All language subtitles for the.seven.deadly.sins.four.knights.of.the.apocalypse.s02e09.1080p.web.h264-kawaii

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,602 --> 00:01:47,940 {\an8}BEHEMOTH OF CALAMITY 2 00:01:47,941 --> 00:01:49,900 Well, well. 3 00:01:49,901 --> 00:01:53,947 Never thought I'd get stuck taming shrews in the Demon Realm. 4 00:01:56,533 --> 00:02:01,204 Just try and tame me, you scullions! 5 00:02:05,250 --> 00:02:09,087 You're Gawain of the Four Knights of the Apocalypse! 6 00:02:09,587 --> 00:02:11,506 Clario Serpico Calioste. 7 00:02:14,843 --> 00:02:17,053 What have you done with Rosebank? 8 00:02:21,558 --> 00:02:26,312 I was already aware that you were following us. 9 00:02:26,938 --> 00:02:31,234 Do you remember when you were ejected from those countless huge holes? 10 00:02:34,028 --> 00:02:37,281 We were so frantic to summon a beast from purgatory 11 00:02:37,282 --> 00:02:39,324 and saved ourselves from the fall. 12 00:02:39,325 --> 00:02:40,994 That's right. 13 00:02:48,960 --> 00:02:51,379 "Orcelcera Acelrose". 14 00:02:53,506 --> 00:02:55,340 So frantic that you didn't even notice that 15 00:02:55,341 --> 00:02:57,384 I had taken the place of one of your comrades. 16 00:02:57,385 --> 00:02:59,678 What happened to the real Rosebank? 17 00:02:59,679 --> 00:03:01,346 Isn't it obvious? 18 00:03:01,347 --> 00:03:04,642 I was midair when she swapped places with me. 19 00:03:06,102 --> 00:03:07,811 If she couldn't fly, 20 00:03:07,812 --> 00:03:10,981 then she fell to her death and became food for demons. 21 00:03:10,982 --> 00:03:12,232 Or, if she was lucky, 22 00:03:12,233 --> 00:03:15,445 she broke all her bones and became food for demons. 23 00:03:15,945 --> 00:03:17,405 It was either that way or the other. 24 00:03:18,489 --> 00:03:20,241 I'll slice you into pieces! 25 00:03:20,742 --> 00:03:26,122 She may be His Majesty's niece, but she's not getting away with-- 26 00:03:34,130 --> 00:03:35,797 Super Slow. 27 00:03:35,798 --> 00:03:39,343 These guys can't even kill a tortoise now. 28 00:03:39,344 --> 00:03:41,429 That's... 29 00:03:43,473 --> 00:03:44,806 What a dirty trick. 30 00:03:44,807 --> 00:03:46,226 Mortlach. 31 00:03:46,893 --> 00:03:50,813 I take you as someone I can reason with, and I have a favor to ask you. 32 00:03:53,441 --> 00:03:55,484 Go and tell my uncle 33 00:03:55,485 --> 00:03:58,987 that he should pay no attention to me at all from now on. 34 00:03:58,988 --> 00:04:00,739 Look, little miss. 35 00:04:00,740 --> 00:04:02,325 It's still not too late. 36 00:04:02,867 --> 00:04:04,244 Return to Camelot. 37 00:04:04,744 --> 00:04:06,996 And beg His Majesty's forgiveness. 38 00:04:12,085 --> 00:04:13,543 Don't be absurd. 39 00:04:13,544 --> 00:04:16,296 Nonsense. That's what mediocre fools would suggest. 40 00:04:16,297 --> 00:04:19,759 I will neither obey nor flatter anyone. 41 00:04:22,929 --> 00:04:25,265 That's right, we're nobodies. 42 00:04:25,974 --> 00:04:30,436 We have people we care about and we risk our lives to fight and protect them. 43 00:04:31,229 --> 00:04:32,854 We are not like you, 44 00:04:32,855 --> 00:04:36,484 who loves no one and can't even understand what it is to love. 45 00:04:38,111 --> 00:04:41,113 You have no love for your uncle who gives you everything, 46 00:04:41,114 --> 00:04:44,659 nor even for the father who raised you. 47 00:04:45,201 --> 00:04:49,497 If that's what it means to be a somebody, then I will gladly choose to be a nobody. 