All language subtitles for 0The.Dakota.War.Chase.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,425 --> 00:00:13,008 (gentle music) 2 00:00:46,106 --> 00:00:49,523 (gentle music continues) 3 00:01:17,280 --> 00:01:20,879 [Narrator] A six-week war with the Dakota in 1862 4 00:01:20,880 --> 00:01:23,459 devastated the Minnesota River Valley. 5 00:01:23,460 --> 00:01:28,460 303 Indians were sentenced to die. 38 were hanged. 6 00:01:28,860 --> 00:01:31,529 The Dakota people were banished from Minnesota, 7 00:01:31,530 --> 00:01:33,809 thousands, led by Little Crow, 8 00:01:33,810 --> 00:01:36,569 escaped into the Dakota Territory, 9 00:01:36,570 --> 00:01:39,269 but the thirst for vengeance in Minnesota 10 00:01:39,270 --> 00:01:42,899 could only be quenched by chasing down and punishing 11 00:01:42,900 --> 00:01:45,989 the Indian leader and his warriors. 12 00:01:45,990 --> 00:01:48,123 Sibley, the war is over, 13 00:01:48,960 --> 00:01:52,233 but the people of Minnesota are demanding revenge. 14 00:01:53,610 --> 00:01:56,579 Well, we got a good start on that, Governor. 15 00:01:56,580 --> 00:01:59,129 38 of the murderers were hung in Mankato 16 00:01:59,130 --> 00:02:01,469 and in the spring, the ones that Little Crow left behind, 17 00:02:01,470 --> 00:02:03,869 will be taken to the Dakota Territories. 18 00:02:03,870 --> 00:02:07,079 So that'll get rid of another 1,600 for you, Governor. 19 00:02:07,080 --> 00:02:09,653 Well, you know, Lincoln did get it right at one point. 20 00:02:10,500 --> 00:02:14,729 The law says that any Lakota in Minnesota 21 00:02:14,730 --> 00:02:17,463 need to be moved beyond the boundary of any state. 22 00:02:19,590 --> 00:02:23,253 So I ask him, exterminate 'em all or move them out. 23 00:02:24,390 --> 00:02:25,533 I prefer the former. 24 00:02:26,700 --> 00:02:28,019 Well, Lincoln said himself, 25 00:02:28,020 --> 00:02:29,913 he won't hang men by the hundreds. 26 00:02:31,230 --> 00:02:32,230 But he wasn't here. 27 00:02:33,270 --> 00:02:37,199 He didn't see the horrors that the Indians committed. 28 00:02:37,200 --> 00:02:40,893 Hundreds of civilians killed. Minnesota desolate. 29 00:02:42,540 --> 00:02:43,540 It's not over. 30 00:02:44,520 --> 00:02:46,589 What do you mean, Governor? 31 00:02:46,590 --> 00:02:51,590 Trials, executions, relocations. They're not enough. 32 00:02:52,710 --> 00:02:55,289 I've heard the worst of them have fled 33 00:02:55,290 --> 00:02:57,783 to the Dakota Territory with Little Crow, 34 00:02:58,740 --> 00:03:03,740 and I need you to lead an expedition into Dakota Territory 35 00:03:04,500 --> 00:03:06,213 and bring Little Crow back. 36 00:03:07,890 --> 00:03:10,619 Governor, I'm ready to retire. 37 00:03:10,620 --> 00:03:12,719 I'm not a soldier, I'm a businessman. 38 00:03:12,720 --> 00:03:13,889 I was a governor before you. 39 00:03:13,890 --> 00:03:18,890 I'm suited for business and politics, not soldiering. 40 00:03:19,560 --> 00:03:21,959 Now, I took your appointment and I fought the campaign. 41 00:03:21,960 --> 00:03:25,199 I did my duty, and I'm ready to go home. 42 00:03:25,200 --> 00:03:26,879 But we're not ready for you to go home. 43 00:03:26,880 --> 00:03:28,563 And General Pope agrees, 44 00:03:29,520 --> 00:03:33,543 the people of Minnesota respect you, they admire you. 45 00:03:34,500 --> 00:03:38,909 You are the person we need to lead this expedition. 46 00:03:38,910 --> 00:03:41,613 All right. If I must, I will. 47 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 But I'm not enthusiastic about this. 48 00:03:45,300 --> 00:03:47,163 Don't worry, you'll have help. 49 00:03:48,090 --> 00:03:50,343 General Pope and I have developed a plan. 50 00:03:51,600 --> 00:03:55,443 Now, we hear the Dakota have left for Devil's Lake. 51 00:03:56,340 --> 00:04:00,629 We want you to go to Devil's Lake and find them, 52 00:04:00,630 --> 00:04:02,459 and if they're not there, 53 00:04:02,460 --> 00:04:05,039 they've probably moved on toward the Missouri. 54 00:04:05,040 --> 00:04:07,259 So we want you to follow them to the Missouri 55 00:04:07,260 --> 00:04:08,260 and the Lakota. 56 00:04:09,360 --> 00:04:12,179 How many men will I have in my command, Governor? 57 00:04:12,180 --> 00:04:14,969 You'll have 4,000 infantry, 58 00:04:14,970 --> 00:04:17,279 but you'll also have some help. 59 00:04:17,280 --> 00:04:21,779 General Sully will bring his 3,000 cavalryman 60 00:04:21,780 --> 00:04:23,793 up to Missouri to rendezvous with you. 61 00:04:25,020 --> 00:04:28,893 General Sully? West Pointer, fought at Bull Run. 62 00:04:30,030 --> 00:04:32,819 I understand he's a serious commander, Governor. 63 00:04:32,820 --> 00:04:34,083 The general's general. 64 00:04:35,100 --> 00:04:38,189 Now I expect you'll be pushing them west, 65 00:04:38,190 --> 00:04:40,619 and then Sully will be coming in from the east 66 00:04:40,620 --> 00:04:41,620 to cut them off. 67 00:04:42,300 --> 00:04:44,279 Siding with McClellan and his dust up with Lincoln 68 00:04:44,280 --> 00:04:46,079 wasn't very smart. 69 00:04:46,080 --> 00:04:48,603 Got him exiled out here along with the general. 70 00:04:49,800 --> 00:04:52,829 Pope's mistake was losing at Bull Run. 71 00:04:52,830 --> 00:04:54,929 Lincoln cleaned House. 72 00:04:54,930 --> 00:04:56,609 All those people, he felt let him down, 73 00:04:56,610 --> 00:05:00,059 he sent 'em off to the frontier hinterlands, like Minnesota. 74 00:05:00,060 --> 00:05:03,933 So, you want me to march West, hunt down Little Crow. 75 00:05:05,718 --> 00:05:06,932 I hope Sully is up to it. 76 00:05:06,933 --> 00:05:09,083 It's a different type of warfare, Governor. 77 00:05:10,020 --> 00:05:12,370 Don't worry about Sully. He's a professional. 78 00:05:13,680 --> 00:05:17,339 By June, I want you headed to Dakota Territory. 79 00:05:17,340 --> 00:05:19,379 That's months from now, sir. 80 00:05:19,380 --> 00:05:21,389 Well, we've gotta wait for better weather 81 00:05:21,390 --> 00:05:23,099 and the grass to grow. 82 00:05:23,100 --> 00:05:24,243 Horses need forage. 83 00:05:27,358 --> 00:05:30,191 (birds chirping) 84 00:05:40,050 --> 00:05:41,103 Hello, Sunset. 85 00:05:41,970 --> 00:05:44,369 I was just wondering, are you waiting for somebody? 86 00:05:44,370 --> 00:05:46,169 They're Dakota children in the school. 87 00:05:46,170 --> 00:05:48,920 I wanted to make sure they made it home from the class. 88 00:05:49,950 --> 00:05:51,299 Oh. 89 00:05:51,300 --> 00:05:55,259 You know, I heard that you were planning to go out 90 00:05:55,260 --> 00:05:57,765 to the Dakota Territory soon. 91 00:05:57,766 --> 00:05:59,705 [Sunset] I believe so. Yes. 92 00:05:59,706 --> 00:06:02,637 Aw, kids are gonna miss you a lot. 93 00:06:03,574 --> 00:06:05,849 You know, you've been a big help to us. 94 00:06:05,850 --> 00:06:09,749 I hope so. However, I must join my husband. 95 00:06:09,750 --> 00:06:10,710 Yeah. 96 00:06:10,711 --> 00:06:13,199 But by the way, do you know exactly 97 00:06:13,200 --> 00:06:15,599 where you're gonna end up out there? 98 00:06:15,600 --> 00:06:18,269 Near the Missouri River. That's all I know. 99 00:06:18,270 --> 00:06:20,729 There's somebody out there I'd like you to talk to. 100 00:06:20,730 --> 00:06:21,570 [Sunset] Who is that? 101 00:06:21,571 --> 00:06:22,589 My sister. 102 00:06:22,590 --> 00:06:26,249 She has a pretty big ranch out there. 103 00:06:26,250 --> 00:06:29,789 Everybody knows her. Her last name is Collins. 104 00:06:29,790 --> 00:06:31,469 Why would she want to speak with me? 105 00:06:31,470 --> 00:06:34,139 Well, she's sort of made it her place 106 00:06:34,140 --> 00:06:37,649 to try to help the Dakota who've been pushed out of here, 107 00:06:37,650 --> 00:06:40,976 and she believes it's time to start up a school out there 108 00:06:40,977 --> 00:06:42,989 for the Dakota children. 109 00:06:42,990 --> 00:06:44,849 Why would she do this? 110 00:06:44,850 --> 00:06:46,449 Well, who knows? 111 00:06:46,450 --> 00:06:49,919 Maybe she just thinks it's the right thing to do. 112 00:06:49,920 --> 00:06:52,349 You could be very helpful to her, you know? 113 00:06:52,350 --> 00:06:54,750 You could continue the work you've started here. 114 00:06:56,460 --> 00:06:58,529 Thank you for telling me this, Ms. Woodbury. 115 00:06:58,530 --> 00:06:59,583 Oh sure, sure. 116 00:07:01,091 --> 00:07:06,091 I do wish you the best in all of your endeavors. 117 00:07:06,630 --> 00:07:09,329 Well, Givens, I hope help gets here quick. 118 00:07:09,330 --> 00:07:11,279 I don't like the sound of this. 119 00:07:11,280 --> 00:07:12,809 But Little Crow did warn us. 120 00:07:12,810 --> 00:07:13,800 He said they'd be coming. 121 00:07:13,801 --> 00:07:15,179 It's too soon. 122 00:07:15,180 --> 00:07:16,799 [Givens] Well, it better be a regiment then. 123 00:07:16,800 --> 00:07:18,599 We're not getting a regiment. 