All language subtitles for tscs02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,462 --> 00:00:04,422 (birds chirping) 2 00:00:04,422 --> 00:00:06,466 Welcome to Spiderwick. 3 00:00:06,466 --> 00:00:08,385 (door creaks open) 4 00:00:08,385 --> 00:00:11,513 Once we clean this up, this'll be great. 5 00:00:11,513 --> 00:00:14,558 And I know we can all use a fresh start. 6 00:00:14,558 --> 00:00:15,934 SIMON: Lemondrop and Jeffrey are missing. 7 00:00:15,934 --> 00:00:17,143 JARED: I heard something in the house. 8 00:00:17,143 --> 00:00:18,979 A possum, I think. Maybe it ate them. 9 00:00:18,979 --> 00:00:21,856 Lucinda is my favorite person ever. 10 00:00:21,856 --> 00:00:23,817 Institutionalized Aunt Lucinda? 11 00:00:23,817 --> 00:00:25,569 Little Miss, you must leave. 12 00:00:25,569 --> 00:00:27,279 Spiderwick is dangerous. 13 00:00:27,279 --> 00:00:29,656 It's all real. 14 00:00:29,656 --> 00:00:31,658 - My dread Lord Mulgarath... - Shh. 15 00:00:31,658 --> 00:00:34,995 Arthur Spiderwick's Field Guide will soon be ours. 16 00:00:34,995 --> 00:00:37,330 Mom said the apple is poison. 17 00:00:37,330 --> 00:00:38,707 YOUNG LUCINDA: Not if you prepare it correctly. 18 00:00:38,707 --> 00:00:41,501 - Drink. - MELVINA: Are you crazy, Lucinda? 19 00:00:41,501 --> 00:00:42,544 Boo! 20 00:00:42,544 --> 00:00:44,671 (both scream) 21 00:00:44,671 --> 00:00:47,048 JARED: Lucinda was telling the truth. 22 00:00:47,048 --> 00:00:49,134 Arthur knew. These-these creatures are real! 23 00:00:49,134 --> 00:00:51,219 We came here to see Dr. Brauer and that's what we're gonna do. 24 00:00:51,219 --> 00:00:52,721 Let's go. 25 00:00:52,721 --> 00:00:53,805 (knocking) 26 00:00:55,432 --> 00:00:58,226 Hi, Dr. Brauer. 27 00:01:04,274 --> 00:01:06,276 (clock ticking) 28 00:01:09,279 --> 00:01:11,740 ♪ ♪ 29 00:01:18,204 --> 00:01:19,664 (whispered chatter) 30 00:01:27,964 --> 00:01:29,716 (clears throat) 31 00:01:29,716 --> 00:01:32,969 I asked my daughter to fetch us a snack. 32 00:01:32,969 --> 00:01:35,555 She makes an exquisite charcuterie plate. 33 00:01:36,681 --> 00:01:39,601 (exhales) I'm feeling rather peckish. 34 00:01:39,601 --> 00:01:42,604 Sorry if we, uh, interrupted dinner. 35 00:01:42,604 --> 00:01:44,773 (sighs) 36 00:01:44,773 --> 00:01:46,983 Your mom is very concerned about you. 37 00:01:46,983 --> 00:01:50,654 Especially considering your Great-Aunt Lucinda's history. 38 00:02:01,873 --> 00:02:03,875 Here you go, Lucinda. 39 00:02:11,091 --> 00:02:13,051 Tell me, then, what kind of creature 40 00:02:13,051 --> 00:02:15,512 is lurking inside Spiderwick? 41 00:02:19,933 --> 00:02:23,019 Is it an elf? Sprite? 42 00:02:23,019 --> 00:02:25,105 Nixie? Pixie? 43 00:02:26,147 --> 00:02:27,482 Goblin? Gargoyle? 44 00:02:27,482 --> 00:02:29,484 Griffin? Troll? 45 00:02:29,484 --> 00:02:35,031 Ooh! Maybe it's, uh, a mean old ogre? 46 00:02:36,157 --> 00:02:37,701 Why'd you say ogre? 47 00:02:37,701 --> 00:02:41,788 Your mom said that you came across a drawing of sorts? 48 00:02:44,749 --> 00:02:46,084 May I see it? 49 00:02:50,422 --> 00:02:52,048 (bag unzips) 50 00:02:55,760 --> 00:02:57,387 Ooh. 51 00:02:57,387 --> 00:02:59,014 You know a lot of creatures. 52 00:02:59,014 --> 00:03:01,474 Well, this town is full of stories. 53 00:03:03,310 --> 00:03:06,771 LUCINDA: Manchineel tea is useful for fighting ogres. 54 00:03:06,771 --> 00:03:09,566 Just a few drops. 55 00:03:15,363 --> 00:03:18,116 Stir with forefinger. 56 00:03:18,116 --> 00:03:19,826 Clockwise. 57 00:03:25,582 --> 00:03:27,208 Thumb tucked. 58 00:03:29,502 --> 00:03:32,339 Pinky all the way out. 59 00:03:46,228 --> 00:03:48,230 ♪ ♪ 60 00:03:53,276 --> 00:03:56,321 (echoing clock ticks) 61 00:03:57,489 --> 00:03:59,574 - JARED: I know what you're doing. - I'm making conversation. 62 00:03:59,574 --> 00:04:01,034 Indulging me. 63 00:04:01,034 --> 00:04:02,953 You think I'm manipulating you? 64 00:04:02,953 --> 00:04:05,705 I know you're manipulating me. 65 00:04:05,705 --> 00:04:07,290 Wow. 66 00:04:07,290 --> 00:04:09,376 You've been through a lot of therapy, haven't you? 67 00:04:09,376 --> 00:04:11,127 Do you believe in fairies? 68 00:04:11,127 --> 00:04:13,004 (sighs) 69 00:04:13,004 --> 00:04:15,632 May I see that page? 70 00:04:18,051 --> 00:04:21,846 - (sighs) - You're not nearly as smart as the others. 71 00:04:21,846 --> 00:04:23,974 Or understanding. 72 00:04:23,974 --> 00:04:27,018 Small-town therapist. 73 00:04:27,018 --> 00:04:28,937 Not even a couch, man. 74 00:04:28,937 --> 00:04:32,899 You really think that you could help me? 75 00:04:32,899 --> 00:04:34,609 (exhales) 76 00:04:34,609 --> 00:04:37,320 I can only help you if you help me. 77 00:04:37,320 --> 00:04:40,657 - Okay. - You don't like that much, huh? 78 00:04:40,657 --> 00:04:43,618 You've heard that before, it hasn't changed anything. 79 00:04:45,620 --> 00:04:47,372 I'm sure you're tired of being doubted. 80 00:04:47,372 --> 00:04:50,875 Untrustworthy. Irredeemable. 81 00:04:50,875 --> 00:04:53,169 You own a thesaurus. How vintage, dude. 82 00:04:53,169 --> 00:04:56,590 Being smart isn't going to solve your problems. 83 00:04:56,590 --> 00:04:59,926 You'll still be you. 84 00:04:59,926 --> 00:05:02,637 Why do you hate being you, Jared? 85 00:05:04,180 --> 00:05:06,725 (clock tolling) 86 00:05:11,313 --> 00:05:13,148 Ah. Well done, my darling. 87 00:05:13,148 --> 00:05:14,983 Daddy. 88 00:05:18,028 --> 00:05:19,905 Help. 89 00:05:19,905 --> 00:05:21,823 Lucinda's missing from the hospital. 90 00:05:21,823 --> 00:05:23,408 We have to find her. 91 00:05:42,010 --> 00:05:44,012 (vehicle approaching) 92 00:05:46,014 --> 00:05:48,350 ♪ ♪ 93 00:05:48,350 --> 00:05:50,769 (vehicle door closes) 94 00:05:50,769 --> 00:05:52,395 - (door opens) - HELEN (distant): Kids? 95 00:05:52,395 --> 00:05:54,689 Come down! All hands on deck! 96 00:05:56,816 --> 00:05:59,152 We need flashlights, blankets. 97 00:05:59,152 --> 00:06:02,656 I packed our camping gear somewhere. 98 00:06:02,656 --> 00:06:05,075 - We camp? - We camped. 99 00:06:05,075 --> 00:06:06,493 MALLORY: This box is cookbooks. 100 00:06:06,493 --> 00:06:08,662 I've got book books. 