All language subtitles for 2002 - Kasiping

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,720 Prinsang kakalanan ba kung ako may 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,660 nagsilap sa dami? 3 00:00:11,540 --> 00:00:17,880 Pagkakulingan tayong bibig, kahit 4 00:00:17,880 --> 00:00:20,240 kawal ng iska 'y tamig. 5 00:02:34,260 --> 00:02:36,160 Aba, bakit napaaga kaya pa ngayon? 6 00:02:37,480 --> 00:02:38,480 Cedes, 7 00:02:38,840 --> 00:02:41,000 ang hirap sa 'yo, puro negosyo na sa isip mo. 8 00:02:41,480 --> 00:02:43,480 Pati araw na linggo eh, nakakalimutan mo. 9 00:02:45,400 --> 00:02:46,640 Aba, oo nga pala, no? 10 00:02:47,700 --> 00:02:48,800 Tamang tsumigil, Inay. 11 00:02:49,220 --> 00:02:51,700 Kumiso nga pati panigilin mo, nakakalimutan mo nun. 12 00:02:58,560 --> 00:03:00,720 Tumigil ka nga sa kalukohan mo, magluto ko na lang dyan. 13 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 Oo. 14 00:03:04,010 --> 00:03:05,350 Ano naman ang tinatawo mo? 15 00:03:06,090 --> 00:03:07,090 Wala. 16 00:03:10,790 --> 00:03:13,390 Aba, teka muna. Naka -dress to kill kaya pa ngayon. 17 00:03:14,090 --> 00:03:17,590 Hindi ba sinabi kong kayo, aalis si Martha patungo ng Europe? 18 00:03:20,050 --> 00:03:21,050 Kanina. 19 00:03:23,270 --> 00:03:25,070 O, pagbiglas yung mamukha mo. 20 00:03:33,120 --> 00:03:34,120 Dita? Oo. 21 00:03:35,460 --> 00:03:36,460 Elia? 22 00:03:38,200 --> 00:03:39,720 Pagkaluto niyan, maghahain na kayo. 23 00:03:40,440 --> 00:03:41,440 Oo. 24 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 Ang pira ka naman, oh. 25 00:04:10,720 --> 00:04:12,480 Kahit sarap na anak mo, hinihiyaw mo ko. 26 00:04:13,980 --> 00:04:15,000 Bakit mo nang dadabog? 27 00:04:15,280 --> 00:04:16,279 Ano ba nangyari sa 'yo? 28 00:04:25,680 --> 00:04:27,080 Eh, inaamin ko naman, Miguel. 29 00:04:30,440 --> 00:04:33,280 Talagang sumasunod ako kapag nababanggit na sa akin ang asawa mo. 30 00:04:34,740 --> 00:04:35,740 Sige. 31 00:04:36,020 --> 00:04:37,020 Pero... 32 00:04:37,770 --> 00:04:43,390 Pag naiisip kong tabi ko lang ako, hindi ko lagi naman makuhang magalit kay 33 00:04:43,390 --> 00:04:44,390 Martha. 34 00:04:47,510 --> 00:04:50,290 Alam ko naman, wala akong karapatan sa iyo eh. 35 00:04:52,210 --> 00:04:53,730 Hindi ka kailangan mag -sell sa kanya. 36 00:04:54,970 --> 00:04:58,790 Kung hindi ka siya ng pag -asawa, hindi ka mga kaya support ang pangangailangan 37 00:04:58,790 --> 00:04:59,790 mo. 38 00:04:59,910 --> 00:05:00,950 Huwag mong kalilimutan. 39 00:05:01,810 --> 00:05:03,190 Kapwa tayong mahirap ng araw. 40 00:05:03,650 --> 00:05:07,390 At ang kahirapan niya, Ang dahilan kung bakit hindi tayo nagkatuloyan. 41 00:05:08,670 --> 00:05:09,670 Alam ko. 42 00:05:10,290 --> 00:05:11,690 Pero... Tama na yan. 43 00:05:12,310 --> 00:05:17,750 Ang mabuti pa, para maalis ang init ang ulo mo, isarado mo yung bintana. 44 00:05:19,510 --> 00:05:20,510 Bakit? 45 00:05:20,830 --> 00:05:21,830 Nagtatanong pa. 46 00:05:22,030 --> 00:05:23,030 Nagtatanong pa. 47 00:07:08,730 --> 00:07:10,130 Gusto kong malaman ng totoo. 48 00:07:12,110 --> 00:07:13,270 Ano ba talaga ang dahilan? 49 00:07:15,930 --> 00:07:18,990 Bakit pinagputol mo ang ating relasyon, di lang magkatipan? 50 00:07:21,530 --> 00:07:23,330 Maliwanag naman siguro nga sa sulap. 51 00:07:24,330 --> 00:07:27,230 Sir Nan, mataas ang pangarap ko. 52 00:07:28,190 --> 00:07:30,370 At alam ko hindi mo kayang ibigay sa akin nun. 53 00:07:33,450 --> 00:07:34,710 Dahil ba mahirap lang ako? 54 00:07:38,600 --> 00:07:39,720 Harapin natin ang totoo. 55 00:07:40,700 --> 00:07:42,440 Hindi tayo para sa isa't isa. 56 00:07:44,440 --> 00:07:50,460 Ang mahalaga, matupad ko ang pangarap ko sa aking buhay. 57 00:07:52,100 --> 00:07:53,240 Naunawa na kita, Sita. 58 00:07:55,240 --> 00:07:56,240 Sana. 59 00:07:57,500 --> 00:07:59,520 Hindi ka mabibong sa mata sa pangarap. 60 00:08:14,830 --> 00:08:15,830 Haling sabi. 61 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 Uuwi na ako ako. 62 00:08:19,350 --> 00:08:20,350 O sige Fernan. 63 00:08:21,190 --> 00:08:22,190 Ingat ka. 64 00:08:43,230 --> 00:08:44,390 Bakit ano ka naman kasi? 65 00:08:49,260 --> 00:08:50,920 Hindi na sumamatalo ng mataas na ambisyon. 66 00:08:53,640 --> 00:08:57,980 Pero, tao rin yun na marunong masaktan. 67 00:08:59,380 --> 00:09:02,780 At maaaring iyon din ang maging dahilan ng kabiguan mo sa buhay. 68 00:09:04,600 --> 00:09:08,480 Mas masakit siguro, Inay, kung makikita mo akong naging hirap sa piling mo. 69 00:09:09,420 --> 00:09:11,760 Sa kahirapan na namulat ang aking mamatak. 70 00:09:12,160 --> 00:09:14,740 At hindi ko na rin gustong sa kahirapan pa rin akong mamatay. 71 00:09:19,600 --> 00:09:21,160 hindi dumating sa buhay ninyo si Don Miguel. 72 00:09:22,060 --> 00:09:24,300 Sa palagay nyo kuya, kumakain pa tayo ngayon? 73 00:10:10,780 --> 00:10:11,780 Sedes? Sedes? 74 00:10:12,560 --> 00:10:13,720 Kaalis pa rin ng inay. 75 00:10:21,940 --> 00:10:23,140 Wala bang pasok si Stella? 76 00:10:23,680 --> 00:10:25,440 Meron. Kaya lang panghapon siya eh. 77 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 Gano 'n ba? 78 00:10:32,860 --> 00:10:34,240 Dalaman ko lang kami sa kwarto, ha? 79 00:11:37,970 --> 00:11:40,750 Sitar, hindi kaya nakakaalta sa tilselya? 80 00:11:44,470 --> 00:11:46,950 Eh, hindi naman siguro. 81 00:11:47,730 --> 00:11:50,270 Si Fernan, nakaus mo na ba? 82 00:11:53,230 --> 00:11:57,190 Natyapat na ako sa kanya para hindi na siya umasa sa akin. 83 00:11:59,050 --> 00:12:00,050 Sa Miguel. 84 00:12:00,950 --> 00:12:02,970 Sita, Miguel. 85 00:12:10,300 --> 00:12:11,480 Ayan. Ayan naman. 86 00:12:13,000 --> 00:12:14,480 Buong ko pa pangarap nga. 87 00:12:16,720 --> 00:12:19,300 Sa Manila ito patuloy ang aking pag -aaral. 88 00:12:21,940 --> 00:12:22,940 Alam ko. 89 00:12:23,400 --> 00:12:24,720 Pero anong magagawa natin? 90 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 Ayaw ng inay mo. 91 00:12:27,820 --> 00:12:30,660 Hindi nagagawa ka kung gugustuhin mo. 92 00:12:33,660 --> 00:12:34,660 Mamili ka. 93 00:12:35,740 --> 00:12:37,400 Papayagan mo akong mag -aaral sa Manila? 