124 00:07:18,600 --> 00:07:20,159 All three forts on the frontier 125 00:07:20,160 --> 00:07:21,989 don't have that many men altogether, 126 00:07:21,990 --> 00:07:24,209 and I'm just getting my rangers together. 127 00:07:24,210 --> 00:07:26,459 The Dakotas are hungry. They need food. 128 00:07:26,460 --> 00:07:29,099 We don't even have an exact count of how many they'll be. 129 00:07:29,100 --> 00:07:31,889 There could be Chippewa or Yanktons from the Dakotas. 130 00:07:31,890 --> 00:07:34,683 Soldiers are coming. I'll have 'em do a count. 131 00:07:42,295 --> 00:07:45,128 (steps crunching) 132 00:07:46,140 --> 00:07:48,490 Ms. West, the Colonel has been expecting you. 133 00:07:51,870 --> 00:07:54,719 Thank you for your response to my request, Ms. West. 134 00:07:54,720 --> 00:07:57,929 I trust you're settling into the Dakota Territory? 135 00:07:57,930 --> 00:07:59,703 Yes, the school is open now. 136 00:08:01,110 --> 00:08:03,413 [Colonel] What's the composition of your school? 137 00:08:04,260 --> 00:08:05,260 Composition? 138 00:08:06,420 --> 00:08:09,153 Your students? Are they all Dakota? 139 00:08:11,040 --> 00:08:14,763 Well, they are a mix of Dakota and white students. 140 00:08:15,900 --> 00:08:17,639 Is that why you've invited me here, Colonel, 141 00:08:17,640 --> 00:08:20,643 to discuss the composition of our classrooms? 142 00:08:21,660 --> 00:08:23,549 You've been here for a while now, 143 00:08:23,550 --> 00:08:26,553 and I thought maybe you might answer a few questions for me. 144 00:08:27,788 --> 00:08:28,788 Regarding? 145 00:08:29,700 --> 00:08:32,793 Regarding the whereabouts of certain Dakota individuals. 146 00:08:34,740 --> 00:08:38,253 I understand. I'll do the best I can. 147 00:08:39,480 --> 00:08:41,909 Three of these individuals are Dakota chiefs 148 00:08:41,910 --> 00:08:44,283 from the central area of Minnesota. 149 00:08:45,960 --> 00:08:50,189 Colonel, I am not well versed in tribal affairs. 150 00:08:50,190 --> 00:08:51,989 I work with children. 151 00:08:51,990 --> 00:08:53,819 Please tell me if you know the whereabouts 152 00:08:53,820 --> 00:08:55,833 of one Red Middle Voice. 153 00:08:56,670 --> 00:08:59,883 I have heard of Red Middle Voice, but I've never met him. 154 00:09:01,725 --> 00:09:04,139 How about Chief Little Crow? 155 00:09:04,140 --> 00:09:07,473 I have not seen Chief Little Crow since before the war. 156 00:09:08,850 --> 00:09:12,063 Fine. How about Traveling Hail? 157 00:09:13,170 --> 00:09:16,083 I have met Traveling Hail. 158 00:09:18,870 --> 00:09:21,993 The father of one of my students was a follower of his. 159 00:09:23,190 --> 00:09:24,753 What was the student's name? 160 00:09:26,280 --> 00:09:27,959 [Emily] Johnny. 161 00:09:27,960 --> 00:09:31,593 Johnny? What was his Indian name? 162 00:09:34,590 --> 00:09:35,823 Traveling Star. 163 00:09:38,130 --> 00:09:42,149 Ms. West, since you've been in Dakota, 164 00:09:42,150 --> 00:09:45,483 have you seen Traveling Hail or Traveling Star? 165 00:09:47,220 --> 00:09:48,603 No, I have not. 166 00:09:50,490 --> 00:09:51,390 Thank you. 167 00:09:51,391 --> 00:09:54,337 There's one more individual I'd like to discuss with you. 168 00:09:55,588 --> 00:09:57,559 [Emily] Alright. 169 00:09:57,560 --> 00:10:00,873 Do you know the whereabouts of one Nathan Cates? 170 00:10:02,850 --> 00:10:04,300 You are looking for Nathan? 171 00:10:05,370 --> 00:10:06,809 We are. 172 00:10:06,810 --> 00:10:08,519 Obviously not for the same reasons 173 00:10:08,520 --> 00:10:09,993 we're looking for the others. 174 00:10:11,550 --> 00:10:15,183 I have not seen Nathan since we arrived here. 175 00:10:16,320 --> 00:10:19,173 Yes, we heard that you left Minnesota together. 176 00:10:21,060 --> 00:10:24,277 That is true. But he went to see family. 177 00:10:24,278 --> 00:10:27,693 He had a death in the family. 178 00:10:28,590 --> 00:10:31,593 His family in Virginia? 179 00:10:33,300 --> 00:10:36,213 No. His family in Indiana. 180 00:10:38,040 --> 00:10:41,039 Ms. West, I need complete honesty 181 00:10:41,040 --> 00:10:43,323 in regards to this next question. 182 00:10:44,610 --> 00:10:46,210 That is why I'm here, Colonel. 183 00:10:47,370 --> 00:10:49,709 Are you aware that Nathan Cates 184 00:10:49,710 --> 00:10:51,993 is an agent of the Confederacy? 185 00:10:53,132 --> 00:10:54,132 What?! 186 00:10:55,110 --> 00:10:59,639 Are you aware that Nathan Cates 187 00:10:59,640 --> 00:11:03,303 is an agent of the confederate states of America? 188 00:11:04,410 --> 00:11:06,239 But that's impossible. 189 00:11:06,240 --> 00:11:09,573 He fought alongside your soldiers at Fort Ridgeley. 190 00:11:10,650 --> 00:11:11,640 Yes. 191 00:11:11,641 --> 00:11:14,459 It's obvious to us that Mr. Cates is very good 192 00:11:14,460 --> 00:11:16,503 at concealing his true identity. 193 00:11:18,480 --> 00:11:21,719 I am sorry, Colonel, but I simply do not believe you. 194 00:11:21,720 --> 00:11:25,229 You'll believe what you choose to believe, Ms. West. 195 00:11:25,230 --> 00:11:27,869 However, if you happen to learn the whereabouts 196 00:11:27,870 --> 00:11:32,870 of Mr. Cates or Traveling Star or Traveling Hail 197 00:11:34,320 --> 00:11:38,099 or Little Crow or Red Middle Voice, 198 00:11:38,100 --> 00:11:43,100 then by all means please let me know as soon as possible. 199 00:11:45,762 --> 00:11:47,429 Of course, I will. 200 00:11:55,410 --> 00:11:59,549 [Susan] Are you serious, Emily? He said that about Nathan. 201 00:11:59,550 --> 00:12:02,789 Yes. Things are really bad now. 202 00:12:02,790 --> 00:12:04,463 [Susan] Well, where's Nathan now? 203 00:12:05,460 --> 00:12:09,119 He's supposed to come back in two days, possibly tomorrow. 204 00:12:09,120 --> 00:12:12,063 And I'm afraid I have even more bad news. 205 00:12:13,170 --> 00:12:14,819 What did you learn? 206 00:12:14,820 --> 00:12:17,939 Emily, the generals and Governor Ramsey 207 00:12:17,940 --> 00:12:22,940 are incensed that only 38 Dakota were hanged. 208 00:12:23,370 --> 00:12:27,539 They wanted all of those that were tried to be hanged. 209 00:12:27,540 --> 00:12:29,133 That's over 300. 210 00:12:31,230 --> 00:12:32,999 What are they planning, Susan? 211 00:12:33,000 --> 00:12:36,779 It wasn't enough that they pushed thousands of Dakota 212 00:12:36,780 --> 00:12:38,369 out of Minnesota. 213 00:12:38,370 --> 00:12:42,059 They are assembling this army to invade the Dakota 214 00:12:42,060 --> 00:12:44,639 and destroy our people. 215 00:12:44,640 --> 00:12:47,159 Don't they have to answer to Washington? 216 00:12:47,160 --> 00:12:49,443 I believe they only answer to Ramsey. 217 00:12:52,620 --> 00:12:55,229 What do you think we should do, Susan? 218 00:12:55,230 --> 00:12:58,889 When Nathan comes back, you two need to disappear. 219 00:12:58,890 --> 00:13:01,503 Things are going to get dangerous very quickly. 220 00:13:02,762 --> 00:13:05,679 (bird screeching) 221 00:13:10,830 --> 00:13:12,980 Good afternoon. What can I help you with? 222 00:13:15,540 --> 00:13:18,029 I'm on my way to see friends. 223 00:13:18,030 --> 00:13:20,253 I was told there was gonna be more Dakota. 224 00:13:21,589 --> 00:13:25,379 There will be many more next week, I believe. 225 00:13:25,380 --> 00:13:28,139 You're aware you're leaving the United States territory 226 00:13:28,140 --> 00:13:30,119 once you leave here? 227 00:13:30,120 --> 00:13:32,219 I'm aware. Yes. 228 00:13:32,220 --> 00:13:35,159 Well, now Dakota is a very dangerous place 229 00:13:35,160 --> 00:13:36,423 for a woman to be. 230 00:13:37,740 --> 00:13:42,243 Minnesota has been a very hard place for Dakota to be. 231 00:13:43,440 --> 00:13:47,403 Uh-huh. It was your people that started this mess. 232 00:13:48,600 --> 00:13:51,363 Your government was starving my people. 233 00:13:52,500 --> 00:13:54,689 Why were they surprised 234 00:13:54,690 --> 00:13:57,873 when we did what was necessary to survive? 235 00:13:58,710 --> 00:14:01,889 Listen, you were required to tell me your name 236 00:14:01,890 --> 00:14:03,633 and where you were in Minnesota. 237 00:14:04,470 --> 00:14:07,349 Were all the Dakota required to do this 238 00:14:07,350 --> 00:14:09,299 when they came through here? 239 00:14:09,300 --> 00:14:10,300 Yes, they were. 240 00:14:11,940 --> 00:14:14,849 What do you do with this information? 241 00:14:14,850 --> 00:14:17,193 I keep 'em in a ledger inside here. 242 00:14:19,050 --> 00:14:21,629 May I see this ledger? 243 00:14:21,630 --> 00:14:23,523 I take it you can read then? 244 00:14:24,810 --> 00:14:25,810 I can. 245 00:14:27,600 --> 00:14:29,283 Are you looking for someone? 246 00:14:30,480 --> 00:14:33,689 I'm looking for many someones. 