101 00:06:09,871 --> 00:06:11,206 Children's toys? 102 00:06:11,206 --> 00:06:13,083 There's a night-light, I think. 103 00:06:15,210 --> 00:06:16,545 Mom, I really think we should go with you. 104 00:06:16,545 --> 00:06:18,213 No, I-I need you to stay here with Jared. 105 00:06:18,213 --> 00:06:20,674 He's stayed by himself plenty. 106 00:06:20,674 --> 00:06:22,342 Your brother's having an episode. 107 00:06:22,342 --> 00:06:25,178 - Yeah, that's un-shocking. - This is different. 108 00:06:25,178 --> 00:06:27,639 He says he saw a creature. 109 00:06:27,639 --> 00:06:28,848 Like Aunt Lucinda? 110 00:06:28,848 --> 00:06:31,268 Jared is in a very precarious place. 111 00:06:31,268 --> 00:06:36,648 He must be heard without judgment or contradiction. 112 00:06:36,648 --> 00:06:38,650 - He needs you. - Yeah, well, we should tell Dad. 113 00:06:38,650 --> 00:06:40,569 It's hard to help from Brooklyn. 114 00:06:40,569 --> 00:06:42,362 SIMON: I mean, he could be supportive. 115 00:06:42,362 --> 00:06:43,905 He's probably just getting out of rehearsal now. 116 00:06:47,284 --> 00:06:50,287 We have all the support we need right here. 117 00:06:51,538 --> 00:06:53,832 We'll find Lucinda. I promise. 118 00:06:55,834 --> 00:06:59,379 While we're gone, I invoke Grace family rule number one. 119 00:06:59,379 --> 00:07:02,132 Yes. We won't be d-bags, I promise. 120 00:07:03,174 --> 00:07:07,220 I swear, you two are the bestest. 121 00:07:11,057 --> 00:07:13,393 - (whispers indistinctly) - SIMON: Okay, Mom. 122 00:07:13,393 --> 00:07:16,229 Order a pizza, put on Demon Slayer, clean this up. 123 00:07:16,229 --> 00:07:17,522 I'll be in touch. 124 00:07:20,025 --> 00:07:21,818 DORIAN: Thank you for letting Calliope stay. 125 00:07:21,818 --> 00:07:23,320 HELEN: Our pleasure. 126 00:07:24,404 --> 00:07:26,323 (thudding) 127 00:07:26,323 --> 00:07:28,283 Okay, what manner of crap 128 00:07:28,283 --> 00:07:30,493 is that sentient turd unleashing now? 129 00:07:30,493 --> 00:07:32,412 Jared? 130 00:07:32,412 --> 00:07:33,705 Is that you in the attic? 131 00:07:35,999 --> 00:07:38,793 We can hear you, dummy. Come down. 132 00:07:39,836 --> 00:07:41,338 (glass shatters) 133 00:07:41,338 --> 00:07:43,632 Maybe we should go up? 134 00:07:43,632 --> 00:07:46,092 SPIDERWICK: There's one. In the peonies. 135 00:07:46,092 --> 00:07:49,721 - YOUNG LUCINDA: I don't see anything. - Look closer. 136 00:07:49,721 --> 00:07:52,265 SPIDERWICK: Fae are all around us. 137 00:07:52,265 --> 00:07:54,768 They use glamour spells, 138 00:07:54,768 --> 00:07:56,603 turn invisible or shape-shift, 139 00:07:56,603 --> 00:07:58,897 conceal themselves from humans. 140 00:07:58,897 --> 00:08:02,067 YOUNG LUCINDA: Why do they hide? 141 00:08:02,067 --> 00:08:04,402 SPIDERWICK: Some are frightened of us. 142 00:08:04,402 --> 00:08:06,404 Others we ought to be frightened of. 143 00:08:07,739 --> 00:08:10,408 My Field Guide will help us know them. 144 00:08:10,408 --> 00:08:14,329 Are they ally or imp or enemy? 145 00:08:17,123 --> 00:08:19,417 We must learn how to see them, Luce. 146 00:08:23,672 --> 00:08:24,714 JARED: Don't move. 147 00:08:24,714 --> 00:08:26,424 It's right there. 148 00:08:26,424 --> 00:08:28,009 What are you filming? 149 00:08:28,009 --> 00:08:29,261 Don't look at me with that face in your voice. 150 00:08:29,261 --> 00:08:30,345 This is proof. 151 00:08:30,345 --> 00:08:32,722 You see how the dust floats around it? 152 00:08:32,722 --> 00:08:34,224 What are you two losers saying? 153 00:08:34,224 --> 00:08:36,560 You made it go away, dumbass. 154 00:08:36,560 --> 00:08:38,853 - Made what go away? - You heard the film. 155 00:08:38,853 --> 00:08:41,690 I think our great-great-grandpa Arthur Spiderwick discovered 156 00:08:41,690 --> 00:08:43,650 that magical creatures are real. 157 00:08:43,650 --> 00:08:45,527 You put in an extra "great." 158 00:08:45,527 --> 00:08:46,903 CALLIOPE: Whoa. 159 00:08:46,903 --> 00:08:48,321 What is this thing? 160 00:08:48,321 --> 00:08:49,739 The page I found was from this book. 161 00:08:49,739 --> 00:08:52,284 This Field Guide thing. 162 00:08:53,285 --> 00:08:54,619 It fits. 163 00:08:54,619 --> 00:08:57,914 What's on the other pages? Why were they ripped out? 164 00:08:57,914 --> 00:08:59,958 I thought I saw something, too. 165 00:08:59,958 --> 00:09:02,419 It was just an insect that I had never seen before. 166 00:09:02,419 --> 00:09:04,087 You probably saw some kind of local varmint or something. 167 00:09:04,087 --> 00:09:06,673 It wrote me a message. 168 00:09:06,673 --> 00:09:08,717 "Click-clack, watch your back." 169 00:09:08,717 --> 00:09:11,052 Classy varmint. Rhyming in couplets. 170 00:09:11,052 --> 00:09:13,054 You grew up here. 171 00:09:13,054 --> 00:09:15,307 Do you know what Arthur Spiderwick was doing? 172 00:09:15,307 --> 00:09:19,102 I don't know. He's like the bogeyman. 173 00:09:19,102 --> 00:09:21,688 Kids have been coming here for years, 174 00:09:21,688 --> 00:09:23,398 daring each other to spend the night 175 00:09:23,398 --> 00:09:26,234 without losing their teeth. 176 00:09:26,234 --> 00:09:28,236 Their teeth fell out? 177 00:09:28,236 --> 00:09:30,071 (laughs softly) 178 00:09:32,073 --> 00:09:33,700 (gasping) 179 00:09:33,700 --> 00:09:36,912 Please tell me that that was Lemondrop and Jeffrey. 180 00:09:36,912 --> 00:09:38,705 It's not Simon's stupid mice. 181 00:09:38,705 --> 00:09:41,249 I told you that there's something in this house with us. 182 00:09:41,249 --> 00:09:45,086 I don't know what it is, but I know we can catch it. 183 00:09:45,086 --> 00:09:46,546 - Everybody get a map? - OTHERS: Yeah. 184 00:09:46,546 --> 00:09:48,965 Lucinda Spiderwick has been missing for two hours now. 185 00:09:48,965 --> 00:09:50,217 We'll split up. 186 00:09:50,217 --> 00:09:52,219 Dale will go toward Route 75, 187 00:09:52,219 --> 00:09:54,804 I'll head south toward the Claire River. 188 00:09:54,804 --> 00:09:57,307 Anything we need to know about your patient, Dr. Brauer? 189 00:09:57,307 --> 00:09:59,017 For our own safety? 190 00:09:59,017 --> 00:10:01,269 Uh, Lucinda's probably scared, 191 00:10:01,269 --> 00:10:03,688 confused, doesn't know who or where she is, 192 00:10:03,688 --> 00:10:06,274 so approach with caution. 