Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,930 --> 00:00:16,474
Sixteen years after the Holy War ended,
2
00:00:17,976 --> 00:00:20,144
the young Percival learned he is
3
00:00:20,145 --> 00:00:24,774
one of the Four Knights of the Apocalypse
who will save Britannia.
4
00:00:26,234 --> 00:00:30,863
After overcoming great obstacles,
Percival and his comrades
5
00:00:30,864 --> 00:00:36,285
met Lancelot, Tristan and Gawain
of the same Four Knights of the Apocalypse
6
00:00:36,286 --> 00:00:39,581
and began a perilous journey,
risking their lives.
7
00:00:40,790 --> 00:00:42,958
{\an8}Their destination
is the Kingdom of Camelot,
8
00:00:42,959 --> 00:00:46,503
{\an8}where his father, Ironside,
who killed his grandfather,
9
00:00:46,504 --> 00:00:50,300
{\an8}as well as King Arthur, the man
who wants to destroy the world, await.
10
00:02:21,558 --> 00:02:25,186
WAVERING HEARTS
11
00:02:40,285 --> 00:02:43,204
He has more magical output
since coming to the Demon Realm.
12
00:02:44,247 --> 00:02:48,418
I wonder if this means the demons
are placing all their hope in Percy?
13
00:02:57,552 --> 00:03:00,554
I won't go so far as to say
stop using your magic,
14
00:03:00,555 --> 00:03:03,266
but we are training swords right now.
15
00:03:03,850 --> 00:03:06,477
Can't always be relying
on your magic, you know.
16
00:03:07,061 --> 00:03:09,063
I know.
17
00:03:10,064 --> 00:03:11,982
Take this!
18
00:03:11,983 --> 00:03:14,234
And this! And that! And here!
19
00:03:14,235 --> 00:03:16,820
He's a real bossy britches.
20
00:03:16,821 --> 00:03:19,656
Yeah, but he's got strong britches.
21
00:03:19,657 --> 00:03:22,243
Let's surprise him
and knock those britches off!
22
00:03:25,580 --> 00:03:28,123
Stop thinking stupid things,
23
00:03:28,124 --> 00:03:29,792
or I'll kick your collective butts.
24
00:03:30,835 --> 00:03:33,378
You'll kick my butt?
25
00:03:33,379 --> 00:03:35,255
No, never mind.
26
00:03:35,256 --> 00:03:37,884
Knew he'd notice us.
27
00:03:39,010 --> 00:03:41,804
Hey! Who told you
you could be flying around here?
28
00:03:42,472 --> 00:03:44,307
It's still a mystery.
29
00:03:44,807 --> 00:03:48,852
Magical alters and creatures
30
00:03:48,853 --> 00:03:52,315
generally reflect the user's intent,
31
00:03:52,899 --> 00:03:57,654
but the Mini Percivals
clearly have a mind of their own.
32
00:03:58,321 --> 00:04:00,322
But the biggest mystery...
33
00:04:00,323 --> 00:04:01,406
Geez!
34
00:04:01,407 --> 00:04:04,535
...is Percy coming
back to life all the time.
35
00:04:09,040 --> 00:04:11,084
Who needs stamina?
36
00:04:11,960 --> 00:04:13,710
All I need in life
37
00:04:13,711 --> 00:04:16,089
are my herbs.
38
00:04:18,758 --> 00:04:20,759
Mind if I run with you?
39
00:04:20,760 --> 00:04:24,097
I don't like to just be on my own.
40
00:04:24,889 --> 00:04:26,599
If you like.
41
00:04:29,018 --> 00:04:32,604
Hey, there's something
I've been meaning to ask you.
42
00:04:32,605 --> 00:04:33,940
Yeah?
43
00:04:34,607 --> 00:04:38,861
What made you realize
you had magical powers?
44
00:04:39,612 --> 00:04:42,281
It was my mom dying right before my eyes.
45
00:04:42,282 --> 00:04:46,368
Or rather in the minutes
right before she died.
46
00:04:46,369 --> 00:04:49,579
I see. I'm sorry.
47
00:04:49,580 --> 00:04:52,374
It's fine. And can I ask you something?
48
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
Sure. Ask away.
