Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:03,797
(gears clacking)
2
00:00:04,589 --> 00:00:05,757
Welcome to Spiderwick.
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,928
I know this house is
weird and moldy,
4
00:00:09,928 --> 00:00:12,264
but it's full of secrets
and surprises.
5
00:00:12,264 --> 00:00:15,350
DORIAN:
Prepare for
The Spiderwick Chronicles.
6
00:00:15,350 --> 00:00:18,853
This town is full of stories.
Some are darker than others.
7
00:00:18,853 --> 00:00:21,815
JARED:
I think our great-great-grandpa
Arthur Spiderwick
8
00:00:21,815 --> 00:00:23,775
discovered that
magical creatures are real.
9
00:00:23,775 --> 00:00:25,277
(creature sneezes)
10
00:00:25,277 --> 00:00:27,654
My father catalogued
each and every creature
11
00:00:27,654 --> 00:00:30,073
of the invisible world.
12
00:00:30,073 --> 00:00:33,326
- There's this ogre, Mulgarath.
- (snarling)
13
00:00:33,326 --> 00:00:35,287
JARED:
He wants Great-Grandpa
Spiderwick's Field Guide
14
00:00:35,287 --> 00:00:37,205
- so he can kill everyone.
- (hissing)
15
00:00:37,205 --> 00:00:38,748
You want something more.
16
00:00:38,748 --> 00:00:40,917
I'm an ogre.
I want everything more.
17
00:00:41,710 --> 00:00:44,838
- LUCINDA: Find the pages.
- (creature sneezes)
18
00:00:44,838 --> 00:00:46,840
Put Spiderwick's Field Guide
back together.
19
00:00:46,840 --> 00:00:48,675
You have to save everyone.
20
00:00:48,675 --> 00:00:51,386
(fire whooshing)
21
00:00:51,386 --> 00:00:53,305
Believe.
22
00:00:55,098 --> 00:00:58,018
(crickets chirping)
23
00:00:58,018 --> 00:01:00,103
♪ ♪
24
00:01:03,982 --> 00:01:05,775
NARRATOR:
Dear viewer...
25
00:01:10,655 --> 00:01:15,660
Like all fairy tales,
it begins, "Once upon a time..."
26
00:01:15,660 --> 00:01:18,997
Our time...
27
00:01:18,997 --> 00:01:20,665
- is now.
- (croaking)
28
00:01:22,792 --> 00:01:24,794
♪ ♪
29
00:01:50,195 --> 00:01:53,281
(low snarling)
30
00:01:55,784 --> 00:01:57,535
DORIAN:
Where's my daughter?
31
00:01:59,579 --> 00:02:00,664
Where's my daughter?!
32
00:02:00,664 --> 00:02:02,624
(wood thuds, creaks)
33
00:02:02,624 --> 00:02:04,501
(creature snarls)
34
00:02:05,710 --> 00:02:07,379
DORIAN:
I did what you wanted.
35
00:02:07,379 --> 00:02:10,215
The Grace family is coming.
36
00:02:10,215 --> 00:02:12,551
Living at
the old Spiderwick Estate.
37
00:02:13,593 --> 00:02:15,053
So please...
38
00:02:15,053 --> 00:02:17,430
give me my daughter back.
39
00:02:18,807 --> 00:02:20,892
(growling)
40
00:02:35,699 --> 00:02:37,784
(panting)
41
00:02:37,784 --> 00:02:39,077
Daddy!
42
00:02:39,077 --> 00:02:41,413
Oh, Calliope.
43
00:02:42,706 --> 00:02:44,916
Oh, Calliope.
44
00:02:44,916 --> 00:02:47,794
- I'm so...
- I'm all right.
45
00:02:47,794 --> 00:02:50,213
I just want to go home.
46
00:02:50,213 --> 00:02:51,548
Oh, God.
47
00:02:58,889 --> 00:03:00,891
Y-You're shorter.
48
00:03:01,933 --> 00:03:03,268
An inch.
49
00:03:03,268 --> 00:03:06,104
Less, but shorter.
50
00:03:06,104 --> 00:03:09,774
The scar from when you took
the Shrinky Dink
51
00:03:09,774 --> 00:03:13,069
out of the toaster oven
too quickly, it's...
52
00:03:15,238 --> 00:03:16,615
...it's on the wrong cheek.
53
00:03:16,615 --> 00:03:18,825
It was on the left.
Not the right.
54
00:03:18,825 --> 00:03:20,535
Stop scaring me.
55
00:03:20,535 --> 00:03:22,746
Which Shrinky Dink was it?
56
00:03:25,165 --> 00:03:28,793
- I don't remember.
- Try, princess!
57
00:03:31,546 --> 00:03:33,131
SpongeBob.
58
00:03:35,091 --> 00:03:37,385
It was SpongeBob, right?
59
00:03:40,388 --> 00:03:45,268
My Calliope would never
let me call her "princess."
60
00:03:45,268 --> 00:03:47,771
She'd think
it was too diminutive.
61
00:03:48,813 --> 00:03:50,482
Who are you?
62
00:03:54,319 --> 00:03:55,820
Wrong question.
63
00:03:59,991 --> 00:04:02,410
- (roaring)
- (screams)
64
00:04:04,204 --> 00:04:06,206
(crunching)
65
00:04:12,128 --> 00:04:13,838
The troll is eating...
66
00:04:14,881 --> 00:04:16,675
...as you planned.
67
00:04:16,675 --> 00:04:18,760
(creature snarling)
68
00:04:20,512 --> 00:04:22,514
(growling)
69
00:04:32,983 --> 00:04:35,318
My dread Lord Mulgarath.
70
00:04:35,318 --> 00:04:37,028
Shh...
71
00:04:38,154 --> 00:04:40,323
When attired in this frock,
72
00:04:40,323 --> 00:04:42,993
I believe it would benefit
our righteous cause
73
00:04:42,993 --> 00:04:45,078
to refer to this flesh as...
74
00:04:45,078 --> 00:04:46,371
Daddy.
75
00:04:47,414 --> 00:04:48,832
- Daddy.
- Yeah.
76
00:04:55,380 --> 00:04:57,007
We have much to do.
77
00:04:58,049 --> 00:04:59,885
The Grace family is coming.
78
00:05:02,470 --> 00:05:05,891
Arthur Spiderwick's Field Guide
will soon be ours.
79
00:05:08,476 --> 00:05:10,478
(croaks)
80
00:05:14,274 --> 00:05:16,234
(passing truck horn blares)
81
00:05:16,234 --> 00:05:18,361
SIMON:
Okay, buddy.
82
00:05:18,361 --> 00:05:19,905
Who's hungry?
(clicks tongue)
83
00:05:19,905 --> 00:05:22,073
Doesn't this gross you out?
84
00:05:22,073 --> 00:05:23,658
Feeding a windshield buffet
to your mice.
85
00:05:23,658 --> 00:05:25,452
Lemondrop and Jeffrey
are starving.
86
00:05:25,452 --> 00:05:27,412
Kids, can I get
some help, please?
87
00:05:27,412 --> 00:05:28,705
MALLORY:
Yeah. Coming.
88
00:05:28,705 --> 00:05:30,373
HELEN:
We've got to smoosh
this luggage in.
89
00:05:32,208 --> 00:05:34,669
Careful.
Don't squish that bag.
90
00:05:34,669 --> 00:05:36,922
Okay. All right.
91
00:05:37,923 --> 00:05:39,299
Okay, I want to get there
before the moving truck.
92
00:05:39,299 --> 00:05:41,343
- Where's your brother?
- We were just in the mini-mart.
93
00:05:41,343 --> 00:05:43,762
You think Jared's getting
into trouble, like always?
94
00:05:43,762 --> 00:05:45,222
Give him a break, you guys.
95
00:05:45,222 --> 00:05:47,224
We're all here
to support your brother.
96
00:05:47,224 --> 00:05:48,808
And we're moving to Michigan
to help him get
97
00:05:48,808 --> 00:05:52,562
the psychiatric help he needs,
so... just be kind.
98
00:05:52,562 --> 00:05:54,648
♪ ♪
99
00:06:03,782 --> 00:06:04,908
- (door chimes)
- HELEN: Hurry up.
100
00:06:04,908 --> 00:06:05,909
We've been waiting.
101
00:06:05,909 --> 00:06:07,827
- Where were you?
- I was being
102
00:06:07,827 --> 00:06:09,663
inconsiderate, and in doing so,
I diminish my own dignity.
103
00:06:09,663 --> 00:06:12,666
But I was using the gas station
Wi-Fi to download a podcast
104
00:06:12,666 --> 00:06:14,125
so Mallory and I
won't fight over music.
105
00:06:14,125 --> 00:06:17,003
- (door chimes)
- Hey! Hey, you.
106
00:06:17,003 --> 00:06:18,129
I saw that.
107
00:06:18,129 --> 00:06:20,090
Saw what?
What happened?
108
00:06:20,090 --> 00:06:21,883
I saw him steal a pack of gum.
109
00:06:22,884 --> 00:06:23,885
JARED:
W-What?
110
00:06:23,885 --> 00:06:25,387
What? No, I didn't.