48 00:04:50,498 --> 00:04:51,540 Gawain. 49 00:04:51,541 --> 00:04:55,461 What can possibly bother you in a world where you can have everything? 50 00:04:57,505 --> 00:04:58,965 All of it! 51 00:04:59,507 --> 00:05:02,635 The answers I am seeking do not lie in the world of which you speak! 52 00:05:06,514 --> 00:05:08,308 Who am I? 53 00:05:08,891 --> 00:05:11,060 Who were my birth parents? 54 00:05:11,686 --> 00:05:14,564 Why am I only interested in women? 55 00:05:15,231 --> 00:05:18,568 Why is it that I cannot love others? 56 00:05:19,152 --> 00:05:22,071 I don't know if Arthur has answers to them or not, 57 00:05:22,613 --> 00:05:24,741 but he always evades these questions. 58 00:05:25,241 --> 00:05:26,868 But those guys are different. 59 00:05:27,368 --> 00:05:29,328 They each have their worries, 60 00:05:29,329 --> 00:05:32,206 but they're looking for answers by themselves. 61 00:05:32,957 --> 00:05:34,208 So you thought 62 00:05:34,792 --> 00:05:40,214 if you teamed up with those like yourself, you just might find your answers? 63 00:05:41,382 --> 00:05:44,135 In other words, you're on a journey to find yourself? 64 00:05:44,677 --> 00:05:45,969 Such is youth, huh? 65 00:05:45,970 --> 00:05:47,512 Mortlach! 66 00:05:47,513 --> 00:05:49,474 How dare you mock me! 67 00:05:54,062 --> 00:05:55,313 Nice. 68 00:05:57,190 --> 00:05:58,357 Look, little miss. 69 00:05:58,900 --> 00:06:01,985 A piece of advice from someone farther down the road of life than you. 70 00:06:01,986 --> 00:06:03,362 There are some in this world 71 00:06:03,946 --> 00:06:08,451 for whom it's better not to know who they really are. 72 00:06:15,917 --> 00:06:18,376 Did you heal me? 73 00:06:18,377 --> 00:06:19,377 Yeah. 74 00:06:19,378 --> 00:06:22,547 Even though you know who I am? 75 00:06:22,548 --> 00:06:23,758 Yeah. 76 00:06:24,509 --> 00:06:26,051 I don't understand. 77 00:06:26,052 --> 00:06:28,762 Yeah. I don't know either. 78 00:06:28,763 --> 00:06:30,139 What? 79 00:06:34,393 --> 00:06:37,605 Don't blame me if this ends up causing grave consequences. 80 00:06:38,147 --> 00:06:39,982 But, Nasiens... 81 00:06:41,943 --> 00:06:43,277 Hey, you! 82 00:06:43,861 --> 00:06:46,030 Nasiens, wait... 83 00:06:46,697 --> 00:06:48,491 You're not angry, are you? 84 00:06:50,493 --> 00:06:52,661 I found the fragment of the Coffin! 85 00:06:52,662 --> 00:06:53,830 Lucky me! 86 00:06:54,372 --> 00:06:55,455 Give that back! 87 00:06:55,456 --> 00:06:57,541 It's my Percival Sword! 88 00:06:57,542 --> 00:06:59,334 No way! 89 00:06:59,335 --> 00:07:02,755 Giving it your own name's kind of lame, huh? 90 00:07:05,258 --> 00:07:06,634 She disappeared. 91 00:07:12,140 --> 00:07:14,267 Hi, Uncle Zeldris. 92 00:07:14,767 --> 00:07:15,977 It's been a long time. 93 00:07:16,686 --> 00:07:19,730 We came to the Demon Realm today because... 94 00:07:20,273 --> 00:07:21,815 I heard. 95 00:07:21,816 --> 00:07:25,403 You're here to get to the door to Camelot, which appeared in the Demon Realm, right? 