247 00:14:33,690 --> 00:14:38,339 Ma'am, this ledger is the property of United States Army. 248 00:14:38,340 --> 00:14:40,979 I'm not at liberty to show it to anyone 249 00:14:40,980 --> 00:14:43,499 without proper authorization. 250 00:14:43,500 --> 00:14:45,899 Where does it go from here? 251 00:14:45,900 --> 00:14:50,613 Directly from me to General Sibley. Certainly not you. 252 00:14:51,480 --> 00:14:56,013 That is a shame. I'm looking for the rest of my family. 253 00:14:57,150 --> 00:15:01,383 I suggest you go back to where you came and look for them. 254 00:15:06,840 --> 00:15:08,253 I will return. 255 00:15:09,517 --> 00:15:12,100 (somber music) 256 00:15:21,216 --> 00:15:23,966 (fire crackling) 257 00:15:29,424 --> 00:15:31,374 Who the hell is responsible for this? 258 00:15:36,081 --> 00:15:38,879 Were you the guard on duty soldier? 259 00:15:38,880 --> 00:15:39,963 Yes, sir, I was. 260 00:15:40,890 --> 00:15:42,393 Then please report. 261 00:15:43,320 --> 00:15:46,109 Well, sir, I was gone for about 20 minutes. 262 00:15:46,110 --> 00:15:48,423 Gone?! Where the hell did you go? 263 00:15:50,220 --> 00:15:52,083 I was doing my business, Colonel. 264 00:15:57,335 --> 00:16:01,559 Were you at least able to save the ledgers? 265 00:16:01,560 --> 00:16:04,177 No, sir. They were right in the middle of the burn. 266 00:16:04,178 --> 00:16:09,178 (grunts) I don't understand how you let this happen. 267 00:16:09,810 --> 00:16:10,810 Yes, sir. 268 00:16:12,170 --> 00:16:17,170 (ominous music) (fire crackling) 269 00:16:22,918 --> 00:16:27,335 (person sings in foreign language) 270 00:16:33,870 --> 00:16:34,893 Who are you? 271 00:16:36,294 --> 00:16:39,044 (person screams) 272 00:16:44,670 --> 00:16:45,920 What the hell was that? 273 00:16:49,079 --> 00:16:52,162 (crickets chirping) 274 00:16:57,600 --> 00:16:58,850 You need to talk to me? 275 00:16:59,730 --> 00:17:00,959 Yes, grandfather. 276 00:17:00,960 --> 00:17:03,543 We need to talk to you about someone we have seen. 277 00:17:04,560 --> 00:17:06,109 Dakota or Wasi'chu. 278 00:17:06,110 --> 00:17:07,110 We don't know 279 00:17:08,010 --> 00:17:09,479 Man or woman? 280 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 Woman. 281 00:17:11,220 --> 00:17:12,599 What was she wearing? 282 00:17:12,600 --> 00:17:14,819 She dressed funny. 283 00:17:14,820 --> 00:17:18,569 Strange trappings. Kind of brown, kind of green. 284 00:17:18,570 --> 00:17:20,939 Do you think she was shaman? 285 00:17:20,940 --> 00:17:23,313 Was she adorned with bones and fur? 286 00:17:26,250 --> 00:17:27,993 I seen her behind our place here. 287 00:17:29,310 --> 00:17:32,159 Yes, standing very still. 288 00:17:32,160 --> 00:17:34,079 Maybe a witch. 289 00:17:34,080 --> 00:17:35,230 Did she speak to you? 290 00:17:36,296 --> 00:17:37,296 No. 291 00:17:38,460 --> 00:17:40,769 Did you try to speak to her? 292 00:17:40,770 --> 00:17:43,949 When we did, she ran away into the forest. 293 00:17:43,950 --> 00:17:45,839 Around here, you're gonna find out 294 00:17:45,840 --> 00:17:48,179 that Dakota looked different than us. 295 00:17:48,180 --> 00:17:49,893 Maybe tell her you're her chief? 296 00:17:51,120 --> 00:17:52,919 Well, I'm not her chief, 297 00:17:52,920 --> 00:17:55,470 but she needs to know we mean to no harm. 298 00:17:57,206 --> 00:18:00,039 (steps crunching) 299 00:18:02,820 --> 00:18:05,459 Are you planning you to stay here in the homeland? 300 00:18:05,460 --> 00:18:08,460 Yes, we was told we could use these buildings for shelter. 301 00:18:09,810 --> 00:18:11,279 Such as this village? 302 00:18:11,280 --> 00:18:14,249 This was the home of fur trailers many years ago. 303 00:18:14,250 --> 00:18:15,419 Some of these buildings look 304 00:18:15,420 --> 00:18:18,239 like they would not keep the rain off your head. 305 00:18:18,240 --> 00:18:20,609 Some of 'em will not. 306 00:18:20,610 --> 00:18:21,610 Are there others? 307 00:18:22,920 --> 00:18:24,633 Yeah. A short walk. 308 00:18:25,470 --> 00:18:28,053 They're created from mud and grass. 309 00:18:28,920 --> 00:18:30,479 Earth homes. 310 00:18:30,480 --> 00:18:33,130 They hold a warmth from the fire better than these. 311 00:18:34,650 --> 00:18:36,400 My wife is coming from Minnesota. 312 00:18:37,650 --> 00:18:40,388 She may like that better. 313 00:18:40,389 --> 00:18:43,389 (soft unease music) 314 00:18:58,170 --> 00:18:59,170 Can you see her? 315 00:19:00,450 --> 00:19:02,373 Yeah. She's closer to earth. 316 00:19:03,600 --> 00:19:05,823 Is she human or spirit? 317 00:19:07,140 --> 00:19:10,233 A grandson has seen her. Maybe she'll talk with us. 318 00:19:18,780 --> 00:19:22,233 Peace be to you. We're Dakota chiefs from Minnesota. 319 00:19:27,300 --> 00:19:28,743 I'm Chief Traveling Hail. 320 00:19:32,190 --> 00:19:34,023 I am chief Red Middle Voice. 321 00:19:35,520 --> 00:19:36,543 Are you Dakota? 322 00:19:43,110 --> 00:19:44,710 I don't believe she can speak. 323 00:19:46,640 --> 00:19:49,589 (person speaks in foreign language) 324 00:19:49,590 --> 00:19:50,590 She can speak. 325 00:19:51,810 --> 00:19:53,013 I am Shanoti. 326 00:19:55,030 --> 00:19:57,813 Ah, tree people. 327 00:19:59,340 --> 00:20:00,993 She is from the ancient forest. 328 00:20:02,670 --> 00:20:05,759 My father and mother were of the French. 329 00:20:05,760 --> 00:20:08,110 They were killed in a raid before I could walk. 330 00:20:09,750 --> 00:20:14,609 Chippewa took me in, traded me to Dakota. 331 00:20:14,610 --> 00:20:16,593 They taught me the ways of the people. 332 00:20:17,550 --> 00:20:19,263 They named me Kyota. 333 00:20:21,330 --> 00:20:23,973 But you are from place of cloudy waters. 334 00:20:24,930 --> 00:20:26,133 Why are you here? 335 00:20:27,480 --> 00:20:29,733 The soldiers forced us out of our homes. 336 00:20:30,780 --> 00:20:33,569 I have seen these soldiers. 337 00:20:33,570 --> 00:20:36,119 Most of them are still in Minnesota. 338 00:20:36,120 --> 00:20:39,989 Many are here. You brought them. 339 00:20:39,990 --> 00:20:42,933 We did not bring them here. They brought us here. 340 00:20:44,040 --> 00:20:46,923 These soldiers must leave. 341 00:20:48,270 --> 00:20:51,033 We fought them. Many soldiers died. 342 00:20:51,900 --> 00:20:54,539 What happened to your Dakota? 343 00:20:54,540 --> 00:20:57,629 Many Dakota died as well. 344 00:20:57,630 --> 00:20:59,943 Then you could not drive them out. 345 00:21:03,213 --> 00:21:06,796 (gentle mysterious music) 346 00:21:09,150 --> 00:21:11,163 That will be my task. 347 00:21:12,210 --> 00:21:15,603 With what weapons? You don't even have horses. 348 00:21:16,710 --> 00:21:21,423 I do not need horses. I was here before the horses. 349 00:21:22,800 --> 00:21:26,403 You mean your ancestors were here before the horse? 350 00:21:28,020 --> 00:21:32,373 No. I was here before the horse. 351 00:21:37,830 --> 00:21:41,099 You, defeated chiefs! 352 00:21:41,100 --> 00:21:43,773 Do not disrespect me. 353 00:21:44,610 --> 00:21:46,983 I will kill many wasichu. 354 00:21:48,388 --> 00:21:49,388 How? 355 00:21:50,320 --> 00:21:52,153 I am Wichasa Wonkan. 356 00:21:53,640 --> 00:21:58,023 I have coyote medicine. (howls) 357 00:22:00,900 --> 00:22:03,419 I've seen this woman you saw. 358 00:22:03,420 --> 00:22:04,570 Did she speak to you? 359 00:22:05,460 --> 00:22:06,889 Yes. 360 00:22:06,890 --> 00:22:08,223 Is she Dakota? 361 00:22:09,090 --> 00:22:11,639 Not by birth, but she was just a child 362 00:22:11,640 --> 00:22:13,799 when the Dakota took her in. 363 00:22:13,800 --> 00:22:15,423 Why does she look that way? 364 00:22:16,620 --> 00:22:18,283 She's other tree people. 365 00:22:20,136 --> 00:22:21,504 The tree people? 366 00:22:21,505 --> 00:22:22,889 (Brown Wing chuckles) 367 00:22:22,890 --> 00:22:26,819 Yes, there's been tree people here way before Wasi'chus. 368 00:22:26,820 --> 00:22:28,799 Why are they called tree people? 369 00:22:28,800 --> 00:22:30,889 Because they of the forest. 370 00:22:30,890 --> 00:22:32,939 Do they live in teepees? 371 00:22:32,940 --> 00:22:36,449 I believe they live in huts but I've never seen one. 372 00:22:36,450 --> 00:22:39,539 What did she say when she spoke to you? 373 00:22:39,540 --> 00:22:40,889 She said there's many soldiers 374 00:22:40,890 --> 00:22:42,839 going through the forest now. 375 00:22:42,840 --> 00:22:44,219 What are they doing there? 376 00:22:44,220 --> 00:22:45,449 She does not know. 377 00:22:45,450 --> 00:22:47,500 I'll speak to another chief and find out. 378 00:22:50,190 --> 00:22:52,199 [Narrator] Over the next several days, 379 00:22:52,200 --> 00:22:55,799 the expedition snaked across the Missouri Coteau, 380 00:22:55,800 --> 00:22:59,549 covering 90 miles of rolling grassy countryside 381 00:22:59,550 --> 00:23:03,209 dotted by dozens of spoiled salty lakes. 382 00:23:03,210 --> 00:23:05,703 They followed signs left by the Sioux. 