111
00:06:25,387 --> 00:06:26,888
Okay, wait, wait.
Look, he's not lying.
112
00:06:26,888 --> 00:06:27,931
All right? I promise.
113
00:06:27,931 --> 00:06:29,349
You know Jared hates gum.
114
00:06:29,349 --> 00:06:30,517
It's true.
115
00:06:30,517 --> 00:06:32,894
No breath freshener
of any kind, tragically.
116
00:06:32,894 --> 00:06:35,272
He wouldn't take it. Swear.
117
00:06:36,314 --> 00:06:37,566
Look.
118
00:06:38,817 --> 00:06:41,361
See? He doesn't have it.
119
00:06:41,361 --> 00:06:42,654
Okay.
120
00:06:44,322 --> 00:06:45,615
Sorry.
121
00:06:45,615 --> 00:06:47,492
Come on, bring it in,
bring it in.
122
00:06:47,492 --> 00:06:49,911
We're not gonna let that
ruin our move.
123
00:06:49,911 --> 00:06:52,831
This is gonna be great.
124
00:06:52,831 --> 00:06:54,708
Grace family rule number one?
125
00:06:54,708 --> 00:06:56,918
ALL:
Don't be d-bags.
126
00:06:56,918 --> 00:06:58,461
HELEN:
Let's do this!
127
00:06:58,461 --> 00:07:00,380
♪ Boogie jive and rap is life
where I'm from ♪
128
00:07:00,380 --> 00:07:02,090
♪ Where I'm from, Ahmed play
with Izzy where I'm from ♪
129
00:07:02,090 --> 00:07:04,885
♪ Where I'm from, it be like
run your coat black ♪
130
00:07:04,885 --> 00:07:07,304
♪ Jupiter, keeps
her fat beats by the pack ♪
131
00:07:07,304 --> 00:07:09,306
♪ Where I'm from,
nappy hair is life ♪
132
00:07:09,306 --> 00:07:11,266
♪ We be reading Marx
where I'm from ♪
133
00:07:11,266 --> 00:07:12,976
♪ The kids be rockin' Clarks
where I'm from ♪
134
00:07:12,976 --> 00:07:15,353
♪ You turn around your cap,
you talk over a beat ♪
135
00:07:15,353 --> 00:07:17,981
♪ And dig some sounds boomin'
out a Jeep, where I'm from... ♪
136
00:07:17,981 --> 00:07:20,066
(speaking secret twin language)
137
00:07:21,902 --> 00:07:25,196
♪ Where I'm from, the beats
is infinite where I'm from ♪
138
00:07:25,196 --> 00:07:26,740
♪ Voodoo, ashubani... ♪
139
00:07:30,911 --> 00:07:32,120
Please stop
with the dumb twin language.
140
00:07:32,120 --> 00:07:33,455
I'm trying to concentrate.
141
00:07:46,635 --> 00:07:48,595
♪ On vibes, we freak
them universal beats ♪
142
00:07:48,595 --> 00:07:50,931
♪ You find it a the spot you hit
at ends of every week ♪
143
00:07:50,931 --> 00:07:53,350
♪ We twist, exists,
to spin the maddest hits... ♪
144
00:07:53,350 --> 00:07:56,102
♪ ♪
145
00:08:14,704 --> 00:08:17,666
♪ ♪
146
00:08:30,095 --> 00:08:32,973
(vehicle doors closing)
147
00:08:34,015 --> 00:08:35,475
It's big.
148
00:08:35,475 --> 00:08:36,810
It's a Victorian.
149
00:08:36,810 --> 00:08:39,145
It's a piece of crap.
150
00:08:39,145 --> 00:08:42,482
Yep. It's a big piece
of Victorian crap.
151
00:08:42,482 --> 00:08:43,900
But it's ours.
152
00:08:45,777 --> 00:08:47,487
It's been in our family
for generations.
153
00:08:47,487 --> 00:08:49,656
JARED:
It has very "haunted plantation
154
00:08:49,656 --> 00:08:52,325
with tortured ghost ancestors"
vibes.
155
00:08:52,325 --> 00:08:54,619
No. The North had redlining,
not plantations.
156
00:08:54,619 --> 00:08:56,496
This isn't North, Mallory.
This is Michigan.
157
00:08:56,496 --> 00:08:58,164
Restaurants here serve
potato salad
158
00:08:58,164 --> 00:08:59,708
with raisins
and militia memberships.
159
00:08:59,708 --> 00:09:01,793
- (keys jingling)
- HELEN: Okay.
160
00:09:06,298 --> 00:09:09,092
(gears clacking)
161
00:09:10,719 --> 00:09:12,012
(gasps)
162
00:09:14,014 --> 00:09:15,181
Welcome to Spiderwick.
163
00:09:17,934 --> 00:09:19,269
(door creaks)
164
00:09:19,269 --> 00:09:21,354
♪ ♪
165
00:09:24,900 --> 00:09:26,484
(door closes)
166
00:09:27,527 --> 00:09:29,779
The outside is inside.
167
00:09:32,407 --> 00:09:35,035
Your great-grandpa Arthur
planted this tree.
168
00:09:35,035 --> 00:09:37,162
It's called a manchineel tree.
169
00:09:37,162 --> 00:09:40,624
They call the fruit
death apples.
170
00:09:40,624 --> 00:09:43,501
Indigenous people used them
to ward off evil spirits.
171
00:09:43,501 --> 00:09:48,173
They're poison, so if you see
an apple growing, toss it.
172
00:09:53,845 --> 00:09:55,847
♪ ♪
173
00:10:12,822 --> 00:10:14,950
There's two kitchens.
174
00:10:18,370 --> 00:10:20,622
This mini-oven works
because why?
175
00:10:20,622 --> 00:10:22,624
Cooking mini-cocktail
wieners, duh.
176
00:10:22,624 --> 00:10:24,918
HELEN:
Arthur was an eccentric,
177
00:10:24,918 --> 00:10:27,671
and an artist,
and an armchair herpetologist...
178
00:10:27,671 --> 00:10:29,923
- Ew.
- That means he studied reptiles.
179
00:10:29,923 --> 00:10:33,385
- And an entomologist.
- That means he studied insects.
180
00:10:33,385 --> 00:10:35,095
I don't need you
to translate for me, Simon.
181
00:10:35,095 --> 00:10:36,096
I'm not stupid.
182
00:10:36,096 --> 00:10:37,681
- Debatable.
- JARED: Huh.
183
00:10:37,681 --> 00:10:39,349
Well, at least
I didn't ask Athena Nguyen
184
00:10:39,349 --> 00:10:40,600
how to pluck my unibrow hair.
185
00:10:40,600 --> 00:10:43,937
You went through my DMs?
I am so gonna end you!
186
00:10:43,937 --> 00:10:45,939
JARED:
You're gonna have
to catch me first.
187
00:10:45,939 --> 00:10:48,108
MALLORY:
Oh, yeah,
you better pray I don't.
188
00:10:48,108 --> 00:10:51,403
HELEN:
I know this house
is weird and moldy,
189
00:10:51,403 --> 00:10:55,031
but I adored playing here
when I was a kid.
190
00:10:55,031 --> 00:10:58,076
It's full of secrets
and surprises.
191
00:10:59,119 --> 00:11:00,745
And the woods, Simon,
192
00:11:00,745 --> 00:11:03,164
you can't imagine
the animals, the plants.
193
00:11:03,164 --> 00:11:04,916
Stop selling sunshine.
194
00:11:04,916 --> 00:11:08,920
This is a house with walls
and doors and mushrooms.
195
00:11:08,920 --> 00:11:11,381
I know this is hard.
196
00:11:11,381 --> 00:11:14,301
Divorce and your dad
staying in Brooklyn.
197
00:11:14,301 --> 00:11:15,844
But since your
Great-Aunt Lucinda is...
198
00:11:15,844 --> 00:11:17,220
Nuttier than
a squirrel on molly?
199
00:11:17,220 --> 00:11:19,890
HELEN:
...in a hospital,
we can live here.
200
00:11:19,890 --> 00:11:24,144
Once we clean this up,
this'll be great.
201
00:11:24,144 --> 00:11:26,354
And this is a good time
for a new beginning.
202
00:11:26,354 --> 00:11:28,982
Summer break. Time to get
settled before school.
203
00:11:30,025 --> 00:11:32,903
And I know we can all use
a fresh start.
204
00:11:32,903 --> 00:11:34,779
- (horn honks outside)
- HELEN: That's the moving truck.
205
00:11:34,779 --> 00:11:36,406
All right.
Come on, let's go.