193 00:10:06,274 --> 00:10:07,692 If you do find her, just let her know 194 00:10:07,692 --> 00:10:08,902 that you're there to help. 195 00:10:08,902 --> 00:10:10,737 I just want to add-- hi, everyone. 196 00:10:10,737 --> 00:10:13,740 I'm Lucinda's niece Helen. 197 00:10:13,740 --> 00:10:15,367 I appreciate seeing all of you here 198 00:10:15,367 --> 00:10:18,745 and the whitefish casseroles you all sent. 199 00:10:18,745 --> 00:10:21,289 Lucinda isn't dangerous. 200 00:10:21,289 --> 00:10:25,126 She is kind and gentle and loves disco and nature 201 00:10:25,126 --> 00:10:27,754 and is probably just out picking flowers. 202 00:10:27,754 --> 00:10:31,299 Peonies, because they represent healing and, uh... 203 00:10:31,299 --> 00:10:34,177 I-I really appreciate this, and I-I know 204 00:10:34,177 --> 00:10:36,054 I've already said that, but I-I really do. 205 00:10:36,054 --> 00:10:38,348 Thank you. Thank you so much. 206 00:10:38,348 --> 00:10:39,724 Let's get moving. 207 00:10:39,724 --> 00:10:41,351 ♪ ♪ 208 00:10:41,351 --> 00:10:42,769 Let's go! 209 00:10:44,688 --> 00:10:46,147 ♪ Always on the move... ♪ 210 00:10:46,147 --> 00:10:47,482 JARED: We need to set traps all around the house 211 00:10:47,482 --> 00:10:49,276 to catch this little creature. 212 00:10:49,276 --> 00:10:51,570 ♪ Don't know where I'm going... ♪ 213 00:10:51,570 --> 00:10:54,072 Put just a little... 214 00:10:54,072 --> 00:10:55,490 Yep. 215 00:10:55,490 --> 00:10:59,119 ♪ Stranger winds keep blowing... ♪ 216 00:10:59,119 --> 00:11:01,830 - Okay. - I think we got it. 217 00:11:01,830 --> 00:11:04,040 - ♪ Troubles going around... ♪ - CALLIOPE: Nice. Good. 218 00:11:05,125 --> 00:11:07,377 - Hey. - (both laugh) 219 00:11:07,377 --> 00:11:09,754 ♪ Yeah, can't let darkness be found... ♪ 220 00:11:09,754 --> 00:11:12,883 TANNER: Don't forget your maps and, everyone, please be safe. 221 00:11:12,883 --> 00:11:14,801 I'll catch up with you two later. 222 00:11:14,801 --> 00:11:17,679 - ♪ Somewhere ♪ - ♪ We're getting closer ♪ 223 00:11:17,679 --> 00:11:19,723 ♪ They can't find us ♪ 224 00:11:19,723 --> 00:11:21,474 ♪ But keep them further ♪ 225 00:11:21,474 --> 00:11:23,852 - ♪ Somewhere ♪ - ♪ We're getting closer ♪ 226 00:11:23,852 --> 00:11:26,813 ♪ They can't find us... ♪ 227 00:11:26,813 --> 00:11:28,648 Jared! 228 00:11:28,648 --> 00:11:30,775 - ♪ Somewhere ♪ - ♪ We're getting closer ♪ 229 00:11:30,775 --> 00:11:33,111 ♪ They can't find... ♪ 230 00:11:33,111 --> 00:11:34,821 JARED: If it steps in the flour, 231 00:11:34,821 --> 00:11:36,907 we'll be able to follow its footprints. 232 00:11:36,907 --> 00:11:40,076 - ♪ We're getting closer ♪ - ♪ They can't find... ♪ 233 00:11:44,039 --> 00:11:47,083 - (chuckles) - Ah. Okay. 234 00:11:51,171 --> 00:11:53,506 - You want to go? Okay. - Oh, yeah? (stammers) 235 00:11:53,506 --> 00:11:56,426 (both laugh) 236 00:11:56,426 --> 00:11:57,677 Guys. 237 00:11:57,677 --> 00:11:59,262 (laughing): Okay. 238 00:12:02,933 --> 00:12:04,601 Jared. 239 00:12:14,486 --> 00:12:15,695 Hey, Jared. 240 00:12:19,115 --> 00:12:21,743 Is, uh, is that the little door we saw? 241 00:12:23,495 --> 00:12:25,247 I was checking out the town's history, 242 00:12:25,247 --> 00:12:27,249 and during the Firefly Festival, they set up 243 00:12:27,249 --> 00:12:31,127 a live feed of downtown to see if anyone can... 244 00:12:31,127 --> 00:12:33,338 spot a fairy. 245 00:12:33,338 --> 00:12:35,757 (laughs softly) Henson is a whole vibe. 246 00:12:37,259 --> 00:12:38,927 You got flour on your favorite hoodie. 247 00:12:38,927 --> 00:12:40,929 - It'll stain. - Yeah. 248 00:12:40,929 --> 00:12:43,557 Calliope and I were just messing around. 249 00:12:43,557 --> 00:12:47,102 You don't always have to be so nice, Simon. 250 00:12:47,102 --> 00:12:49,187 Please, take your jealous pants off. 251 00:12:49,187 --> 00:12:50,730 But they match my shoes. 252 00:12:50,730 --> 00:12:53,316 (scoffs) Okay. 253 00:12:58,363 --> 00:13:00,156 Tell me the part you aren't saying. 254 00:13:01,783 --> 00:13:04,035 JARED: It's not just this little creature thing. 255 00:13:06,955 --> 00:13:09,082 When I was at Dr. Brauer's, 256 00:13:09,082 --> 00:13:11,501 I... (sighs) 257 00:13:11,501 --> 00:13:15,922 I thought I saw Great-Aunt Lucinda. 258 00:13:17,549 --> 00:13:19,009 He's her therapist. 259 00:13:19,009 --> 00:13:21,344 No, I-I looked at Calliope, 260 00:13:21,344 --> 00:13:25,015 and then I-I blinked and Calliope was Lucinda. 261 00:13:25,015 --> 00:13:27,642 Just for a sec, and then... 262 00:13:27,642 --> 00:13:29,144 not. 263 00:13:29,144 --> 00:13:30,562 Hmm. 264 00:13:30,562 --> 00:13:32,522 It was probably just a reflection. 265 00:13:32,522 --> 00:13:34,733 No, no, it was her. Ish. 266 00:13:34,733 --> 00:13:37,777 I don't know, it felt like Lucinda was reaching out to me, 267 00:13:37,777 --> 00:13:39,321 like she needed my help. 268 00:13:39,321 --> 00:13:41,031 She does. I mean, she's missing. 269 00:13:41,031 --> 00:13:44,451 This is more than just finding her, Simon, it's saving her. 270 00:13:44,451 --> 00:13:47,037 If we can find this creature that I know I saw, 271 00:13:47,037 --> 00:13:48,747 we can prove that Lucinda isn't crazy. 272 00:13:48,747 --> 00:13:51,917 Right. Which would mean you're not crazy? 273 00:13:54,002 --> 00:13:55,545 You don't believe me. 274 00:13:55,545 --> 00:13:59,216 I don't get flour on my fave hoodie for just anyone. 275 00:13:59,216 --> 00:14:02,010 You're my brother. I'm here for you. 276 00:14:02,010 --> 00:14:03,428 I love you. 277 00:14:03,428 --> 00:14:06,640 Creatures exist, and I'll prove it. 278 00:14:11,311 --> 00:14:13,230 Wild peonies. 279 00:14:13,230 --> 00:14:16,066 - Lucinda's favorite. - I don't think she's been around here. 280 00:14:16,066 --> 00:14:19,069 - These are all deer tracks. - Rabbit tracks. 281 00:14:19,069 --> 00:14:20,487 Broken dogwood shrub. 282 00:14:20,487 --> 00:14:22,280 Yeah, from a rabbit. 283 00:14:22,280 --> 00:14:24,908 I've hunted my whole life. 284 00:14:24,908 --> 00:14:27,369 Have you? So have I. 285 00:14:28,453 --> 00:14:31,957 It's not Lucinda, so let's get going. 286 00:14:31,957 --> 00:14:34,960 What's your beef with me, Dr. Brauer? 