Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,930 --> 00:00:16,474
Sixteen years after the Holy War ended,
2
00:00:17,976 --> 00:00:20,144
the young Percival learned he is
3
00:00:20,145 --> 00:00:24,774
one of the Four Knights of the Apocalypse
who will save Britannia.
4
00:00:26,234 --> 00:00:30,863
After overcoming great obstacles,
Percival and his comrades
5
00:00:30,864 --> 00:00:36,285
met Lancelot, Tristan and Gawain
of the same Four Knights of the Apocalypse
6
00:00:36,286 --> 00:00:39,581
and began a perilous journey,
risking their lives.
7
00:00:40,790 --> 00:00:42,958
{\an8}Their destination is
the Kingdom of Camelot,
8
00:00:42,959 --> 00:00:45,836
{\an8}where his father, Ironside,
who killed his grandfather,
9
00:00:45,837 --> 00:00:50,300
{\an8}as well as King Arthur, the man
who wants to destroy the world, await.
10
00:02:21,516 --> 00:02:22,891
FLAMES OF REMINISCENCES
11
00:02:22,892 --> 00:02:24,768
Well, at least we got one of them.
12
00:02:24,769 --> 00:02:27,437
Now we just have to deal with that
black-bearded glasses guy.
13
00:02:27,438 --> 00:02:30,691
He's gonna be much tougher
than this little lass.
14
00:02:30,692 --> 00:02:32,484
We gotta tell Anne and the others, quick!
15
00:02:32,485 --> 00:02:37,447
No! We should let Tristan know
that we've captured one of the enemy!
16
00:02:37,448 --> 00:02:39,408
Stop it, you two.
17
00:02:39,409 --> 00:02:42,744
There's still the block
on detecting magic.
18
00:02:42,745 --> 00:02:47,959
That's right. And if we go looking
for Tristan, we'll just get lost.
19
00:02:51,671 --> 00:02:55,883
Io, I think it's about time
you cut your magic.
20
00:02:55,884 --> 00:02:59,970
My friends must be worried
and out looking for me.
21
00:02:59,971 --> 00:03:01,805
No. Not yet.
22
00:03:01,806 --> 00:03:04,350
Arthur may still hear us.
23
00:03:05,059 --> 00:03:07,060
Don't you want to know why?
24
00:03:07,061 --> 00:03:10,063
How did King Arthur manage
to capture my comrades in the Demon Realm
25
00:03:10,064 --> 00:03:12,609
when he's all the way over in Camelot?
26
00:03:14,444 --> 00:03:17,572
Please tell me what you know.
27
00:03:21,326 --> 00:03:23,869
Man, what kind of labyrinth is this?
28
00:03:23,870 --> 00:03:26,915
I can't tell where the inn is at all.
29
00:03:27,957 --> 00:03:31,960
Hey, let's go ask
the festival-goers for help.
30
00:03:31,961 --> 00:03:34,380
We can't get them involved in the fight.
31
00:03:34,964 --> 00:03:37,883
Well first, we have to do something
about Isolde being poisoned.
32
00:03:37,884 --> 00:03:40,220
I'm fine.
33
00:03:41,429 --> 00:03:43,264
I can still fight.
34
00:03:45,266 --> 00:03:47,977
Isolde. Feel free to punch me later.
35
00:03:59,822 --> 00:04:03,076
It's only basic first aid,
but it will have to do for now.
36
00:04:04,202 --> 00:04:06,079
If only Tristan were here.
37
00:04:08,122 --> 00:04:12,835
But you're the one who saved me way back.
38
00:04:15,922 --> 00:04:17,465
Way back?
39
00:04:18,132 --> 00:04:20,592
When we were kids.
40
00:04:20,593 --> 00:04:23,428
We got lost when we
were out exploring the forest.
41
00:04:23,429 --> 00:04:26,890
We even got chased by a monster.
It was quite the predicament.
42
00:04:26,891 --> 00:04:28,600
You both were lost?
43
00:04:28,601 --> 00:04:32,479
And Chion. It was always the three of us.
44
00:04:32,480 --> 00:04:37,276
Can't imagine being childhood friends
with a spineless runt like him.
45
00:04:37,277 --> 00:04:39,194
Don't say that.
46
00:04:39,195 --> 00:04:42,322
He's seen his fair share of hard times.
47
00:04:42,323 --> 00:04:44,658
He used to be a really thoughtful kid.