206
00:11:36,406 --> 00:11:39,492
("Magic" by The Linda Lindas
playing)
207
00:11:44,122 --> 00:11:47,042
♪ If I was invisible ♪
208
00:11:47,042 --> 00:11:50,629
♪ No one would judge me
for wanting to be by myself ♪
209
00:11:50,629 --> 00:11:54,883
♪ But I'm already
invisible enough ♪
210
00:11:54,883 --> 00:11:57,802
♪ Without anybody else's help ♪
211
00:11:57,802 --> 00:12:01,223
♪ If I could go back in time ♪
212
00:12:01,223 --> 00:12:04,643
♪ And just change
that one thing ♪
213
00:12:04,643 --> 00:12:07,229
♪ Maybe now I'd be different ♪
214
00:12:08,271 --> 00:12:11,316
♪ But part of me
would always be missing ♪
215
00:12:11,316 --> 00:12:12,817
♪ What if magic was real? ♪
216
00:12:12,817 --> 00:12:15,445
♪ What if magic revealed ♪
217
00:12:15,445 --> 00:12:17,822
♪ Something nobody would ever ♪
218
00:12:17,822 --> 00:12:21,534
♪ Wish upon themselves
or anybody else ♪
219
00:12:21,534 --> 00:12:26,373
♪ Maybe reality is better. ♪
220
00:12:36,091 --> 00:12:37,259
Must've been Lucinda's room.
221
00:12:37,259 --> 00:12:40,929
She was literally
scratching at the walls.
222
00:12:40,929 --> 00:12:42,514
Those are too deep
to be made by a someone.
223
00:12:42,514 --> 00:12:44,015
It was probably a something.
224
00:12:47,561 --> 00:12:49,563
Some paint, an exorcism,
225
00:12:49,563 --> 00:12:52,065
this could be
a good room for us, man.
226
00:12:53,650 --> 00:12:56,236
In Brooklyn, we shared a room
because we had to.
227
00:12:56,236 --> 00:12:58,655
And it wasn't even a room.
228
00:12:58,655 --> 00:12:59,906
It was a converted pantry
229
00:12:59,906 --> 00:13:01,950
that smelled like
bouillon cubes and compromise.
230
00:13:01,950 --> 00:13:03,618
You know, now,
231
00:13:03,618 --> 00:13:06,788
we can finally have
our own rooms.
232
00:13:07,831 --> 00:13:09,207
Is this about the gum thing?
233
00:13:09,207 --> 00:13:12,168
- No. It's not about the gum.
- What? So you need privacy
234
00:13:12,168 --> 00:13:14,004
for some single player gaming?
235
00:13:14,004 --> 00:13:15,839
- Jared. Gross. No.
- (chuckles)
236
00:13:15,839 --> 00:13:17,757
Hey, you hate
Lemondrop and Jeffrey.
237
00:13:17,757 --> 00:13:19,634
You always complain
how they keep you awake.
238
00:13:19,634 --> 00:13:21,261
Now they don't have to.
239
00:13:22,971 --> 00:13:24,681
Okay, but we haven't spent
a night apart
240
00:13:24,681 --> 00:13:27,225
since Mark Novom's sleepover
party that I wasn't invited to,
241
00:13:27,225 --> 00:13:29,144
and Dad took you home because
you couldn't fall asleep
242
00:13:29,144 --> 00:13:31,062
without me.
243
00:13:32,397 --> 00:13:37,152
Okay. You're right.
244
00:13:37,152 --> 00:13:39,195
I would probably
creep into your bed at night
245
00:13:39,195 --> 00:13:40,822
when I get scared.
246
00:13:40,822 --> 00:13:42,824
And thanks to you,
247
00:13:42,824 --> 00:13:45,619
it's not like Dad could come
help us anymore, anyway.
248
00:13:51,041 --> 00:13:53,084
(birds chirping)
249
00:13:53,084 --> 00:13:55,378
(insects buzzing)
250
00:13:55,378 --> 00:13:57,923
♪ ♪
251
00:14:07,057 --> 00:14:10,644
Mm. Nice portrait.
252
00:14:10,644 --> 00:14:12,938
Those Spiderwick genes
are strong.
253
00:14:12,938 --> 00:14:15,023
The both of you.
254
00:14:16,900 --> 00:14:19,277
Some DNA is all
we have in common.
255
00:14:19,277 --> 00:14:21,988
And we can wear the same pants.
256
00:14:21,988 --> 00:14:24,699
Simon is nice and funny,
257
00:14:24,699 --> 00:14:27,202
he knows what
a herpetologist is.
258
00:14:27,202 --> 00:14:29,287
Everyone loves Simon.
259
00:14:29,287 --> 00:14:31,790
Everyone hates me.
260
00:14:34,542 --> 00:14:36,419
It's my fault
we had to move here.
261
00:14:38,547 --> 00:14:40,006
(sighs)
262
00:14:49,641 --> 00:14:52,519
You've been going through
a hard time for a while now,
263
00:14:52,519 --> 00:14:55,313
and we both know
it's not getting better.
264
00:14:56,731 --> 00:14:58,650
I don't know why I do
the stupid things I do.
265
00:14:58,650 --> 00:15:00,235
I just do.
266
00:15:00,235 --> 00:15:02,612
Okay, I said I was sorry
about the thing at school.
267
00:15:05,073 --> 00:15:07,534
I found a psychiatrist
in Henson.
268
00:15:07,534 --> 00:15:08,952
Dr. Brauer.
269
00:15:08,952 --> 00:15:11,246
He's been analyzing
your Aunt Lucinda's case.
270
00:15:11,246 --> 00:15:13,873
Institutionalized Aunt Lucinda?
271
00:15:13,873 --> 00:15:16,918
Lucinda is
my favorite person ever.
272
00:15:18,003 --> 00:15:20,171
I've told you
all her stories about ogres
273
00:15:20,171 --> 00:15:23,008
and wood elves and her
invisible little boggart friend,
274
00:15:23,008 --> 00:15:24,467
Thimbletack.
275
00:15:25,635 --> 00:15:28,763
But then she believed
her stories were true.
276
00:15:30,307 --> 00:15:33,143
She thought
Thimbletack was real?
277
00:15:34,477 --> 00:15:36,479
Dr. Brauer is a thoughtful
278
00:15:36,479 --> 00:15:38,648
and highly respected
psychiatrist.
279
00:15:38,648 --> 00:15:40,567
He'll help us figure out
what's going on
280
00:15:40,567 --> 00:15:43,612
inside that incredible head
of yours.
281
00:15:43,612 --> 00:15:44,988
See?
282
00:15:44,988 --> 00:15:47,157
So it is my fault we're here.
283
00:15:47,157 --> 00:15:50,118
Having mental health issues
isn't a fault.
284
00:15:50,118 --> 00:15:52,621
It's just how you were made.
285
00:15:53,997 --> 00:15:56,958
Yeah, but...
286
00:15:56,958 --> 00:15:59,252
I wish you made me
more like Simon.
287
00:16:05,467 --> 00:16:06,885
Come here.
288
00:16:09,221 --> 00:16:10,639
(sharp exhale)
289
00:16:14,601 --> 00:16:17,562
All right.
Come on, dinner's ready.
290
00:16:18,605 --> 00:16:20,440
(kisses) Come on.
291
00:16:28,657 --> 00:16:30,450
(growling)
292
00:16:30,450 --> 00:16:33,286
(crickets chirping)
293
00:16:33,286 --> 00:16:35,956
(owl hooting)
294
00:16:52,764 --> 00:16:53,974
(thud echoes nearby)
295
00:16:53,974 --> 00:16:55,100
Simon?
296
00:16:55,100 --> 00:16:57,060
Did you hear that?
297
00:16:58,603 --> 00:17:00,272
Mom?
298
00:17:00,272 --> 00:17:02,315
Mallory, is that you?
299
00:17:17,914 --> 00:17:19,916
(thudding continues)
300
00:17:28,133 --> 00:17:31,136
(thudding continues)
301
00:17:49,446 --> 00:17:51,448
(floorboards creaking)
302
00:17:54,534 --> 00:17:56,286
(soft jingling)
303
00:17:59,331 --> 00:18:01,499
(floorboards creaking)
304
00:18:18,516 --> 00:18:19,726
Blood?
305
00:18:24,981 --> 00:18:26,566
(glass shatters)
306
00:18:40,747 --> 00:18:42,582
"A. Spiderwick."
307
00:18:42,582 --> 00:18:44,334
Arthur Spiderwick?
308
00:18:46,294 --> 00:18:50,173
(low growling)
309
00:18:50,173 --> 00:18:51,883
(growling)
310
00:18:51,883 --> 00:18:54,386
Welcome to our "people" house.
311
00:19:17,617 --> 00:19:19,995
(hissing)
312
00:19:19,995 --> 00:19:21,162
(meows)
313
00:19:22,372 --> 00:19:25,375
So gross. Pets.
314
00:19:25,375 --> 00:19:27,460
CFC air conditioning left on.
315
00:19:27,460 --> 00:19:30,505
Triple-wall cardboard boxes
with bubble wrap
316
00:19:30,505 --> 00:19:32,132
and packing tape used to ship
317
00:19:32,132 --> 00:19:34,926
two double-A batteries
and a USB cord.
318
00:19:34,926 --> 00:19:38,305
The world would be
a better place without humans.
319
00:19:38,305 --> 00:19:39,931
That's why
I'm going to consume them.
320
00:19:42,017 --> 00:19:44,185
And I am starving.
321
00:19:46,187 --> 00:19:48,023
(rhythmic knock at door)
322
00:19:48,023 --> 00:19:50,358
Hi. It's Stacy.
323
00:19:50,358 --> 00:19:52,694
Varnow. From next door.