287 00:14:34,960 --> 00:14:37,170 No beef, I'm just concerned about the whereabouts 288 00:14:37,170 --> 00:14:40,006 - of my patient. - No, you're concerned 289 00:14:40,006 --> 00:14:43,385 with covering your own ass for putting us all in direct danger. 290 00:14:43,385 --> 00:14:47,722 (sighs) Psychiatric patients won't lower the property values. 291 00:14:47,722 --> 00:14:49,391 Oh, until something bad happens. 292 00:14:49,391 --> 00:14:51,226 Then maybe the state will finally take our proposal 293 00:14:51,226 --> 00:14:53,353 to shut down the Meskwaki Hospital seriously. 294 00:14:53,353 --> 00:14:54,980 You're trying to use this as evidence 295 00:14:54,980 --> 00:14:56,189 to shut down the hospital? 296 00:14:56,189 --> 00:14:58,066 You want to blame someone? 297 00:14:58,066 --> 00:15:00,986 Blame me. 298 00:15:00,986 --> 00:15:03,572 I saw Lucinda for the first time in decades. 299 00:15:03,572 --> 00:15:05,156 I said something, I-I did something to... 300 00:15:05,156 --> 00:15:06,825 How'd you get those scratches? 301 00:15:08,326 --> 00:15:09,661 She didn't mean to hurt me. 302 00:15:09,661 --> 00:15:11,871 That makes it worse. And it's a deer track. 303 00:15:18,128 --> 00:15:19,921 ♪ ♪ 304 00:15:19,921 --> 00:15:21,464 Huh. 305 00:15:34,311 --> 00:15:35,687 Hey, Yalda. 306 00:15:35,687 --> 00:15:37,480 Billion dollar idea here. 307 00:15:37,480 --> 00:15:40,025 Move the cereal closer to the milk. 308 00:15:40,025 --> 00:15:41,443 Genius. 309 00:15:41,443 --> 00:15:43,403 I'm sensing sarcasm. 310 00:15:43,403 --> 00:15:45,947 You are a clerk, Hubert. Be a clerk. 311 00:15:45,947 --> 00:15:48,199 Look how much milk we're throwing out. 312 00:15:48,199 --> 00:15:51,077 The cereal is seven and a half aisles away, 313 00:15:51,077 --> 00:15:52,746 if you count the hummus display. 314 00:15:52,746 --> 00:15:54,915 People are dim. 315 00:15:54,915 --> 00:15:56,875 Put the moo juice and the Cheerios together 316 00:15:56,875 --> 00:15:58,960 and... (exhales sharply) magic. 317 00:15:58,960 --> 00:16:00,962 They put the milk and the cereal across the store 318 00:16:00,962 --> 00:16:03,340 because they want people to walk past all the crap 319 00:16:03,340 --> 00:16:05,383 they don't want and make an impulse buy. 320 00:16:05,383 --> 00:16:06,885 Such a waste. 321 00:16:06,885 --> 00:16:08,428 You know what they say? 322 00:16:08,428 --> 00:16:11,264 "No use crying over spilt milk"? 323 00:16:11,264 --> 00:16:13,767 - (entry bells chime) - Mind your own dumb business. 324 00:16:13,767 --> 00:16:15,685 That's not an expression. 325 00:16:18,980 --> 00:16:20,982 (panting softly) 326 00:16:26,780 --> 00:16:29,074 Ma'am, are you okay? 327 00:16:29,074 --> 00:16:32,702 Where are the bloom-dow-cheek'd peaches? 328 00:16:32,702 --> 00:16:36,998 The swart-headed mulberries? The bright-fire-like-barberries? 329 00:16:38,583 --> 00:16:43,463 I don't know what that is, but Sumo Oranges are in season. 330 00:16:43,463 --> 00:16:46,758 Not 40 years ago, there was a vast field right here 331 00:16:46,758 --> 00:16:49,678 with knee-high wild grass. 332 00:16:49,678 --> 00:16:51,846 Where is it? 333 00:16:51,846 --> 00:16:54,140 Where is the Goblin Market? 334 00:16:57,060 --> 00:17:01,856 Hmm... 335 00:17:01,856 --> 00:17:03,567 Whoa. 336 00:17:05,610 --> 00:17:08,446 Lady Spiderwick. It's an honor. 337 00:17:11,449 --> 00:17:14,953 I don't... 338 00:17:14,953 --> 00:17:17,998 recognize your face. 339 00:17:17,998 --> 00:17:20,166 Humans encroach deeper into faery, 340 00:17:20,166 --> 00:17:22,669 so we must hide ourselves. 341 00:17:22,669 --> 00:17:25,630 My truth is concealed under this glamour. 342 00:17:25,630 --> 00:17:29,009 (sniffs) Your breath smells like Hot Pockets. 343 00:17:29,009 --> 00:17:30,510 Because they're delicious. 344 00:17:30,510 --> 00:17:32,971 I don't have time to waste. 345 00:17:32,971 --> 00:17:34,723 I need to purchase a favor. 346 00:17:34,723 --> 00:17:38,685 I need to find the Goblin Market. 347 00:17:40,478 --> 00:17:42,480 ♪ ♪ 348 00:17:46,526 --> 00:17:48,528 (birds chirping) 349 00:18:03,126 --> 00:18:05,045 JARED: Mallory! Did you set it up yet? 350 00:18:05,045 --> 00:18:06,755 Okay. 351 00:18:11,051 --> 00:18:12,969 JARED: Hey, how we doing? 352 00:18:12,969 --> 00:18:14,763 Just set Mom's computer in the third hallway. 353 00:18:14,763 --> 00:18:15,889 You know, the one with the water stain 354 00:18:15,889 --> 00:18:17,224 that looks like the Thanos butt chin? 355 00:18:17,224 --> 00:18:18,475 MALLORY: And if you go through my photos, 356 00:18:18,475 --> 00:18:21,144 I will eliminate you in every timeline. 357 00:18:21,144 --> 00:18:24,189 SIMON (distant): Calliope? 358 00:18:24,189 --> 00:18:26,274 Be right there. 359 00:18:29,152 --> 00:18:30,570 Are you coming? 360 00:18:34,866 --> 00:18:38,161 All set. 361 00:18:38,161 --> 00:18:39,579 Virtual meetings increased isolation 362 00:18:39,579 --> 00:18:42,791 and the sale of sweatpants, but on the plus side, 363 00:18:42,791 --> 00:18:45,168 we can also use it to make a banging surveillance system. 364 00:18:45,168 --> 00:18:46,461 (key clicks) 365 00:18:54,427 --> 00:18:55,762 (alarm ringing) 366 00:18:55,762 --> 00:18:58,098 Hold on-- Jared! 367 00:18:59,641 --> 00:19:01,643 (panting) 368 00:19:06,773 --> 00:19:08,400 (grunts) 369 00:19:24,791 --> 00:19:26,793 (low growl) 370 00:19:32,716 --> 00:19:34,718 ♪ ♪ 371 00:19:59,284 --> 00:20:01,286 (phone ringing, buzzing) 372 00:20:11,922 --> 00:20:13,465 Hey. 373 00:20:13,465 --> 00:20:16,676 RICHARD (over phone): Simon texted me about Lucinda. 374 00:20:16,676 --> 00:20:20,180 - It's fine. I'm-I'm fine. - That means you're not. 375 00:20:24,684 --> 00:20:27,187 You have to tell Simon the truth. 376 00:20:27,187 --> 00:20:30,065 You know why I can't. 377 00:20:31,483 --> 00:20:34,361 No, I-I know why you say you can't. 378 00:20:36,363 --> 00:20:38,907 I called because I know what your aunt means to you. 379 00:20:38,907 --> 00:20:40,283 - That's all. - Thanks for calling. 380 00:20:40,283 --> 00:20:41,993 - I'll talk to you later. - (twig snaps) 381 00:20:41,993 --> 00:20:44,162 Ow. Hey. 382 00:20:44,162 --> 00:20:45,622 I, uh, I have news. 383 00:20:45,622 --> 00:20:47,249 I just got a call, Lucinda was spotted 384 00:20:47,249 --> 00:20:48,458 at Nielsen's Food Mart, 385 00:20:48,458 --> 00:20:49,918 so we should head in that direction. 