48
00:04:44,659 --> 00:04:45,994
Him?
49
00:04:46,911 --> 00:04:50,081
I still vaguely remember that day.
50
00:04:51,165 --> 00:04:53,750
I was injured, but Jade carried me.
51
00:04:53,751 --> 00:04:56,921
He carried me on his back
all the way home.
52
00:04:57,588 --> 00:05:00,508
Really? I don't quite remember.
53
00:05:06,097 --> 00:05:07,765
You know what?
54
00:05:08,349 --> 00:05:11,853
I always said to myself
I should thank you properly for that.
55
00:05:14,230 --> 00:05:17,441
Then maybe you should
go out on a date with me.
56
00:05:17,442 --> 00:05:18,776
Maybe?
57
00:05:21,362 --> 00:05:24,657
Jade, you're a terrible prankster.
58
00:05:25,325 --> 00:05:27,785
I know you have zero interest in me.
59
00:05:32,415 --> 00:05:33,583
Isolde.
60
00:05:35,626 --> 00:05:37,670
I've always wanted to tell you this.
61
00:05:38,171 --> 00:05:39,339
I--
62
00:05:48,473 --> 00:05:50,558
- All noise.
- It's gone.
63
00:06:17,085 --> 00:06:18,043
Flash!
64
00:06:18,044 --> 00:06:19,003
FLASH
65
00:06:24,592 --> 00:06:27,011
I'll get him while he's blinded.
66
00:06:29,847 --> 00:06:32,683
No! This guy is blind!
67
00:06:34,560 --> 00:06:35,812
It's too bright...
68
00:06:38,523 --> 00:06:40,483
I can't see anything.
69
00:06:43,945 --> 00:06:45,404
Tristan...
70
00:06:46,197 --> 00:06:47,698
I really...
71
00:06:48,783 --> 00:06:51,452
wanted to be your bride.
72
00:07:07,927 --> 00:07:11,722
I'm gonna marry
a beautiful prince one day.
73
00:07:13,099 --> 00:07:16,477
Not a chance. You're just a commoner.
74
00:07:17,812 --> 00:07:22,524
But my daddy is a Holy Knight
working under your daddy.
75
00:07:22,525 --> 00:07:25,819
Doesn't matter. You're still a commoner.
76
00:07:25,820 --> 00:07:28,321
Besides, I'd reject you.
77
00:07:28,322 --> 00:07:29,906
And I'm practically royalty.
78
00:07:29,907 --> 00:07:32,492
Well, I'd reject you too!
79
00:07:32,493 --> 00:07:34,078
Take that!
80
00:07:35,580 --> 00:07:40,251
What's so good about the prince anyway?
81
00:07:41,252 --> 00:07:44,963
They get their servants
to do everything for them.
82
00:07:44,964 --> 00:07:48,508
I'll bet the prince
can't even wipe his own butt.
83
00:07:48,509 --> 00:07:50,010
I can!
84
00:07:50,011 --> 00:07:51,386
You lie, Jade.
85
00:07:51,387 --> 00:07:53,973
They don't say that anywhere in the books.
86
00:07:55,099 --> 00:07:58,310
The prince is always good and amazing.
87
00:07:58,311 --> 00:08:02,690
He always comes to save the day
for the princess.
88
00:08:16,871 --> 00:08:18,622
Come on, let's go home.
89
00:08:18,623 --> 00:08:20,707
The scary monsters will come.
90
00:08:20,708 --> 00:08:22,334
Are there monsters out here?
91
00:08:22,335 --> 00:08:24,002
There are!
92
00:08:24,003 --> 00:08:27,589
Dredrin's father
got cursed by them long ago.
93
00:08:27,590 --> 00:08:29,008
He did?
94
00:08:29,634 --> 00:08:33,137
We don't need no prince to protect us.
95
00:08:37,099 --> 00:08:39,518
A monster!
96
00:08:39,519 --> 00:08:42,270
It's not a monster, it's a dragon!
97
00:08:42,271 --> 00:08:46,608
It's a Moss Dragon.
I saw it in the book my father wrote.
98
00:08:46,609 --> 00:08:50,529
They are solitary forest dwellers,
and they can eat an elk whole.
99
00:08:50,530 --> 00:08:52,656
Run your legs, not your mouth!
100
00:08:52,657 --> 00:08:54,783
Jade! Kill it!