96 00:07:26,112 --> 00:07:26,987 Yes. 97 00:07:26,988 --> 00:07:29,157 Honestly, I don't recommend it. 98 00:07:30,032 --> 00:07:34,953 Is it because the demons don't take kindly to me being a half-demon? 99 00:07:34,954 --> 00:07:37,957 It seems like you didn't take after my brother. 100 00:07:38,541 --> 00:07:42,462 People often tell me too that I take after my Lady Momm... Mother. 101 00:07:43,504 --> 00:07:45,464 I didn't mean your appearance. 102 00:07:45,465 --> 00:07:48,133 Enough about that. 103 00:07:48,134 --> 00:07:51,344 Tell us why you think it's a bad idea to look for the door. 104 00:07:51,345 --> 00:07:53,930 Looking for it isn't the problem. 105 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 The problem is the timing and the door's location. 106 00:07:59,645 --> 00:08:02,355 A gigantic beast called Behemoth that resides in the Demon Realm. 107 00:08:02,356 --> 00:08:06,652 The door to Camelot has emerged somewhere on its back. 108 00:08:07,570 --> 00:08:11,824 The worst problem of all is that it has woken from its slumber. 109 00:08:12,909 --> 00:08:14,659 I assure you 110 00:08:14,660 --> 00:08:18,498 none of you will make it to the door alive. 111 00:08:21,167 --> 00:08:22,251 Do you feel it? 112 00:08:23,002 --> 00:08:26,254 That all the land and the air in the Demon Realm is shaking? 113 00:08:26,255 --> 00:08:29,634 This is the clearest proof that the beast has woken from its slumber. 114 00:08:30,593 --> 00:08:33,095 Behemoth is also called the "Lunisolar Beast." 115 00:08:33,596 --> 00:08:36,264 In normal times, the creatures of the Demon Realm 116 00:08:36,265 --> 00:08:39,101 are blessed by the life force emitted by its body. 117 00:08:40,061 --> 00:08:43,813 But it goes on a rampage as soon as it senses anything unusual 118 00:08:43,814 --> 00:08:46,775 and becomes a malign existence, sucking up the lives of all creatures 119 00:08:46,776 --> 00:08:48,528 in the Demon Realm. 120 00:08:50,613 --> 00:08:52,572 No problem! 121 00:08:52,573 --> 00:08:54,950 We have Lord Tristan with us. 122 00:08:54,951 --> 00:08:57,118 If we have the protection of the Goddess Clan, 123 00:08:57,119 --> 00:09:00,915 then we've no need to fear that monster or the miasma of the Demon Realm. 124 00:09:01,499 --> 00:09:04,709 Certainly, you could endure them to some extent. 125 00:09:04,710 --> 00:09:08,297 But Behemoth's negative energy is unparalleled. 126 00:09:08,839 --> 00:09:12,176 I highly doubt that you can make it to the door. 127 00:09:13,219 --> 00:09:15,053 But there's no other way... 128 00:09:15,054 --> 00:09:16,847 Don't rush to a conclusion. 129 00:09:17,807 --> 00:09:19,182 For those of you here right now, 130 00:09:19,183 --> 00:09:21,309 it's certainly impossible to get to the door, but... 131 00:09:21,310 --> 00:09:23,312 I was looking for you all. 132 00:09:26,941 --> 00:09:28,651 You're back! 133 00:09:32,655 --> 00:09:33,739 No need to worry. 134 00:09:34,240 --> 00:09:36,325 You're all in luck. 135 00:09:40,246 --> 00:09:42,330 What were you talking about? 136 00:09:42,331 --> 00:09:46,543 The door to Camelot is on the back of a monster called Behemoth. 137 00:09:46,544 --> 00:09:49,796 Apparently it's impossible for us to get there. 138 00:09:49,797 --> 00:09:53,216 What did you mean when you said we were in luck? 139 00:09:53,217 --> 00:09:55,927 You were just a baby, too, back then. 140 00:09:55,928 --> 00:09:58,305 It's understandable that you don't remember. 