386 00:20:51,002 --> 00:20:52,796 This is great. 387 00:20:57,968 --> 00:21:00,470 ("Kinjitou" by Reol playing) 388 00:21:00,470 --> 00:21:02,556 ♪ ♪ 389 00:21:12,607 --> 00:21:15,277 Mal. Mal. 390 00:21:16,820 --> 00:21:17,946 We have to find out who did this. 391 00:21:17,946 --> 00:21:19,614 The camera didn't catch who set the fire. 392 00:21:19,614 --> 00:21:21,199 Need your help. 393 00:21:21,199 --> 00:21:23,368 Mallory! 394 00:21:24,452 --> 00:21:25,870 Mallory! 395 00:21:25,870 --> 00:21:27,539 ♪ ♪ 396 00:21:36,506 --> 00:21:38,508 (panting) 397 00:21:40,969 --> 00:21:43,763 ♪ ♪ 398 00:21:50,312 --> 00:21:51,605 VALENTINA: You are too fixed. 399 00:21:51,605 --> 00:21:54,190 All your plans are set in stone. 400 00:21:54,190 --> 00:21:56,818 I cannot teach you, Mallory Grace. 401 00:21:56,818 --> 00:21:59,446 (rustling) 402 00:21:59,446 --> 00:22:00,864 (laughter) 403 00:22:00,864 --> 00:22:03,116 (screaming) 404 00:22:06,494 --> 00:22:08,204 Maybe we should try WD-40? 405 00:22:08,204 --> 00:22:10,206 If you put WD-40 in my hair, 406 00:22:10,206 --> 00:22:12,959 I will gladly get tried as an adult. 407 00:22:12,959 --> 00:22:14,753 I can't believe you would do this just because I wouldn't 408 00:22:14,753 --> 00:22:17,255 - play your stupid game, Jared. - JARED: It wasn't me. 409 00:22:17,255 --> 00:22:19,299 These knots are way too tight. 410 00:22:19,299 --> 00:22:21,635 It has to be whatever set the fire. 411 00:22:21,635 --> 00:22:23,553 - It's the creature. - SIMON: The Internet says to use 412 00:22:23,553 --> 00:22:24,763 apple cider vinegar? 413 00:22:24,763 --> 00:22:26,473 Maybe Mom packed some. 414 00:22:30,018 --> 00:22:31,728 - I think we have to cut it. - No. 415 00:22:31,728 --> 00:22:33,980 - I think it's the only way-- - I said no! 416 00:22:33,980 --> 00:22:35,565 Why are you so mad at me? 417 00:22:35,565 --> 00:22:38,151 Because the fencing maestro called me untrainable. 418 00:22:38,151 --> 00:22:40,904 Your mediocrity isn't my problem, Mallory. 419 00:22:40,904 --> 00:22:43,531 Please. I was tops in Brooklyn before you made us move. 420 00:22:43,531 --> 00:22:44,991 Standing in the shallow end of the talent pool 421 00:22:44,991 --> 00:22:46,117 makes you look large, huh? 422 00:22:46,117 --> 00:22:47,619 You could just say sorry. 423 00:22:47,619 --> 00:22:48,787 I didn't do it! 424 00:22:48,787 --> 00:22:50,747 How could you mess with my hair, Jared? 425 00:22:50,747 --> 00:22:52,582 Of all things, my hair? 426 00:22:52,582 --> 00:22:55,460 I mean, you know how much time goes into this. 427 00:22:55,460 --> 00:22:58,088 Every Sunday, sitting on the floor for hours 428 00:22:58,088 --> 00:23:00,006 so Mom can oil my hair and put it in pigtails 429 00:23:00,006 --> 00:23:01,508 while I was growing it out. 430 00:23:01,508 --> 00:23:03,885 Kids made so much fun of me for wearing those pigtails. 431 00:23:03,885 --> 00:23:05,136 Relentless. 432 00:23:05,136 --> 00:23:07,013 But it's all worth it 433 00:23:07,013 --> 00:23:09,349 when I take my fencing mask off after a victory 434 00:23:09,349 --> 00:23:10,725 and my hair spills out. 435 00:23:10,725 --> 00:23:12,769 Like a warrior queen. 436 00:23:12,769 --> 00:23:15,438 SIMON: Oh, my God. No! 437 00:23:16,606 --> 00:23:18,775 Who would do this? 438 00:23:18,775 --> 00:23:20,110 Why? 439 00:23:28,285 --> 00:23:30,245 I'm gonna get something to clean this up. 440 00:23:31,371 --> 00:23:32,622 (speaking secret twin language) 441 00:23:49,973 --> 00:23:51,975 ♪ ♪ 442 00:24:15,832 --> 00:24:17,375 Tell me their names. 443 00:24:19,336 --> 00:24:21,171 Lemondrop and Jeffrey. 444 00:24:22,714 --> 00:24:25,508 - Which one is which? - Jeffrey is the one that looks 445 00:24:25,508 --> 00:24:28,345 like a human resources manager. 446 00:24:29,346 --> 00:24:30,347 Mm. 447 00:24:35,310 --> 00:24:38,396 Dear Lemondrop and Jeffrey... 448 00:24:38,396 --> 00:24:40,315 It's hard to believe that you're gone. 449 00:24:42,234 --> 00:24:45,403 We wish you were still here to eat bugs 450 00:24:45,403 --> 00:24:47,489 or clean your whiskers... 451 00:24:49,324 --> 00:24:51,326 Maybe we just wish you were still here. 452 00:24:52,911 --> 00:24:55,622 We will always remember the way that you played, 453 00:24:55,622 --> 00:24:57,582 and the way that you brought comfort 454 00:24:57,582 --> 00:25:00,293 when we were lonely or sad. 455 00:25:01,711 --> 00:25:05,006 Thank you, Lemondrop. Thank you, Jeffrey. 456 00:25:05,006 --> 00:25:06,508 You were good mice. 457 00:25:09,261 --> 00:25:11,096 That was beautiful. 458 00:25:12,347 --> 00:25:14,099 I've been to enough funerals. 459 00:25:20,355 --> 00:25:23,149 You still have flour on your face. 460 00:25:32,951 --> 00:25:35,704 Do you believe in fairies? 461 00:25:37,831 --> 00:25:38,832 No. 462 00:25:40,875 --> 00:25:44,170 So, you think Jared killed them? 463 00:25:46,840 --> 00:25:48,925 If I were you, I'd be furious. 464 00:25:48,925 --> 00:25:52,762 Jared can be a jerk, but he can also be fun. 465 00:25:54,306 --> 00:25:56,766 You know, he's never not doing something wrong. 466 00:25:59,144 --> 00:26:00,145 Yeah. 467 00:26:00,145 --> 00:26:03,857 He stirs pots and I have to unstir. 468 00:26:06,818 --> 00:26:08,737 Sucks having to hide who you are. 469 00:26:15,827 --> 00:26:17,245 They were good mice. 470 00:26:26,838 --> 00:26:28,840 ♪ ♪ 471 00:26:59,955 --> 00:27:02,499 HELEN: Is Tanner really trying to shut down the hospital? 472 00:27:02,499 --> 00:27:03,917 DORIAN: Oh, somebody's been trying 473 00:27:03,917 --> 00:27:07,295 to shut down Meskwaki since it opened 150 years ago. 474 00:27:07,295 --> 00:27:08,713 People are uncomfortable with emotions 475 00:27:08,713 --> 00:27:11,132 - they can't comprehend. - Yeah. 476 00:27:11,132 --> 00:27:13,176 I got a lot of stares when I said we were moving here 477 00:27:13,176 --> 00:27:15,262 - for the hospital. - Mm. 478 00:27:15,262 --> 00:27:18,098 You've been going through so much. 479 00:27:18,098 --> 00:27:19,808 Divorce. The move. 480 00:27:21,309 --> 00:27:23,687 I know things have been tough for Jared. 