101
00:08:54,784 --> 00:08:57,286
Are you insane?
102
00:09:07,171 --> 00:09:09,089
Are you guys all right?
103
00:09:09,090 --> 00:09:11,383
Are we gonna die here?
104
00:09:11,384 --> 00:09:12,802
We're not gonna die!
105
00:09:30,319 --> 00:09:32,530
Isolde. I'm sorry.
106
00:09:34,448 --> 00:09:37,952
Jade. Your back is so warm.
107
00:09:39,537 --> 00:09:43,583
Thank you for protecting me.
108
00:09:46,669 --> 00:09:48,087
No.
109
00:09:49,171 --> 00:09:52,299
I took advantage of the fact
you don't remember due to your injuries.
110
00:09:52,300 --> 00:09:54,093
I lied to you.
111
00:09:55,136 --> 00:09:57,637
I wasn't the one who saved you.
112
00:09:57,638 --> 00:10:00,975
You really did meet your prince.
113
00:10:03,019 --> 00:10:04,729
I'm a liar.
114
00:10:45,561 --> 00:10:48,439
The sound's back. My voice too.
115
00:10:49,273 --> 00:10:51,566
He must be a Knight of Chaos.
116
00:10:51,567 --> 00:10:53,861
Anne. Help.
117
00:10:55,071 --> 00:10:58,282
Jade's not breathing.
118
00:10:58,949 --> 00:11:00,492
I can't stop the bleeding.
119
00:11:00,493 --> 00:11:02,495
Jade, wake up.
120
00:11:03,537 --> 00:11:04,997
Say something.
121
00:11:11,337 --> 00:11:15,048
Please, Jade.
I'll go on that date with you.
122
00:11:15,049 --> 00:11:18,510
What was it you always wanted to tell me?
123
00:11:18,511 --> 00:11:20,638
Please tell me, Jade!
124
00:11:21,138 --> 00:11:23,015
Wake up!
125
00:11:25,476 --> 00:11:28,896
Mommy! Wake up!
126
00:11:33,067 --> 00:11:34,568
Isolde...
127
00:11:35,111 --> 00:11:36,903
Jade is...
128
00:11:36,904 --> 00:11:40,782
Please, Anne! Go find Tristan!
129
00:11:40,783 --> 00:11:43,828
Quickly! Quickly!
130
00:11:53,170 --> 00:11:57,382
Damn it. The pain's dulling my magic.
131
00:11:57,383 --> 00:12:02,430
But no matter.
I can still slaughter the lot of you.
132
00:12:04,432 --> 00:12:06,474
Why are you doing this?
133
00:12:06,475 --> 00:12:07,726
What?
134
00:12:08,436 --> 00:12:09,937
Answer me!
135
00:12:12,022 --> 00:12:13,607
I don't have to--
136
00:12:16,444 --> 00:12:18,237
Answer me.
137
00:12:18,904 --> 00:12:22,783
Give me something
that even Jade would accept.
138
00:12:24,285 --> 00:12:26,871
Fuck you, you bitch!
139
00:12:29,957 --> 00:12:33,127
Why can I not move?
140
00:12:34,670 --> 00:12:37,465
This way. It's Anne's magic.
141
00:12:44,805 --> 00:12:46,432
Anne?
142
00:13:07,286 --> 00:13:08,787
Chion.
143
00:13:09,747 --> 00:13:12,665
What are you doing laying about here?
144
00:13:12,666 --> 00:13:14,668
Get up, Jade.
145
00:13:15,461 --> 00:13:17,712
Chion... Jade is...
146
00:13:17,713 --> 00:13:20,674
Percival. Get over here and heal Jade.
147
00:13:21,550 --> 00:13:23,385
- Quickly now.
- Okay.
148
00:13:28,182 --> 00:13:29,558
Jade!
149
00:13:38,943 --> 00:13:41,195
Quit dawdling.
150
00:13:48,160 --> 00:13:49,327
Why?
151
00:13:49,328 --> 00:13:53,249
- Can heal wounds.
- But can't raise what's already dead.
152
00:13:56,919 --> 00:13:59,087
Hey, why'd you stop?
153
00:13:59,088 --> 00:14:02,048
I'm sorry. Not even Mini Percival can...
154
00:14:02,049 --> 00:14:06,554
But you can do it. You can revive people.