94 00:12:38,359 --> 00:12:40,700 O, sasabihin ko kay inay ang relasyon natin. 95 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 Pagod ka lang. 96 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 Pagod ka lang. 97 00:12:44,900 --> 00:12:46,200 Sobra naman yung itang ulo mo. 98 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 O, sige. 99 00:12:48,820 --> 00:12:49,820 Papayag ako sa gusto mo. 100 00:12:50,520 --> 00:12:54,240 Kung mangangako ka, nauuwi ka dito tuwing Sabad at Linggo. 101 00:12:55,000 --> 00:12:58,940 Oo, yun lang pala eh. Basta ikaw ang bahala upang kumausap kay inay. 102 00:12:59,300 --> 00:13:02,440 Ako ang bahala sa inay mo. Kayang -kaya ko yun. Ito naman ako. 103 00:13:04,320 --> 00:13:05,380 Teka, teka mo nga. 104 00:13:06,180 --> 00:13:07,200 Pakikita tayong tele. 105 00:13:08,110 --> 00:13:09,490 Sarada naman yung pintuin. 106 00:13:09,910 --> 00:13:11,410 Basta wag lang yung ilay. 107 00:15:32,170 --> 00:15:33,210 Thank you for 108 00:15:33,210 --> 00:15:50,030 watching! 109 00:18:03,820 --> 00:18:04,820 Thank you. 110 00:19:58,920 --> 00:20:00,280 Thank you for 111 00:20:00,280 --> 00:20:10,480 watching! 112 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 Chaylan. 113 00:21:17,900 --> 00:21:18,900 Anong ganyan mo yung dyan ba? 114 00:21:19,420 --> 00:21:20,359 Nakaalis na ho. 115 00:21:20,360 --> 00:21:22,560 Maraming mo siyang panindang kailangang maubot ngayon eh. 116 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Ganun ba? 117 00:21:24,100 --> 00:21:25,980 Ah, may binili ako para sa 'yo. 118 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 Ito oh. 119 00:21:36,400 --> 00:21:37,500 Ang ganda. Sukat mo. 120 00:21:37,820 --> 00:21:38,820 Salamat ho, Junigel. 121 00:21:40,380 --> 00:21:43,300 Sukat mo para malaman natin kung pa si Toyo. Kung di naman eh, papantang ko. 122 00:21:45,050 --> 00:21:46,050 Tukot ko lang ha. 123 00:22:23,170 --> 00:22:24,170 Huwag matakot. 124 00:22:24,690 --> 00:22:25,690 Karain nga ako dyan. 125 00:22:26,150 --> 00:22:27,150 Sige, suot mo na. 126 00:22:28,570 --> 00:22:29,570 O, sige na. 127 00:22:30,090 --> 00:22:31,090 Suot mo na. 128 00:22:37,290 --> 00:22:38,290 Tignan mo na. 129 00:22:38,910 --> 00:22:39,910 O, sige. Suot mo na. 130 00:22:42,270 --> 00:22:43,270 Tama -tama pala eh. 131 00:22:43,650 --> 00:22:45,010 O, sige. Suot mo na yung paibaba. 132 00:22:45,790 --> 00:22:46,790 Oo. 133 00:22:47,290 --> 00:22:48,290 Sige, suot mo na. 134 00:22:49,030 --> 00:22:49,849 Sige na. 135 00:22:49,850 --> 00:22:50,870 Wala na makita tayo ng inay eh. 136 00:22:51,250 --> 00:22:52,350 Wala na mong sumabi na. 137 00:22:53,000 --> 00:22:54,240 Sinusukot mo lang yung dami ka, di ba? 138 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 Sige na, asok mo na nga. 139 00:24:43,600 --> 00:24:44,600 Ikaw naman, Celia, oh. 140 00:24:45,800 --> 00:24:47,500 Bakit naman hindi mo ginising mo maaga? 141 00:24:48,660 --> 00:24:51,920 Kanina ko pa nga, oh, kayo kinakatok. Hindi lang kayo magising, eh. Kaya 142 00:24:51,920 --> 00:24:53,480 nagandaan na, oh, ako ng almusal natin. 143 00:24:56,440 --> 00:24:57,720 Aliba Sabado ngayon? Oo. 144 00:24:58,020 --> 00:24:59,860 At siyak mamaya, andito ng ate Sita. 145 00:25:00,660 --> 00:25:01,660 Oo nga, no. 146 00:25:02,900 --> 00:25:07,700 Celia, pagkagising man si Miguel mo, paghanda mo nga siya ng almusal, oh. Ang 147 00:25:07,700 --> 00:25:08,760 hali mo kasi ako, eh. 148 00:25:09,120 --> 00:25:10,120 Oo, ina. 149 00:25:15,120 --> 00:25:17,200 Huwag mong kakalimutang labahan ang mga ganit natin, ha? 150 00:25:18,300 --> 00:25:20,780 Hihintayin ko na lang mong ate para may katulong ako sa paglalaba. 151 00:25:22,320 --> 00:25:23,800 Bakit kailangan hihintayin mo pang ate mo? 152 00:25:25,060 --> 00:25:26,100 Kaya mo naman yun, ha? 153 00:25:26,700 --> 00:25:28,240 At saka pag -upadyahin kapatid mo. 154 00:25:29,720 --> 00:25:31,180 Pagayaan mo mo lang sana sa magpahina. 155 00:25:32,680 --> 00:25:33,680 Oo, inay. 156 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 Alis na ako, ha? 157 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 Kumain ka lang dyan. 158 00:26:17,280 --> 00:26:18,860 Huwag mong kakalimutan natin ang biniling ko, ha? 159 00:26:19,160 --> 00:26:20,160 Oo. 160 00:26:20,480 --> 00:26:21,480 O, sige. Alis na ako. 161 00:27:07,419 --> 00:27:08,580 Masensyo ka lang. Sige, sila, sila. 162 00:27:11,920 --> 00:27:17,220 Ang ilit. Napaso ka ba? 163 00:27:18,360 --> 00:27:19,360 Ano yan? 164 00:27:19,880 --> 00:27:21,740 Ha? Nabuho sa kape. 165 00:27:23,880 --> 00:27:24,880 Oo nga, ate. 166 00:27:25,560 --> 00:27:27,160 Sabi tawang kasing tasa. 167 00:27:28,260 --> 00:27:29,260 Tatangatawang ka kasi. 168 00:27:29,320 --> 00:27:30,660 Sige, mapalit ka na, damit mo doon. 169 00:27:35,740 --> 00:27:36,860 Hoy. Ha? 170 00:27:38,220 --> 00:27:39,220 Binuusan mo yun na lang. 171 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Bakit ka ba? 172 00:27:41,840 --> 00:27:42,840 Baka ako ano na yan, ha? 173 00:27:43,220 --> 00:27:44,220 Kapatid ko yan. 174 00:27:45,480 --> 00:27:46,540 Ang dami mo nang isip mo. 175 00:27:47,300 --> 00:27:48,300 Pwede ka ba lang gawin yun? 176 00:27:49,400 --> 00:27:51,000 Ah, ganda na swap mo, ha? 177 00:27:52,140 --> 00:27:53,300 Di na wala mo pa ako. 178 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 Totoo yun sa nasabi ko. 179 00:27:56,940 --> 00:27:57,940 Kumain ka na ba? 180 00:27:58,280 --> 00:27:59,280 Hindi pa. 181 00:27:59,760 --> 00:28:01,760 Halika, sabay na tayo kumain. 182 00:28:50,019 --> 00:28:52,820 Thank you 183 00:28:52,820 --> 00:29:04,420 for 184 00:29:04,420 --> 00:29:05,420 watching! 185 00:30:17,800 --> 00:30:20,340 Thank you for watching! 