481 00:27:24,938 --> 00:27:27,107 Thank you for giving him a chance. 482 00:27:27,107 --> 00:27:28,316 Mm. 483 00:27:29,985 --> 00:27:33,780 You know, uh, I've lived here a long time. 484 00:27:33,780 --> 00:27:35,657 A very long time. 485 00:27:35,657 --> 00:27:37,993 What was the word Jared used, uh...? 486 00:27:37,993 --> 00:27:39,578 I'm vintage. 487 00:27:39,578 --> 00:27:42,247 - (chuckles) - Yeah, I have studied this town. 488 00:27:42,247 --> 00:27:43,790 Call it an occupational hazard. 489 00:27:43,790 --> 00:27:45,584 The one thing I can tell you, 490 00:27:45,584 --> 00:27:50,589 these people are superficial, petty, jealous monsters. 491 00:27:50,589 --> 00:27:53,174 And Dan Ryba doesn't pick up his dog's poop. 492 00:27:53,174 --> 00:27:54,384 - Mm? - Mm. 493 00:27:54,384 --> 00:27:58,805 Alex Gallinson steals Kelly Saldua's Internet. 494 00:27:58,805 --> 00:28:01,266 Becca Hall signed up to get adult braces 495 00:28:01,266 --> 00:28:02,809 so she can sleep with Dr. Beasley, 496 00:28:02,809 --> 00:28:04,895 who's currently having an affair with Nannette Lee, 497 00:28:04,895 --> 00:28:06,605 Jennifer Miller and Jennifer Miller. 498 00:28:06,605 --> 00:28:08,982 (chuckling) 499 00:28:08,982 --> 00:28:10,609 So, Jennifer and Jennifer are two people 500 00:28:10,609 --> 00:28:11,902 with the same last name? 501 00:28:13,236 --> 00:28:15,363 The '80s. 502 00:28:15,363 --> 00:28:19,492 We all have our secrets. Some are darker than others. 503 00:28:19,492 --> 00:28:21,786 You know, I heard whisperings 504 00:28:21,786 --> 00:28:24,080 that Tanner Kent murdered his wife. 505 00:28:24,080 --> 00:28:26,666 No, he didn't. 506 00:28:26,666 --> 00:28:28,710 These people are no better than Lucinda, Jared, 507 00:28:28,710 --> 00:28:29,961 you, me... 508 00:28:31,004 --> 00:28:32,339 We're all just trying. 509 00:28:32,339 --> 00:28:34,299 ♪ ♪ 510 00:28:34,299 --> 00:28:36,176 Guys, come here. I have something. 511 00:28:36,176 --> 00:28:37,761 (keys clicking) 512 00:28:39,596 --> 00:28:41,765 I found a reflection of our arsonist. 513 00:28:41,765 --> 00:28:44,392 I used Mom's credit card to buy a hacked NASA computer program 514 00:28:44,392 --> 00:28:46,102 from some dude in Prague named Lobo 515 00:28:46,102 --> 00:28:47,312 that can render the picture 516 00:28:47,312 --> 00:28:49,231 and show us who started the fire. 517 00:28:59,991 --> 00:29:03,161 Uh, I-I didn't do it. I swear. 518 00:29:03,161 --> 00:29:04,788 That's you right there. 519 00:29:04,788 --> 00:29:06,456 Maybe it's a glitch in the camera. 520 00:29:06,456 --> 00:29:08,083 Or maybe it's the creature. 521 00:29:08,083 --> 00:29:09,584 Come on. 522 00:29:09,584 --> 00:29:12,420 Using Mom's credit card, setting fires, 523 00:29:12,420 --> 00:29:14,089 tying my hair to the bannister, 524 00:29:14,089 --> 00:29:16,299 freezing Lemondrop and Jeffrey to death is your oeuvre! 525 00:29:16,299 --> 00:29:18,009 I didn't do anything wrong. 526 00:29:18,009 --> 00:29:19,511 We're stuck in this nowhere town 527 00:29:19,511 --> 00:29:21,346 in this tragic house because of you. 528 00:29:21,346 --> 00:29:23,014 Everything awful that happens in this family 529 00:29:23,014 --> 00:29:24,307 can't all be my fault. 530 00:29:25,350 --> 00:29:26,393 Simon? 531 00:29:26,393 --> 00:29:27,769 Tell them it wasn't me. 532 00:29:27,769 --> 00:29:29,521 Tell them. 533 00:29:31,106 --> 00:29:32,107 Wow. 534 00:29:47,414 --> 00:29:49,624 (pencil scribbling) 535 00:29:56,631 --> 00:30:00,260 One thing I already love about Henson is the sky. 536 00:30:03,013 --> 00:30:05,974 We could never see so many stars from the light pollution. 537 00:30:15,775 --> 00:30:19,112 Aren't you sick of this? 'Cause I'm sick of this. 538 00:30:20,572 --> 00:30:21,740 You know, this is like that time 539 00:30:21,740 --> 00:30:23,742 that we shaved our heads for lice and you started 540 00:30:23,742 --> 00:30:25,911 that GoFundMe for cancer treatment 541 00:30:25,911 --> 00:30:28,288 because Mom wouldn't get you some Pokémon? 542 00:30:28,288 --> 00:30:29,497 Bakugan. 543 00:30:30,707 --> 00:30:32,208 Why can't you, for once in your life, 544 00:30:32,208 --> 00:30:34,211 just admit what you did and apologize? 545 00:30:34,211 --> 00:30:37,047 You really think I could kill Lemondrop and Jeffrey? 546 00:30:37,047 --> 00:30:38,256 It's not just me. 547 00:30:38,256 --> 00:30:41,051 I don't care what Mallory or that girl think. 548 00:30:41,051 --> 00:30:44,221 But, Simon... you really think I'd hurt you? 549 00:30:44,221 --> 00:30:45,472 (footsteps nearby) 550 00:30:45,472 --> 00:30:47,307 (soft growling) 551 00:30:47,307 --> 00:30:50,602 See? I told you. I told you. 552 00:30:52,103 --> 00:30:54,105 ♪ ♪ 553 00:30:56,483 --> 00:30:57,859 SIMON: Jared. 554 00:30:58,902 --> 00:31:00,695 - Dude, what the hell? - It's usually a book 555 00:31:00,695 --> 00:31:03,156 that activates a secret passage. 556 00:31:03,156 --> 00:31:05,075 SIMON: How to Build a Secret Passage. 557 00:31:05,075 --> 00:31:06,743 Maybe it's this one? 558 00:31:08,078 --> 00:31:10,247 (creaking, clacking) 559 00:31:10,247 --> 00:31:12,916 Whoa. Holy crap. 560 00:31:25,011 --> 00:31:26,221 Come on. 561 00:31:27,347 --> 00:31:29,057 (indistinct chatter nearby) 562 00:31:29,057 --> 00:31:32,727 THIMBLETACK: Excuses, excuses. You think I care. 563 00:31:32,727 --> 00:31:35,397 Newsflash-- I actually never cared once. 564 00:31:35,397 --> 00:31:37,023 You want me to pretend that I'm happy-- 565 00:31:37,023 --> 00:31:38,984 LUCINDA: Thimbletack, I need you to snap out of it. 566 00:31:38,984 --> 00:31:40,485 - Snap out of it, now. - THIMBLETACK: ...and everything is all rainbows 567 00:31:40,485 --> 00:31:41,486 and celebratory cheese puffs? 568 00:31:41,486 --> 00:31:42,571 Why are you being so contrary? 569 00:31:42,571 --> 00:31:43,738 You know I hate that! 570 00:31:43,738 --> 00:31:44,781 THIMBLETACK: I think you're a bad friend. 571 00:31:44,781 --> 00:31:45,740 - No. No. - A terrible friend. 572 00:31:45,740 --> 00:31:47,409 How the hell is this happening? 573 00:31:47,409 --> 00:31:48,493 Oh, I didn't know you guys were here. 574 00:31:51,580 --> 00:31:52,747 Great-Aunt Lucinda? 