155
00:14:08,681 --> 00:14:12,851
Don't tell me you're still mad
about your first day in the kingdom?
156
00:14:13,435 --> 00:14:16,855
I want to. But I can't...
157
00:14:19,942 --> 00:14:21,859
Quit messing around!
158
00:14:21,860 --> 00:14:24,863
You died and you came back to life!
159
00:14:24,864 --> 00:14:26,364
Calm down!
160
00:14:26,365 --> 00:14:28,366
You can't blame Percival here.
161
00:14:28,367 --> 00:14:31,370
Bring him back! Do it now!
162
00:14:33,581 --> 00:14:38,419
You think I wouldn't bring
my own grandpa back if I could?
163
00:14:46,427 --> 00:14:47,427
Percival!
164
00:14:47,428 --> 00:14:49,095
Chion, you asshole.
165
00:14:49,096 --> 00:14:54,310
Well, we captured the girl so we should
now focus on this guy on the ground--
166
00:14:54,894 --> 00:14:55,977
Where'd he go?
167
00:14:55,978 --> 00:14:57,813
When did he leave?
168
00:15:06,113 --> 00:15:10,825
Just my luck to have
to retreat from some little twerps.
169
00:15:10,826 --> 00:15:15,998
First, I need to get out of town
and heal my wounds.
170
00:15:18,083 --> 00:15:20,794
There you are, Teaninich.
171
00:15:23,505 --> 00:15:25,341
Macduff?
172
00:15:26,050 --> 00:15:28,594
Those some magical restraints?
173
00:15:36,435 --> 00:15:39,896
Can't seem to break it.
174
00:15:39,897 --> 00:15:41,356
Please.
175
00:15:41,357 --> 00:15:43,359
Help me...
176
00:15:44,944 --> 00:15:45,861
What are you doing?
177
00:15:47,279 --> 00:15:48,404
Is this it?
178
00:15:48,405 --> 00:15:51,282
Is this what King Arthur gave you?
179
00:15:51,283 --> 00:15:53,868
The Kunoprosopy Flute?
180
00:15:53,869 --> 00:15:58,748
This magical item lets you summon
multi-winged beasts from Purgatory, right?
181
00:15:58,749 --> 00:16:01,502
I'll use it well.
182
00:16:02,461 --> 00:16:05,506
Of course, nothing comes for free.
183
00:16:06,382 --> 00:16:08,801
I'll give you this in return.
184
00:16:11,095 --> 00:16:15,640
This is my magical item. Ghiniahha Gloves.
185
00:16:15,641 --> 00:16:19,895
They multiply the wearer's strength
by four or five-fold.
186
00:16:20,521 --> 00:16:24,233
Though for a milksop like you,
I doubt they'd be of any use.
187
00:16:25,025 --> 00:16:26,902
Give it back.
188
00:16:48,507 --> 00:16:49,675
Vivaro.
189
00:16:57,266 --> 00:16:59,935
Target has left the area.
190
00:17:00,769 --> 00:17:04,147
Follow the scent of blood, and destroy!
191
00:17:04,148 --> 00:17:09,445
Use all the power
of your followers in this town!
192
00:17:33,427 --> 00:17:36,138
I envy you, Chion.
193
00:17:38,390 --> 00:17:40,850
I'm always worried
about what people think of me
194
00:17:40,851 --> 00:17:42,561
so I put on this front.
195
00:17:43,312 --> 00:17:47,066
I don't want to be rejected,
and so I hide my true feelings.
196
00:17:48,942 --> 00:17:53,238
But you're one to call it black
even when everyone else calls it white.
197
00:17:53,989 --> 00:17:57,283
I won't bend my thoughts
for the sake of others.
198
00:17:57,284 --> 00:18:01,913
My power is Monochrome.
I can bring forth light and dark.
199
00:18:01,914 --> 00:18:06,334
I wonder if I got it because I admire
your black-and-white thinking.
200
00:18:06,335 --> 00:18:08,461
When you say that, Jade,
201
00:18:08,462 --> 00:18:12,256
do you mean it's to the same degree
as your loyalty to Tristan?
202
00:18:12,257 --> 00:18:14,342
That's not what I mean.
203
00:18:14,343 --> 00:18:16,511
I respect Tristan.
204
00:18:16,512 --> 00:18:19,014
From the bottom of my heart.
205
00:18:20,057 --> 00:18:21,057
It's just...