141 00:09:58,306 --> 00:10:00,098 In the Holy War sixteen years ago, 142 00:10:00,099 --> 00:10:03,935 when the Seven Deadly Sins defeated the Demon King, 143 00:10:03,936 --> 00:10:07,815 Behemoth sensed something was wrong and woke up. 144 00:10:08,899 --> 00:10:10,483 Not only did its negative energy 145 00:10:10,484 --> 00:10:13,070 devour all plant and animal life across the Demon Realm, 146 00:10:13,654 --> 00:10:17,073 but it also took the lives of demons boasting a powerful life force 147 00:10:17,074 --> 00:10:18,826 one after another. 148 00:10:19,702 --> 00:10:21,078 I had no means to stop it. 149 00:10:21,746 --> 00:10:24,331 Time passed and all I could do 150 00:10:24,332 --> 00:10:27,084 was encourage my subjects who looked to me for help. 151 00:10:27,710 --> 00:10:28,711 And then... 152 00:10:33,090 --> 00:10:36,719 Percival, you came tumbling into the Demon Realm. 153 00:10:42,308 --> 00:10:45,394 Why right then of all times? 154 00:10:46,354 --> 00:10:47,563 I don't know. 155 00:10:48,147 --> 00:10:49,774 I'm fully convinced 156 00:10:50,399 --> 00:10:54,320 that it wasn't a coincidence but that it had to be then. 157 00:10:55,821 --> 00:10:57,323 Poor child. 158 00:10:58,032 --> 00:11:01,577 He won't last more than a few minutes in the miasma of the Demon Realm. 159 00:11:02,286 --> 00:11:06,039 Despite my fears and the miasma of the Demon Realm, 160 00:11:06,040 --> 00:11:08,334 you simply played cheerfully. 161 00:11:09,502 --> 00:11:11,545 How is this child unaffected by the miasma? 162 00:11:12,963 --> 00:11:14,215 He wasn't just unaffected... 163 00:11:15,591 --> 00:11:16,759 Percival. 164 00:11:17,426 --> 00:11:18,844 What are you doing? 165 00:11:25,935 --> 00:11:27,060 My wounds are... 166 00:11:27,061 --> 00:11:28,853 What's going on? 167 00:11:28,854 --> 00:11:31,524 - What is this? - Did you really... 168 00:11:36,153 --> 00:11:39,739 From then on, my subjects called Percival "The Savior" 169 00:11:39,740 --> 00:11:42,118 and treated him as if he were their own child. 170 00:11:43,202 --> 00:11:45,954 His power pushed back even the negative energy 171 00:11:45,955 --> 00:11:48,582 that had reached just outside the castle. 172 00:11:50,084 --> 00:11:51,335 And then, one day... 173 00:11:52,211 --> 00:11:53,962 Percival has disappeared? 174 00:11:53,963 --> 00:11:56,132 We must find him. Begin the search right away! 175 00:11:57,967 --> 00:12:00,136 Master Percival! 176 00:12:01,345 --> 00:12:03,722 Your Majesty the Demon King, the savior has... 177 00:12:06,434 --> 00:12:08,602 Percival, where have you been all this time? 178 00:12:09,228 --> 00:12:12,148 Behemoth go night-night. 179 00:12:13,774 --> 00:12:15,108 Just as he said, 180 00:12:15,109 --> 00:12:19,155 Behemoth had gone into a deep sleep and the Demon Realm was saved. 181 00:12:21,740 --> 00:12:23,158 Seriously? 182 00:12:23,159 --> 00:12:25,743 So does that mean we don't need to be afraid of Behemoth 183 00:12:25,744 --> 00:12:27,328 at all as long as you're with us? 184 00:12:27,329 --> 00:12:28,830 How would I know? 185 00:12:28,831 --> 00:12:30,915 I don't remember anything about what happened back then. 186 00:12:30,916 --> 00:12:33,042 So that's why we're in luck. 187 00:12:33,043 --> 00:12:34,878 Because we have Percival with us. 188 00:12:34,879 --> 00:12:36,046 Before all that... 189 00:12:38,591 --> 00:12:41,427 I need to apologize to everyone. 