383 00:23:08,280 --> 00:23:10,330 It's got word from the scouts, general. 384 00:23:11,400 --> 00:23:13,859 Sioux have left the Devil's Lake area. 385 00:23:13,860 --> 00:23:16,679 They're heading west toward the Missouri. 386 00:23:16,680 --> 00:23:19,409 Damn. We're too late. 387 00:23:19,410 --> 00:23:20,710 Was Little Crow with them? 388 00:23:21,930 --> 00:23:22,930 We don't know. 389 00:23:24,352 --> 00:23:25,799 We'll go after him. 390 00:23:25,800 --> 00:23:27,700 How much of a head start does he have? 391 00:23:28,732 --> 00:23:30,599 Few days. Maybe a week. 392 00:23:30,600 --> 00:23:32,759 All right. We'll catch him. 393 00:23:32,760 --> 00:23:34,529 We gotta move fast. 394 00:23:34,530 --> 00:23:37,559 Leave all non-essential equipment for the march here. 395 00:23:37,560 --> 00:23:40,559 I'll take half the men and leave immediately. 396 00:23:40,560 --> 00:23:41,741 It's a good plan. 397 00:23:41,742 --> 00:23:44,742 (uneasy airy music) 398 00:24:04,950 --> 00:24:07,923 I am Red Middle Voice of the Santee Dakota. 399 00:24:08,760 --> 00:24:11,973 I wish to speak to the man who leads the British people. 400 00:24:13,440 --> 00:24:15,149 I'm the governor of these territories. 401 00:24:15,150 --> 00:24:19,173 What does a chief of the Santee want with me? 402 00:24:20,520 --> 00:24:22,799 We come to offer peace and friendship 403 00:24:22,800 --> 00:24:25,199 to all in the grandmother's country, 404 00:24:25,200 --> 00:24:28,559 but to the Americans we will fight to the death. 405 00:24:28,560 --> 00:24:31,049 We are fighting with ropes around our necks now. 406 00:24:31,050 --> 00:24:34,109 I have explained to other Dakota our difficulties 407 00:24:34,110 --> 00:24:36,389 in offering you any help. 408 00:24:36,390 --> 00:24:38,339 You must listen to me. 409 00:24:38,340 --> 00:24:40,679 Would you needed the help of the Dakota people 410 00:24:40,680 --> 00:24:42,719 to fight against the Americans? 411 00:24:42,720 --> 00:24:47,219 We helped you. Now it is the Dakotas that need help. 412 00:24:47,220 --> 00:24:50,459 Maybe you have a place where we can be safe. 413 00:24:50,460 --> 00:24:52,889 The Queen is most grateful 414 00:24:52,890 --> 00:24:55,983 for the help our red friends have provided, 415 00:24:57,120 --> 00:24:59,639 but we can't help you now. 416 00:24:59,640 --> 00:25:04,563 There is a delicate balance we have with the Americans. 417 00:25:06,870 --> 00:25:07,923 What do you mean? 418 00:25:09,240 --> 00:25:11,069 There are those in Minnesota 419 00:25:11,070 --> 00:25:14,309 who wish to expand by annexing land 420 00:25:14,310 --> 00:25:17,223 belonging to the Hudson's Bay Company in Canada. 421 00:25:18,240 --> 00:25:21,059 We cannot allow them to enter Canada. 422 00:25:21,060 --> 00:25:24,539 Pursuing you here would just give them an excuse 423 00:25:24,540 --> 00:25:26,339 to come into Canada. 424 00:25:26,340 --> 00:25:27,603 They might never leave. 425 00:25:29,370 --> 00:25:32,219 Then give us guns and ammunition. 426 00:25:32,220 --> 00:25:35,039 For the same reason, we can't do that. 427 00:25:35,040 --> 00:25:38,369 It would just give them an excuse to invade us. 428 00:25:38,370 --> 00:25:41,223 Surely you can understand our predicament. 429 00:25:42,660 --> 00:25:46,019 Will you at least write a letter to General Sibley? 430 00:25:46,020 --> 00:25:48,539 See if you can bring peace between us. 431 00:25:48,540 --> 00:25:52,413 We gave up our prisoners. Let's Sibley give up his. 432 00:25:53,310 --> 00:25:54,869 I can do that. 433 00:25:54,870 --> 00:25:57,989 I shall also report there were no disturbances 434 00:25:57,990 --> 00:25:59,253 while you were here. 435 00:26:00,660 --> 00:26:02,733 You are leaving, aren't you? 436 00:26:03,900 --> 00:26:06,569 Write the letter and we will leave. 437 00:26:06,570 --> 00:26:08,373 We will go back to Pembina. 438 00:26:09,810 --> 00:26:14,609 Done. You shall have no trouble from me. 439 00:26:14,610 --> 00:26:19,610 But beware of the Cree, Ojibwe and the Metis. 440 00:26:20,640 --> 00:26:22,683 They want you gone. 441 00:26:25,079 --> 00:26:27,912 (thunder booming) 442 00:26:32,850 --> 00:26:36,093 Excellent governor. Send them back to the border. 443 00:26:36,960 --> 00:26:41,073 Little Crow will have no choice but to return to Minnesota. 444 00:26:41,970 --> 00:26:46,709 The federals will be preoccupied just like we planned. 445 00:26:46,710 --> 00:26:49,499 Letting them escape to British America 446 00:26:49,500 --> 00:26:51,929 would take the heat off Lincoln. 447 00:26:51,930 --> 00:26:55,079 General Pike, I don't like getting involved 448 00:26:55,080 --> 00:26:58,439 in all these dealings, spies and such. 449 00:26:58,440 --> 00:27:00,239 I'm not a spy, Governor. 450 00:27:00,240 --> 00:27:02,699 I am chief of covert operations 451 00:27:02,700 --> 00:27:05,399 for the Confederate states of America. 452 00:27:05,400 --> 00:27:07,623 Titles don't change the mission, sir. 453 00:27:08,670 --> 00:27:12,719 Stirred up Indians start wars along your frontier. 454 00:27:12,720 --> 00:27:14,554 Isn't that your charge? 455 00:27:14,555 --> 00:27:16,949 (chuckles) Innovative, isn't it? 456 00:27:16,950 --> 00:27:20,489 We got off to a good start in Minnesota, 457 00:27:20,490 --> 00:27:24,029 but our agent fell in love and got cold feet. 458 00:27:24,030 --> 00:27:27,569 At least we kept Minnesota boys fighting in Minnesota 459 00:27:27,570 --> 00:27:29,733 and brought more back from the east. 460 00:27:30,780 --> 00:27:32,759 Where do you go next? 461 00:27:32,760 --> 00:27:36,899 South, west. It doesn't really matter. 462 00:27:36,900 --> 00:27:38,039 There are Indians there 463 00:27:38,040 --> 00:27:40,713 that also need encouragement as well. 464 00:27:41,850 --> 00:27:45,089 People say things about you, General Pike. 465 00:27:45,090 --> 00:27:46,889 What kind of things? 466 00:27:46,890 --> 00:27:48,989 That you worship Satan. 467 00:27:48,990 --> 00:27:53,009 You belong to something called the Illuminati 468 00:27:53,010 --> 00:27:56,039 and you talk about one world order. 469 00:27:56,040 --> 00:27:59,849 My, you've heard so many things. 470 00:27:59,850 --> 00:28:03,393 It would be best if you didn't take such talk seriously. 471 00:28:04,620 --> 00:28:07,563 It might not be healthy. 472 00:28:08,460 --> 00:28:12,091 Just saying. I meant no offense. 473 00:28:12,092 --> 00:28:14,819 (chuckles) Well, Governor, 474 00:28:14,820 --> 00:28:17,969 I'm must get back to the sunny South. 475 00:28:17,970 --> 00:28:22,683 Remember, no help for Little Crow. Is that clear? 476 00:28:29,183 --> 00:28:31,933 (birds chirping) 477 00:28:41,760 --> 00:28:43,847 You doing well with those, Itza-lia? 478 00:28:44,713 --> 00:28:47,883 I'm teaching Zonta. She learns fast. 479 00:28:49,050 --> 00:28:51,616 I did not know you could build tomahawks. 480 00:28:51,617 --> 00:28:55,259 I will bill one for you and every warrior. 481 00:28:55,260 --> 00:28:56,260 Very good. 482 00:28:57,000 --> 00:29:00,179 Do you know when Red Middle Voice would return? 483 00:29:00,180 --> 00:29:02,339 I believe he's searching the homeland. 484 00:29:02,340 --> 00:29:03,453 For horses? 485 00:29:04,770 --> 00:29:06,003 How do you know this? 486 00:29:07,560 --> 00:29:09,719 Everyone's talk about horses. 487 00:29:09,720 --> 00:29:11,270 It's good you still have yours. 488 00:29:14,580 --> 00:29:16,330 I would die before giving him up. 489 00:29:17,310 --> 00:29:20,279 You must care for your horses very much. 490 00:29:20,280 --> 00:29:22,739 He makes me ride my own, not his. 491 00:29:22,740 --> 00:29:25,019 So you have your own horse? 492 00:29:25,020 --> 00:29:27,183 He is learning. I'm learning as well. 493 00:29:28,350 --> 00:29:30,800 I hope your daughter has her own horse someday. 494 00:29:33,066 --> 00:29:37,316 (person sings in foreign language) 495 00:29:41,760 --> 00:29:44,939 Maybe Red Middle Voice will return with horses. 496 00:29:44,940 --> 00:29:45,773 Maybe. 497 00:29:45,774 --> 00:29:47,939 (person sings in foreign language) 498 00:29:47,940 --> 00:29:49,023 Do you see something? 499 00:29:50,070 --> 00:29:51,719 That's the woman I told you about. 500 00:29:51,720 --> 00:29:53,616 She was close to our house. 501 00:29:53,617 --> 00:29:57,784 (Kyota sings in foreign language) 502 00:30:02,130 --> 00:30:04,783 She's of the tree people, as I thought. 503 00:30:05,957 --> 00:30:09,933 That woman is medicine and she do not speak much. 504 00:30:11,628 --> 00:30:16,628 (Traveling Hail speaks indistinctly) 505 00:30:16,847 --> 00:30:21,014 (Kyota sings in foreign language) 506 00:30:28,235 --> 00:30:30,818 (uneasy music) 507 00:30:35,319 --> 00:30:36,152 Hey, Biloxi. 508 00:30:36,153 --> 00:30:37,739 Yes, sir? 509 00:30:37,740 --> 00:30:39,359 How come they call you Biloxi? 