324
00:19:52,694 --> 00:19:54,112
Dinner's here.
325
00:19:54,112 --> 00:19:55,864
STACY:
I saw you pull up.
326
00:19:55,864 --> 00:19:57,699
My cat Goneril hasn't come home
327
00:19:57,699 --> 00:19:59,784
and you left
your bedroom window open.
328
00:19:59,784 --> 00:20:02,454
Uh, uh, yeah. Hi, Stacy.
329
00:20:02,454 --> 00:20:03,955
- STACY: Can I come in?
- CALLIOPE (hushed): Yes.
330
00:20:03,955 --> 00:20:04,956
No.
331
00:20:04,956 --> 00:20:06,041
Yes.
332
00:20:06,041 --> 00:20:09,002
No. It's too soon for our plan.
333
00:20:10,045 --> 00:20:13,965
You know you want a taste of
her warm blood on your tongue.
334
00:20:13,965 --> 00:20:17,052
(growls)
335
00:20:18,178 --> 00:20:19,763
STACY:
I think I just heard her.
336
00:20:19,763 --> 00:20:21,848
Goneril? Is that you?
It's Mommy.
337
00:20:27,646 --> 00:20:29,522
(quietly):
No.
338
00:20:31,358 --> 00:20:32,609
(louder):
Now's not a good time.
339
00:20:32,609 --> 00:20:34,194
We'll keep an eye out.
340
00:20:34,194 --> 00:20:35,654
Thanks, Stacy.
341
00:20:35,654 --> 00:20:38,657
STACY:
Okay. Thanks for checking.
342
00:20:39,741 --> 00:20:41,159
Goneril?
343
00:20:46,498 --> 00:20:48,917
Hey, I'm hungry, too.
344
00:20:48,917 --> 00:20:51,211
You promised me death.
345
00:20:54,422 --> 00:20:56,132
A whole town.
346
00:20:57,759 --> 00:20:58,969
Everyone?
347
00:21:00,679 --> 00:21:02,514
I found the egg.
348
00:21:03,640 --> 00:21:05,934
With that,
I'll be able to devour
349
00:21:05,934 --> 00:21:07,561
every last soul in Henson
350
00:21:07,561 --> 00:21:09,604
and you will get the death
that sustains you,
351
00:21:09,604 --> 00:21:10,897
my loyal fetch.
352
00:21:11,940 --> 00:21:13,900
But if you require a snack...
353
00:21:15,151 --> 00:21:16,820
(meows)
354
00:21:19,281 --> 00:21:21,616
(crackling)
355
00:21:26,496 --> 00:21:30,333
(Goneril yowling)
356
00:21:35,005 --> 00:21:35,964
♪ Rescue me ♪
357
00:21:35,964 --> 00:21:38,258
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
358
00:21:38,258 --> 00:21:39,593
♪ Rescue me ♪
359
00:21:39,593 --> 00:21:41,761
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
360
00:21:41,761 --> 00:21:43,096
♪ Rescue me ♪
361
00:21:43,096 --> 00:21:44,514
SIMON:
Where could they be?
362
00:21:44,514 --> 00:21:46,016
- HELEN: Check the cabinet.
- JARED: Check under there.
363
00:21:46,016 --> 00:21:47,517
- SIMON: Are you kidding me?
- ♪ Rescue me. ♪
364
00:21:47,517 --> 00:21:48,602
JARED:
No, no, look under the sink.
365
00:21:48,602 --> 00:21:49,853
HELEN:
Why would they be in the sink?
366
00:21:49,853 --> 00:21:51,313
- (overlapping chatter)
- Why are we freaking out?
367
00:21:51,313 --> 00:21:53,064
Lemondrop and Jeffrey
are missing!
368
00:21:53,064 --> 00:21:54,524
JARED:
I heard something in the house.
369
00:21:54,524 --> 00:21:55,901
A possum I think.
Maybe it ate them.
370
00:21:55,901 --> 00:21:57,402
Maybe it was
Lemondrop and Jeffrey.
371
00:21:57,402 --> 00:21:58,987
JARED:
No, no, it was bigger. Way.
372
00:21:58,987 --> 00:22:00,572
Probably the thing that made
those scratch marks.
373
00:22:00,572 --> 00:22:01,907
I stabbed it with Mal's sword.
374
00:22:01,907 --> 00:22:03,825
You touched my gear?!
375
00:22:03,825 --> 00:22:05,952
- (groans loudly)
- JARED: What?
376
00:22:05,952 --> 00:22:08,455
- I was trying to help.
- Why didn't you wake me up?
377
00:22:08,455 --> 00:22:10,790
- You wouldn't.
- You broke my sword!
378
00:22:10,790 --> 00:22:13,293
- It was an accident.
- MALLORY: Accident on purpose.
379
00:22:13,293 --> 00:22:16,046
You know I have a fencing tryout
with the maestro today, okay?
380
00:22:16,046 --> 00:22:18,465
That's important.
She's trained elite champions.
381
00:22:18,465 --> 00:22:20,342
Okay, okay. Just--
382
00:22:21,468 --> 00:22:23,803
I was being inconsiderate,
and in doing so,
383
00:22:23,803 --> 00:22:26,348
- I diminish my own dignity.
- Shut up, Jared! Shut up.
384
00:22:26,348 --> 00:22:29,142
I bet there wasn't a critter.
Look, there isn't any blood.
385
00:22:32,437 --> 00:22:34,314
Why would I make that up?
386
00:22:34,314 --> 00:22:35,941
Remember when you hid
Dad's car keys
387
00:22:35,941 --> 00:22:37,192
and we couldn't find them
388
00:22:37,192 --> 00:22:39,027
for a week and he got
three parking tickets
389
00:22:39,027 --> 00:22:41,696
all because he wouldn't
take you to McDonald's?
390
00:22:41,696 --> 00:22:44,032
We all know you hate
Lemondrop and Jeffrey.
391
00:22:44,032 --> 00:22:46,117
And why couldn't you let Simon
have his own dumb room?
392
00:22:46,117 --> 00:22:47,285
What's the big idea?
393
00:22:47,285 --> 00:22:48,662
- HELEN: Mallory...
- Whoa.
394
00:22:48,662 --> 00:22:50,372
- Mom.
- Oh.
395
00:22:50,372 --> 00:22:51,873
(smoke detector beeping)
396
00:22:53,291 --> 00:22:54,876
I'm not hungry anyway.
397
00:22:54,876 --> 00:22:56,795
Wait, Mallory, just--
(exhales)
398
00:23:00,423 --> 00:23:02,300
Look, we can go into town
399
00:23:02,300 --> 00:23:04,803
and get some humane mousetraps
for Lemondrop and Jeffrey.
400
00:23:04,803 --> 00:23:06,930
I'll help you find them.
401
00:23:06,930 --> 00:23:08,515
Promise.
402
00:23:08,515 --> 00:23:11,268
Just make sure you're back
before noon, okay?
403
00:23:11,268 --> 00:23:13,853
You have your first session
with Dr. Brauer this afternoon.
404
00:23:13,853 --> 00:23:15,146
Right.
405
00:23:17,857 --> 00:23:19,859
♪ ♪
406
00:23:33,081 --> 00:23:34,249
(entry bell jingles)
407
00:23:34,249 --> 00:23:36,126
Well, the hardware store guy
said that these
408
00:23:36,126 --> 00:23:38,086
catch-and-release traps
are the best, so...
409
00:23:40,297 --> 00:23:41,506
Come on, dude.
410
00:23:41,506 --> 00:23:42,632
You don't really think
that I let
411
00:23:42,632 --> 00:23:44,134
Lemondrop and Jeffrey out,
do you?
412
00:23:44,134 --> 00:23:46,219
- Nope.
- Simon.
413
00:23:47,846 --> 00:23:49,431
Excuse me.
414
00:23:51,725 --> 00:23:54,561
Dude, did you just see the way
that guy was staring at us?
415
00:23:54,561 --> 00:23:56,396
Yeah, we have that, uh,
new car smell.
416
00:23:56,396 --> 00:23:59,149
Uh-huh. Yeah, new and un-white.
417
00:23:59,149 --> 00:24:02,068
Okay. Stop thinking
the worst of everyone.
418
00:24:02,068 --> 00:24:03,403
This place is nice, okay?
419
00:24:03,403 --> 00:24:05,530
They got a firefly catching
contest tonight.
420
00:24:05,530 --> 00:24:07,699
It's based on an old tradition
when people believed
421
00:24:07,699 --> 00:24:09,534
fireflies were fairies,
and if you catch one,
422
00:24:09,534 --> 00:24:10,994
it'll grant you a wish.
423
00:24:10,994 --> 00:24:13,538
This town loves
its old folklore.
424
00:24:13,538 --> 00:24:14,915
Look.
425
00:24:14,915 --> 00:24:18,126
Someone even built secret
fairy doors all over Henson.
426
00:24:18,126 --> 00:24:19,336
JARED:
Hey...
427
00:24:20,378 --> 00:24:23,256
W-What's that circle thing?
428
00:24:23,256 --> 00:24:25,634
It's... nothing I know.