186 00:31:37,219 --> 00:31:38,640 Inay, eto ang gatas nyo. 187 00:31:42,460 --> 00:31:43,460 Ay, nako. 188 00:31:44,060 --> 00:31:46,300 Tumasakit ang ulo ko dito sa mga pautang kong to. 189 00:31:46,700 --> 00:31:48,620 Aday, kulang -kulang na 10 ,000 yung lahat yan, ah. 190 00:31:49,840 --> 00:31:51,060 Ang inay talaga, oh. 191 00:31:51,730 --> 00:31:54,570 Baka magkasakit pa kayo dahil lang sa mga pautang ninyo. 192 00:31:55,530 --> 00:31:58,370 Kaya nga, huwag mong sayangin ang mga pagsisikap ko. 193 00:31:59,370 --> 00:32:01,430 Alam nyo na mag -iisa lang ang pangarap ko sa buhay. 194 00:32:02,790 --> 00:32:05,550 Gusto ko, huwag din magandang inyong kinabukasan. 195 00:32:06,750 --> 00:32:08,210 Huwag kayong mag -analay, Nay. 196 00:32:08,750 --> 00:32:10,270 Hindi kayo magbibigo sa akin. 197 00:32:11,070 --> 00:32:12,330 Ewan ko na kay Celia. 198 00:32:13,590 --> 00:32:15,470 Bakit? Nag -aaral naman ako, ha? 199 00:32:16,050 --> 00:32:17,070 Hmm, hmm, hmm. 200 00:32:18,210 --> 00:32:19,510 Baka mag -away pa kayo, ha? 201 00:32:19,870 --> 00:32:22,420 Oo. Magandang gabi ho, Alin Cedes. 202 00:32:23,140 --> 00:32:25,340 Aba Mario, napadaan ka. 203 00:32:27,140 --> 00:32:29,640 Eh, may sadyaho sana ako sa inyo eh. 204 00:32:30,400 --> 00:32:31,400 Sige, maupo ka. 205 00:32:31,800 --> 00:32:32,800 Salamat. 206 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 Ano ba yun? 207 00:32:37,140 --> 00:32:40,020 Eh, kasi ho may party ho kami bukas. 208 00:32:40,980 --> 00:32:44,540 Ipagpapaalam ko sana si Celia sa inyo kung pwede ko siya makasama. 209 00:32:45,560 --> 00:32:48,460 Bakit si Celia lang? Ako ba hindi kumbidadi dyan? 210 00:32:49,040 --> 00:32:52,760 Eh, ikaw, kung pwede ka ba eh. Mabuti nga yan para may kasama siya. 211 00:32:53,080 --> 00:32:54,240 Hindi, bibiru lang ako. 212 00:32:54,480 --> 00:32:56,840 Tatal, bukas din naman ang madaling araw. Aalis din ako. 213 00:33:00,280 --> 00:33:01,280 Ano? 214 00:33:01,440 --> 00:33:02,440 Gusto mo ba? 215 00:33:07,220 --> 00:33:08,220 Oo, oo. 216 00:33:12,380 --> 00:33:13,380 Oo, sige. 217 00:33:13,760 --> 00:33:15,500 Basta huwag kayong masyadong gagabihin, ha? 218 00:33:16,120 --> 00:33:17,120 Oo, eh. 219 00:33:17,290 --> 00:33:18,430 Gabi mo yung party namin. 220 00:33:19,870 --> 00:33:22,870 Ang ibig na sabihin, huwag kayo masyado magpapagabi. 221 00:33:23,390 --> 00:33:24,390 Oo. 222 00:33:25,190 --> 00:33:26,350 Sige, aalis na ako. 223 00:33:26,750 --> 00:33:27,750 Mag -iingat pa. 224 00:33:28,070 --> 00:33:29,990 Kaya, kita. 225 00:33:53,900 --> 00:33:54,900 Thank you for watching! 226 00:34:35,530 --> 00:34:37,010 Sabi kay Mario, uriin natin. 227 00:34:37,850 --> 00:34:38,850 Oo. 228 00:34:39,449 --> 00:34:40,449 Sige, Mario. 229 00:34:44,110 --> 00:34:45,110 Uriin natin. 230 00:34:45,290 --> 00:34:46,570 Bakit naman? Maaga pa. 231 00:34:46,830 --> 00:34:49,370 Kasi magagalit ang nanay. Sila uriin kami ng maaga eh. 232 00:34:49,850 --> 00:34:50,768 Maaga nun ba? 233 00:34:50,770 --> 00:34:53,530 O sige, magingit na lang. Mami, si Celia o. 234 00:35:47,370 --> 00:35:48,370 Tayo na. 235 00:36:10,230 --> 00:36:13,630 Mario, kailangan putuloy na natin ang ating relasyon. 236 00:36:13,990 --> 00:36:16,030 Upang lalong hindi ako painitan ni Junquil. 237 00:36:25,390 --> 00:36:27,510 Bakit hindi pa tayo magtanan para wala nang problema? 238 00:36:30,010 --> 00:36:33,690 Ang sabihin mo, pag ginawa natin mo, wala nang lalaking problema. 239 00:36:38,430 --> 00:36:41,170 Kaya ang dapat, umiwas muna tayo sa isa't isa. 240 00:36:41,430 --> 00:36:42,430 Dapat lang. 241 00:36:42,890 --> 00:36:44,110 Dahil talagang bata ka pa. 242 00:36:47,150 --> 00:36:49,070 Yun ba talaga ang dahilan kumigil? 243 00:36:55,160 --> 00:36:56,320 Ngunit ingatan lamang kita. 244 00:36:57,800 --> 00:36:59,260 Dahil napamahal ka na sa akin. 245 00:37:00,700 --> 00:37:05,800 Napamahal? O gusto mo rin akong angkinin? 246 00:37:07,540 --> 00:37:08,820 Tulad ni Inay at ni Atisita. 247 00:41:21,259 --> 00:41:22,660 Outro 248 00:42:20,640 --> 00:42:21,900 Thank you. 249 00:45:22,379 --> 00:45:28,880 Thank you for watching! 250 00:46:12,520 --> 00:46:13,520 Thank you for watching! 251 00:48:51,820 --> 00:48:52,860 Anong nangyayari sa 'yo? 252 00:48:54,560 --> 00:48:56,700 Nahihilo ako yung masamang sumapakiramdam ko. 253 00:48:59,200 --> 00:49:00,200 Pinagtapag -isang ka. 254 00:49:01,100 --> 00:49:02,100 Nanglalamig ka. 255 00:49:05,420 --> 00:49:06,420 Nahihilo ka ka mo. 256 00:49:07,800 --> 00:49:08,800 Nagsusuka ka. 257 00:49:15,319 --> 00:49:16,319 Magsabik sa akin ang totoo. 258 00:49:17,100 --> 00:49:18,100 Bumtis ka, no? 259 00:49:18,640 --> 00:49:20,740 Hindi ko alamin na siya. Ano 'y di mo alam? 260 00:49:21,520 --> 00:49:22,600 Sabihin mo sa akin ang totoo! 261 00:49:23,020 --> 00:49:24,460 Ang ginawa mo na di mo alam? 262 00:49:24,880 --> 00:49:25,880 Bumtis ka, no? 263 00:49:26,220 --> 00:49:27,540 Ha? Hindi, ho. 264 00:49:31,480 --> 00:49:32,439 Magsalita ka! 265 00:49:32,440 --> 00:49:33,440 Di mo nalaki! 266 00:49:37,160 --> 00:49:38,160 Hindi, 267 00:49:38,700 --> 00:49:39,700 ho. 268 00:49:40,280 --> 00:49:41,280 Sabi ko lang, Aben. 269 00:49:47,850 --> 00:49:50,190 Akala mo kung sa 'yo kibait -bait, may kabimonyohan din para. 270 00:49:51,070 --> 00:49:52,009 Tama na yan. 271 00:49:52,010 --> 00:49:53,010 Anong tama na? 272 00:49:53,850 --> 00:49:54,850 Anong gusto mong gawin ko? 273 00:49:55,250 --> 00:49:56,650 Binuti siya sa anak ko? Tama na? 274 00:49:57,650 --> 00:49:58,650 At ikaw pa ba ito? 275 00:49:58,990 --> 00:49:59,990 Tama na sabi. 276 00:50:00,150 --> 00:50:01,670 Hindi natatahan si Ita uli yan. 277 00:50:02,170 --> 00:50:06,390 Ang pinakamabuti nating gawin, kausapin natin yung maryong yan para makasala 278 00:50:06,390 --> 00:50:07,390 sila. 279 00:50:46,879 --> 00:50:48,300 Maghihira pala ng kinakasal, no? 280 00:50:48,600 --> 00:50:49,558 Bakit naman? 281 00:50:49,560 --> 00:50:51,040 Habot -habot ang nyo yung desk ko kanina. 282 00:50:51,740 --> 00:50:54,040 Kumuha lang mo tayo ng kumimaw. Huwag mo kayo nahihiya. 