510 00:30:39,360 --> 00:30:41,133 [Biloxi] 'Cause I'm from Biloxi. 511 00:30:42,780 --> 00:30:43,889 Mississippi? 512 00:30:43,890 --> 00:30:44,890 Yes, sir. 513 00:30:46,650 --> 00:30:48,359 How come you're not in a red army? 514 00:30:48,360 --> 00:30:50,423 [Biloxi] 'Cause then I couldn't fight reds. 515 00:30:52,230 --> 00:30:54,029 Almost makes sense, kid. 516 00:30:54,030 --> 00:30:58,443 Actually, my family came up north way before the war. 517 00:30:59,580 --> 00:31:02,039 Mississippi is a very old state. 518 00:31:02,040 --> 00:31:04,490 It was one of the first states to join the Union. 519 00:31:06,600 --> 00:31:09,749 Sergeant, did I ask you for a history lesson? 520 00:31:09,750 --> 00:31:11,129 [Sergeant] No, sir. 521 00:31:11,130 --> 00:31:12,453 Then stay on task. 522 00:31:13,981 --> 00:31:17,064 (ominous drum music) 523 00:31:27,900 --> 00:31:30,113 What do you think that young one's making in there? 524 00:31:31,920 --> 00:31:32,920 Fear? 525 00:31:36,300 --> 00:31:37,529 Yeah, that's what I'm thinking. 526 00:31:37,530 --> 00:31:38,909 [Biloxi] Did you see the tomahawks? 527 00:31:38,910 --> 00:31:40,229 Where? 528 00:31:40,230 --> 00:31:42,233 [Biloxi] On the next to 'em, them cleaning them. 529 00:31:43,860 --> 00:31:45,843 Okay. Yeah. 530 00:31:48,420 --> 00:31:50,063 They getting ready for something. 531 00:31:55,740 --> 00:31:56,929 - Mother? - Yes, Zonta. 532 00:31:56,930 --> 00:32:00,933 I had a bad dream last night about the soldiers. 533 00:32:02,040 --> 00:32:03,116 What about the soldiers? 534 00:32:03,117 --> 00:32:04,709 The soldiers came back 535 00:32:04,710 --> 00:32:06,529 and they started hurting the Dakota. 536 00:32:06,530 --> 00:32:09,603 But they're gone. They're far away. 537 00:32:14,148 --> 00:32:16,769 (steps crunching) 538 00:32:16,770 --> 00:32:18,333 Mother, are you sure? 539 00:32:19,358 --> 00:32:21,417 Of course, I am. 540 00:32:21,418 --> 00:32:22,668 But why do you- 541 00:32:24,110 --> 00:32:26,943 (steps crunching) 542 00:32:30,840 --> 00:32:34,293 May I have your attention please? 543 00:32:37,290 --> 00:32:42,290 I understand that this was a fur trading village 544 00:32:42,900 --> 00:32:46,893 and now is the village of Red Middle Voice. 545 00:32:49,648 --> 00:32:52,923 Now I need to know this is truth or not truth. 546 00:33:00,930 --> 00:33:04,319 Now none of you here are in trouble. 547 00:33:04,320 --> 00:33:05,823 We are not looking for you. 548 00:33:08,310 --> 00:33:12,453 We are looking for Red Middle Voice, 549 00:33:14,520 --> 00:33:19,520 Little Crow and all the other chiefs that fled Minnesota. 550 00:33:22,890 --> 00:33:27,890 I just need one person to tell me where your chief is. 551 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 No one? 552 00:33:37,620 --> 00:33:40,000 I just need one person to be honest with me 553 00:33:42,360 --> 00:33:44,913 and tell me, where's your chief? 554 00:33:48,361 --> 00:33:52,826 (chuckles) Still no one, huh? 555 00:33:52,827 --> 00:33:53,973 One last time. 556 00:33:55,950 --> 00:33:58,379 Who is your chief? 557 00:33:58,380 --> 00:33:59,853 Red Middle Voice. 558 00:34:03,753 --> 00:34:05,547 Well, what do we have here? 559 00:34:08,880 --> 00:34:12,919 We have the only honest person in all of Dakota. 560 00:34:12,920 --> 00:34:15,920 (soldiers laughing) 561 00:34:18,810 --> 00:34:22,529 And what is your name, little lady? 562 00:34:22,530 --> 00:34:23,673 Her name is Zonta. 563 00:34:25,260 --> 00:34:30,213 Well, Zonta, tell me where he is. 564 00:34:31,260 --> 00:34:32,823 She did not know where he is. 565 00:34:40,320 --> 00:34:43,143 Then you tell me where he is. 566 00:34:44,340 --> 00:34:46,223 We do not know where he is. 567 00:34:53,373 --> 00:34:55,790 (gun clicks) 568 00:35:02,334 --> 00:35:03,584 Please don't. 569 00:35:04,830 --> 00:35:06,303 This is your last chance. 570 00:35:08,310 --> 00:35:10,949 This is her last chance. 571 00:35:10,950 --> 00:35:13,293 He has left and not come back. 572 00:35:16,114 --> 00:35:21,114 (gun shoots) (ominous music) 573 00:35:22,730 --> 00:35:27,313 (Itza-lia speaks in foreign language) 574 00:35:28,800 --> 00:35:32,249 She's telling me I'm a terrible white man. 575 00:35:32,250 --> 00:35:34,413 I'm going to burn and die. 576 00:35:37,020 --> 00:35:40,889 It didn't have to go this way. I tried. 577 00:35:40,890 --> 00:35:43,499 Yes sir. You did everything you could. 578 00:35:43,500 --> 00:35:44,750 Wasn't your fault, sir. 579 00:35:46,140 --> 00:35:47,840 You will live to tell the story. 580 00:35:50,875 --> 00:35:55,875 (dark ominous music) (crickets chirping) 581 00:36:19,110 --> 00:36:21,003 Listen to me. 582 00:36:25,290 --> 00:36:27,903 You must tend to your dead. 583 00:36:28,980 --> 00:36:31,043 They must go to Wakan Tanka. 584 00:36:34,748 --> 00:36:39,748 (dark ominous music) (crickets chirping) 585 00:36:56,253 --> 00:36:58,920 (ominous music) 586 00:37:11,052 --> 00:37:13,719 (steps tapping) 587 00:37:53,396 --> 00:37:54,979 I am warning you. 588 00:37:56,071 --> 00:38:01,049 This is fully loaded and you could be dead in 10 seconds. 589 00:38:01,050 --> 00:38:05,133 I carry no weapons. I aim to cause you no harm. 590 00:38:19,500 --> 00:38:20,733 May I sit down? 591 00:38:42,870 --> 00:38:45,903 It's been a long day, Injin. What do you want? 592 00:38:47,010 --> 00:38:49,173 All I want is a conversation. 593 00:38:50,010 --> 00:38:52,379 In case you hadn't heard, 594 00:38:52,380 --> 00:38:54,629 we're all done with talking to the Dakota. 595 00:38:54,630 --> 00:38:57,929 It is my belief that conversation 596 00:38:57,930 --> 00:39:01,769 between two warring tribes is always valuable. 597 00:39:01,770 --> 00:39:06,509 Look, General Sibley's office is in the next building. 598 00:39:06,510 --> 00:39:08,849 Why aren't you over bugging him? 599 00:39:08,850 --> 00:39:13,203 We are very aware that Sibley is not a true general. 600 00:39:14,040 --> 00:39:15,303 Why would you say that? 601 00:39:16,440 --> 00:39:19,169 He was brought in by Governor Ramsey. 602 00:39:19,170 --> 00:39:21,033 You are the true warrior. 603 00:39:22,080 --> 00:39:26,189 Why would that make a difference to someone like you? 604 00:39:26,190 --> 00:39:28,799 Your experience in battle has given you 605 00:39:28,800 --> 00:39:31,079 a different understanding 606 00:39:31,080 --> 00:39:34,482 other than what General Sibley is capable of. 607 00:39:34,483 --> 00:39:38,193 All right. That is perceptive. 608 00:39:39,450 --> 00:39:43,233 I'll ask you again. What do you want? 609 00:39:44,160 --> 00:39:46,439 Are you aware that your men attacked 610 00:39:46,440 --> 00:39:50,163 several defenseless Dakota villages this past week? 611 00:39:51,300 --> 00:39:55,833 Of course, I am aware. I ordered it. 612 00:39:56,880 --> 00:39:59,823 Only women and children were in these villages. 613 00:40:00,900 --> 00:40:03,723 They were all slaughtered by your men. 614 00:40:04,950 --> 00:40:08,579 Tell me, where were the Dakota men 615 00:40:08,580 --> 00:40:11,099 that were reside in these villages? 616 00:40:11,100 --> 00:40:13,679 They were looking for horses. 617 00:40:13,680 --> 00:40:18,329 And when they find those horses, they will attack us. 618 00:40:18,330 --> 00:40:22,803 General, we need those horses to harvest our crops. 619 00:40:23,850 --> 00:40:27,993 Otherwise, the Dakota will starve again. 620 00:40:29,760 --> 00:40:32,763 Several residents of the village you speak of, 621 00:40:33,600 --> 00:40:37,443 we're seeing creating weapons, tomahawks, spears, et cetera. 622 00:40:38,340 --> 00:40:40,499 We have to be able to defend our self 623 00:40:40,500 --> 00:40:42,389 against wild animals and others- 624 00:40:42,390 --> 00:40:46,109 May I please remind you that the wholesale slaughter 625 00:40:46,110 --> 00:40:51,110 of women and children was not started by my soldiers. 626 00:40:51,150 --> 00:40:55,169 This war was started by the Dakota! 627 00:40:55,170 --> 00:40:59,943 However it started, it must end. 628 00:41:01,050 --> 00:41:03,209 Otherwise, you and your men 629 00:41:03,210 --> 00:41:06,093 will completely run out of people to kill. 630 00:41:07,470 --> 00:41:11,549 In that case, we would have reached 631 00:41:11,550 --> 00:41:14,013 Governor Ramsey's objective. 632 00:41:16,290 --> 00:41:18,753 What does this mean? 633 00:41:19,680 --> 00:41:21,899 Governor Ramsey's stated objective, 634 00:41:21,900 --> 00:41:23,609 which is now my standing order 635 00:41:23,610 --> 00:41:26,699 and the standing order from my army is 636 00:41:26,700 --> 00:41:30,569 the complete extermination of all Dakota 637 00:41:30,570 --> 00:41:34,349 who came from the central Minnesota area. 638 00:41:34,350 --> 00:41:39,350 There is now very bad blood between our two peoples. 