429
00:24:25,634 --> 00:24:27,510
JARED:
I found that same symbol
430
00:24:27,510 --> 00:24:30,263
on something
Arthur Spiderwick drew.
431
00:24:30,263 --> 00:24:32,933
Yeah, it was an ogre.
432
00:24:32,933 --> 00:24:34,851
And it was kind of like
those animal books you love.
433
00:24:34,851 --> 00:24:36,978
There was this-this weird
writing on it.
434
00:24:36,978 --> 00:24:38,939
- But it wasn't English.
- (Simon chuckles)
435
00:24:38,939 --> 00:24:41,107
There's over 7,000 languages.
436
00:24:41,107 --> 00:24:43,068
You barely know
one and three-quarters.
437
00:24:43,068 --> 00:24:44,236
(laughs)
438
00:24:44,236 --> 00:24:46,821
Did you know
that insane Aunt Lucinda
439
00:24:46,821 --> 00:24:48,949
actually believed that these
magical creatures were real?
440
00:24:48,949 --> 00:24:50,909
Okay, listen,
you don't have to say "insane"
441
00:24:50,909 --> 00:24:52,827
every time you say
"Aunt Lucinda."
442
00:24:52,827 --> 00:24:55,914
Look, I know you think
this place is all innocent,
443
00:24:55,914 --> 00:24:57,791
but there's something weird
about this fairy stuff, okay?
444
00:24:57,791 --> 00:25:00,877
The tiny rooms, Spiderwick.
445
00:25:00,877 --> 00:25:04,798
Simon. Something about
this place feels dangerous.
446
00:25:07,300 --> 00:25:10,011
(broom sweeping)
447
00:25:10,011 --> 00:25:11,763
HELEN:
Mallory?
448
00:25:11,763 --> 00:25:13,265
Boys?
449
00:25:13,265 --> 00:25:16,017
Anybody want to help?
450
00:25:17,102 --> 00:25:19,020
Right.
They're all gone.
451
00:25:19,020 --> 00:25:21,106
(soft whooshing)
452
00:25:47,048 --> 00:25:48,341
LUCINDA:
Little Miss,
453
00:25:48,341 --> 00:25:52,137
this is a terrifically
important lesson.
454
00:25:52,137 --> 00:25:55,932
Manchineel tea is useful
for fighting ogres.
455
00:25:55,932 --> 00:25:58,393
Mom said the apple is poison.
456
00:25:58,393 --> 00:26:00,604
Not if you prepare it correctly.
457
00:26:00,604 --> 00:26:03,940
A full cup makes you
turn invisible.
458
00:26:03,940 --> 00:26:07,193
(echoing):
Just a few drops.
459
00:26:07,193 --> 00:26:10,071
Stir with your forefinger.
460
00:26:11,823 --> 00:26:13,325
And then with your thumb tucked
461
00:26:13,325 --> 00:26:15,452
and pinky all the way out...
462
00:26:16,953 --> 00:26:18,204
Drink.
463
00:26:18,204 --> 00:26:20,123
MELVINA:
Are you crazy, Lucinda?
464
00:26:20,123 --> 00:26:21,791
You could've killed her.
465
00:26:21,791 --> 00:26:24,461
LUCINDA:
I'm only trying to protect her.
466
00:26:27,005 --> 00:26:29,341
(doorbell rings)
467
00:26:31,176 --> 00:26:32,844
Hi. Hi, I'm Tanner.
468
00:26:32,844 --> 00:26:34,387
I just wanted to welcome you
to the neighborhood.
469
00:26:34,387 --> 00:26:36,431
(chuckles) That's so nice.
470
00:26:36,431 --> 00:26:37,682
Um, I'm Helen.
471
00:26:37,682 --> 00:26:39,559
I made you
a whitefish casserole.
472
00:26:39,559 --> 00:26:42,687
It's a Midwestern delicacy.
473
00:26:42,687 --> 00:26:44,940
I'm sure my kids will love it.
474
00:26:44,940 --> 00:26:47,817
- Oh, they won't.
- (both laugh)
475
00:26:47,817 --> 00:26:50,111
It's really a magnificent home.
476
00:26:51,780 --> 00:26:53,865
Spiderwick.
477
00:26:53,865 --> 00:26:56,368
(chuckles)
It's a bit of a disaster.
478
00:26:56,368 --> 00:26:58,245
Oh, the upkeep is overwhelming.
479
00:26:58,245 --> 00:27:00,580
I'm a Realtor
and I'll pay way over market,
480
00:27:00,580 --> 00:27:02,749
and I can get you into
an affordable condo downtown.
481
00:27:02,749 --> 00:27:04,709
You'd appreciate
the ethnic vibe.
482
00:27:04,709 --> 00:27:06,670
(forced chuckle)
That is kind, very,
483
00:27:06,670 --> 00:27:08,672
but we're going to give this
a go here.
484
00:27:08,672 --> 00:27:10,840
- Sorry.
- Don't apologize.
485
00:27:10,840 --> 00:27:13,301
This is your family home.
486
00:27:13,301 --> 00:27:14,844
Now that you're here,
487
00:27:14,844 --> 00:27:19,015
spacing on that banister
is over an inch.
488
00:27:19,015 --> 00:27:20,642
I'm a librarian, so compliance
489
00:27:20,642 --> 00:27:22,561
is in my top three
Pinterest searches.
490
00:27:22,561 --> 00:27:24,437
HOA standards. Grass height.
Fence maintenance.
491
00:27:24,437 --> 00:27:25,605
You get the drill.
492
00:27:25,605 --> 00:27:29,109
Helping maintain a nice,
clean neighborhood.
493
00:27:29,109 --> 00:27:30,569
Welcome to Henson.
494
00:27:31,570 --> 00:27:33,530
(Helen chuckles softly)
495
00:27:40,453 --> 00:27:42,747
(fencing foils clacking)
496
00:27:44,541 --> 00:27:46,418
(grunting)
497
00:27:52,549 --> 00:27:54,092
VALENTINA:
Halt.
498
00:27:55,093 --> 00:27:56,469
Dismissed.
499
00:28:03,393 --> 00:28:04,895
Has Mallory Grace arrived?
500
00:28:04,895 --> 00:28:06,730
She's coming over.
501
00:28:06,730 --> 00:28:09,608
Is she staring, Bree?
502
00:28:09,608 --> 00:28:11,776
She is staring, Maestro.
503
00:28:14,529 --> 00:28:17,157
I wouldn't let
not being able to see
504
00:28:17,157 --> 00:28:19,367
stop me from getting
what I want.
505
00:28:19,367 --> 00:28:20,744
Would you?
506
00:28:25,248 --> 00:28:26,458
Mallory Grace?
507
00:28:26,458 --> 00:28:28,418
No. No, Maestro.
508
00:28:28,418 --> 00:28:29,502
Good.
509
00:28:29,502 --> 00:28:31,129
Thank you.
510
00:28:31,129 --> 00:28:32,589
Show me.
511
00:28:32,589 --> 00:28:34,216
Yeah.
512
00:28:36,468 --> 00:28:38,053
Not with a blade.
513
00:28:38,053 --> 00:28:40,305
With your mind.
514
00:28:40,305 --> 00:28:42,474
Mental fencing.
515
00:28:42,474 --> 00:28:45,936
It's how I focus and how I train
without sight.
516
00:28:45,936 --> 00:28:47,729
Visualize the bout.
517
00:28:47,729 --> 00:28:49,856
- If I go high sixth?
- I-I'd parry.
518
00:28:49,856 --> 00:28:52,442
- I drop to midline.
- Hard riposte.
519
00:28:52,442 --> 00:28:54,236
- Feint. Touch. Point.
- I keep my distance.
520
00:28:54,236 --> 00:28:55,820
- Nullify the trap.
- Feint.
521
00:28:55,820 --> 00:28:56,905
- Parry.
- Counter.
522
00:28:56,905 --> 00:28:59,532
- Riposte.
- Passata Sotto. Touch. Point.
523
00:29:02,077 --> 00:29:03,912
I cannot teach you,
Mallory Grace.
524
00:29:05,580 --> 00:29:08,500
Why? Because I won?
525
00:29:09,542 --> 00:29:11,628
One score does not win a match.
526
00:29:11,628 --> 00:29:14,923
Maestro, I've been training
since I was six.
527
00:29:14,923 --> 00:29:16,716
Waking up at 3:00 a.m.
for endurance runs.
528
00:29:16,716 --> 00:29:21,012
My lunge speed is 2.873
meters per second. 2.873!
529
00:29:21,012 --> 00:29:22,973
I mean, I've...
I've done everything right.
530
00:29:22,973 --> 00:29:25,892
I-I have plans.
Scholarship to Notre Dame.
531
00:29:25,892 --> 00:29:27,477
Make the Olympic team,
move to Paris,
532
00:29:27,477 --> 00:29:29,896
and open my own gym
in the Marais.
533
00:29:32,649 --> 00:29:34,734
Solve et Coagula.
534
00:29:34,734 --> 00:29:36,403
It's alchemy.
535
00:29:36,403 --> 00:29:38,488
It means
"dissolve and coagulate."