575 00:31:52,747 --> 00:31:53,915 I'm Jared. 576 00:31:53,915 --> 00:31:58,169 That's Simon. We're Helen's children. 577 00:31:58,169 --> 00:31:59,796 Mulgarath is a deceiver. 578 00:31:59,796 --> 00:32:02,465 A shape-shifter. He could be anyone. 579 00:32:02,465 --> 00:32:04,634 Everyone. Can't trust a soul. 580 00:32:04,634 --> 00:32:05,760 Who is Mulgarath? 581 00:32:05,760 --> 00:32:07,596 The dreaded cur. 582 00:32:07,596 --> 00:32:09,973 I hid my father's notes on ogres here 583 00:32:09,973 --> 00:32:13,935 so I could defeat him, but I can't find the page. 584 00:32:13,935 --> 00:32:15,270 Because Jared burnt it. 585 00:32:15,270 --> 00:32:17,314 I told you I didn't. 586 00:32:17,314 --> 00:32:18,356 Hey, wait, wait! 587 00:32:18,356 --> 00:32:20,567 It's okay. It's okay. 588 00:32:20,567 --> 00:32:23,028 Okay, it's okay. Please. It's okay. 589 00:32:25,447 --> 00:32:27,949 The boy isn't lying. 590 00:32:27,949 --> 00:32:30,744 No fairy can tolerate iron. 591 00:32:31,912 --> 00:32:34,247 You're human enough. 592 00:32:38,376 --> 00:32:40,337 What does this ogre want from you? 593 00:32:41,630 --> 00:32:45,050 This is the only bestiary of its kind. 594 00:32:45,050 --> 00:32:48,553 My father catalogued each and every creature 595 00:32:48,553 --> 00:32:50,639 of the invisible world. 596 00:32:50,639 --> 00:32:55,518 Their strengths and weaknesses, how to find them. 597 00:32:55,518 --> 00:32:58,563 The information was too valuable to destroy, 598 00:32:58,563 --> 00:33:03,485 so to protect the Field Guide from Mulgarath, 599 00:33:03,485 --> 00:33:08,657 I tore out the pages and hid them all around Henson. 600 00:33:08,657 --> 00:33:09,908 Where are they now? 601 00:33:10,992 --> 00:33:12,410 (gasps) 602 00:33:14,496 --> 00:33:18,959 (stammers) I remember there were 86 pages. 603 00:33:18,959 --> 00:33:21,044 I know this because that's precisely 604 00:33:21,044 --> 00:33:24,381 three times my age which I thought was lucky 605 00:33:24,381 --> 00:33:28,176 since we all know three is a magic number. 606 00:33:32,347 --> 00:33:34,307 How old do you think you are? 607 00:33:35,350 --> 00:33:36,977 I'm 25, obviously. 608 00:33:38,770 --> 00:33:41,022 Eight-six divided by three, right? 609 00:33:54,077 --> 00:33:55,453 Let's call my mother. 610 00:33:55,453 --> 00:33:57,080 I'm not crazy. 611 00:33:57,080 --> 00:34:01,001 I think I-I asked her to eliminate the memories. 612 00:34:01,001 --> 00:34:02,752 Asked who? To do what? 613 00:34:02,752 --> 00:34:04,629 (Thimbletack shouting) 614 00:34:04,629 --> 00:34:07,215 (muttering) 615 00:34:08,800 --> 00:34:11,052 (shouting continues) 616 00:34:12,888 --> 00:34:14,264 That's Thimbletack. 617 00:34:14,264 --> 00:34:16,725 He used to be a great help, a dear friend, poor thing. 618 00:34:16,725 --> 00:34:19,978 He's a furiously broken boggart now. 619 00:34:21,271 --> 00:34:22,522 - (shouts) - (projector clicking) 620 00:34:25,066 --> 00:34:26,818 There's one. In the peonies. 621 00:34:26,818 --> 00:34:28,528 YOUNG LUCINDA: I don't see anything. 622 00:34:28,528 --> 00:34:30,488 SPIDERWICK: Look closer. 623 00:34:30,488 --> 00:34:32,741 Fae are all around us. 624 00:34:32,741 --> 00:34:35,201 They use glamour spells 625 00:34:35,201 --> 00:34:36,953 or turn invisible or shape-shift, 626 00:34:36,953 --> 00:34:38,580 conceal themselves from humans. 627 00:34:40,123 --> 00:34:42,542 Why do they hide? 628 00:34:42,542 --> 00:34:44,794 Some are frightened of us. 629 00:34:44,794 --> 00:34:47,964 Others we ought to be frightened of. 630 00:34:47,964 --> 00:34:50,842 My Field Guide will help us know them. 631 00:34:50,842 --> 00:34:54,930 Are they ally or imp or enemy? 632 00:34:57,432 --> 00:34:59,142 (whimpers) 633 00:35:28,964 --> 00:35:30,674 Oh, children, 634 00:35:30,674 --> 00:35:34,386 I tried to protect you from the ogre's wrath, 635 00:35:34,386 --> 00:35:37,305 but I forgot my father's lesson. 636 00:35:39,683 --> 00:35:43,228 Hopefully, I did one thing right. 637 00:35:55,490 --> 00:35:58,952 The pages are in hidden vaults all over Henson, 638 00:35:58,952 --> 00:36:01,121 marked by Nazars-- 639 00:36:01,121 --> 00:36:03,331 protective totems against evil fae. 640 00:36:03,331 --> 00:36:07,502 Some are plain to see. Others obfuscated. 641 00:36:07,502 --> 00:36:11,923 Each vault has a unique, magic puzzle you must solve 642 00:36:11,923 --> 00:36:14,968 in order to open it and procure the page within. 643 00:36:14,968 --> 00:36:16,344 Find the pages. 644 00:36:16,344 --> 00:36:18,638 Put Spiderwick's Field Guide back together. 645 00:36:18,638 --> 00:36:21,016 - Mulgarath consumes. - (growls) 646 00:36:21,016 --> 00:36:24,019 If he gets the Field Guide, he'll use the information 647 00:36:24,019 --> 00:36:27,022 to kill everyone in Henson 648 00:36:27,022 --> 00:36:31,109 and-and control all the... the magical creatures 649 00:36:31,109 --> 00:36:33,028 my father found. 650 00:36:33,028 --> 00:36:36,323 And it will all be my fault. 651 00:36:41,036 --> 00:36:44,122 I thought I saw you earlier, at Dr. Brauer's. 652 00:36:45,665 --> 00:36:47,542 Sounds like you saw a portent. 653 00:36:49,252 --> 00:36:50,670 Is that a good or bad thing? 654 00:36:50,670 --> 00:36:53,590 It's neither nor. 655 00:36:53,590 --> 00:36:57,636 Fairies operate with numinous logic. 656 00:36:57,636 --> 00:37:01,306 I don't know what "numinous" means. 657 00:37:01,306 --> 00:37:02,724 That's the thing. 658 00:37:04,434 --> 00:37:05,977 No one does. 659 00:37:05,977 --> 00:37:07,270 (chuckles softly) 660 00:37:10,690 --> 00:37:13,568 No one will ever believe us. 661 00:37:15,779 --> 00:37:18,740 It's lonely when they think you're crazy 662 00:37:18,740 --> 00:37:21,201 and you know you're not. 663 00:37:21,201 --> 00:37:22,535 It sucks. 664 00:37:22,535 --> 00:37:23,745 Mm-hmm. 665 00:37:26,790 --> 00:37:31,878 Jared, you can't tell or trust anyone. 666 00:37:31,878 --> 00:37:35,966 Thimbletack will help, should his tantrums cease. 667 00:37:37,008 --> 00:37:42,264 But I procured a treasure from the Goblin Market. 668 00:37:42,264 --> 00:37:43,974 A Hot Pocket? 669 00:37:43,974 --> 00:37:46,977 Oh, sorry. That's for me. 670 00:37:46,977 --> 00:37:49,062 ♪ ♪ 671 00:37:51,398 --> 00:37:53,984 It's the key to everything. 