --> 01:41:01,040
Okay.
642
01:42:32,170 --> 01:42:33,950
Masyado mabilis ang mga pangyayari.
643
01:42:35,610 --> 01:42:38,450
Hindi ko inaasahan na darating tayo sa
buhay nating ito.
644
01:42:40,030 --> 01:42:44,010
Pero kung ito talaga ang kapalaran ko,
kailangan panggapin ko.
645
01:42:44,630 --> 01:42:45,630
Mario,
646
01:42:45,970 --> 01:42:48,110
huwag mo sanang pababayaan ang iyong mag
-ina.
647
01:42:49,610 --> 01:42:53,750
Kung maari, sana, madalas mong laban
hindi ito ang apo ko.
648
01:42:55,210 --> 01:42:58,970
Para lang sa ganun, mabawasan na lang
ang kalumputan ko dito.
649
01:43:01,350 --> 01:43:02,870
Wag mo tayong mag -alala, inay.
650
01:43:04,090 --> 01:43:05,770
Hindi ko sila pababayaan.
651
01:43:08,090 --> 01:43:09,870
Lagi namin kayong dadalawin dito.
652
01:43:11,390 --> 01:43:14,650
Celia, ikasama naman ko tulong sa iyong
asawa.
653
01:43:16,690 --> 01:43:18,090
Lalong -lalo na ang ating apo.
654
01:43:19,750 --> 01:43:22,970
Mahalin mo ang iyong anak katulad ng
pagmamahal na ginawa ko sa inyo.
655
01:43:23,770 --> 01:43:24,770
Sana,
656
01:43:25,230 --> 01:43:27,290
Alalaan mo hindi't nakailangan ng isang
anak.
657
01:43:27,750 --> 01:43:29,290
Ang kalinga ng isang ina.
658
01:43:29,850 --> 01:43:30,890
Oo, inay.
659
01:43:31,350 --> 01:43:36,970
Laging kong idadalangan sa Diyos ang
inyong paglaya para makasama namin kayo
660
01:43:36,970 --> 01:43:37,970
muli.
661
01:43:39,350 --> 01:43:40,350
Salamat.
662
01:43:41,770 --> 01:43:43,930
Oye, kayo dyan! Anong tinatangan nyo?
663
01:44:44,630 --> 01:44:45,630
Bakit wala pa si Mario?
664
01:44:46,150 --> 01:44:47,550
Wala naman siyang overtime ngayon, ah.
665
01:44:48,410 --> 01:44:49,730
Huwag mo na siyang intindingin.
666
01:44:50,010 --> 01:44:51,910
Kumain ka na pagkatapos magpahinga ka.
667
01:44:52,430 --> 01:44:53,430
Bakit hindi ka pa kumain?
668
01:44:54,590 --> 01:44:55,590
Mauna ka na.
669
01:44:55,790 --> 01:44:58,790
Sasabay na lang ako kay Mario para hindi
ko makahalata sa atin.
670
01:45:00,070 --> 01:45:01,370
Alam mo, Celia, biliba ko sa 'yo.
671
01:45:02,950 --> 01:45:03,950
Ang galing mong magdala.
672
01:46:09,860 --> 01:46:12,500
Edgar, alam ko ba kung bakit naman
nakaisip gumawa ng gano 'n.
673
01:46:13,640 --> 01:46:14,640
Ipawag kayo ng doktor.
674
01:46:23,540 --> 01:46:24,680
Bakit? Ano ba nangyari?
675
01:46:46,640 --> 01:46:47,640
Bakit, Felia?
676
01:46:48,400 --> 01:46:50,800
Bakit kukuha nila sa school?
677
01:46:56,420 --> 01:46:57,860
Hindi ako, Hanfusing.
678
01:46:58,080 --> 01:46:59,059
Hindi ako.
679
01:46:59,060 --> 01:47:01,380
Hindi ako lumasok kay Edgar. Hindi ako.
680
01:47:16,520 --> 01:47:21,240
Bago po nalagutan ng hiningang nasawi,
ay naituro po niya kung sinong lumason
681
01:47:21,240 --> 01:47:22,240
kanya.
682
01:47:22,980 --> 01:47:27,120
Maaari bang ituro nyo sa harap ng
hukumang ito kung sino ang tunay na
683
01:47:33,560 --> 01:47:34,560
Siya ho.
684
01:47:47,680 --> 01:47:51,340
Sinatawagan ang nasasakdal na si Cecilia
Montoya Abihay.