190 00:12:43,971 --> 00:12:45,097 I'm sorry. 191 00:12:45,764 --> 00:12:48,641 We found a fragment of the Coffin of Eternal Darkness. 192 00:12:48,642 --> 00:12:52,104 But the Knight of Chaos took it. 193 00:12:53,939 --> 00:12:57,193 Then she just disappeared. 194 00:12:57,693 --> 00:13:01,446 Percival, what the hell have you done? 195 00:13:01,447 --> 00:13:04,366 - What if she just runs off with it? - Hey! 196 00:13:05,075 --> 00:13:06,410 No need to worry about that. 197 00:13:06,952 --> 00:13:10,331 Stringent measures are already in place at the gate. 198 00:13:10,956 --> 00:13:13,041 Even if the intruder gives up on the gate 199 00:13:13,042 --> 00:13:16,253 and tries to get to the door on Behemoth's back, they won't be able to do it 200 00:13:16,879 --> 00:13:19,632 because the Month of the Rain of Fire will continue for another week. 201 00:13:20,341 --> 00:13:21,425 "Rain of Fire"? 202 00:13:22,468 --> 00:13:26,639 In this season, a rain of fire falls across the area where Behemoth lies. 203 00:13:27,681 --> 00:13:30,976 A rain of iron balls surrounded by red-hot flames. 204 00:13:31,977 --> 00:13:34,521 In other words, the enemy can't move easily either. 205 00:13:34,522 --> 00:13:37,191 Actually, that's not necessarily the case. 206 00:13:38,442 --> 00:13:43,572 All of the Knights of Chaos have a brand that links them to Camelot. 207 00:13:44,156 --> 00:13:47,158 They can send the fragment of the Coffin of Eternal Darkness that they stole 208 00:13:47,159 --> 00:13:48,744 to Camelot instantly. 209 00:13:52,248 --> 00:13:54,375 It's all my fault. 210 00:13:55,167 --> 00:13:59,922 My carelessness has put everyone in danger. 211 00:14:00,756 --> 00:14:01,757 I'm sorry. 212 00:14:02,758 --> 00:14:04,759 I'm really sorry to you too, Tristan. 213 00:14:04,760 --> 00:14:07,680 If the worst happens and Meliodas gets sealed away... 214 00:14:09,056 --> 00:14:10,766 Percival, look at me. 215 00:14:12,226 --> 00:14:15,854 My Lord Daddy said he entrusted his fate to you, remember? 216 00:14:16,647 --> 00:14:18,940 We don't know what the enemy will do. 217 00:14:18,941 --> 00:14:23,695 So let's find things we can do for now and proceed with them. 218 00:14:23,696 --> 00:14:26,281 What he said to Percival sounds like what my brother would say. 219 00:14:26,282 --> 00:14:28,284 I'm of the same opinion. 220 00:14:29,535 --> 00:14:30,536 Percival. 221 00:14:31,036 --> 00:14:34,415 You saved everyone in the Demon Realm once before. 222 00:14:35,249 --> 00:14:38,502 Whatever happens, no one will hold it against you. 223 00:14:40,880 --> 00:14:44,967 Jeld, everyone, I... 224 00:14:46,051 --> 00:14:47,261 That's enough, Percy. 225 00:14:47,803 --> 00:14:49,305 Go back to your usual self. 226 00:14:50,055 --> 00:14:51,306 But remember, 227 00:14:51,307 --> 00:14:55,477 next time you meet them, make sure you win without making any silly mistakes. 228 00:14:56,854 --> 00:14:57,729 Yeah! 229 00:14:57,730 --> 00:15:01,316 But aren't those guys all highly skilled too? 230 00:15:01,317 --> 00:15:03,735 I doubt that it's going to be so easy. 231 00:15:03,736 --> 00:15:05,278 You're right. 