283 00:50:54,340 --> 00:50:55,340 Hindi ba kayo sa loob? 284 00:50:55,680 --> 00:50:56,680 Mari! 285 00:50:59,190 --> 00:51:00,190 Halina kayo. 286 00:51:01,130 --> 00:51:02,670 Halina kayo. Kumain na tayo. 287 00:51:04,230 --> 00:51:08,110 Sita, ikinawala kita ng pagkain. Sige, sa loob mo lang ako kain. Huwag kayong 288 00:51:08,110 --> 00:51:11,570 magpakabusok kayo dyan, ha? Naisip ko na bahala kayo sa inyo. Sige, Sita. 289 00:51:12,150 --> 00:51:13,210 Sige lang, talaga mo. 290 00:51:15,610 --> 00:51:16,890 Vernon, kain na tayo. 291 00:51:17,690 --> 00:51:18,990 Ha? Oo. 292 00:51:21,270 --> 00:51:22,430 Sire, nasa nasao mo? 293 00:51:22,650 --> 00:51:23,650 Andun lang ho, inay. 294 00:51:23,990 --> 00:51:25,330 Inaasikaso yung mga kaibigan niya. 295 00:51:25,930 --> 00:51:28,210 Hilig din naman ako sa iyo. Kaya rin ang napangatawo mo. 296 00:51:29,070 --> 00:51:31,350 Talagang ganyan, pare. Pag may tiyaga, may nilaga. 297 00:51:32,210 --> 00:51:33,210 Tama si Eddie. 298 00:51:33,630 --> 00:51:35,770 Walang mating timang birhin. Sa matiyaga man, nalangin. 299 00:51:36,450 --> 00:51:38,190 Kaya talagang puro kayo kalokohan, ha? 300 00:51:38,730 --> 00:51:39,609 Tawagin mo na. 301 00:51:39,610 --> 00:51:41,050 Kailangan pumansin mo tayo sa loob. 302 00:51:41,430 --> 00:51:42,430 Nakakayaan lang sa dinan mo. 303 00:51:42,610 --> 00:51:44,650 Oo, inay. O sige, pagkakain na tayong kakain, ha? 304 00:51:45,390 --> 00:51:46,390 Pinsan niyo, ha? 305 00:51:47,830 --> 00:51:49,670 Halina kayo. Pwede nang kumain. 306 00:51:49,950 --> 00:51:51,690 O sige, pare. Punta na kayo. Oo. 307 00:51:51,970 --> 00:51:52,970 Sige. 308 00:51:59,379 --> 00:52:06,260 Kaya nga ikaw kagad ang 309 00:52:06,260 --> 00:52:21,540 naisipan 310 00:52:21,540 --> 00:52:22,538 kong lapitan. 311 00:52:22,540 --> 00:52:24,160 Kaya lang. 312 00:52:25,160 --> 00:52:26,520 May problema pa rin ako eh. 313 00:52:27,700 --> 00:52:29,060 Huwag mong intindi ng problema. 314 00:52:29,560 --> 00:52:30,840 Baka tumanda ka agad yan. 315 00:52:32,460 --> 00:52:33,460 Ano ba yun? 316 00:52:34,900 --> 00:52:37,980 Kailangan makakita kasi ako ng malilipatan na mag -asawa eh. 317 00:52:38,800 --> 00:52:40,100 Kahit maliit na kwarto lang. 318 00:52:43,580 --> 00:52:45,580 Masabagay, mahirap din naman nandito ka sa Maynila. 319 00:52:45,980 --> 00:52:47,740 At nasa prudensya naman ang asawa mo. 320 00:52:51,080 --> 00:52:52,720 Yun nga rin ang inaalala ko eh. 321 00:52:55,040 --> 00:52:56,700 Walang problema sa tirahan nyo. 322 00:52:57,640 --> 00:52:59,760 Tutal, nag -iisa lang naman ako dito. 323 00:53:00,940 --> 00:53:02,160 Bigamitin nyo isang kwarto dyan. 324 00:53:02,900 --> 00:53:03,900 Talaga? 325 00:53:05,260 --> 00:53:06,260 Oo. 326 00:53:07,460 --> 00:53:09,300 Sigurado ba naman kaya nyo nang bumukod sa amin? 327 00:53:09,940 --> 00:53:11,400 Baka naman pabayaan mo anak ko. 328 00:53:12,180 --> 00:53:13,180 Hindi po, Inay. 329 00:53:13,840 --> 00:53:18,020 Masedes, sa paligid naman eh, kahit labagkas yun ang kikitain ni Mario. 330 00:53:21,360 --> 00:53:25,230 Ngayon, kung sakaling kakapusin kayo, At mga kailangan kayo ng tulong. 331 00:53:25,790 --> 00:53:27,550 Huwag kayong mahal na mapasabi ng inyong inyo. 332 00:53:31,030 --> 00:53:32,310 Maraming salamat, Pacho Miguel. 333 00:53:33,150 --> 00:53:34,950 Pero huwag kayong mag -alala. 334 00:53:35,330 --> 00:53:40,350 Dahil sisikapin namin dalawa ni Celia na makatanda sa sarili ng inyong inyo. 335 00:54:16,640 --> 00:54:18,100 Pwede nang abunin dyan. 336 00:54:20,880 --> 00:54:21,940 Bawasan mong dati dyan. 337 00:54:31,930 --> 00:54:33,190 Iusin mo yung paghugas mo dyan, ha? 338 00:54:34,050 --> 00:54:35,270 O, buhatin na yan! 339 00:54:38,210 --> 00:54:39,210 Ano lang? 340 00:55:01,000 --> 00:55:03,080 At yung kaibigan mo, kanina ka pa hinahanap. Sinama ko na rito. 341 00:55:03,640 --> 00:55:04,640 Salamat, ha? 342 00:55:04,780 --> 00:55:06,640 Siya pa na, Mario. Siya si Ruben. 343 00:55:07,080 --> 00:55:08,080 Siya ang kapalit ko dito. 344 00:55:08,960 --> 00:55:09,960 Siya naman si Mario. 345 00:55:10,200 --> 00:55:12,460 May sinasabi ko sa 'yo na magpapasok ko dito. 346 00:55:13,640 --> 00:55:15,740 Paano? Ito na ang bahala sa kanya, ha? 347 00:55:16,780 --> 00:55:17,860 Sipag lang ang kailangan dito. 348 00:55:18,120 --> 00:55:19,600 Eh, wag mo kayong mag -alala. 349 00:55:20,040 --> 00:55:22,320 Magsisipag ako para hindi naman umapayang si Edgar sa 'yo. 350 00:55:22,860 --> 00:55:23,860 Dapat lang. 351 00:55:24,620 --> 00:55:25,620 Kaya ayaw mo si Ruben. 352 00:55:26,280 --> 00:55:27,280 Sipag -sipag mo ito. 353 00:55:27,580 --> 00:55:28,359 Si Ruben? 354 00:55:28,360 --> 00:55:29,360 Oo, si Toyo. 355 00:55:29,860 --> 00:55:31,390 Paano? Sama na. 356 00:55:33,090 --> 00:55:35,030 Sige, Mariam. Awanan na ako sa iyo. Sige, Adgan. 357 00:55:37,610 --> 00:55:38,610 Salamat, para yan. 358 00:55:41,050 --> 00:55:42,730 Trabaho na. Ano kong hintay mo? 359 00:55:47,870 --> 00:55:48,870 Nagbibiro lang ako. 360 00:55:49,610 --> 00:55:52,310 Pag walang biro lang dito, madali tayo mapagod. 361 00:55:53,470 --> 00:55:54,470 Ang ganun mo ba? 362 00:55:54,750 --> 00:55:56,330 Kala ko nagagalit kayo sa akin. 363 00:55:57,170 --> 00:55:59,990 Ako yung taong di marunong magalit. Yan ang tatanda mo. 364 00:56:00,830 --> 00:56:05,370 At saka, ituturo ko sa inyo lahat ng tatrabahuin mo rito. Lika. 365 00:56:09,830 --> 00:56:11,770 Ito ang magiging trabaho mo rito. Madali lang yan. 366 00:56:12,430 --> 00:56:13,430 Kayang -kaya mo. 367 00:56:14,290 --> 00:56:15,290 Itikapin ko. 368 00:56:30,800 --> 00:56:31,800 Mabalik ka pala matuti. 369 00:56:36,420 --> 00:56:37,420 Okay. 370 00:56:58,020 --> 00:57:00,100 Kamisadong papagod. Ingat namin yung baby natin. 371 00:57:01,470 --> 00:57:02,470 Thank you for watching! 372 00:57:34,120 --> 00:57:35,540 Kaya muna tayo. Sigil mo muna yan. 373 00:57:35,920 --> 00:57:37,340 Tara. Ito na. 374 00:57:37,860 --> 00:57:40,320 Itong nagugun na ako eh. Baka maubusan pa tayo ula. 375 00:57:50,360 --> 00:57:52,660 Mario, masakit ang dyan ko. 376 00:57:53,200 --> 00:57:54,320 Ay, Mario. 