639 00:41:41,130 --> 00:41:46,113 If that objective, as you call it, does not change, 640 00:41:47,520 --> 00:41:51,543 there will be very bad blood for hundreds of years. 641 00:41:54,108 --> 00:41:57,359 (uneasy music) 642 00:41:57,360 --> 00:41:58,360 So be it. 643 00:42:02,130 --> 00:42:05,366 Grandfather, we would like to speak to you. 644 00:42:05,367 --> 00:42:06,467 Well, I'm listening. 645 00:42:07,770 --> 00:42:10,739 Do you like this place? 646 00:42:10,740 --> 00:42:12,723 This place? You mean this house? 647 00:42:13,560 --> 00:42:15,393 No, you mean the whole area. 648 00:42:16,230 --> 00:42:18,959 Of course. It's our homeland. 649 00:42:18,960 --> 00:42:22,049 But it's not our home. 650 00:42:22,050 --> 00:42:23,853 In time, it will feel like it. 651 00:42:24,690 --> 00:42:29,690 Well, why do we have to go to the Wasi'chu school? 652 00:42:30,060 --> 00:42:32,733 You will learn things there that will help you. 653 00:42:33,570 --> 00:42:36,033 The other students don't like us. 654 00:42:38,250 --> 00:42:40,079 Well, why do you say that? 655 00:42:40,080 --> 00:42:44,729 They give us strange looks. They don't really talk to us. 656 00:42:44,730 --> 00:42:45,730 They will. 657 00:42:46,680 --> 00:42:48,239 I don't know. 658 00:42:48,240 --> 00:42:49,983 They blame us for the war. 659 00:42:51,240 --> 00:42:53,639 Did they speak in those words? 660 00:42:53,640 --> 00:42:55,623 They told us we started it. 661 00:42:56,640 --> 00:42:59,459 What did they mean exactly? 662 00:42:59,460 --> 00:43:01,710 They know why the soldiers brought us here. 663 00:43:02,790 --> 00:43:05,190 We were forced to come here by those soldiers. 664 00:43:06,240 --> 00:43:08,159 Did we start the war? 665 00:43:08,160 --> 00:43:11,193 No. That war was started by the generals and Ramsey. 666 00:43:12,688 --> 00:43:17,688 (tense drum music) (uneasy music) 667 00:43:41,130 --> 00:43:44,489 General Sibley. A word with you, sir. 668 00:43:44,490 --> 00:43:46,649 Of course, colonel. What's on your mind? 669 00:43:46,650 --> 00:43:48,479 Sir, I have noticed that a little color woman 670 00:43:48,480 --> 00:43:50,579 malingering around the camp. 671 00:43:50,580 --> 00:43:53,099 Is she bothering the troops? 672 00:43:53,100 --> 00:43:54,363 Not as I can say, sir. 673 00:43:55,410 --> 00:43:57,029 Well, then what's your concern? 674 00:43:57,030 --> 00:43:59,789 She doesn't appear to be like the other Lakota we've seen. 675 00:43:59,790 --> 00:44:03,509 It's her style of dress. It's very unusual. 676 00:44:03,510 --> 00:44:06,659 I was wondering with your prior experience as a fur trader, 677 00:44:06,660 --> 00:44:09,569 you might have encountered her or someone like her 678 00:44:09,570 --> 00:44:11,069 or her people and you could, say, 679 00:44:11,070 --> 00:44:13,120 identify what what tribe she belonged to. 680 00:44:14,220 --> 00:44:15,620 I'll take a look, Colonel. 681 00:44:19,247 --> 00:44:23,038 (steps crunching) (crickets chirping) 682 00:44:23,039 --> 00:44:27,372 Have you ever seen anything like this before, sir? 683 00:44:28,260 --> 00:44:31,409 Yeah, that's what the Dakota call the tree people. 684 00:44:31,410 --> 00:44:33,810 They're very primitive. They live in the forest. 685 00:44:34,800 --> 00:44:37,949 It's rare to see one out in the open like this. 686 00:44:37,950 --> 00:44:41,579 She seems to be hanging around the chow tent. 687 00:44:41,580 --> 00:44:42,959 I wonder why. 688 00:44:42,960 --> 00:44:45,449 Well, she's probably stealing food, I would imagine. 689 00:44:45,450 --> 00:44:48,389 I agree. Should I make her go away, sir? 690 00:44:48,390 --> 00:44:50,590 If it pleases you, Colonel. Now excuse me. 691 00:44:52,800 --> 00:44:53,800 General. 692 00:44:58,914 --> 00:45:03,914 (bag contents rattling) (Kyota laughing) 693 00:45:04,770 --> 00:45:08,279 Lieutenant, why do we have men on the ground 694 00:45:08,280 --> 00:45:11,223 on the field when the fighting hasn't started yet? 695 00:45:12,600 --> 00:45:17,600 (crickets chirping) (steps crunching) 696 00:45:19,500 --> 00:45:22,350 Hold it. Who are you and what presence have you here? 697 00:45:22,351 --> 00:45:25,018 (Kyota screams) 698 00:45:32,926 --> 00:45:36,009 (crickets chirping) 699 00:45:38,263 --> 00:45:41,519 I tell you what, we're lucky to still have our horses. 700 00:45:41,520 --> 00:45:44,549 When did Red Middle Voice say we might get more? 701 00:45:44,550 --> 00:45:47,999 He's trying. The soldiers picked up so many of them. 702 00:45:48,000 --> 00:45:50,789 The chiefs are the ones that got us into this mess. 703 00:45:50,790 --> 00:45:53,159 No, the government did that. 704 00:45:53,160 --> 00:45:55,709 Then the government pushed us here. 705 00:45:55,710 --> 00:45:57,449 We didn't have to come here. 706 00:45:57,450 --> 00:46:00,633 My father was Dakota. Dakotas are my people. 707 00:46:04,830 --> 00:46:05,969 You see something? 708 00:46:05,970 --> 00:46:08,363 I think we're being watched. 709 00:46:08,364 --> 00:46:11,364 (crickets chirping) 710 00:46:14,100 --> 00:46:15,393 Do you know this woman? 711 00:46:16,544 --> 00:46:19,679 It's Kyota of the tree people. 712 00:46:19,680 --> 00:46:22,769 Tree people? I ain't never seen one before. 713 00:46:22,770 --> 00:46:24,670 Come on over and sit with us, Kyota. 714 00:46:25,648 --> 00:46:28,648 (crickets chirping) 715 00:46:38,340 --> 00:46:40,443 Good to see you, Kyota. You bring news? 716 00:46:41,790 --> 00:46:42,790 Not good. 717 00:46:43,590 --> 00:46:46,469 That's the only kind of news we get these days. 718 00:46:46,470 --> 00:46:49,443 Village of Red Middle voice is destroyed. 719 00:46:54,060 --> 00:46:55,739 How do you know this? 720 00:46:55,740 --> 00:46:56,943 I have seen. 721 00:46:58,530 --> 00:47:00,119 Soldiers? 722 00:47:00,120 --> 00:47:01,324 Yes. 723 00:47:01,325 --> 00:47:04,029 Did they kill anybody? 724 00:47:04,030 --> 00:47:05,197 All but one. 725 00:47:08,820 --> 00:47:10,293 Where did the soldiers go? 726 00:47:11,541 --> 00:47:12,541 North? 727 00:47:19,530 --> 00:47:21,659 [Narrator] After failing to find allies, 728 00:47:21,660 --> 00:47:24,989 Little Crow and a small band returned to Minnesota 729 00:47:24,990 --> 00:47:26,759 in search of horses. 730 00:47:26,760 --> 00:47:30,389 Dividing into two groups, they raided the countryside. 731 00:47:30,390 --> 00:47:34,109 They took some lives but found no horses. 732 00:47:34,110 --> 00:47:36,449 They returned to a rendezvous point 733 00:47:36,450 --> 00:47:39,389 north of Hutchinson in Meeker County. 734 00:47:39,390 --> 00:47:42,719 There the band departed leaving Little Crow 735 00:47:42,720 --> 00:47:45,453 and his son, Wowinape, alone. 736 00:47:52,740 --> 00:47:53,890 Where you at, Herman? 737 00:47:56,280 --> 00:47:59,129 Mother's been slaving over that hot stove all day. 738 00:47:59,130 --> 00:48:00,423 Better get in here. 739 00:48:01,790 --> 00:48:04,707 (Herman muttering) 740 00:48:11,741 --> 00:48:14,703 Get the hell off my land. 741 00:48:15,870 --> 00:48:19,259 Herman, I said supper's on the table. 742 00:48:19,260 --> 00:48:20,673 You better come on in. 743 00:48:21,630 --> 00:48:22,979 Get away from there. 744 00:48:22,980 --> 00:48:25,713 What do you think you're doing around here? 745 00:48:29,580 --> 00:48:31,942 Who you yelling at, Herman? 746 00:48:31,943 --> 00:48:35,373 Get off my land before I blast you. 747 00:48:40,680 --> 00:48:43,630 Just looks like a couple Indians picking berries, Herman. 748 00:48:45,000 --> 00:48:46,259 Why don't you just leave 'em alone? 749 00:48:46,260 --> 00:48:47,943 They'll probably be leaving soon. 750 00:48:48,780 --> 00:48:51,659 I'm going to give you to the counter three 751 00:48:51,660 --> 00:48:53,763 or I'm going to give you some lead. 752 00:48:54,750 --> 00:48:56,249 You will not, Herman Lundberg. 753 00:48:56,250 --> 00:48:57,539 If you end up killing somebody, 754 00:48:57,540 --> 00:49:00,119 you're gonna take that body downtown yourself. 755 00:49:00,120 --> 00:49:01,233 You understand me? 756 00:49:02,490 --> 00:49:03,490 One! 757 00:49:04,710 --> 00:49:06,063 Quit being ridiculous. 758 00:49:08,520 --> 00:49:10,320 You knew what that looks like to me? 759 00:49:11,730 --> 00:49:13,889 I only saw him one time at a church in Redwood. 760 00:49:13,890 --> 00:49:16,383 But that looks like Little Crow. 761 00:49:17,438 --> 00:49:18,438 Two! 762 00:49:19,140 --> 00:49:20,140 Wait a minute. 763 00:49:21,420 --> 00:49:23,620 Didn't I hear there was a bounty out on him? 764 00:49:26,616 --> 00:49:27,723 Three! 765 00:49:29,640 --> 00:49:31,499 (gun shoots) 766 00:49:31,500 --> 00:49:33,389 Stop shooting now, Herman. 767 00:49:33,390 --> 00:49:34,979 You're gonna make him shoot back. 768 00:49:34,980 --> 00:49:36,779 I'm the one who's gonna be hit. 769 00:49:36,780 --> 00:49:39,213 I told you I was serious. 