49
00:04:55,169 --> 00:04:57,130
{\an8}Did something happen
between you and Percival?
50
00:04:58,381 --> 00:05:00,883
{\an8}No! Nothing's happened.
51
00:05:02,760 --> 00:05:03,761
Whoa!
52
00:05:04,721 --> 00:05:06,889
Nasiens, are you all right?
53
00:05:07,724 --> 00:05:09,809
{\an8}I feel pressure all of a sudden.
54
00:05:10,393 --> 00:05:13,937
Sorry, that's probably my fault.
55
00:05:13,938 --> 00:05:15,023
{\an8}It is?
56
00:05:16,316 --> 00:05:20,527
It seems my magic has changed
ever since what happened to Jade.
57
00:05:20,528 --> 00:05:23,031
You don't say?
58
00:05:23,531 --> 00:05:25,950
I still can't quite control it.
59
00:05:27,869 --> 00:05:30,454
Something did happen.
60
00:05:30,455 --> 00:05:31,539
What?
61
00:05:32,165 --> 00:05:35,293
{\an8}We sort of got into a fight.
62
00:05:36,127 --> 00:05:40,923
{\an8}Or at least, I'm the one
feeling like we had a fight.
63
00:05:41,758 --> 00:05:43,092
{\an8}Nasiens.
64
00:05:44,677 --> 00:05:45,970
Hey.
65
00:05:47,221 --> 00:05:49,514
I'm back to normal.
66
00:05:49,515 --> 00:05:50,600
Thank goodness.
67
00:05:59,901 --> 00:06:02,945
Go!
68
00:06:04,530 --> 00:06:06,573
This is impossible!
69
00:06:06,574 --> 00:06:10,453
How am I meant to reach 250 feet away?
70
00:06:11,162 --> 00:06:14,581
And I'm meant to lift that whole tower?
71
00:06:14,582 --> 00:06:16,459
This is insane!
72
00:06:25,093 --> 00:06:30,139
Well, guess I gotta just work at it
25 feet at a time.
73
00:06:33,518 --> 00:06:35,269
So that's the rain of fire.
74
00:06:36,020 --> 00:06:39,315
{\an8}It's pretty,
but I wouldn't want to get too close.
75
00:06:41,359 --> 00:06:44,987
{\an8}The Chaos Knight that took the fragment
of the Coffin of Eternal Darkness,
76
00:06:45,571 --> 00:06:47,782
{\an8}they were half-dead when we found them.
77
00:06:49,117 --> 00:06:53,495
Percival wouldn't listen to me,
and he saved them.
78
00:06:53,496 --> 00:06:54,580
Hence...
79
00:06:55,331 --> 00:06:57,834
I can't believe that kid.
80
00:06:58,751 --> 00:07:00,211
Is that why you're mad?
81
00:07:00,711 --> 00:07:02,547
I'm afraid.
82
00:07:03,756 --> 00:07:08,678
I'm afraid his gentle nature
may one day be his downfall.
83
00:07:12,014 --> 00:07:14,767
I agree, he is a huge softy.
84
00:07:15,309 --> 00:07:16,644
But then,
85
00:07:17,520 --> 00:07:21,649
isn't that why we're all by his side?
86
00:07:25,319 --> 00:07:28,698
You like Percival, don't you?
87
00:07:30,825 --> 00:07:34,871
Yes. I do. At least I think I do.
88
00:07:35,746 --> 00:07:39,292
I don't quite get it myself.
89
00:07:40,209 --> 00:07:45,214
And I think you like him too, right?
90
00:07:45,923 --> 00:07:47,591
Of course I like him.
91
00:07:47,592 --> 00:07:50,344
He's always been a great friend--
92
00:07:55,725 --> 00:07:57,142
Are you all right?
93
00:07:57,143 --> 00:08:01,731
Does this mean I "like" like Percival?
94
00:08:02,482 --> 00:08:05,401
No way, impossible!
95
00:08:07,111 --> 00:08:09,196
It's getting heavier!
96
00:08:09,197 --> 00:08:11,072
Anghalhad!
97
00:08:11,073 --> 00:08:12,532
I'm fine!
98
00:08:12,533 --> 00:08:15,661
I like a calm, mature type--
99
00:08:17,413 --> 00:08:19,415
You're sinking even further in.