377 00:57:54,660 --> 00:57:55,660 Ay, ko. 378 00:57:55,960 --> 00:57:56,960 O, Lucilla. 379 00:57:57,080 --> 00:57:58,420 Masakit na ba talaga? Oo. 380 00:57:58,820 --> 00:58:01,200 O, sila tatawag na kita ng doktor. O, talaga. 381 00:58:42,510 --> 00:58:45,850 Kung story lang ka nag -uubisan, saka naman iiyakit itong batang ito. 382 00:58:47,210 --> 00:58:48,310 Ano mag -alit? 383 00:59:42,250 --> 00:59:44,510 Mamaya na lang, Celia. Pagod na pagod ako sa trabaho eh. 384 00:59:44,830 --> 00:59:45,850 Pagpahingay mo naman ako. 385 00:59:46,290 --> 00:59:47,490 Eh, tuloy na natin. 386 00:59:48,650 --> 00:59:50,070 Mamaya na lang pag -isin ko. 387 00:59:50,990 --> 00:59:53,870 Pagbihira ka naman eh. Uubisan mo tapos bibigyanin mo ako. 388 00:59:54,670 --> 00:59:56,130 Ano ba? Gumiging ka dyan. 389 01:01:44,300 --> 01:01:46,000 O tayo pa kumain? Kumain pa magsimu. 390 01:01:47,560 --> 01:01:50,100 Celia naman, pwede ba lamigin mo ng kuunti ang ulo mo? 391 01:01:50,920 --> 01:01:56,020 Pagod lang ako sa trabaho, kaya... Kaya pagdating sa tabi ko, patay na ang... 392 01:01:56,020 --> 01:02:02,980 Katalam mo, diyan naman laging dahilan mo sa 393 01:02:02,980 --> 01:02:03,980 akin. 394 01:02:08,080 --> 01:02:09,400 Intindihan mo naman ako, Celia. 395 01:02:10,040 --> 01:02:11,780 Pag hindi mo binago yung ugali mo, 396 01:02:12,740 --> 01:02:13,740 lalayasan kita. 397 01:02:15,760 --> 01:02:17,060 Yung ginagawa ko sa iyo, yan. 398 01:02:17,760 --> 01:02:18,900 Anong nalangin mo sa akin? 399 01:02:22,960 --> 01:02:25,940 Bakit? Di ba malaking pagkukulang yung ginagawa mo sa akin bilang asawa? 400 01:02:26,980 --> 01:02:28,780 Yun lang ba ang mahalaga sa iyo? Lang? 401 01:02:29,600 --> 01:02:30,840 Bakit? Anong palagay mo sa akin? 402 01:02:32,780 --> 01:02:35,260 Rebulto? Matapos yung sitigan, tutulogan mo na lang? 403 01:02:36,900 --> 01:02:38,120 Siyasya, sige. Tama na yan. 404 01:02:38,640 --> 01:02:39,840 Bukas wala akong pasok. 405 01:02:40,380 --> 01:02:42,080 Nabawihin ko lahat ang pagkukulang sa iyo. 406 01:04:19,570 --> 01:04:20,570 Celia? Celia? 407 01:04:22,410 --> 01:04:23,410 Ha? 408 01:04:24,170 --> 01:04:26,550 Bakit? Pag -iabot nga ng sabon. 409 01:04:28,010 --> 01:04:29,630 Oo. Sandali lang. 410 01:04:36,090 --> 01:04:37,090 Eto na oh. 411 01:04:37,590 --> 01:04:38,730 Eto na yung sabon mo. 412 01:04:49,640 --> 01:04:50,640 Apo. 413 01:05:41,450 --> 01:05:42,510 Anong ginagawa mo rito, Celia? 414 01:05:44,190 --> 01:05:45,230 Kailangan kita, Edgar. 415 01:05:46,450 --> 01:05:47,450 Pagbibigyan mo ko. 416 01:05:47,850 --> 01:05:49,350 Hindi ko magagawa ang gusto mo. 417 01:05:50,210 --> 01:05:51,310 Pagbibigyan kami ng asawa mo. 418 01:05:54,010 --> 01:05:57,490 Edgar, sige na. Pagbigyan mo ko. Pagbigyan mo ko. Kailangan kita. 419 01:05:58,070 --> 01:05:59,070 Edgar. 420 01:06:00,170 --> 01:06:01,850 Pagbibigyan mo na. Ano ba nangyayari sa 'yo? 421 01:06:02,490 --> 01:06:05,590 Pag hindi mo ko pinagbigyan, Edgar, i -skandalhin kita rito. 422 01:09:24,200 --> 01:09:25,200 Thank you. 423 01:10:46,219 --> 01:10:47,219 Thank you. 424 01:11:42,700 --> 01:11:47,460 Thank you for 425 01:11:47,460 --> 01:11:56,160 watching! 426 01:12:17,320 --> 01:12:18,320 Thank you for watching! 427 01:16:14,160 --> 01:16:15,160 Thank you for watching! 428 01:19:44,220 --> 01:19:46,060 Siguro naman wala ka na matasabi sa akin yan. 429 01:19:46,600 --> 01:19:47,600 O, sige. 430 01:19:47,740 --> 01:19:49,320 Kumain ka na muna bago ka matulog. 431 01:19:49,620 --> 01:19:52,040 Antok na antok na ako eh. Mahal na ka na. Mamaya na lang ako. 432 01:19:54,700 --> 01:19:55,700 O, sige. 433 01:19:56,260 --> 01:19:57,260 Matulog ka na. 434 01:20:51,620 --> 01:20:52,620 Kumaya na ba si Mario? 435 01:20:53,820 --> 01:20:56,040 Mamaya na lang. Mukhang antok na antok eh. 436 01:21:03,720 --> 01:21:04,720 Celia. 437 01:21:06,520 --> 01:21:09,220 Ang nangyari sa ating kagabi ay hindi ko kagustuhan. 438 01:21:11,820 --> 01:21:12,820 Sana. 439 01:21:13,820 --> 01:21:16,100 Una ang maging una at uli. 440 01:21:17,160 --> 01:21:18,160 Ewan ko. 441 01:21:19,500 --> 01:21:21,700 Pero talagang hindi ko maintindihan ng aking sarili. 442 01:21:22,900 --> 01:21:24,600 Para bang may pinananabi ko na po. 443 01:21:26,780 --> 01:21:27,940 Hinahanap ng aking katawan. 444 01:21:29,560 --> 01:21:33,360 Sa palagay ko, dapat ko magpatingin sa manggagamot. 445 01:21:36,200 --> 01:21:37,200 Rinasal mo kagali. 446 01:21:38,280 --> 01:21:39,500 Bayad mo pa ang isang mana. 447 01:21:43,380 --> 01:21:44,380 Nasabik sa kumunduhan. 448 01:23:43,150 --> 01:23:44,650 Sobra naman ang tatinto, oh. 449 01:24:00,550 --> 01:24:02,030 Patawarin kayo ng Panginoong Diyos. 450 01:24:03,470 --> 01:24:05,830 Talagang napakalandi nitong babaeng ito, oh. 451 01:24:11,790 --> 01:24:15,110 Naku Mari, napaka walang delikadesa naman ang babae niyan. Pati ba naman 452 01:24:15,110 --> 01:24:16,110 pinapatula, no? 453 01:24:16,510 --> 01:24:17,710 Anong sabi niyo, Aling Susing? 454 01:24:19,410 --> 01:24:21,910 Ha? Eh, nagkikwentuhan lang kami ni Kumari. 455 01:24:22,390 --> 01:24:25,450 Mari, doon na lang tayo sa loob magkwentuhan. Diga na, mabuti pa nga. 456 01:24:35,610 --> 01:24:39,450 Gusto kong malaman mo ang nagiging usap -usapan sa lugar na ito tungkol sa 'yo. 457 01:24:45,860 --> 01:24:49,060 Paano kung malalaman ni Mario ang mga ginagawa mo? 458 01:24:53,520 --> 01:24:55,120 Hindi ako maligayang sa kanya. 459 01:24:55,980 --> 01:24:58,300 May hinahanap ako na hindi na maibigay sa akin. 460 01:25:03,360 --> 01:25:08,920 Masisisi mo ba ako kung lapin ko sa ibang lalaki kung hindi ko makita sa 461 01:25:23,720 --> 01:25:26,540 Kulang na lang ng banderita. Ang bahay ni Edgar. 462 01:25:26,760 --> 01:25:31,220 Para may bukid pesta. Sa dami ng gumamalang. Kay Celia. 463 01:25:31,660 --> 01:25:36,440 Alin, kung ako ina niyan, ipapasok ko na lang sa kasa. May makakita man, walang 464 01:25:36,440 --> 01:25:37,440 problema. Diba? 465 01:25:38,020 --> 01:25:39,740 Sobra ka na mong makapanlay, Susie. 