232 00:15:05,279 --> 00:15:08,616 It won't be easy at all if you're thinking of sitting around until the rain stops. 233 00:15:10,951 --> 00:15:12,786 Use this week to get your strength up. 234 00:15:13,579 --> 00:15:15,331 I'm going to train you guys myself. 235 00:15:35,643 --> 00:15:38,561 Is everyone there? 236 00:15:38,562 --> 00:15:40,064 Rosebank, is that you? 237 00:15:40,981 --> 00:15:42,523 Is this a dream? 238 00:15:42,524 --> 00:15:43,900 We were so worried! 239 00:15:43,901 --> 00:15:46,194 But you made it here, thank goodness. 240 00:15:46,195 --> 00:15:47,946 It's un-freakin'-believable! 241 00:15:47,947 --> 00:15:50,114 It's all thanks to this Guiding Bell. 242 00:15:50,115 --> 00:15:52,158 Your armor's a mess. 243 00:15:52,159 --> 00:15:53,786 Are you sure you're not hurt? 244 00:15:56,121 --> 00:15:58,832 I guess I just got damn lucky. 245 00:15:59,416 --> 00:16:02,710 I'm sorry to have worried you, Sir Mortlach. 246 00:16:02,711 --> 00:16:03,921 Don't worry about it. 247 00:16:04,838 --> 00:16:07,132 I'm just glad you made it back safely. 248 00:16:07,800 --> 00:16:09,259 Who's that? 249 00:16:10,928 --> 00:16:13,555 One of the Four Knights of the Apocalypse, Gawain. 250 00:16:14,098 --> 00:16:15,723 She changed places with you. 251 00:16:15,724 --> 00:16:19,310 If you're upset about it, go ahead and kill her right now. 252 00:16:19,311 --> 00:16:21,229 Livet, it's not your place to say that. 253 00:16:21,230 --> 00:16:22,563 She's His Majesty's niece. 254 00:16:22,564 --> 00:16:26,567 But she's one of the Knights of Prophecy that will destroy Camelot, isn't she? 255 00:16:26,568 --> 00:16:29,696 A Knight of Prophecy, just like him. 256 00:16:29,697 --> 00:16:30,781 Him? 257 00:16:31,490 --> 00:16:33,700 No! It's nothing... 258 00:16:33,701 --> 00:16:35,159 Rose, what's wrong? 259 00:16:35,160 --> 00:16:38,329 Nothing, it's just I feel a little hot all of a sudden. 260 00:16:38,330 --> 00:16:39,622 Are you all right? 261 00:16:39,623 --> 00:16:41,709 It's actually quite cold out here. 262 00:16:44,128 --> 00:16:46,129 There's something wrong with me. 263 00:16:46,130 --> 00:16:49,758 We can't just leave them here, even if they are the enemy. 264 00:16:50,342 --> 00:16:54,346 I can't stop thinking about him. 265 00:16:54,847 --> 00:16:59,100 If you have a fever, why don't you ask Tomintoul to use his magic to heal you? 266 00:16:59,101 --> 00:17:02,937 I'm fine! Anyway, I found one hell of a thing... 267 00:17:02,938 --> 00:17:04,522 One hell of a thing? 268 00:17:04,523 --> 00:17:05,941 What do you mean? 269 00:17:07,443 --> 00:17:11,071 Well, I got one hell of this... 270 00:17:11,780 --> 00:17:15,908 One hell of a Demon Realm bug got stuck on my hand! 271 00:17:15,909 --> 00:17:17,202 How awful. 272 00:17:20,205 --> 00:17:23,833 Hey, by the way, what are we going to do now? 273 00:17:23,834 --> 00:17:25,127 Good question. 274 00:17:25,711 --> 00:17:27,921 All we can do is wait to see what they do. 275 00:17:28,464 --> 00:17:31,382 We don't know anything about the Demon Realm. 276 00:17:31,383 --> 00:17:34,177 Well, there's no need to hurry. 277 00:17:34,178 --> 00:17:36,387 We can relax and wait. 278 00:17:36,388 --> 00:17:37,473 Relax? 