100
00:08:21,209 --> 00:08:25,504
- I won't accept this! I won't!
- I don't think you're fine at all.
101
00:08:25,505 --> 00:08:26,589
Anne?
102
00:08:29,634 --> 00:08:30,927
See for yourself.
103
00:08:31,511 --> 00:08:33,179
Those are the weapons we confiscated.
104
00:08:34,972 --> 00:08:36,182
You're right.
105
00:08:36,766 --> 00:08:40,186
Chion, you could have waited with Isolde.
106
00:08:40,770 --> 00:08:43,856
I won't have anything
happen to you, Tristan.
107
00:08:46,859 --> 00:08:50,695
Tristan, I sincerely apologize
for my rudeness earlier.
108
00:08:50,696 --> 00:08:54,200
We still know too little about each other.
109
00:08:54,867 --> 00:08:56,160
And so...
110
00:08:57,036 --> 00:08:59,163
I say we get to know each other.
111
00:09:01,040 --> 00:09:02,959
How about a little bout?
112
00:09:04,043 --> 00:09:06,670
The Seven Deadly Sins are our sworn enemy
for beating our heroes,
113
00:09:06,671 --> 00:09:08,547
the Ten Commandments.
114
00:09:08,548 --> 00:09:12,467
Let us see the prowess of their successor.
115
00:09:12,468 --> 00:09:14,594
Tristan! Allow me--
116
00:09:14,595 --> 00:09:15,721
Chion, stand down.
117
00:09:19,559 --> 00:09:21,393
I hear you loud and clear.
118
00:09:21,394 --> 00:09:25,231
You have no intention of apologizing
or of getting to know us better.
119
00:09:28,484 --> 00:09:31,112
Schwarz is picking a fight with Tristan?
120
00:09:31,696 --> 00:09:36,366
Yes. I understand how Schwarz
and the others must be feeling.
121
00:09:36,367 --> 00:09:41,789
However, my comrades and I
owe our lives to Prince Tristan.
122
00:09:44,333 --> 00:09:48,504
If you're asking me to intervene,
you are misguided, Io.
123
00:09:50,548 --> 00:09:53,758
This is not an issue
that can be resolved with brute force.
124
00:09:53,759 --> 00:09:58,097
Neither side will be appeased,
and it would only breed resentment.
125
00:09:58,723 --> 00:10:00,099
But still...
126
00:10:00,766 --> 00:10:04,019
It was the same with my brother.
127
00:10:04,020 --> 00:10:07,940
It is something we must leave
to the people involved.
128
00:10:18,242 --> 00:10:19,242
Tristan!
129
00:10:19,243 --> 00:10:21,245
Get him, Schwarz!
130
00:10:25,374 --> 00:10:28,461
I must have got six ribs just then.
131
00:10:31,672 --> 00:10:34,258
Ha! The magic of the Goddess Clan?
132
00:10:36,302 --> 00:10:37,303
Ark!
133
00:10:47,355 --> 00:10:50,274
Show me what you got!
134
00:10:51,275 --> 00:10:53,027
Don't eat your words now.
135
00:11:03,621 --> 00:11:05,414
{\an8}Slash Canon!
136
00:11:16,592 --> 00:11:19,678
Is that all you got?
137
00:11:38,906 --> 00:11:42,826
I had high hopes
for a Nephilim's strength,
138
00:11:42,827 --> 00:11:48,833
but I sense no pride neither as a goddess
nor as a demon coming from you.
139
00:11:54,463 --> 00:11:56,589
{\an8}There is no way the parents
of such a pathetic wimp
140
00:11:56,590 --> 00:11:58,925
{\an8}could have defeated the Ten Commandments.
141
00:11:58,926 --> 00:12:01,846
{\an8}They must have played dirty.
142
00:12:04,265 --> 00:12:05,850
Shut...
143
00:12:06,559 --> 00:12:07,852
Tristan!
144
00:12:08,727 --> 00:12:10,938
Go on and leave the Demon Realm.
145
00:12:11,480 --> 00:12:15,860
Come next week,
you can leave Master Percival in our care.
146
00:12:28,664 --> 00:12:31,499
{\an8}Nasiens? Isolde?