466 01:25:40,560 --> 01:25:43,360 Baka naman mga kabag -anak lang ni Celia na pupuntas sa kanila. 467 01:25:44,200 --> 01:25:48,160 Napakarami namang kabag -anak nun. Ang sabihin nyo, mga customer yun. 468 01:25:48,980 --> 01:25:51,400 Tama si Susie. Anong malay natin? 469 01:25:51,710 --> 01:25:54,450 Kung pati si Edgar ay kasosya ni Mario sa kanyang asawa. 470 01:25:55,710 --> 01:25:56,790 Sigarilyong alim, Berta. 471 01:25:57,170 --> 01:25:59,070 Ilan? Isang kaha. 472 01:26:00,330 --> 01:26:02,070 Mukhang maganda pinag -uusapan niyo. 473 01:26:02,510 --> 01:26:03,990 Ewan ko ba diyan kay Susie? 474 01:26:04,410 --> 01:26:10,990 Ha? Eh, nagkipwentuhan kami para kayong magsasosya sa pagkikinda sa talipapa at 475 01:26:10,990 --> 01:26:12,750 para kumita. Tuloy malibang. 476 01:26:13,450 --> 01:26:17,530 Sa bagay, maganda rin ang iniisip niyo. Para hindi nangangawit ang mga dila niyo 477 01:26:17,530 --> 01:26:18,530 sa kada -daldal. 478 01:26:19,910 --> 01:26:20,910 Tama ka. 479 01:26:22,089 --> 01:26:27,250 Tulad mo, kayod na sa araw, kayod pa rin sa gabi. 480 01:26:29,330 --> 01:26:30,750 Pag wala ang kaibigan mo. 481 01:26:41,870 --> 01:26:43,010 Anong ibig mo sabihin? 482 01:26:43,950 --> 01:26:44,950 Kaibigan, 483 01:26:45,770 --> 01:26:48,050 biniba ko sa iyong fish cart eh. 484 01:26:49,070 --> 01:26:50,070 Pero... 485 01:26:50,570 --> 01:26:51,950 Mahina ang iyong pakiramdam. 486 01:26:53,790 --> 01:26:57,630 Edyar, baka naman pwede kayong makaroon si Tess kaysa niya? 487 01:26:59,770 --> 01:27:00,770 Huwag ka mag -alala. 488 01:27:01,470 --> 01:27:05,410 Kapag pinagbigay mo kami, hindi makakarapin siya sa kaibigan mo. 489 01:27:05,930 --> 01:27:06,930 Kay Mario! 490 01:27:39,980 --> 01:27:40,719 Tama, Edgar. 491 01:27:40,720 --> 01:27:41,720 Hindi na pa nalaban. 492 01:27:42,760 --> 01:27:43,760 Pasensya ka na. 493 01:27:43,820 --> 01:27:44,820 Nagbibiro lang kami. 494 01:27:45,280 --> 01:27:47,180 Ikaw naman, masyado mainit ang ulo mo eh. 495 01:27:47,780 --> 01:27:48,780 Pasensya ka na, ha? 496 01:27:52,740 --> 01:27:53,740 Buhatin yan. 497 01:27:54,200 --> 01:27:55,200 Sige naman ikaw eh. 498 01:27:55,620 --> 01:27:56,620 Masyado kang matapang. 499 01:27:59,920 --> 01:28:03,760 Bakit hindi mo sabihin sa akin kung anong dahilan at napaaway si Edgar sa 500 01:28:03,760 --> 01:28:05,060 pangkat ni Danny? 501 01:28:07,400 --> 01:28:09,160 Kasi may usap -usapan dyan sa kanto eh. 502 01:28:10,090 --> 01:28:11,090 Tungkol saan? 503 01:28:11,770 --> 01:28:12,770 Tungkol sa iyo. 504 01:28:12,990 --> 01:28:13,990 Sa akin? 505 01:28:14,250 --> 01:28:15,250 Oo. 506 01:28:19,890 --> 01:28:20,890 Ano ba yun? 507 01:28:21,850 --> 01:28:27,490 Kasi ang uusap -uusapan dyan sa tindahan ng mga daldalera, si Edgar 508 01:28:27,490 --> 01:28:33,770 at ang ikaw mo ay may relasyon. 509 01:28:35,190 --> 01:28:37,790 Ano? Hindi ako nakakasigurado, ha? 510 01:28:38,520 --> 01:28:39,760 Yan lang ang narinig ko. 511 01:28:41,780 --> 01:28:44,220 Hindi ako naniniwala ang gagawin sa akin ni Edgar yun. 512 01:28:45,120 --> 01:28:48,000 Gaya nga na sinabi ko, hindi ako sigurado ah. 513 01:28:48,880 --> 01:28:51,900 Kaya mabuti pa, alamin mo kung totoo. 514 01:28:52,460 --> 01:28:53,640 Para makasigurado ka. 515 01:29:11,470 --> 01:29:13,450 Bakit hindi mo liwanagin ang ibig mong sabihin? 516 01:29:17,470 --> 01:29:19,430 Hindi ko lang gustong nababalitaan ko. 517 01:29:20,230 --> 01:29:21,630 Na? Na ano? 518 01:29:23,110 --> 01:29:24,110 Na ikaw. 519 01:29:40,910 --> 01:29:45,450 Hindi naman. Gusto ko lang paalam sa 'yo mga nagiging usap -usapan tungkol sa 520 01:29:45,450 --> 01:29:47,090 'yo. Para makaiwas ka. 521 01:29:49,270 --> 01:29:52,750 Sa palagay mo kaya, magagawa ni Edgar ang iniisip mo? 522 01:29:54,110 --> 01:29:55,110 Alam kong hindi. 523 01:29:55,930 --> 01:29:57,690 Dahil talaga may magkaibigan. 524 01:29:59,530 --> 01:30:01,870 Wala kang tiwala sa 'kin. Ganun ba? 525 01:30:02,290 --> 01:30:04,070 Celia, wala akong sinasabing ganyan. 526 01:30:05,070 --> 01:30:08,190 Hindi mo nga sinasabi. Pero yun ang gusto mo isamukha sa 'kin. 527 01:30:08,850 --> 01:30:13,400 Celia. Para wala ka ng pagdudahin, mabuti pa, maghiwalay na tayo. 528 01:30:29,680 --> 01:30:34,320 Kaya ako lang manasabi sa iyo, para makaiwas ka sa makumakalat ng chismis. 529 01:30:35,560 --> 01:30:37,060 Huwag ka na mong magalit sa akin. 530 01:30:38,060 --> 01:30:39,049 Anong gusto mo? 531 01:30:39,050 --> 01:30:40,050 Matawa pa ako. 532 01:30:40,390 --> 01:30:41,590 Buo na ang aking pangyayari. 533 01:30:43,390 --> 01:30:46,390 At hindi mo muna sana ako bago ka magdesisyon ng ganyan. 534 01:30:46,650 --> 01:30:50,250 Ay, naku, inay. Talagang ayaw ko na makisama sa lalaking walang siwala sa 535 01:30:51,210 --> 01:30:53,570 Baka naman may nakikita siyang dapat niyang ipagselo. 536 01:30:54,730 --> 01:30:57,990 Woo! Ang sabihin mo talagang parang bagay ang Mario na yan. 537 01:30:58,910 --> 01:31:02,690 Ito kasi. Dapat pinakulong muna nung araw yun eh. Kaya namuduanan sila ng 538 01:31:02,690 --> 01:31:03,690 yung anak ko. 539 01:31:04,170 --> 01:31:06,530 Sedes, hindi pa natin alam ang puno't dulo. 540 01:31:06,770 --> 01:31:07,770 Dakta ka rin, dakda. 541 01:31:07,950 --> 01:31:09,030 Tapos ako sasihin mo. 542 01:31:09,910 --> 01:31:12,510 Alamin mo natin talagang dahilan bago ka magalit. 543 01:31:13,770 --> 01:31:14,770 Bakit siya, Miguel? 544 01:31:14,810 --> 01:31:16,650 Hindi ka ba naniniwala sa sinasabi ko? 545 01:31:17,990 --> 01:31:18,990 Naniniwala. 546 01:31:19,210 --> 01:31:23,490 Pero paano natin maayos ang gulo kung hindi natin pakikinda ng kabilang panig? 547 01:31:24,350 --> 01:31:25,249 Ah, basta. 548 01:31:25,250 --> 01:31:26,630 Ayaw ko na makasama sa kanya. 549 01:31:28,210 --> 01:31:30,170 Eh, yan ang dapat mong gawin. 550 01:31:31,330 --> 01:31:34,410 Sebes, talagang ganyang mag -asawa kung nagsisilusan. 551 01:31:34,930 --> 01:31:35,930 Para tayong dalawa. 552 01:31:36,350 --> 01:31:37,390 Kung isang galit. 