770 00:49:42,074 --> 00:49:42,907 (gun clicks) 771 00:49:42,908 --> 00:49:44,879 Herman, you stop that reloading and I mean it. 772 00:49:44,880 --> 00:49:46,169 Now I gotta explain our mother 773 00:49:46,170 --> 00:49:48,003 what that gunfire is all about. 774 00:49:50,070 --> 00:49:52,169 I gave you a chance. 775 00:49:52,170 --> 00:49:54,457 She's already gonna be mad 'cause supper's getting cold. 776 00:49:54,458 --> 00:49:56,875 (gun shoots) 777 00:49:57,762 --> 00:50:00,455 I don't believe you. Look what you've gone and done. 778 00:50:00,456 --> 00:50:02,539 I just got myself $300. 779 00:50:13,127 --> 00:50:16,499 [Narrator] Sibley's army continued after fleeing Dakota. 780 00:50:16,500 --> 00:50:18,269 They fought skirmishers with them 781 00:50:18,270 --> 00:50:21,299 at Dead Buffalo Lake on July 26th 782 00:50:21,300 --> 00:50:25,619 and Stony Lake on July 28th, where Dakota were joined 783 00:50:25,620 --> 00:50:29,523 by Teton Braves under a young chief, Sitting Bull. 784 00:50:31,911 --> 00:50:35,078 (dramatic airy music) 785 00:50:52,199 --> 00:50:55,032 (birds chirping) 786 00:50:57,390 --> 00:51:01,023 They killed Wiser, sir. I say we pitch into 'em. 787 00:51:02,047 --> 00:51:05,279 Maybe stand in Buffalo's still willing to surrender. 788 00:51:05,280 --> 00:51:07,803 Not now. He set it back up that big mound. 789 00:51:10,800 --> 00:51:13,649 Alright, I want the six under Crooks, 790 00:51:13,650 --> 00:51:16,829 the seventh with Marshall to join with McPhail Captain, 791 00:51:16,830 --> 00:51:19,799 form a long picket and sweep up big mound 792 00:51:19,800 --> 00:51:21,627 supported by Jones Artillery. 793 00:51:25,553 --> 00:51:30,553 (dramatic airy music) (birds chirping) 794 00:51:59,427 --> 00:52:03,427 (dramatic airy music continues) 795 00:52:12,405 --> 00:52:15,405 (artillery booming) 796 00:52:16,380 --> 00:52:19,097 (guns shooting) 797 00:52:19,098 --> 00:52:24,098 (artillery booming) (guns shooting) 798 00:52:42,607 --> 00:52:47,607 (artillery booming) (guns shooting) 799 00:52:48,930 --> 00:52:51,847 (soldiers yelling) 800 00:53:03,447 --> 00:53:06,780 (cleaning rod clanking) 801 00:53:17,022 --> 00:53:22,022 (artillery booming) (guns shooting) 802 00:53:25,973 --> 00:53:29,140 (tense ominous music) 803 00:53:32,565 --> 00:53:34,982 (gun shoots) 804 00:53:36,005 --> 00:53:40,005 (tense ominous music continues) 805 00:54:08,721 --> 00:54:12,721 (tense ominous music continues) 806 00:54:14,886 --> 00:54:17,303 (gun shoots) 807 00:54:24,767 --> 00:54:27,684 (tomahawk slashes) 808 00:54:34,307 --> 00:54:35,867 (Itza-lia screams) 809 00:54:35,868 --> 00:54:38,868 (artillery booming) 810 00:54:48,444 --> 00:54:51,111 (guns shooting) 811 00:54:53,947 --> 00:54:58,647 (tense ominous music continues) 812 00:54:58,648 --> 00:55:01,315 (guns shooting) 813 00:55:03,252 --> 00:55:06,236 (guns shooting) 814 00:55:06,237 --> 00:55:09,237 (artillery booming) 815 00:55:18,019 --> 00:55:20,436 (gun shoots) 816 00:55:35,232 --> 00:55:37,899 (guns shooting) 817 00:55:44,766 --> 00:55:47,766 (artillery booming) 818 00:56:01,965 --> 00:56:04,632 (guns shooting) 819 00:56:34,165 --> 00:56:37,165 (artillery booming) 820 00:56:38,557 --> 00:56:43,557 (bright dramatic music) (guns shooting) 821 00:57:01,163 --> 00:57:05,330 (bright dramatic music continues) 822 00:57:21,138 --> 00:57:24,274 (artillery booming) 823 00:57:24,275 --> 00:57:27,959 (bright dramatic music continues) 824 00:57:27,960 --> 00:57:30,960 (artillery booming) 825 00:57:35,364 --> 00:57:38,031 (guns shooting) 826 00:57:56,229 --> 00:57:58,896 (guns shooting) 827 00:58:20,959 --> 00:58:23,626 (guns shooting) 828 00:58:36,353 --> 00:58:39,353 (artillery booming) 829 00:58:46,742 --> 00:58:49,859 (birds chirping) 830 00:58:49,860 --> 00:58:51,359 I say they'll give up, sir. 831 00:58:51,360 --> 00:58:53,339 Stand in Buffalo right out and meet you. 832 00:58:53,340 --> 00:58:54,719 If they're willing to lay down their arms, 833 00:58:54,720 --> 00:58:56,070 I'll ride out and meet 'em. 834 00:58:57,750 --> 00:58:59,000 Might not be wise, sir. 835 00:59:00,210 --> 00:59:01,709 [Sibley] Why do you say that? 836 00:59:01,710 --> 00:59:05,549 Well, one of 'em whispered a warning to me. 837 00:59:05,550 --> 00:59:07,250 I don't think they all want peace. 838 00:59:08,430 --> 00:59:10,259 All right, then I'll stay here. 839 00:59:10,260 --> 00:59:11,939 You write out and meet him. 840 00:59:11,940 --> 00:59:14,189 If it looks like he's really gonna surrender, 841 00:59:14,190 --> 00:59:15,243 send a runner for me. 842 00:59:18,038 --> 00:59:20,788 (guns shooting) 843 00:59:35,520 --> 00:59:40,520 Men, you've marched nearly 600 miles from St. Paul. 844 00:59:41,760 --> 00:59:45,700 The powerful bands of Dakota have succumbed to your valor 845 00:59:46,590 --> 00:59:48,663 and chosen flight for safety. 846 00:59:49,650 --> 00:59:50,969 We have pushed the Dakota 847 00:59:50,970 --> 00:59:53,763 to the west side of the Missouri River. 848 00:59:54,660 --> 00:59:59,660 So I hereby declare this campaign a success. 849 01:00:01,514 --> 01:00:04,514 (soldiers cheering) 850 01:00:06,360 --> 01:00:11,279 Also, we have received yet unconfirmed reports 851 01:00:11,280 --> 01:00:15,539 that Little Crow has been killed near Hutchinson, 852 01:00:15,540 --> 01:00:17,433 and I pray to God that is true. 853 01:00:18,727 --> 01:00:21,310 (horn blaring) 854 01:00:25,071 --> 01:00:27,404 [Commander] Forward march! 855 01:00:32,850 --> 01:00:34,859 Lieutenant, I've got a mission for you. 856 01:00:34,860 --> 01:00:36,869 General Sully was supposed to rendezvous with us here, 857 01:00:36,870 --> 01:00:38,729 but he's somewhere down river. 858 01:00:38,730 --> 01:00:41,669 I'd like you to send a scout and a runner and find him, 859 01:00:41,670 --> 01:00:44,303 update him on the situation and let him know where I'm at. 860 01:00:51,002 --> 01:00:53,585 (gentle music) 861 01:01:09,251 --> 01:01:11,189 I knew it was gonna be a good day. 862 01:01:11,190 --> 01:01:12,690 It's so good to see you, wife. 863 01:01:17,543 --> 01:01:19,769 I hope you're here to stay. 864 01:01:19,770 --> 01:01:24,770 I am. This is an interesting house. 865 01:01:24,810 --> 01:01:28,199 Yes. Many people here live in a house like this. 866 01:01:28,200 --> 01:01:31,409 They say the warmth of the fire never leaves. 867 01:01:31,410 --> 01:01:33,509 You will have to show me. 868 01:01:33,510 --> 01:01:35,039 My husband, on the way here, 869 01:01:35,040 --> 01:01:36,640 I stopped and talked to someone. 870 01:01:37,560 --> 01:01:38,909 Who? 871 01:01:38,910 --> 01:01:41,433 White lady. She operates a ranch in Dakota. 872 01:01:42,900 --> 01:01:44,519 Do you know this person? 873 01:01:44,520 --> 01:01:45,809 I was told to visit her. 874 01:01:45,810 --> 01:01:48,629 She's doing good things for the Dakota people. 875 01:01:48,630 --> 01:01:49,620 What is her name? 876 01:01:49,621 --> 01:01:51,359 Elvie Collins. 877 01:01:51,360 --> 01:01:53,849 I don't know of an Elvie Collins. 878 01:01:53,850 --> 01:01:54,989 She wants me to work with her 879 01:01:54,990 --> 01:01:56,969 on a school for Dakota children. 880 01:01:56,970 --> 01:01:59,639 [Red Middle Voice] A school? Taught by whites? 881 01:01:59,640 --> 01:02:02,369 Some whites, some Dakota. 882 01:02:02,370 --> 01:02:03,770 She wants to speak with you. 883 01:02:05,841 --> 01:02:08,043 I'm sure we can manage to arrange that. 884 01:02:11,010 --> 01:02:13,169 You wanted to see us, grandfather? 885 01:02:13,170 --> 01:02:16,563 Yes. I have bad news from Minnesota. 886 01:02:20,520 --> 01:02:21,843 Little Crow is dead. 887 01:02:25,410 --> 01:02:26,410 Soldiers? 888 01:02:28,500 --> 01:02:29,793 We do not believe so. 889 01:02:32,580 --> 01:02:33,753 I liked Little Crow. 890 01:02:34,890 --> 01:02:36,603 Why did he go back to Minnesota? 891 01:02:37,920 --> 01:02:39,573 Trying to gather war horses? 892 01:02:40,830 --> 01:02:43,863 Why do we need more war horses when we're not at war? 893 01:02:45,210 --> 01:02:46,923 That was very dangerous. 894 01:02:48,090 --> 01:02:50,613 Ramsey's built a militia of 2,000 men. 895 01:02:52,200 --> 01:02:53,200 Why? 896 01:02:54,270 --> 01:02:56,129 To attack Dakota here 897 01:02:56,130 --> 01:02:57,980 while we're still weak from fighting. 898 01:03:01,470 --> 01:03:02,909 There's more. 899 01:03:02,910 --> 01:03:05,673 The generals will join in with another 1,000 soldiers. 900 01:03:08,700 --> 01:03:10,500 What are we gonna do, grandfather? 901 01:03:16,768 --> 01:03:19,435 (uneasy music) 902 01:03:29,463 --> 01:03:31,916 I fight with the soldiers for the good ones. 903 01:03:31,917 --> 01:03:33,693 All Dakotas fought well. 904 01:03:36,450 --> 01:03:39,453 However, the army got reinforcements. 