279 00:17:37,973 --> 00:17:39,891 We've got a good idea of their true strength 280 00:17:39,892 --> 00:17:42,101 from the times we've fought them so far. 281 00:17:42,102 --> 00:17:44,854 The ones we need to watch out for are Lancelot and Tristan. 282 00:17:44,855 --> 00:17:46,482 Gawain is already in our hands. 283 00:17:47,483 --> 00:17:50,610 In comparison to those three, the skills of the last remaining Knight of Prophecy, 284 00:17:50,611 --> 00:17:52,571 Percival, are significantly lower. 285 00:17:53,113 --> 00:17:56,575 Our mission is to take him out without fail. 286 00:17:57,367 --> 00:18:00,787 If even one of the Knights of the Apocalypse is lost, 287 00:18:00,788 --> 00:18:04,625 the prophecy of them destroying Camelot will collapse. 288 00:18:05,292 --> 00:18:06,375 You see? 289 00:18:06,376 --> 00:18:09,212 We've got a good chance of success. 290 00:18:09,213 --> 00:18:12,424 We'll rest here a while and save our strength. 291 00:18:15,260 --> 00:18:16,969 Looks like everyone's here. 292 00:18:16,970 --> 00:18:21,349 He said he'd train us for a week, but what's he going to do? 293 00:18:21,350 --> 00:18:22,433 I don't know. 294 00:18:22,434 --> 00:18:23,893 I'm so excited! 295 00:18:23,894 --> 00:18:25,520 I'll start with you, Donny. 296 00:18:25,521 --> 00:18:28,440 You're going to strengthen your telekinesis. 297 00:18:31,026 --> 00:18:33,694 Stay behind this line and lift that tower. 298 00:18:33,695 --> 00:18:34,946 What? 299 00:18:34,947 --> 00:18:36,697 Wait, tower? 300 00:18:36,698 --> 00:18:38,407 Do you mean that whole building? 301 00:18:38,408 --> 00:18:41,703 And it's 250 feet away! 302 00:18:42,371 --> 00:18:47,208 You're the one who said my magic only works within a 25-foot radius. 303 00:18:47,209 --> 00:18:49,128 That's why you're doing this. 304 00:18:49,878 --> 00:18:51,088 Yep. 305 00:18:51,755 --> 00:18:53,589 Nasiens, you're just gonna keep on running. 306 00:18:53,590 --> 00:18:55,801 - Runni-- - No doping, okay? 307 00:18:56,301 --> 00:18:58,427 Your poisons are pretty useful. 308 00:18:58,428 --> 00:19:01,849 But the problem is your lack of physical stamina. 309 00:19:05,519 --> 00:19:07,562 I'll come with you if you like? 310 00:19:07,563 --> 00:19:09,063 No, thank you. 311 00:19:09,064 --> 00:19:10,691 This is my training. 312 00:19:11,191 --> 00:19:12,734 Nasiens... 313 00:19:13,902 --> 00:19:15,069 Next, Anne. 314 00:19:15,070 --> 00:19:16,612 What am I doing? 315 00:19:16,613 --> 00:19:19,575 It better not be anything boring like muscle-building. 316 00:19:20,075 --> 00:19:22,785 The nature of your magic has changed, right? 317 00:19:22,786 --> 00:19:24,162 How did you know? 318 00:19:24,163 --> 00:19:26,372 I haven't said anything to anyone. 319 00:19:26,373 --> 00:19:28,250 I can tell by the way it feels. 320 00:19:28,834 --> 00:19:32,336 Magic can be divided into a kind that gets stronger in stages 321 00:19:32,337 --> 00:19:35,173 and one that changes in stages. 322 00:19:35,174 --> 00:19:36,257 STRENGTHEN CHANGE 323 00:19:36,258 --> 00:19:38,759 I suspect that yours is the latter kind. 324 00:19:38,760 --> 00:19:41,137 What's your new magic like? 325 00:19:41,138 --> 00:19:42,639 What does it do? 326 00:19:43,932 --> 00:19:46,643 I don't even really know myself, actually. 