536
00:29:38,488 --> 00:29:40,532
Something must be broken down
537
00:29:40,532 --> 00:29:43,660
before it can be built up again.
538
00:29:43,660 --> 00:29:45,120
You're too fixed.
539
00:29:45,120 --> 00:29:47,330
All your plans are set in stone.
540
00:29:47,330 --> 00:29:50,458
I can't unteach you
from yourself.
541
00:29:52,836 --> 00:29:55,046
Your toughest opponent,
Mallory Grace,
542
00:29:55,046 --> 00:29:58,174
will always be Mallory Grace.
543
00:29:58,174 --> 00:29:59,426
(retreating footsteps)
544
00:29:59,426 --> 00:30:00,969
(sighs)
545
00:30:02,721 --> 00:30:05,515
Mom, how is this guy
any different than Dr. Fox,
546
00:30:05,515 --> 00:30:07,142
Dr. Woodworth, Dr. Kao,
547
00:30:07,142 --> 00:30:09,561
or even that
behavioral therapist dude?
548
00:30:09,561 --> 00:30:11,688
Dr. Brauer works
in a group setting
549
00:30:11,688 --> 00:30:14,149
with other kids like you.
550
00:30:14,149 --> 00:30:16,234
(quiet chatter)
551
00:30:21,531 --> 00:30:25,285
No parents allowed,
so you won't self-edit.
552
00:30:25,285 --> 00:30:27,621
I'm gonna go visit Aunt Lucinda.
553
00:30:27,621 --> 00:30:30,457
All right?
You'll text me right after?
554
00:30:30,457 --> 00:30:31,625
Hey.
555
00:30:31,625 --> 00:30:34,211
You got this.
556
00:30:35,295 --> 00:30:36,880
Okay.
557
00:30:41,343 --> 00:30:42,844
(exhales softly)
558
00:30:52,938 --> 00:30:54,898
Nice suit. Archive hues.
559
00:30:54,898 --> 00:30:57,192
Rolling
the Michigan colorway, son.
560
00:30:57,192 --> 00:30:58,735
(slurps)
561
00:31:00,070 --> 00:31:01,488
I'm Emiko. That's Hatcher.
562
00:31:01,488 --> 00:31:03,073
HATCHER:
Welcome to the group.
563
00:31:03,073 --> 00:31:05,784
We're like a messed-up,
heavily medicated Avengers.
564
00:31:05,784 --> 00:31:07,452
I'm Jared.
565
00:31:07,452 --> 00:31:10,205
So, what's Dr. Brauer like?
566
00:31:10,205 --> 00:31:11,706
Like store-brand vanilla yogurt.
567
00:31:11,706 --> 00:31:12,958
This whole town lags.
568
00:31:12,958 --> 00:31:15,252
Kids think denim jackets
and Crocs are on trend.
569
00:31:15,252 --> 00:31:16,753
I like Crocs.
570
00:31:16,753 --> 00:31:19,172
Duh. Me, too.
But, like, ironically.
571
00:31:19,172 --> 00:31:21,341
Salehe Bembury
collabs with Crocs.
572
00:31:21,341 --> 00:31:23,051
Kid's a hype beast.
573
00:31:23,051 --> 00:31:24,135
Well, I just bid on the RealReal
574
00:31:24,135 --> 00:31:25,804
for a Gucci
monogramouflage jacket.
575
00:31:25,804 --> 00:31:27,430
Those are like six grand.
576
00:31:27,430 --> 00:31:28,932
I hacked .0002 cents
577
00:31:28,932 --> 00:31:30,433
from every bank account
at Michigan Savings & Loan,
578
00:31:30,433 --> 00:31:32,644
equal housing lender FDIC,
579
00:31:32,644 --> 00:31:34,396
and stashed the loot
into a secret Swiss account,
580
00:31:34,396 --> 00:31:36,022
only I forgot the password.
581
00:31:36,022 --> 00:31:39,651
So... Emiko is obvs
a pathological liar.
582
00:31:39,651 --> 00:31:44,614
I have body dysmorphia
and generalized anxiety.
583
00:31:44,614 --> 00:31:47,033
So, what's your
differential diagnosis?
584
00:31:47,033 --> 00:31:49,494
Um, I'm not really
diagnosed yet.
585
00:31:49,494 --> 00:31:50,745
EMIKO:
Well, you must've done something
586
00:31:50,745 --> 00:31:53,498
to end up
in dysfunctional daycare.
587
00:31:54,916 --> 00:31:56,167
(sighs) Well...
588
00:31:56,167 --> 00:31:58,628
They say I have
oppositional defiance disorder,
589
00:31:58,628 --> 00:31:59,880
but I don't know.
590
00:31:59,880 --> 00:32:01,840
You really are a Spiderwick.
591
00:32:03,008 --> 00:32:05,010
What's that supposed to mean?
592
00:32:05,010 --> 00:32:07,220
H-How'd you know
I moved into Spiderwick?
593
00:32:07,220 --> 00:32:08,430
EMIKO:
Everyone knows that house.
594
00:32:08,430 --> 00:32:10,599
Arthur Spiderwick
decapitated his brother
595
00:32:10,599 --> 00:32:11,933
and blamed it on an ogre
596
00:32:11,933 --> 00:32:13,602
that lives under
the Claire River Bridge.
597
00:32:13,602 --> 00:32:14,978
No, i-it wasn't an ogre.
598
00:32:14,978 --> 00:32:16,396
Spiderwick said a troll
murdered his brother.
599
00:32:16,396 --> 00:32:17,397
Same dif.
600
00:32:17,397 --> 00:32:19,024
Ogres and trolls
are different races.
601
00:32:19,024 --> 00:32:21,568
Put it in your TED Talk,
Mr. Tolkien.
602
00:32:21,568 --> 00:32:22,819
Did you know
the Firefly Festival
603
00:32:22,819 --> 00:32:25,113
started after
Spiderwick axed his bro?
604
00:32:25,113 --> 00:32:28,366
People believed his stories
about ogres and fairies.
605
00:32:28,366 --> 00:32:29,951
Turns out crazy is infectious,
606
00:32:29,951 --> 00:32:31,661
but it also runs in families.
607
00:32:31,661 --> 00:32:33,538
I mean, you seem kosher, Jared,
608
00:32:33,538 --> 00:32:35,874
but then again,
so do most serial killers.
609
00:32:36,875 --> 00:32:39,127
(scoffs) Know what?
610
00:32:39,127 --> 00:32:40,587
Your track suit's tragic.
611
00:32:40,587 --> 00:32:43,256
Screw this.
612
00:32:43,256 --> 00:32:44,257
(door opens)
613
00:32:44,257 --> 00:32:46,426
You like my suit, right, Hatch?
614
00:32:46,426 --> 00:32:47,510
(door closes)
615
00:32:48,887 --> 00:32:50,889
(birds chirping)
616
00:32:58,730 --> 00:33:00,190
Lucinda.
617
00:33:01,816 --> 00:33:03,485
It's Helen.
618
00:33:06,071 --> 00:33:08,156
Little Miss?
619
00:33:08,156 --> 00:33:09,449
ORDERLY:
It's not you.
620
00:33:09,449 --> 00:33:11,701
She's barely said a word
since she was admitted.
621
00:33:12,869 --> 00:33:14,871
That was decades ago.
622
00:33:14,871 --> 00:33:16,790
ORDERLY:
I'll leave you two alone.
623
00:33:23,296 --> 00:33:25,131
Nice room.
624
00:33:25,131 --> 00:33:27,801
Good light. Comfortable.
625
00:33:27,801 --> 00:33:30,178
Although, these nurses
626
00:33:30,178 --> 00:33:32,514
have no idea what to do
with your hair.
627
00:33:32,514 --> 00:33:33,974
(chuckles softly)
628
00:33:35,392 --> 00:33:37,018
Mom sends her love.
629
00:33:37,018 --> 00:33:38,728
(chair creaking)
630
00:33:41,815 --> 00:33:44,192
I'm sorry it's been so long.
631
00:33:44,192 --> 00:33:46,194
I've missed you.
632
00:33:46,194 --> 00:33:48,321
I always felt like
you were the only one
633
00:33:48,321 --> 00:33:50,282
who really listened to me.
634
00:33:59,332 --> 00:34:02,961
I, uh, I have three kids now.
635
00:34:02,961 --> 00:34:05,338
Can't wait for you to meet them.
636
00:34:05,338 --> 00:34:08,967
Mallory is 16,
and she's a fighter.
637
00:34:08,967 --> 00:34:09,968
(chuckles)
638
00:34:09,968 --> 00:34:11,970
And the twins,
639
00:34:11,970 --> 00:34:16,349
Simon, he's just the purest.
640
00:34:16,349 --> 00:34:23,023
And Jared, Jared is
fearless, mischievous
641
00:34:23,023 --> 00:34:25,901
and impossible.
642
00:34:25,901 --> 00:34:27,485
I do what I can to help him.
643
00:34:27,485 --> 00:34:30,238
Therapy, research.
644
00:34:30,238 --> 00:34:33,575
And, unfortunately, divorce.
645
00:34:33,575 --> 00:34:38,038
Richard said he didn't want
to do it anymore.