905 01:03:40,530 --> 01:03:41,530 How many? 906 01:03:43,090 --> 01:03:45,273 Many, many soldiers. 907 01:03:46,830 --> 01:03:48,899 Are they still headed north? 908 01:03:48,900 --> 01:03:50,279 Yes. 909 01:03:50,280 --> 01:03:53,761 Is Little Crow and his warrior still with his people? 910 01:03:53,762 --> 01:03:55,143 I do not think so. 911 01:03:59,400 --> 01:04:01,533 Many, many Dakota. 912 01:04:02,730 --> 01:04:04,830 This would be mostly women and children. 913 01:04:06,150 --> 01:04:07,701 Yes. 914 01:04:07,702 --> 01:04:09,813 They don't have anyone to protect them. 915 01:04:10,920 --> 01:04:12,970 You can bet the army ain't going to stop. 916 01:04:14,115 --> 01:04:15,743 Do you know where they're going? 917 01:04:16,590 --> 01:04:17,793 White stone. 918 01:04:19,140 --> 01:04:21,389 Lordy, that's a long ride. 919 01:04:21,390 --> 01:04:24,513 All night and all day and another night. 920 01:04:26,880 --> 01:04:28,083 We must go, Dan. 921 01:04:29,130 --> 01:04:31,259 No doubt about it. I'm going. 922 01:04:31,260 --> 01:04:33,510 It's just a matter if y'all wanna go with me. 923 01:04:34,837 --> 01:04:37,420 (somber music) 924 01:04:43,526 --> 01:04:46,109 (bright music) 925 01:05:15,355 --> 01:05:18,772 (bright music continues) 926 01:05:33,430 --> 01:05:36,097 (uneasy music) 927 01:05:41,879 --> 01:05:46,879 (uneasy music continues) (crickets chirping) 928 01:06:14,849 --> 01:06:18,349 (uneasy music continues) 929 01:06:37,358 --> 01:06:40,858 (uneasy music continues) 930 01:06:45,163 --> 01:06:47,830 (drums banging) 931 01:06:58,581 --> 01:07:01,998 (uneasy music continues) 932 01:07:31,182 --> 01:07:34,599 (uneasy music continues) 933 01:07:59,951 --> 01:08:02,618 (guns shooting) 934 01:08:18,522 --> 01:08:23,522 (soldiers shouting) (guns shooting) 935 01:08:24,642 --> 01:08:28,059 (uneasy music continues) 936 01:08:40,408 --> 01:08:42,325 [Commander] Aim! Aim! 937 01:08:45,373 --> 01:08:50,373 Fire! (guns shooting) 938 01:08:54,088 --> 01:08:58,088 (commander speaks indistinctly) 939 01:08:59,863 --> 01:09:04,863 (guns shooting) (artillery booming) 940 01:09:18,658 --> 01:09:23,658 (guns shooting) (artillery booming) 941 01:09:42,201 --> 01:09:45,201 (artillery booming) 942 01:09:59,102 --> 01:10:04,102 (guns shooting) (artillery booming) 943 01:10:24,942 --> 01:10:29,942 (guns shooting) (artillery booming) 944 01:10:54,514 --> 01:10:57,181 (drums banging) 945 01:11:23,699 --> 01:11:26,949 (dramatic tense music) 946 01:11:37,426 --> 01:11:40,093 (guns shooting) 947 01:11:51,483 --> 01:11:54,150 (guns shooting) 948 01:11:56,581 --> 01:11:59,831 (dramatic tense music) 949 01:12:04,381 --> 01:12:07,381 (artillery hissing) 950 01:12:10,095 --> 01:12:13,095 (artillery hissing) 951 01:12:19,210 --> 01:12:22,210 (artillery hissing) 952 01:12:32,300 --> 01:12:34,023 You want to see me, sir? 953 01:12:34,991 --> 01:12:37,529 I understand there's a couple of problems on the field. 954 01:12:37,530 --> 01:12:38,729 Yes, sir. A couple things. 955 01:12:38,730 --> 01:12:42,093 We found maybe 200 tons of dried buffalo meat. 956 01:12:43,950 --> 01:12:47,283 [Person] So 200 pounds of buffalo meat just disperse it. 957 01:12:49,410 --> 01:12:50,999 No, sir. 958 01:12:51,000 --> 01:12:53,613 Not 200 pounds. 200 tons. 959 01:12:56,910 --> 01:13:01,289 You're trying to tell me you come across 400,000 pounds 960 01:13:01,290 --> 01:13:02,913 in buffalo meat on the field? 961 01:13:04,380 --> 01:13:06,779 Something like that. Yes, sir. 962 01:13:06,780 --> 01:13:08,283 Why do you think so much? 963 01:13:10,860 --> 01:13:13,319 Maybe they were preparing it for next year. 964 01:13:13,320 --> 01:13:15,170 They actually prepped it pretty well. 965 01:13:18,870 --> 01:13:21,119 Now, let me think about this for a minute. 966 01:13:21,120 --> 01:13:22,593 What's your other problem? 967 01:13:23,850 --> 01:13:28,503 We have 300 dead Dakota on the ground out there. 968 01:13:30,240 --> 01:13:31,235 That many? 969 01:13:31,235 --> 01:13:32,235 Yes, sir. 970 01:13:36,837 --> 01:13:39,179 Are those dead Dakota? 971 01:13:39,180 --> 01:13:41,403 How many of 'em would you say are warriors? 972 01:13:42,870 --> 01:13:43,870 Not too many. 973 01:13:47,940 --> 01:13:48,989 So it's mostly- 974 01:13:48,990 --> 01:13:50,290 Women and children, sir. 975 01:13:53,910 --> 01:13:56,819 [Person] Lieutenant, do me a favor and keep that number 976 01:13:56,820 --> 01:13:58,863 between you and I right now, okay? 977 01:14:00,060 --> 01:14:01,060 Yes, sir. 978 01:14:05,940 --> 01:14:06,940 Have an idea. 979 01:14:08,280 --> 01:14:09,280 Have an idea. 980 01:14:10,530 --> 01:14:15,179 You keep the buffalo meat all 400,000 pounds of it, 981 01:14:15,180 --> 01:14:16,203 right where it's at. 982 01:14:17,190 --> 01:14:18,023 Yes sir. 983 01:14:18,024 --> 01:14:20,399 You take the bodies of the Dakota 984 01:14:20,400 --> 01:14:23,099 and you throw them on top of this buffalo meat. 985 01:14:23,100 --> 01:14:27,093 Then you burn it all. Burn everything. 986 01:14:32,760 --> 01:14:33,760 You sure, sir? 987 01:14:35,520 --> 01:14:37,353 Kenneth, those are my orders. Yes? 988 01:14:39,060 --> 01:14:40,060 Yes, sir. 989 01:14:40,860 --> 01:14:42,123 Oh, one more thing. 990 01:14:43,530 --> 01:14:44,699 This has nothing to do with 991 01:14:44,700 --> 01:14:46,229 what you've just been talking to me about, 992 01:14:46,230 --> 01:14:51,230 but I believe you're gonna end up going out east on us. 993 01:14:53,220 --> 01:14:55,152 Back to the war, sir? 994 01:14:55,153 --> 01:14:56,939 I don't think so. 995 01:14:56,940 --> 01:15:01,773 They've been asking about you from Washington City. 996 01:15:04,530 --> 01:15:06,393 They want me in Washington? 997 01:15:07,860 --> 01:15:09,210 That's what I understand. 998 01:15:11,250 --> 01:15:12,303 Any idea why? 999 01:15:13,410 --> 01:15:17,064 I don't have the specifics on that, Lieutenant. 1000 01:15:17,065 --> 01:15:18,616 Yes, sir. 1001 01:15:18,617 --> 01:15:21,539 So you get out there, get yourself fire going over there 1002 01:15:21,540 --> 01:15:23,193 so we can get out of this place. 1003 01:15:25,290 --> 01:15:26,290 Yes, sir. 1004 01:15:27,528 --> 01:15:30,195 (ominous music) 1005 01:15:43,121 --> 01:15:44,538 We're too late. 1006 01:15:45,650 --> 01:15:48,050 It looks like they're burning all the buffalo. 1007 01:15:48,930 --> 01:15:50,380 That ain't all the burning. 1008 01:16:02,190 --> 01:16:05,519 So many Dakota dead. 1009 01:16:05,520 --> 01:16:08,729 So those they call us ancestors, 1010 01:16:08,730 --> 01:16:10,353 how they won't know of this? 1011 01:16:12,068 --> 01:16:13,563 I don't think they will. 1012 01:16:24,791 --> 01:16:28,291 (gentle mystical music) 1013 01:16:48,180 --> 01:16:49,180 They will. 1014 01:16:51,390 --> 01:16:52,563 What do you see? 1015 01:16:53,550 --> 01:16:57,963 They are here, so many Dakota. 1016 01:17:05,670 --> 01:17:07,083 There is no one. 1017 01:17:09,719 --> 01:17:12,423 No. You must see. 1018 01:17:13,980 --> 01:17:15,543 There are so many. 1019 01:17:26,670 --> 01:17:28,473 They are everywhere. 1020 01:17:33,120 --> 01:17:34,120 They are here. 1021 01:17:39,780 --> 01:17:41,549 [Narrator] White Stone Hill marked the end 1022 01:17:41,550 --> 01:17:45,749 of the 1863 campaign against the Dakota Indians. 1023 01:17:45,750 --> 01:17:48,929 Sully finished his pursuit of them the next summer. 1024 01:17:48,930 --> 01:17:51,269 He encountered a large band of Sioux, 1025 01:17:51,270 --> 01:17:54,689 many of them Teton led by Sitting Bull. 1026 01:17:54,690 --> 01:17:58,469 At Killdeer Mountain in Northwestern Dakota Territory, 1027 01:17:58,470 --> 01:18:01,733 the confident Sioux Warriors attacked Sully. 1028 01:18:11,619 --> 01:18:14,202 (bright music) 1029 01:18:43,305 --> 01:18:46,722 (bright music continues) 1030 01:19:16,371 --> 01:19:19,788 (bright music continues) 1031 01:19:49,337 --> 01:19:52,754 (bright music continues) 1032 01:20:22,292 --> 01:20:25,709 (bright music continues) 1033 01:20:55,409 --> 01:20:58,826 (bright music continues) 1034 01:21:28,256 --> 01:21:31,673 (bright music continues) 1035 01:22:00,737 --> 01:22:03,820 (dark ominous music) 1036 01:22:33,345 --> 01:22:37,345 (dark ominous music continues) 1037 01:22:58,636 --> 01:23:01,969 (bright dramatic music) 1038 01:23:31,351 --> 01:23:35,518 (bright dramatic music continues) 1039 01:24:05,372 --> 01:24:09,539 (bright dramatic music continues) 1040 01:24:25,788 --> 01:24:28,288 (eerie music) 1041 01:24:57,321 --> 01:25:00,654 (eerie music continues) 1042 01:25:09,574 --> 01:25:12,907 (bright dramatic music) 1043 01:25:33,231 --> 01:25:36,148 (dark eerie music) 1044 01:25:56,386 --> 01:26:00,136 (dark eerie music continues) 1045 01:26:23,577 --> 01:26:27,327 (dark eerie music continues) 71289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.