147
00:12:31,500 --> 00:12:33,376
Oh, thank goodness, Anne.
148
00:12:33,377 --> 00:12:34,628
What happened?
149
00:12:35,171 --> 00:12:37,714
You were crushed by your own magic.
150
00:12:37,715 --> 00:12:41,009
So I broke the magic
by falling unconscious.
151
00:12:41,010 --> 00:12:43,678
Man, how embarrassing.
152
00:12:43,679 --> 00:12:45,388
Why are you here, Isolde?
153
00:12:45,389 --> 00:12:49,851
I just happened to be nearby when
I heard you crying out, and you scared me.
154
00:12:49,852 --> 00:12:53,688
Isolde's the one who brought you here.
155
00:12:53,689 --> 00:12:55,106
Thank you.
156
00:12:55,107 --> 00:12:59,777
I'm sorry. This happened
because I had you train with me.
157
00:12:59,778 --> 00:13:02,030
It's not your fault, Nasiens.
158
00:13:02,031 --> 00:13:06,827
In fact, thanks to you, I've realized
a thing or two about my own magic.
159
00:13:09,538 --> 00:13:10,539
One.
160
00:13:11,373 --> 00:13:14,668
If I ask a question and someone lies,
they feel an immense pressure.
161
00:13:15,252 --> 00:13:16,544
Two.
162
00:13:16,545 --> 00:13:20,048
If they admit the lie,
the pressure subsides.
163
00:13:20,049 --> 00:13:21,424
Three.
164
00:13:21,425 --> 00:13:25,428
This power of mine also works on me.
165
00:13:25,429 --> 00:13:27,055
Four.
166
00:13:27,056 --> 00:13:30,226
The more you lie,
the heavier the pressure.
167
00:13:31,143 --> 00:13:32,560
Five.
168
00:13:32,561 --> 00:13:36,148
The pressure goes away
when I lose consciousness.
169
00:13:36,690 --> 00:13:39,651
That's what I've got so far.
170
00:13:39,652 --> 00:13:40,735
I see.
171
00:13:40,736 --> 00:13:44,280
Pretty amazing, but seems hard to manage.
172
00:13:44,281 --> 00:13:46,199
By the way, Isolde,
173
00:13:46,200 --> 00:13:49,077
you sure you don't want
to be with Prince Tristan today?
174
00:13:49,078 --> 00:13:52,081
It's okay. He's with Chion.
175
00:13:52,581 --> 00:13:55,917
And there's been something on my mind.
176
00:13:55,918 --> 00:13:57,002
What is it?
177
00:13:57,753 --> 00:14:00,464
What Jade was trying
to tell me before he died.
178
00:14:04,635 --> 00:14:07,971
It makes sense
if he were trying to protect Tristan,
179
00:14:07,972 --> 00:14:11,350
but why would he
sacrifice himself for my sake?
180
00:14:12,518 --> 00:14:18,357
He didn't even get to tell me
the last thing he wanted to say to me.
181
00:14:19,441 --> 00:14:21,693
I think I know what it was.
182
00:14:21,694 --> 00:14:22,777
What?
183
00:14:22,778 --> 00:14:24,363
I think Jade--
184
00:14:29,451 --> 00:14:32,246
What do you know, Nasiens?
185
00:14:33,914 --> 00:14:35,374
Hey!
186
00:14:36,250 --> 00:14:37,792
You all right, Anne?
187
00:14:37,793 --> 00:14:39,711
Heard you took a spill.
188
00:14:39,712 --> 00:14:43,006
I told you to take it easy,
not go out and collapse.
189
00:14:43,007 --> 00:14:46,010
I'm sorry.
I didn't mean to make you worry.
190
00:14:46,594 --> 00:14:48,761
How is your training going, Donny?
191
00:14:48,762 --> 00:14:51,097
Yeah, it's a piece of cake.
192
00:14:51,098 --> 00:14:52,473
You're lying.
193
00:14:52,474 --> 00:14:54,560
Dummy! I'll have you know--
194
00:14:59,565 --> 00:15:01,524
I see. Six.
195
00:15:01,525 --> 00:15:05,403
My power only works in response
to a question asked by me.
196
00:15:05,404 --> 00:15:07,780
The hell's going on?