646
00:34:38,038 --> 00:34:40,540
Said he didn't feel like
he was a good dad.
647
00:34:40,540 --> 00:34:41,917
Especially with Jared.
648
00:34:41,917 --> 00:34:45,712
He said that I made him
feel small.
649
00:34:45,712 --> 00:34:49,507
And he was done, so he quit.
650
00:34:49,507 --> 00:34:52,260
(chuckles)
651
00:34:52,260 --> 00:34:54,930
So I'm hitting reset.
652
00:34:56,097 --> 00:35:00,602
I don't know, maybe I'll even
go on a date, again.
653
00:35:00,602 --> 00:35:02,395
Someday.
654
00:35:02,395 --> 00:35:05,232
But moving to Spiderwick,
it's just--
655
00:35:05,232 --> 00:35:07,108
LUCINDA:
Leave. Leave.
656
00:35:07,108 --> 00:35:08,902
Little Miss, you must leave.
657
00:35:08,902 --> 00:35:10,612
Spiderwick is dangerous.
658
00:35:10,612 --> 00:35:12,280
It's all real.
659
00:35:12,280 --> 00:35:15,367
The fairies and hags
and unicorns...
660
00:35:15,367 --> 00:35:17,994
Thimbletack and Mulgarath.
661
00:35:17,994 --> 00:35:20,413
Mulgarath wants the Field Guide.
662
00:35:20,413 --> 00:35:21,957
Mulgarath will get you!
663
00:35:21,957 --> 00:35:23,792
Mulga--
You have got to go!
664
00:35:23,792 --> 00:35:25,585
- We all m-must go!
- It's okay.
665
00:35:25,585 --> 00:35:27,671
- Lucinda, you're okay.
- We all must go!
666
00:35:27,671 --> 00:35:29,172
- Little Miss, leave!
- It's okay, Lucinda.
667
00:35:29,172 --> 00:35:30,966
- (roaring)
- Leave!
668
00:35:32,759 --> 00:35:34,886
SALESWOMAN:
The elusive dragon egg.
669
00:35:34,886 --> 00:35:38,139
We procured this
from a local estate.
670
00:35:38,139 --> 00:35:40,100
It's coated in an opaline enamel
671
00:35:40,100 --> 00:35:41,643
and encrusted with diamonds.
672
00:35:41,643 --> 00:35:44,646
Strangely, no one's figured out
how to open the egg
673
00:35:44,646 --> 00:35:47,357
to discover
what Fabergé hid inside.
674
00:35:47,357 --> 00:35:48,567
Ah, ah.
675
00:35:48,567 --> 00:35:51,152
We touch with our eyes,
little girl.
676
00:35:51,152 --> 00:35:53,196
(growls softly)
677
00:35:54,739 --> 00:35:56,783
But there is indeed
something contained
678
00:35:56,783 --> 00:35:58,577
within its
impenetrable shell, right?
679
00:35:58,577 --> 00:35:59,619
Yes.
680
00:35:59,619 --> 00:36:01,037
Unfortunately,
681
00:36:01,037 --> 00:36:04,374
the enamel has minerals
that make X-rays unreadable.
682
00:36:04,374 --> 00:36:05,917
So, it's a mystery.
683
00:36:05,917 --> 00:36:07,168
How much for the egg?
684
00:36:08,753 --> 00:36:11,131
Perhaps I could show you
another piece?
685
00:36:11,131 --> 00:36:14,885
We have some cucumber-persimmon
water if you're thirsty,
686
00:36:14,885 --> 00:36:18,179
or the most scrummy petit fours
you've ever tasted.
687
00:36:18,179 --> 00:36:20,432
DORIAN:
Darling, didn't you say you
were feeling hungry?
688
00:36:20,432 --> 00:36:22,350
- Yes, Daddy.
- (gasps)
689
00:36:22,350 --> 00:36:23,977
(crunching)
690
00:36:26,938 --> 00:36:28,315
Mm.
691
00:36:29,316 --> 00:36:30,942
(crunching)
692
00:36:42,162 --> 00:36:43,830
What is that?
693
00:36:43,830 --> 00:36:46,333
It's a mystery.
694
00:36:53,131 --> 00:36:55,717
(grandfather clock chiming)
695
00:36:57,802 --> 00:36:59,596
Smells like turtle vomit.
696
00:36:59,596 --> 00:37:02,474
I think that's Havarti.
697
00:37:02,474 --> 00:37:04,601
It's a local delicacy.
698
00:37:04,601 --> 00:37:06,853
And the stove is broken, so...
699
00:37:06,853 --> 00:37:08,313
(thudding)
700
00:37:08,313 --> 00:37:09,773
That's the noise.
701
00:37:09,773 --> 00:37:11,775
I told you, there's
a critter inside the wall.
702
00:37:11,775 --> 00:37:14,402
SIMON:
Please stop with this "critter
is inside of the wall."
703
00:37:14,402 --> 00:37:15,487
- It's an animal...
- It's a trash panda.
704
00:37:15,487 --> 00:37:16,780
- Trash panda?
- Yes.
705
00:37:16,780 --> 00:37:17,989
It's an old house.
What do you expect?
706
00:37:17,989 --> 00:37:19,157
Probably some mutated racoon
or something.
707
00:37:19,157 --> 00:37:20,700
- Stop fighting, for real.
- Shut up, Mallory.
708
00:37:20,700 --> 00:37:21,952
- Who asked you?
- Don't tell me to shut up.
709
00:37:21,952 --> 00:37:23,411
'Cause there'd be
a mutated racoon in our wall,
710
00:37:23,411 --> 00:37:25,497
- Jared, okay?
- (crashing, crackling)
711
00:37:25,497 --> 00:37:27,290
MALLORY:
Mom, you good?
712
00:37:27,290 --> 00:37:30,043
Well, we got to rebuild anyway.
713
00:37:30,043 --> 00:37:32,587
So, let's do this.
714
00:37:32,587 --> 00:37:36,341
("Welcome to the Terrordome"
by Public Enemy playing)
715
00:37:36,341 --> 00:37:37,801
♪ I got so much trouble
on my mind... ♪
716
00:37:37,801 --> 00:37:40,011
Come on, grab something.
717
00:37:40,011 --> 00:37:42,347
It's right behind this wall.
718
00:37:42,347 --> 00:37:44,766
- JARED: Let's do this.
- SIMON: Let's go.
719
00:37:44,766 --> 00:37:47,018
HELEN: Did you hear that?
It's in here.
720
00:37:47,018 --> 00:37:49,437
JARED:
Okay. (laughs)
721
00:37:49,437 --> 00:37:51,273
(grunting, laughing)
722
00:37:51,273 --> 00:37:53,483
HELEN:
Keep going!
723
00:37:53,483 --> 00:37:54,985
(crashing)
724
00:37:54,985 --> 00:37:56,403
♪ My home is your home ♪
725
00:37:56,403 --> 00:37:58,572
♪ But welcome
to the Terrordome ♪
726
00:37:58,572 --> 00:38:01,408
HELEN:
Ew...
727
00:38:01,408 --> 00:38:03,660
(music fades)
728
00:38:05,662 --> 00:38:07,414
JARED:
Whoa...
729
00:38:07,414 --> 00:38:09,958
Gnarly mousetrap.
730
00:38:11,209 --> 00:38:13,044
Lemondrop and Jeffrey?
731
00:38:13,044 --> 00:38:16,214
No, these are too desiccated.
732
00:38:16,214 --> 00:38:18,341
What the hell is this?
733
00:38:18,341 --> 00:38:19,676
SIMON:
It's a dumbwaiter.
734
00:38:19,676 --> 00:38:22,762
A tiny elevator
that takes food between floors.
735
00:38:22,762 --> 00:38:23,972
But I don't know why
it was covered up.
736
00:38:23,972 --> 00:38:26,391
I'm talking about
the mouse-oleum.
737
00:38:26,391 --> 00:38:28,184
(Jared chuckles)
738
00:38:28,184 --> 00:38:29,519
Let's see where it goes.
739
00:38:29,519 --> 00:38:30,937
No. No, no, no.
740
00:38:30,937 --> 00:38:33,523
No way. This is too dangerous.
741
00:38:33,523 --> 00:38:34,941
You guys, clean this up.
742
00:38:34,941 --> 00:38:37,819
Mal, can you clear
the table please?
743
00:38:37,819 --> 00:38:40,780
I need to call the repairman,
an exterminator,
744
00:38:40,780 --> 00:38:43,158
a contractor, a chiropractor...
745
00:38:43,158 --> 00:38:45,744
Come on, we have to go up there.
746
00:38:45,744 --> 00:38:49,080
Uh, I...
I have to clear the table.
747
00:38:50,081 --> 00:38:53,209
Dude, I bet there's some
748
00:38:53,209 --> 00:38:56,213
weird Spiderwick death cult
stuff up there.
749
00:38:56,213 --> 00:38:57,505
Mom said not to go.
750
00:38:57,505 --> 00:38:59,466
Bring snacks.
751
00:39:01,051 --> 00:39:02,928
Jared, wait.
752
00:39:04,304 --> 00:39:05,764
Jared!