553 01:31:37,840 --> 01:31:38,840 Kung isang bate. 554 01:31:39,860 --> 01:31:40,860 Di ba? 555 01:31:41,400 --> 01:31:42,520 Tamang tsumigil, Inay. 556 01:31:44,000 --> 01:31:45,040 Tama na, kung tama. 557 01:31:45,320 --> 01:31:47,560 O halika na at maghahain na tayo ng kakain na. 558 01:31:48,860 --> 01:31:49,860 Oo, Inay. 559 01:31:51,340 --> 01:31:52,600 Konting tiis lang, Celia. 560 01:31:53,100 --> 01:31:54,740 Ikaw kasi ang aga mo nag -asawa. 561 01:31:55,420 --> 01:31:58,560 Kung gumaya ka sa akin, wala ka sana ang problema ngayon. 562 01:31:59,780 --> 01:32:01,260 Masarap yata ang buhay ng dalaga. 563 01:32:01,960 --> 01:32:06,060 Masarap lang ang buhay mo dahil sustentado ka na tsumigil sa mga 564 01:32:06,060 --> 01:32:07,060 mo. 565 01:32:07,849 --> 01:32:10,810 Hoy, tubigil na kayong dalawa dyan, ha? Baka kung saan pa mapunta, usapan niyo. 566 01:32:11,550 --> 01:32:12,550 Sita, alay ka na nga. 567 01:32:13,590 --> 01:32:14,590 Oo. 568 01:32:25,930 --> 01:32:27,610 O, aking apo ko. 569 01:32:31,830 --> 01:32:32,830 Ano ba yun? 570 01:32:33,910 --> 01:32:34,910 Ano ba siya? 571 01:32:35,370 --> 01:32:36,390 Kalimutan natin nakaraan. 572 01:32:44,040 --> 01:32:45,260 Alam mo bang... Tama na ka. 573 01:32:45,740 --> 01:32:47,160 Baka marinig tayong ininig mo. 574 01:33:15,850 --> 01:33:16,850 kung naputulala ka dyan. 575 01:34:00,120 --> 01:34:01,120 Ganon din naman ako sa iyo. 576 01:34:04,400 --> 01:34:05,840 May relasyon ba kayo ng asawa ko? 577 01:34:42,340 --> 01:34:43,500 Nadigla lang ako sa tanong mo. 578 01:34:48,260 --> 01:34:50,440 Hindi ko inaasahan na pag -iisipan mo ko ng ganyan. 579 01:34:53,820 --> 01:34:59,200 Sa palagay mo, magagawa ko kaya sa iyo? 580 01:35:05,080 --> 01:35:06,080 Pasensya ka na. 581 01:35:06,920 --> 01:35:09,680 Nadala lang siguro ako ng mga mababalitaan ko. 582 01:35:10,780 --> 01:35:15,170 Mario. Hindi ka dapat magpapaniwala ng mga daldalera dyan sa kanto. 583 01:35:15,930 --> 01:35:17,370 Wala lang magawain mo ngayon. 584 01:35:18,910 --> 01:35:19,910 Edgar, 585 01:35:20,330 --> 01:35:22,350 nagkagalit pa rin. 586 01:35:25,070 --> 01:35:26,070 Mario, 587 01:35:29,910 --> 01:35:32,550 tutal hindi naman totoo na babalitaan mo sa amin. 588 01:35:33,610 --> 01:35:35,470 Bakit hindi mo siya sunduin at ibalik dito? 589 01:35:37,790 --> 01:35:40,750 Hindi naman siguro masama kung susuko ka sa kanya, di ba? 590 01:35:53,960 --> 01:35:55,260 Hindi ko naman nung siya inaway eh. 591 01:35:56,980 --> 01:35:58,880 Siya lang gusto na galit sa akin dahil siya. 592 01:36:01,800 --> 01:36:04,000 Sino ba naman ang matutuwa sa pagbibintang mo sa akin? 593 01:36:04,880 --> 01:36:08,080 Hindi naman kita pinagbibintangan eh. Ano hindi? Hindi ba maliwanag na 594 01:36:08,080 --> 01:36:09,080 pagbibintang yan? 595 01:36:10,340 --> 01:36:11,340 Nagtatanong lang ako. 596 01:36:11,700 --> 01:36:13,140 Nagtatanong? Siya siya, tama niyan. 597 01:36:13,880 --> 01:36:18,480 Ang mabuti pa, mag -usap kayo mahinawan para magkasong problema niyo mag -isawa. 598 01:36:19,060 --> 01:36:22,080 Eh, eh, eh. Ano akala mo sa anak ko? Ututo? Madaling bulahin? 599 01:36:24,220 --> 01:36:25,800 Cedes, tigilan mo yung kakagatong. 600 01:36:26,440 --> 01:36:27,540 Lalo yung malaking gulo eh. 601 01:36:27,780 --> 01:36:30,580 Eh hindi ko gusto mukhang nabibig mo eh. Parang lumalabas, kinakampihan pa si 602 01:36:30,580 --> 01:36:31,580 Mario. 603 01:36:31,980 --> 01:36:32,980 Hindi naman sa ganun. 604 01:36:33,120 --> 01:36:34,120 Anong hindi sa ganun? 605 01:36:34,860 --> 01:36:36,140 O siya, tama na. Kaya na. 606 01:36:36,940 --> 01:36:38,940 Kabihan mo silang mag -usap na maayos. Kaya na. 607 01:36:40,040 --> 01:36:41,039 Halika na. 608 01:36:41,040 --> 01:36:42,160 Halika na eh. Bibigay ko yung bata. 609 01:36:44,300 --> 01:36:47,220 O pag -usapan niyo mabuti yan ah. Baka mag -ahal pa kayong dalawa eh. Pati yung 610 01:36:47,220 --> 01:36:48,220 anak niyo masaktan. 611 01:36:48,520 --> 01:36:49,520 O sige. Halika na. 612 01:37:01,890 --> 01:37:04,590 Delia, huwi na tayo. Huwi ka mag isa mo. 613 01:37:05,790 --> 01:37:08,110 Sige na naman, huwag ka nang magalit. 614 01:37:09,310 --> 01:37:11,830 Alam mo naman, mahal na mahal kita eh. 615 01:37:14,910 --> 01:37:20,370 O sige, pero sa susunod, tigilan mo na. Wala nang susunod, hindi naman 616 01:37:20,370 --> 01:37:21,370 nangyayari ulit yun. 617 01:37:23,690 --> 01:37:29,410 Baby, pag ayos sumama ng mami, tayo na lang. 618 01:37:29,820 --> 01:37:30,820 Tignan mo ito. 619 01:37:31,140 --> 01:37:33,420 Itiisya ata ng mami mo nang malukot si Daddy. 620 01:37:34,480 --> 01:37:35,620 Hiya ka nga dyan. 621 01:37:42,040 --> 01:37:43,040 O, 622 01:37:45,380 --> 01:37:46,780 tingin niyo mabuti, ha? 623 01:37:49,420 --> 01:37:50,900 Edgar, ano? 624 01:37:51,820 --> 01:37:53,300 Sabi mo na problema mo kay Celia? 625 01:37:53,700 --> 01:37:55,160 Oo, natabayan na siya. 626 01:37:55,720 --> 01:37:56,760 Buti naman kung gano 'n. 627 01:37:57,420 --> 01:37:59,260 Tara. O paano? 628 01:37:59,960 --> 01:38:01,060 Amaya maaga tayong uuwi. 629 01:38:01,500 --> 01:38:05,100 Hindi pare, hindi ako makasabay sa 'yo dahil mag -overtime ako ngayon eh. 630 01:38:05,100 --> 01:38:06,280 mas tumobra ang sipag mo niya. 631 01:38:06,500 --> 01:38:09,120 Eh ganun talaga pare may pamilya eh, kailangan kumaya. 632 01:38:09,620 --> 01:38:10,620 Agad. 633 01:40:44,080 --> 01:40:45,080 Bakit ka? 634 01:40:46,060 --> 01:40:47,060 Hindi ka na. 635 01:40:47,280 --> 01:40:50,040 Hindi pa nga akong sakit. Kailangan ka na bukas. 636 01:40:51,280 --> 01:40:52,280 Pambira ka naman eh. 637 01:40:52,760 --> 01:40:54,600 Walang problema rin. Dalawang libon eh. 638 01:40:55,360 --> 01:40:56,820 Basta akong papaalim sa inyo. 639 01:40:57,120 --> 01:40:58,600 Ang tungkol sa ating dalawa. 640 01:40:58,840 --> 01:40:59,840 Okay? 641 01:41:00,040 --> 01:41:01,040 Okay. 642 01:42:32,170 --> 01:42:33,950 Masyado mabilis ang mga pangyayari. 