197
00:15:07,781 --> 00:15:09,575
What about Percival?
198
00:15:19,043 --> 00:15:21,127
Are you all right?
199
00:15:21,128 --> 00:15:23,796
You're the least all right!
200
00:15:23,797 --> 00:15:27,383
I haven't been able to win
since we got to level two.
201
00:15:27,384 --> 00:15:29,344
What even are you training?
202
00:15:29,345 --> 00:15:32,263
Hey, you're back
to your old self, Nasiens.
203
00:15:32,264 --> 00:15:35,975
It's not like I was mad or anything.
204
00:15:35,976 --> 00:15:39,355
You really didn't have to come
when you're in such a sorry state.
205
00:15:39,897 --> 00:15:41,482
But...
206
00:15:42,524 --> 00:15:47,738
I was so worried
when I heard you'd fainted.
207
00:15:49,949 --> 00:15:52,492
You were?
208
00:15:52,493 --> 00:15:55,871
{\an8}Over here! Help me!
209
00:15:56,622 --> 00:15:59,248
Then hurry up and admit you lied.
210
00:15:59,249 --> 00:16:00,500
{\an8}What?
211
00:16:00,501 --> 00:16:03,712
By the way, has nobody seen Gawain?
212
00:16:04,296 --> 00:16:06,631
She's been missing ever since
we got to the Demon Realm.
213
00:16:06,632 --> 00:16:11,260
She's a free spirit.
She's probably just exploring on her own.
214
00:16:11,261 --> 00:16:13,430
And she's a tough cookie.
215
00:16:13,931 --> 00:16:15,932
I hope so.
216
00:16:15,933 --> 00:16:18,435
{\an8}How long are you going
to keep up that impression?
217
00:16:18,978 --> 00:16:20,812
Until you beat level two.
218
00:16:20,813 --> 00:16:23,857
However, I'd say we call it a day here.
219
00:16:37,246 --> 00:16:38,955
Damn it.
220
00:16:38,956 --> 00:16:41,416
That blasted Behemoth
is going on a rampage.
221
00:16:41,417 --> 00:16:44,670
That negative energy
is certainly getting denser.
222
00:16:45,254 --> 00:16:46,671
We will guard Master Percival
223
00:16:46,672 --> 00:16:50,175
when he heads
to Behemoth's back in six days.
224
00:16:50,676 --> 00:16:53,178
We must ensure it all goes smoothly.
225
00:16:53,762 --> 00:16:56,931
So firstly, we will rid ourselves
of those invaders from Camelot.
226
00:16:56,932 --> 00:16:58,183
{\an8}- Got it!
- Got it!
227
00:17:04,940 --> 00:17:07,775
Chion, I'm sorry about yesterday.
228
00:17:07,776 --> 00:17:10,154
I must be a disappointment.
229
00:17:11,655 --> 00:17:13,489
I haven't told Isolde.
230
00:17:13,490 --> 00:17:18,954
And I have never once thought of you
as a disappointment.
231
00:17:20,831 --> 00:17:25,210
And moving on,
it's unusually rowdy outside today.
232
00:17:27,546 --> 00:17:29,422
It hurts.
233
00:17:29,423 --> 00:17:31,466
Are we going to die?
234
00:17:31,467 --> 00:17:34,552
Behemoth is sapping our life energy.
235
00:17:34,553 --> 00:17:37,138
There is nothing we can do.
236
00:17:37,139 --> 00:17:39,223
Don't give up!
237
00:17:39,224 --> 00:17:43,227
Master Percival has descended
to the Demon Realm again!
238
00:17:43,228 --> 00:17:46,106
{\an8}He will surely save us!
239
00:17:46,815 --> 00:17:48,442
The savior is back?
240
00:17:50,152 --> 00:17:51,361
It's a miracle!
241
00:18:00,245 --> 00:18:03,499
You won't hit anything
flailing your sword around like that.
242
00:18:04,333 --> 00:18:07,126
I hear you,
but you're just too strong for me!
243
00:18:07,127 --> 00:18:10,254
{\an8}You have muscular strength,
agility, and stamina.
244
00:18:10,255 --> 00:18:13,592
{\an8}Anyone can see you have clear potential.