753
00:39:05,764 --> 00:39:08,433
Jared, I said don't go!
754
00:39:08,433 --> 00:39:09,809
The hell is wrong with you, man?
755
00:39:09,809 --> 00:39:12,270
Can't you for once
just leave it alone?
756
00:39:12,270 --> 00:39:13,980
Don't you want to find out
what's up there?
757
00:39:13,980 --> 00:39:15,815
I want you to stop.
758
00:39:15,815 --> 00:39:17,817
I am so sick
of defending you, Jared.
759
00:39:17,817 --> 00:39:20,237
At school,
at the stupid gas station,
760
00:39:20,237 --> 00:39:21,446
with Lemondrop and Jeffrey.
761
00:39:21,446 --> 00:39:23,198
I didn't do anything to them.
762
00:39:23,198 --> 00:39:24,616
What do I get for helping you?
763
00:39:24,616 --> 00:39:26,868
I had to leave
everything I loved, okay?
764
00:39:26,868 --> 00:39:30,038
My friends, our house, Dad.
765
00:39:35,043 --> 00:39:37,128
(cheerful music plays)
766
00:39:37,128 --> 00:39:38,755
(chatter, laughter)
767
00:39:38,755 --> 00:39:42,175
(lively chatter)
768
00:40:18,003 --> 00:40:19,921
(firefly chittering)
769
00:40:34,477 --> 00:40:36,479
♪ ♪
770
00:40:38,315 --> 00:40:39,357
(girls laughing)
771
00:40:45,071 --> 00:40:47,699
(firefly tinkling against glass)
772
00:41:02,130 --> 00:41:03,215
(squeaks)
773
00:41:05,884 --> 00:41:06,801
(gasps)
774
00:41:06,801 --> 00:41:08,929
(laughing)
775
00:41:20,273 --> 00:41:21,858
(phone buzzing)
776
00:41:31,910 --> 00:41:33,411
(thudding)
777
00:41:46,258 --> 00:41:48,260
(distant rattling)
778
00:42:13,493 --> 00:42:15,495
♪ ♪
779
00:42:18,248 --> 00:42:19,958
Whoa.
780
00:42:19,958 --> 00:42:21,668
What is this place?
781
00:42:26,631 --> 00:42:29,259
(pattering footfalls)
782
00:42:29,259 --> 00:42:31,845
Lemondrop? Jeffrey?
783
00:42:35,807 --> 00:42:37,809
♪ ♪
784
00:42:39,311 --> 00:42:41,313
(rustling)
785
00:43:00,916 --> 00:43:03,585
So, you're Arthur Spiderwick.
786
00:43:26,316 --> 00:43:27,943
(snarling)
787
00:43:48,630 --> 00:43:50,757
(hissing, snarling)
788
00:43:55,095 --> 00:43:56,137
Boo!
789
00:43:56,137 --> 00:43:57,973
(both screaming)
790
00:44:00,809 --> 00:44:02,018
(laughing)
791
00:44:02,018 --> 00:44:04,104
- (indistinct chatter)
- JARED: Mom! Mom!
792
00:44:04,104 --> 00:44:05,397
In here!
793
00:44:05,397 --> 00:44:07,899
- I-I saw...
- HELEN: What?
794
00:44:07,899 --> 00:44:09,651
I-I don't know what.
795
00:44:09,651 --> 00:44:11,194
Lucinda was telling the truth.
Arthur knew.
796
00:44:11,194 --> 00:44:12,821
These-these creatures are real!
797
00:44:12,821 --> 00:44:14,698
- Someone's starved
for attention.
- I know what I saw!
798
00:44:14,698 --> 00:44:16,324
Hey, please calm down, sweetie.
799
00:44:16,324 --> 00:44:19,786
We had to do what Lucina said.
We have to get out of here now!
800
00:44:22,080 --> 00:44:23,415
Huh.
801
00:44:23,415 --> 00:44:24,708
You ditched therapy?
802
00:44:24,708 --> 00:44:27,502
Because how would you know
what Lucinda said
803
00:44:27,502 --> 00:44:29,504
- if you were with Dr. Brauer--
- I was being inconsiderate
804
00:44:29,504 --> 00:44:30,922
and in doing so,
I diminish my own dignity.
805
00:44:30,922 --> 00:44:32,090
- Whatever!
- Jared,
806
00:44:32,090 --> 00:44:33,383
I've tried so hard with you.
807
00:44:33,383 --> 00:44:35,010
Didn't you hear
what I just said?
808
00:44:35,010 --> 00:44:37,262
These creatures are real!
809
00:44:37,262 --> 00:44:39,639
Come on. (stammers)
I'll show you.
810
00:44:45,729 --> 00:44:46,730
Uh...
811
00:44:52,027 --> 00:44:53,570
I am so done.
812
00:44:53,570 --> 00:44:54,571
Done!
813
00:44:54,571 --> 00:44:56,531
We came here to see Dr. Brauer,
814
00:44:56,531 --> 00:44:57,908
and that's what we're gonna do!
815
00:44:57,908 --> 00:45:01,119
- Let's go.
- Mom. Mom.
816
00:45:01,119 --> 00:45:05,665
♪ Everybody ♪
817
00:45:06,666 --> 00:45:08,168
♪ Needs a friend... ♪
818
00:45:08,168 --> 00:45:09,669
Will it grow?
819
00:45:09,669 --> 00:45:12,464
We're gonna need the Field Guide
to know how to raise
820
00:45:12,464 --> 00:45:15,884
this creature from a sapling
idea into a grim endeavor.
821
00:45:18,553 --> 00:45:22,766
But I do recall Spiderwick
saying that it needs protein.
822
00:45:22,766 --> 00:45:28,563
♪ 'Cause I know
just what you... ♪
823
00:45:28,563 --> 00:45:32,442
(burbling)
824
00:45:39,908 --> 00:45:41,243
(growls)
825
00:45:42,035 --> 00:45:44,788
♪ When you need me ♪
826
00:45:44,788 --> 00:45:46,706
(both exhale)
827
00:45:46,706 --> 00:45:49,584
(burbling)
828
00:45:49,584 --> 00:45:52,170
(knocking at door)
829
00:45:52,170 --> 00:45:54,089
Did she call the police?
830
00:45:55,840 --> 00:45:57,175
Maybe they'll go away.
831
00:45:57,175 --> 00:45:59,135
(knocking continues)
832
00:46:01,721 --> 00:46:04,224
Here. Just in case.
833
00:46:04,224 --> 00:46:06,309
♪ ♪
834
00:46:25,245 --> 00:46:27,414
Hi, Dr. Brauer.
835
00:46:30,000 --> 00:46:32,168
Well, I'm so glad you came.
836
00:46:35,589 --> 00:46:38,925
♪ Do you see it too? ♪
837
00:46:38,925 --> 00:46:42,554
♪ I don't know what to do ♪
838
00:46:42,554 --> 00:46:45,849
♪ Call me on the telephone ♪
839
00:46:45,849 --> 00:46:49,603
♪ Because I'm feeling
all alone ♪
840
00:46:49,603 --> 00:46:52,522
♪ So where you wanna go? ♪
841
00:46:52,522 --> 00:46:54,608
♪ We can hit the road ♪
842
00:46:54,608 --> 00:46:56,192
♪ We can
hit the road ♪
843
00:46:56,192 --> 00:46:58,987
♪ We'll find the sun out there ♪
844
00:46:58,987 --> 00:47:03,283
♪ No need to run out there ♪
845
00:47:03,283 --> 00:47:06,536
♪ Another fire, I'm not afraid ♪
846
00:47:06,536 --> 00:47:09,289
♪ To see new worlds
come off the page ♪
847
00:47:09,289 --> 00:47:13,668
♪ I'm not a hero but I can see ♪
848
00:47:13,668 --> 00:47:15,629
♪ There's something special
in you and me ♪
849
00:47:15,629 --> 00:47:20,425
♪ There's something magic
in the sky ♪
850
00:47:20,425 --> 00:47:22,928
♪ And no one gets it
like you do ♪
851
00:47:22,928 --> 00:47:26,932
♪ There's something magic
in your eyes ♪
852
00:47:26,932 --> 00:47:29,935
♪ And no one gets me
like you do ♪
853
00:47:29,935 --> 00:47:31,895
♪ Ooh ♪
854
00:47:31,895 --> 00:47:34,898
♪ Ooh-ooh ♪
855
00:47:34,898 --> 00:47:38,109
♪ There's something magic
in the sky ♪
856
00:47:38,109 --> 00:47:41,655
♪ There's something magic
in your eyes ♪
857
00:47:41,655 --> 00:47:44,866
♪ There's something magic
in the sky ♪
858
00:47:48,119 --> 00:47:52,707
♪ There's something magic
in the sky ♪
859
00:47:52,707 --> 00:47:54,542
♪ And no one gets it
like you do ♪
860
00:47:54,542 --> 00:47:59,172
♪ There's something magic
in your eyes ♪
861
00:47:59,172 --> 00:48:01,216
♪ And no one gets me
like you do. ♪
862
00:48:05,595 --> 00:48:07,597
♪ ♪
60253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.