206
00:18:21,058 --> 00:18:22,267
Hey.
207
00:18:23,143 --> 00:18:24,728
I hate him.
208
00:18:30,734 --> 00:18:31,777
There's no doubt about it.
209
00:18:32,361 --> 00:18:34,279
That's Chion's Shichoso.
210
00:19:19,575 --> 00:19:21,701
Spirit Art with fire.
211
00:19:21,702 --> 00:19:23,829
That takes some skill.
212
00:19:24,413 --> 00:19:27,081
Could it be that gloomy
wet blanket, Chion?
213
00:19:27,082 --> 00:19:29,167
That idiot.
214
00:19:29,168 --> 00:19:31,836
I said we need to catch the enemy alive.
215
00:19:31,837 --> 00:19:33,630
I don't believe it.
216
00:19:34,673 --> 00:19:37,717
My comrades are alive.
217
00:19:37,718 --> 00:19:40,095
And they're no longer brainwashed.
218
00:19:40,721 --> 00:19:44,223
My body was moving on rage and hatred.
219
00:19:44,224 --> 00:19:47,602
I remember attacking them, but then...
220
00:19:47,603 --> 00:19:51,856
I'm meant to be the baddest
ruffian in the Demon Realm...
221
00:19:51,857 --> 00:19:54,610
My body hurts. I can't move.
222
00:19:55,485 --> 00:19:59,488
We'll get an earful from the Demon King
once he learns what happened here.
223
00:19:59,489 --> 00:20:03,117
How could a human save us
from the curse of Chaos?
224
00:20:03,118 --> 00:20:05,494
Thank you, truly.
225
00:20:05,495 --> 00:20:09,416
Though I did it for them,
I attacked Tristan.
226
00:20:10,167 --> 00:20:13,628
You could have killed them,
but you didn't. You saved them.
227
00:20:13,629 --> 00:20:17,506
They seemed out of it,
but their actions were organized.
228
00:20:17,507 --> 00:20:19,300
They were too efficient.
229
00:20:19,301 --> 00:20:21,345
I immediately knew it was brainwashing.
230
00:20:21,929 --> 00:20:26,307
But, of course, if they had
tried to kill us of their own volition,
231
00:20:26,308 --> 00:20:27,768
I would have shown no mercy.
232
00:20:29,353 --> 00:20:34,523
What's more, we stand to benefit
if what you say is correct.
233
00:20:34,524 --> 00:20:36,234
It's give and take.
234
00:20:36,235 --> 00:20:38,779
Yes. I speak the truth.
235
00:20:39,404 --> 00:20:41,781
We'll speak further tomorrow morning.
236
00:20:41,782 --> 00:20:44,909
I'll call for you
once we've all left the town.
237
00:20:44,910 --> 00:20:46,245
Understood.
238
00:20:49,623 --> 00:20:51,332
Let's get some sleep.
239
00:20:51,333 --> 00:20:53,709
Don't forget the pudding.
240
00:20:53,710 --> 00:20:54,795
Yes, of course.
241
00:20:55,587 --> 00:20:59,424
I never could have imagined
such a master existed in this world.
242
00:21:02,386 --> 00:21:06,306
Seems they've all regrouped
after having found the prince.
243
00:21:06,890 --> 00:21:09,059
But there's one less source of magic.
244
00:21:24,908 --> 00:21:26,159
Hey, Chion.
245
00:21:26,952 --> 00:21:30,788
Do you think it's okay
for me to stay in Tristan's army?
246
00:21:30,789 --> 00:21:32,874
Why not?
247
00:21:33,667 --> 00:21:37,211
I have no idea why you'd hate him,
248
00:21:37,212 --> 00:21:38,797
but that's just you, right?
249
00:21:41,133 --> 00:21:44,720
Plus, I don't need anyone else
but me to like Tristan.
250
00:21:45,637 --> 00:21:46,888
Guess you're right.
251
00:21:47,389 --> 00:21:48,515
But
252
00:21:50,017 --> 00:21:52,060
you're my second favorite.
253
00:22:00,152 --> 00:22:02,153
Well, I'm glad to hear it.
254
00:22:02,154 --> 00:22:04,489
I'm guessing
there's a big gap there though.
255
00:23:53,098 --> 00:23:54,140
THE CRAZED KING
256
00:23:54,141 --> 00:23:57,894
Subtitle Translation by: Rychelle Brittain
18530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.