672 00:37:53,984 --> 00:37:56,736 You have to help save everyone, Jared. 673 00:37:56,736 --> 00:37:59,906 I'm... I'm just a kid. 674 00:38:01,032 --> 00:38:02,701 That's why you can succeed. 675 00:38:02,701 --> 00:38:04,494 (door creaks open) 676 00:38:04,494 --> 00:38:05,954 Thank God you're okay. 677 00:38:05,954 --> 00:38:08,248 - Mom's home. - Mom. 678 00:38:08,248 --> 00:38:09,958 Mom... 679 00:38:09,958 --> 00:38:11,334 (quietly): Simon... 680 00:38:13,670 --> 00:38:14,796 Sorry I gave you a fright, 681 00:38:14,796 --> 00:38:17,424 but necessity dictated action. 682 00:38:18,884 --> 00:38:21,511 I think that's enough excitement for one night. 683 00:38:21,511 --> 00:38:22,929 I should take you back to the hospital 684 00:38:22,929 --> 00:38:25,140 so you can get some rest. 685 00:38:25,140 --> 00:38:26,474 Yeah. 686 00:38:27,851 --> 00:38:29,519 Sorry, Little Miss. 687 00:38:29,519 --> 00:38:31,438 Sorry for all the troubles to come. 688 00:38:31,438 --> 00:38:34,190 No one should have to endure such pain. 689 00:38:34,190 --> 00:38:36,610 Remember the lessons I taught you. 690 00:38:40,447 --> 00:38:41,740 Let's go. 691 00:38:41,740 --> 00:38:44,826 ("The Chauffeur" by Duran Duran playing) 692 00:38:47,787 --> 00:38:50,832 ♪ Out on the tar plains ♪ 693 00:38:50,832 --> 00:38:53,668 ♪ The glides are moving ♪ 694 00:38:53,668 --> 00:38:57,380 ♪ All looking for a new place to drive... ♪ 695 00:38:57,380 --> 00:38:59,424 I wasn't sure back at Spiderwick. 696 00:38:59,424 --> 00:39:00,675 You seemed so human. 697 00:39:00,675 --> 00:39:03,595 You've gotten quite good at shape-shifting. 698 00:39:03,595 --> 00:39:05,472 But when I got in the car, 699 00:39:05,472 --> 00:39:09,726 I smelled the dank and pungent woods... 700 00:39:10,936 --> 00:39:13,021 ...and I knew it was you, Mulgarath. 701 00:39:13,021 --> 00:39:14,522 That's rude. 702 00:39:15,899 --> 00:39:18,485 It's been a long time, Lucinda. 703 00:39:18,485 --> 00:39:22,739 A long time to think and plot and plan. 704 00:39:27,577 --> 00:39:30,413 And I assume you're the living portent 705 00:39:30,413 --> 00:39:35,001 who made it seem like my nephew set fire 706 00:39:35,001 --> 00:39:37,379 to the ogre page? 707 00:39:38,630 --> 00:39:43,051 ♪ Way down the lane away, living for another day ♪ 708 00:39:43,051 --> 00:39:46,680 What kind of beast are you? 709 00:39:48,515 --> 00:39:50,517 The death-some kind. 710 00:39:50,517 --> 00:39:53,395 (chuckling) 711 00:39:56,439 --> 00:39:57,941 (sighs) 712 00:39:58,942 --> 00:40:00,944 (birds chirping) 713 00:40:06,658 --> 00:40:09,452 Do you know how long I've been trying to get you? 714 00:40:09,452 --> 00:40:11,705 I once spent an entire year 715 00:40:11,705 --> 00:40:13,873 disguised as an emotional support dog. 716 00:40:13,873 --> 00:40:18,587 A corgi named Sir Barks-A-Lot with tiny, useless legs. 717 00:40:18,587 --> 00:40:20,797 And still, I failed as you hid 718 00:40:20,797 --> 00:40:22,841 behind iron and enchantments. 719 00:40:22,841 --> 00:40:25,051 You made a grave error leaving the safety 720 00:40:25,051 --> 00:40:26,970 of your antiseptic hospital. 721 00:40:26,970 --> 00:40:28,930 I had to warn them about you. 722 00:40:30,056 --> 00:40:33,894 Well, they are your blood. I'd be staggered if you didn't. 723 00:40:33,894 --> 00:40:37,230 But we can't have that happening again now, can we? 724 00:40:37,230 --> 00:40:39,774 Not when I'm this close to getting the Field Guide. 725 00:40:39,774 --> 00:40:43,862 I can't tell you how or where to get the pages 726 00:40:43,862 --> 00:40:46,865 because I don't know. 727 00:40:46,865 --> 00:40:49,075 I had it all wiped from my memory 728 00:40:49,075 --> 00:40:52,662 just so I wouldn't be able to tell you a damned thing. 729 00:40:54,456 --> 00:40:56,041 You know what that makes you? 730 00:40:56,041 --> 00:40:58,543 A sharp thorn. 731 00:40:58,543 --> 00:40:59,628 (scoffs) 732 00:41:00,795 --> 00:41:02,380 Useless. 733 00:41:02,380 --> 00:41:04,049 (groans) 734 00:41:06,843 --> 00:41:08,053 (gasps weakly) 735 00:41:16,728 --> 00:41:19,105 (laughing) 736 00:41:20,482 --> 00:41:22,776 (laughing hysterically) 737 00:41:24,194 --> 00:41:26,196 (laughter echoing) 738 00:41:27,489 --> 00:41:29,157 (frustrated exhale) 739 00:41:30,575 --> 00:41:31,993 (scoffs) 740 00:41:34,746 --> 00:41:36,748 ♪ ♪ 741 00:41:49,594 --> 00:41:53,306 ♪ Do you see it too? ♪ 742 00:41:53,306 --> 00:41:56,059 ♪ I don't know what to do ♪ 743 00:41:56,059 --> 00:41:59,187 ♪ Call me on the telephone ♪ 744 00:41:59,187 --> 00:42:02,607 ♪ Because I'm feeling all alone ♪ 745 00:42:02,607 --> 00:42:05,527 ♪ So where do you want to go? ♪ 746 00:42:05,527 --> 00:42:07,612 ♪ We can hit the road ♪ 747 00:42:07,612 --> 00:42:09,197 ♪ We can hit the road ♪ 748 00:42:09,197 --> 00:42:11,992 ♪ We'll find the sun out there ♪ 749 00:42:11,992 --> 00:42:16,288 ♪ No need to run out there ♪ 750 00:42:16,288 --> 00:42:19,541 ♪ Another fire, I'm not afraid ♪ 751 00:42:19,541 --> 00:42:22,294 ♪ To see new worlds come off the page ♪ 752 00:42:22,294 --> 00:42:26,673 ♪ I'm not a hero but I can see ♪ 753 00:42:26,673 --> 00:42:28,633 ♪ There's something special in you and me ♪ 754 00:42:28,633 --> 00:42:33,430 ♪ There's something magic in the sky ♪ 755 00:42:33,430 --> 00:42:35,932 ♪ And no one gets it like you do ♪ 756 00:42:35,932 --> 00:42:39,936 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 757 00:42:39,936 --> 00:42:42,939 ♪ And no one gets me like you do ♪ 758 00:42:42,939 --> 00:42:44,900 ♪ Ooh ♪ 759 00:42:44,900 --> 00:42:47,903 ♪ Ooh-ooh ♪ 760 00:42:47,903 --> 00:42:51,114 ♪ There's something magic in the sky ♪ 761 00:42:51,114 --> 00:42:54,659 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 762 00:42:54,659 --> 00:42:57,871 ♪ There's something magic in the sky ♪ 763 00:43:01,124 --> 00:43:05,712 ♪ There's something magic in the sky ♪ 764 00:43:05,712 --> 00:43:07,547 ♪ And no one gets it like you do ♪ 765 00:43:07,547 --> 00:43:12,177 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 766 00:43:12,177 --> 00:43:14,304 ♪ And no one gets me like you do. ♪ 767 00:43:18,600 --> 00:43:21,436 ♪ ♪ 54741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.