643 01:42:35,610 --> 01:42:38,450 Hindi ko inaasahan na darating tayo sa buhay nating ito. 644 01:42:40,030 --> 01:42:44,010 Pero kung ito talaga ang kapalaran ko, kailangan panggapin ko. 645 01:42:44,630 --> 01:42:45,630 Mario, 646 01:42:45,970 --> 01:42:48,110 huwag mo sanang pababayaan ang iyong mag -ina. 647 01:42:49,610 --> 01:42:53,750 Kung maari, sana, madalas mong laban hindi ito ang apo ko. 648 01:42:55,210 --> 01:42:58,970 Para lang sa ganun, mabawasan na lang ang kalumputan ko dito. 649 01:43:01,350 --> 01:43:02,870 Wag mo tayong mag -alala, inay. 650 01:43:04,090 --> 01:43:05,770 Hindi ko sila pababayaan. 651 01:43:08,090 --> 01:43:09,870 Lagi namin kayong dadalawin dito. 652 01:43:11,390 --> 01:43:14,650 Celia, ikasama naman ko tulong sa iyong asawa. 653 01:43:16,690 --> 01:43:18,090 Lalong -lalo na ang ating apo. 654 01:43:19,750 --> 01:43:22,970 Mahalin mo ang iyong anak katulad ng pagmamahal na ginawa ko sa inyo. 655 01:43:23,770 --> 01:43:24,770 Sana, 656 01:43:25,230 --> 01:43:27,290 Alalaan mo hindi't nakailangan ng isang anak. 657 01:43:27,750 --> 01:43:29,290 Ang kalinga ng isang ina. 658 01:43:29,850 --> 01:43:30,890 Oo, inay. 659 01:43:31,350 --> 01:43:36,970 Laging kong idadalangan sa Diyos ang inyong paglaya para makasama namin kayo 660 01:43:36,970 --> 01:43:37,970 muli. 661 01:43:39,350 --> 01:43:40,350 Salamat. 662 01:43:41,770 --> 01:43:43,930 Oye, kayo dyan! Anong tinatangan nyo? 663 01:44:44,630 --> 01:44:45,630 Bakit wala pa si Mario? 664 01:44:46,150 --> 01:44:47,550 Wala naman siyang overtime ngayon, ah. 665 01:44:48,410 --> 01:44:49,730 Huwag mo na siyang intindingin. 666 01:44:50,010 --> 01:44:51,910 Kumain ka na pagkatapos magpahinga ka. 667 01:44:52,430 --> 01:44:53,430 Bakit hindi ka pa kumain? 668 01:44:54,590 --> 01:44:55,590 Mauna ka na. 669 01:44:55,790 --> 01:44:58,790 Sasabay na lang ako kay Mario para hindi ko makahalata sa atin. 670 01:45:00,070 --> 01:45:01,370 Alam mo, Celia, biliba ko sa 'yo. 671 01:45:02,950 --> 01:45:03,950 Ang galing mong magdala. 672 01:46:09,860 --> 01:46:12,500 Edgar, alam ko ba kung bakit naman nakaisip gumawa ng gano 'n. 673 01:46:13,640 --> 01:46:14,640 Ipawag kayo ng doktor. 674 01:46:23,540 --> 01:46:24,680 Bakit? Ano ba nangyari? 675 01:46:46,640 --> 01:46:47,640 Bakit, Felia? 676 01:46:48,400 --> 01:46:50,800 Bakit kukuha nila sa school? 677 01:46:56,420 --> 01:46:57,860 Hindi ako, Hanfusing. 678 01:46:58,080 --> 01:46:59,059 Hindi ako. 679 01:46:59,060 --> 01:47:01,380 Hindi ako lumasok kay Edgar. Hindi ako. 680 01:47:16,520 --> 01:47:21,240 Bago po nalagutan ng hiningang nasawi, ay naituro po niya kung sinong lumason 681 01:47:21,240 --> 01:47:22,240 kanya. 682 01:47:22,980 --> 01:47:27,120 Maaari bang ituro nyo sa harap ng hukumang ito kung sino ang tunay na 683 01:47:33,560 --> 01:47:34,560 Siya ho. 684 01:47:47,680 --> 01:47:51,340 Sinatawagan ang nasasakdal na si Cecilia Montoya Abihay. 685 01:48:05,760 --> 01:48:08,900 Humaharap po sa panig ng tagapagtanggol, kagalanggalang na hukom. 686 01:48:10,520 --> 01:48:13,180 Humaharap po sa panig ng tagausig, kagalanggalang na hukom. 687 01:48:13,760 --> 01:48:17,400 Nakahanda na ba ang nasasakdal sa pagbasa ng hatol? 688 01:48:17,960 --> 01:48:19,800 Nakahanda na po kagalang -galang ako. 689 01:48:22,800 --> 01:48:27,240 Batay sa mga kasibahayang inilahad ng panig ng tagausig at ng panig ng 690 01:48:27,240 --> 01:48:33,640 tagapagtanggol at sa masusing pag -aaral at pagtitimbang ng hukumang ito na ang 691 01:48:33,640 --> 01:48:39,660 nasasakdal na si Cecilia Montoya Abihay ay napatunayang nagkaasalan ng pagpatay 692 01:48:39,660 --> 01:48:41,600 sa pamamagitan ng paglason. 693 01:48:42,110 --> 01:48:43,910 nang walang anumaang pag -alinlangan. 694 01:48:44,270 --> 01:48:49,690 Kaya't ikaw ay hinahatula ng parusang pagkabilanggo ng habang buhay. 695 01:48:55,990 --> 01:49:00,290 Nanay! Pati o tulungan mo ako. Wala akong kasalanan! 696 01:49:58,380 --> 01:49:59,380 Thank you for watching! 697 01:50:53,100 --> 01:50:57,940 Alam mo, Ijo, labing limang araw lamang ay binibigay ng ating hukom para sa mga 698 01:50:57,940 --> 01:50:59,820 gustong maghabol sa hatol ng hukuman. 699 01:51:01,760 --> 01:51:03,060 Bakit mo naman na itanong yun? 700 01:51:03,780 --> 01:51:09,380 Sir, ayaw akong patahimikan ang aking konsensya. 701 01:51:26,339 --> 01:51:28,720 Magalala, gagawin ko ang aking magagawa. 702 01:51:29,620 --> 01:51:34,120 Naniniwala pa rin ako na ang katarungan ang nagunguna sa bata. 703 01:51:42,200 --> 01:51:46,920 Pinawalang bisya ng hukuman ang hatol kay Cecilia Montoya Abihay dahil sa 704 01:51:46,920 --> 01:51:52,200 inaminan ni Mario Abihay na siya ang tunay na salarin sa pagkamatay ni 705 01:51:52,200 --> 01:51:53,200 Lopez. 706 01:51:54,260 --> 01:51:55,360 Cecilia Montoya. 707 01:51:59,270 --> 01:52:00,270 Laya ka na. 708 01:52:10,030 --> 01:52:11,250 Eto ang release order mo. 709 01:52:12,230 --> 01:52:14,150 Sana hindi na tayo magkita pa ulit dito, ha? 710 01:52:14,990 --> 01:52:15,829 Magpapakabay ka na. 711 01:52:15,830 --> 01:52:16,830 Oo. 712 01:53:14,480 --> 01:53:15,500 Hindi ko dapat hanggapin. 713 01:53:16,700 --> 01:53:17,760 Alam -alam sa 'yo. 714 01:53:18,680 --> 01:53:20,780 Bakit kailangan mo? Patawarin mo kumano. 715 01:53:22,080 --> 01:53:23,620 Matagal na kitang pinagawad sa 'yo. 716 01:53:43,470 --> 01:53:44,550 Pagkakita ko ng Mr. Tate. 717 01:53:46,230 --> 01:53:47,270 Pagkakita ko ng dami. 718 01:53:48,350 --> 01:53:50,230 Lago magtutulak sa aking kasamaan. 719 01:53:51,310 --> 01:53:52,310 Tama niyo. 720 01:53:54,010 --> 01:53:56,050 Wala na siguro dapat siya siya sa nangyari. 721 01:53:57,770 --> 01:53:59,010 Tanggapin na natin ang totoo. 722 01:54:00,510 --> 01:54:02,710 May mga time para sa isa't isa. 723 01:54:04,590 --> 01:54:06,750 Hihintayin ko ang araw ng paglaya mo. 724 01:56:48,709 --> 01:56:52,210 Magbibis lang muna ako sandali ha, pagkatapos madalang tayo sa tatay mo. 725 01:56:52,210 --> 01:56:53,210 ingay. 726 01:57:21,420 --> 01:57:22,420 Bakit? 48355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.