327 00:19:47,227 --> 00:19:48,769 During this week, 328 00:19:48,770 --> 00:19:52,149 I want you to find out the properties and weaknesses of your new magic. 329 00:19:52,649 --> 00:19:55,109 Train so that you can use it to its full extent in the battle. 330 00:19:55,110 --> 00:19:56,820 Easy for you to say. 331 00:19:57,654 --> 00:20:00,991 Psychological magic is affected by your inner thoughts and feelings. 332 00:20:01,700 --> 00:20:03,409 So for now, go get some rest. 333 00:20:03,410 --> 00:20:04,620 What? 334 00:20:05,120 --> 00:20:07,163 Rest in order to train? 335 00:20:07,164 --> 00:20:08,415 What does that even mean? 336 00:20:09,291 --> 00:20:11,418 I keep running for a whole week... 337 00:20:12,002 --> 00:20:14,421 Geez, what the hell is he thinking? 338 00:20:15,172 --> 00:20:16,714 Did you get a sword? 339 00:20:16,715 --> 00:20:18,592 Jeld lent me one. 340 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 Stay still. 341 00:20:22,262 --> 00:20:23,722 What is it? 342 00:20:24,598 --> 00:20:25,933 I see. Okay, then. 343 00:20:26,683 --> 00:20:28,351 What did you do? 344 00:20:28,352 --> 00:20:29,478 Listen, Percy. 345 00:20:30,187 --> 00:20:32,564 You polish your sword skills as much as you can. 346 00:20:33,148 --> 00:20:35,316 In order for you to be able to handle situations 347 00:20:35,317 --> 00:20:37,985 where the use of magic is restricted or impossible, 348 00:20:37,986 --> 00:20:41,949 be strong enough to win with just a sword. 349 00:20:43,283 --> 00:20:46,036 You'll fight me from now until the end of the week. 350 00:20:46,703 --> 00:20:49,373 You can come right at me or sneak up behind my back. 351 00:20:50,332 --> 00:20:53,167 You can attack me even when I'm eating or while I'm asleep. 352 00:20:53,168 --> 00:20:55,087 What? Really? 353 00:20:55,837 --> 00:20:58,882 Every time you land a decisive hit, you'll move up a level. 354 00:20:59,383 --> 00:21:00,591 What level? 355 00:21:00,592 --> 00:21:02,760 You'll understand once you try it. 356 00:21:02,761 --> 00:21:05,097 First, we'll start at level one. 357 00:21:09,184 --> 00:21:10,851 An ax made with magic? 358 00:21:10,852 --> 00:21:14,147 You look kind of different now. 359 00:21:15,565 --> 00:21:16,816 It feels like... 360 00:21:16,817 --> 00:21:18,110 No, it couldn't be... 361 00:21:19,111 --> 00:21:21,655 Talisker, the Chaos Knight? 362 00:21:22,197 --> 00:21:27,034 I've copied his movements, speed, strength, and habits, 363 00:21:27,035 --> 00:21:31,706 everything except his magic, from your memories and experiences. 364 00:21:31,707 --> 00:21:33,500 You even talk like him! 365 00:21:39,089 --> 00:21:41,258 This is a piece of cake for me now. 366 00:21:46,263 --> 00:21:47,555 Oh, sorry! 367 00:21:47,556 --> 00:21:49,516 I used my full strength without thinking. 368 00:21:50,892 --> 00:21:55,188 I was sure I got him, but he's not hurt even a little bit. 369 00:21:55,814 --> 00:21:57,441 You've cleared Level 1. 370 00:21:58,025 --> 00:22:02,154 Now, we start Level 2. 371 00:22:13,874 --> 00:22:15,500 Is this... 372 00:22:16,877 --> 00:22:19,379 Macduff, the Chaos Knight? 373 00:23:53,014 --> 00:23:54,181 WAVERING HEARTS 374 00:23:54,182 --> 00:23:57,936 Subtitle translation by: Annie Chen 28323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.