245
00:18:14,218 --> 00:18:18,137
{\an8}But you are not using your body
in a way that harnesses that potential.
246
00:18:18,138 --> 00:18:21,558
How am I supposed to do that?
247
00:18:24,186 --> 00:18:26,229
Is this what you want, Percy?
248
00:18:26,230 --> 00:18:28,982
You just want to spend these next
six days fighting against Macduff?
249
00:18:29,566 --> 00:18:31,485
{\an8}No, I don't!
250
00:18:32,861 --> 00:18:36,155
Whoa, that's rough.
251
00:18:36,156 --> 00:18:38,366
I'd better put my back into it.
252
00:18:38,367 --> 00:18:40,577
Next up, 250 feet.
253
00:18:47,751 --> 00:18:50,754
I can't, I can't!
254
00:18:51,380 --> 00:18:52,797
Nasiens.
255
00:18:52,798 --> 00:18:55,383
What were you going
to tell Isolde yesterday?
256
00:18:55,384 --> 00:18:58,595
I was going to tell her
that Jade liked her.
257
00:18:59,263 --> 00:19:01,973
I'm sure that's what he would have wanted.
258
00:19:01,974 --> 00:19:03,100
I knew it.
259
00:19:04,351 --> 00:19:06,979
You knew, but you stopped me?
260
00:19:07,563 --> 00:19:10,398
Think of how poor Isolde would feel!
261
00:19:10,399 --> 00:19:14,736
She'd feel terrible knowing now
that Jade loved her all along.
262
00:19:15,737 --> 00:19:19,867
But what about Jade's feelings?
263
00:19:20,868 --> 00:19:24,120
Do feelings have to die
alongside their owners?
264
00:19:24,121 --> 00:19:27,166
I'd never want that!
265
00:19:27,958 --> 00:19:30,126
If something were to happen to me,
266
00:19:30,127 --> 00:19:33,129
I'd want you to tell Percival how I felt.
267
00:19:33,130 --> 00:19:35,424
THWACK
268
00:19:36,717 --> 00:19:38,968
Don't test your luck.
269
00:19:38,969 --> 00:19:42,138
And you're better off
telling him yourself.
270
00:19:42,139 --> 00:19:44,724
But I...
271
00:19:44,725 --> 00:19:47,102
I could never tell him myself.
272
00:19:54,276 --> 00:19:56,111
What's wrong? Giving up?
273
00:19:56,695 --> 00:19:58,780
Not yet!
274
00:20:15,380 --> 00:20:16,590
Percy?
275
00:20:18,634 --> 00:20:21,261
I feel hot all of a sudden.
276
00:20:22,554 --> 00:20:24,806
I can't take it much longer...
277
00:20:25,641 --> 00:20:27,558
I've never felt this before.
278
00:20:27,559 --> 00:20:33,315
I've never felt so much
hopeful energy gathered in me before.
279
00:20:34,900 --> 00:20:39,404
Overflowing!
280
00:20:59,967 --> 00:21:00,968
What?
281
00:21:10,519 --> 00:21:13,522
That's another me!
282
00:21:14,439 --> 00:21:16,983
Is that Mini Percival?
283
00:21:16,984 --> 00:21:19,611
He's not so mini anymore.
284
00:21:24,074 --> 00:21:26,033
Hey, Lancelot.
285
00:21:26,034 --> 00:21:29,954
Mind if I fight you instead of him?
286
00:21:29,955 --> 00:21:33,250
Wait! You want to fight Lancelot?
287
00:21:34,876 --> 00:21:38,130
Sure. We can have a play around.
288
00:21:49,308 --> 00:21:50,309
{\an8}One point for me.
289
00:21:55,230 --> 00:21:58,107
Don't look so surprised, bro.
290
00:21:58,108 --> 00:22:01,652
You're way stronger
and more valuable than me.
291
00:22:01,653 --> 00:22:05,157
Who are you guys?
292
00:22:12,622 --> 00:22:14,915
Zarura N'Du.
293
00:22:14,916 --> 00:22:18,837
We are a Piece of the Great One.
294
00:23:53,056 --> 00:23:54,056
THE BOY OF DESTINY
295
00:23:54,057 --> 00:23:57,978
Subtitle translation by: Rychelle Brittain
21436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.