685
01:48:05,760 --> 01:48:08,900
Humaharap po sa panig ng tagapagtanggol,
kagalanggalang na hukom.
686
01:48:10,520 --> 01:48:13,180
Humaharap po sa panig ng tagausig,
kagalanggalang na hukom.
687
01:48:13,760 --> 01:48:17,400
Nakahanda na ba ang nasasakdal sa
pagbasa ng hatol?
688
01:48:17,960 --> 01:48:19,800
Nakahanda na po kagalang -galang ako.
689
01:48:22,800 --> 01:48:27,240
Batay sa mga kasibahayang inilahad ng
panig ng tagausig at ng panig ng
690
01:48:27,240 --> 01:48:33,640
tagapagtanggol at sa masusing pag -aaral
at pagtitimbang ng hukumang ito na ang
691
01:48:33,640 --> 01:48:39,660
nasasakdal na si Cecilia Montoya Abihay
ay napatunayang nagkaasalan ng pagpatay
692
01:48:39,660 --> 01:48:41,600
sa pamamagitan ng paglason.
693
01:48:42,110 --> 01:48:43,910
nang walang anumaang pag -alinlangan.
694
01:48:44,270 --> 01:48:49,690
Kaya't ikaw ay hinahatula ng parusang
pagkabilanggo ng habang buhay.
695
01:48:55,990 --> 01:49:00,290
Nanay! Pati o tulungan mo ako. Wala
akong kasalanan!
696
01:49:58,380 --> 01:49:59,380
Thank you for watching!
697
01:50:53,100 --> 01:50:57,940
Alam mo, Ijo, labing limang araw lamang
ay binibigay ng ating hukom para sa mga
698
01:50:57,940 --> 01:50:59,820
gustong maghabol sa hatol ng hukuman.
699
01:51:01,760 --> 01:51:03,060
Bakit mo naman na itanong yun?
700
01:51:03,780 --> 01:51:09,380
Sir, ayaw akong patahimikan ang aking
konsensya.
701
01:51:26,339 --> 01:51:28,720
Magalala, gagawin ko ang aking magagawa.
702
01:51:29,620 --> 01:51:34,120
Naniniwala pa rin ako na ang katarungan
ang nagunguna sa bata.
703
01:51:42,200 --> 01:51:46,920
Pinawalang bisya ng hukuman ang hatol
kay Cecilia Montoya Abihay dahil sa
704
01:51:46,920 --> 01:51:52,200
inaminan ni Mario Abihay na siya ang
tunay na salarin sa pagkamatay ni
705
01:51:52,200 --> 01:51:53,200
Lopez.
706
01:51:54,260 --> 01:51:55,360
Cecilia Montoya.
707
01:51:59,270 --> 01:52:00,270
Laya ka na.
708
01:52:10,030 --> 01:52:11,250
Eto ang release order mo.
709
01:52:12,230 --> 01:52:14,150
Sana hindi na tayo magkita pa ulit dito,
ha?
710
01:52:14,990 --> 01:52:15,829
Magpapakabay ka na.
711
01:52:15,830 --> 01:52:16,830
Oo.
712
01:53:14,480 --> 01:53:15,500
Hindi ko dapat hanggapin.
713
01:53:16,700 --> 01:53:17,760
Alam -alam sa 'yo.
714
01:53:18,680 --> 01:53:20,780
Bakit kailangan mo? Patawarin mo kumano.
715
01:53:22,080 --> 01:53:23,620
Matagal na kitang pinagawad sa 'yo.
716
01:53:43,470 --> 01:53:44,550
Pagkakita ko ng Mr. Tate.
717
01:53:46,230 --> 01:53:47,270
Pagkakita ko ng dami.
718
01:53:48,350 --> 01:53:50,230
Lago magtutulak sa aking kasamaan.
719
01:53:51,310 --> 01:53:52,310
Tama niyo.
720
01:53:54,010 --> 01:53:56,050
Wala na siguro dapat siya siya sa
nangyari.
721
01:53:57,770 --> 01:53:59,010
Tanggapin na natin ang totoo.
722
01:54:00,510 --> 01:54:02,710
May mga time para sa isa't isa.
723
01:54:04,590 --> 01:54:06,750
Hihintayin ko ang araw ng paglaya mo.
724
01:56:48,709 --> 01:56:52,210
Magbibis lang muna ako sandali ha,
pagkatapos madalang tayo sa tatay mo.
725
01:56:52,210 --> 01:56:53,210
ingay.
726
01:57:21,420 --> 01:57:22,420
Bakit?
48355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.