Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,930 --> 00:00:16,474
Sixteen years after the Holy War ended,
2
00:00:17,976 --> 00:00:20,144
the young Percival learned he is
3
00:00:20,145 --> 00:00:24,774
one of the Four Knights of the Apocalypse
who will save Britannia.
4
00:00:26,234 --> 00:00:30,863
After overcoming great obstacles,
Percival and his comrades
5
00:00:30,864 --> 00:00:36,285
met Lancelot, Tristan and Gawain
of the same Four Knights of the Apocalypse
6
00:00:36,286 --> 00:00:39,581
and began a perilous journey,
risking their lives.
7
00:00:40,790 --> 00:00:42,958
{\an8}Their destination is
the Kingdom of Camelot,
8
00:00:42,959 --> 00:00:45,836
{\an8}where his father, Ironside,
who killed his grandfather,
9
00:00:45,837 --> 00:00:50,300
{\an8}as well as King Arthur, the man
who wants to destroy the world, await.
10
00:02:21,683 --> 00:02:23,433
GUINEVERE
11
00:02:23,434 --> 00:02:26,436
Yay! I can't wait.
12
00:02:26,437 --> 00:02:28,355
Today. Right now.
13
00:02:28,356 --> 00:02:31,191
{\an8}I want to go
on an adventure with everyone.
14
00:02:31,192 --> 00:02:32,776
King Meliodas said
15
00:02:32,777 --> 00:02:36,655
our new clothes and equipment
won't be ready until tomorrow.
16
00:02:36,656 --> 00:02:37,949
So be patient.
17
00:02:38,700 --> 00:02:41,201
But I was really surprised.
18
00:02:41,202 --> 00:02:45,080
The king of a human kingdom is
actually a demon.
19
00:02:45,081 --> 00:02:47,124
{\an8}Meliodas is a good guy.
20
00:02:47,125 --> 00:02:50,460
{\an8}I heard he fought on the side
of humans during the Holy War.
21
00:02:50,461 --> 00:02:54,465
That's true, but it's still shocking.
22
00:02:55,425 --> 00:02:58,720
So if I wasn't a human, would you hate me?
23
00:03:00,430 --> 00:03:03,307
Did you forget what I said?
24
00:03:03,308 --> 00:03:06,352
No matter what, you are still you.
25
00:03:09,188 --> 00:03:11,481
{\an8}- I love you, Anne.
- Hey.
26
00:03:11,482 --> 00:03:13,775
And Nasiens and Donny too.
27
00:03:13,776 --> 00:03:16,112
That doesn't mean you should hug me.
28
00:03:17,071 --> 00:03:22,117
Looks like your grandfather
didn't teach you the most important thing.
29
00:03:22,118 --> 00:03:23,243
What?
30
00:03:23,244 --> 00:03:24,328
SLAP
31
00:03:24,329 --> 00:03:28,165
Don't you realize people will question
the dignity of the Percival Platoon?
32
00:03:28,166 --> 00:03:30,876
But if you want,
33
00:03:30,877 --> 00:03:34,129
you can sometimes give me a little hug.
34
00:03:34,130 --> 00:03:36,382
Thanks, Anne.
35
00:03:38,217 --> 00:03:40,802
You know you'll be our leader from now on.
36
00:03:40,803 --> 00:03:42,388
I know.
37
00:03:43,056 --> 00:03:46,392
Liones is quite a beautiful kingdom.
38
00:03:47,185 --> 00:03:50,395
Of course, my home is also beautiful.
39
00:03:50,396 --> 00:03:54,066
My house by the lakeside
is surrounded by a forest.
40
00:03:54,067 --> 00:03:56,276
Eating Maw's special pudding,
41
00:03:56,277 --> 00:04:01,407
while gazing at the full moon
reflected on the lake is exquisite.
42
00:04:02,158 --> 00:04:04,159
{\an8}Why don't we take in the beautiful view,
43
00:04:04,160 --> 00:04:07,412
{\an8}and create poems of passion together?
44
00:04:07,413 --> 00:04:09,706
Shall we, Miss Isolde?
45
00:04:09,707 --> 00:04:11,416
Miss Isolde?
46
00:04:11,417 --> 00:04:14,044
Miss Isolde. Miss Isolde!
47
00:04:14,045 --> 00:04:18,048
Prince Tristan, how are you feeling?
48
00:04:18,049 --> 00:04:21,928
It seems turning into a demon
takes more of a toll than I thought.
49
00:04:22,637 --> 00:04:25,306
Every part of my body
is screaming in pain.
50
00:04:26,099 --> 00:04:27,433
Prince Tristan...
51
00:04:28,977 --> 00:04:32,145
Please don't act so recklessly
for someone like me.
52
00:04:32,146 --> 00:04:34,816
What would you do
if you couldn't turn back?
53
00:04:36,734 --> 00:04:40,821
I was so incredibly worried
that I thought my heart would burst.
54
00:04:40,822 --> 00:04:42,030
So cute.
55
00:04:42,031 --> 00:04:43,366
Sorry.
56
00:04:43,992 --> 00:04:46,493
When I saw that beast defeating you,
57
00:04:46,494 --> 00:04:49,038
I couldn't hold myself back anymore.
58
00:04:50,123 --> 00:04:53,959
The Tristan Platoon is
there to protect Your Highness.
59
00:04:53,960 --> 00:04:57,045
I implore you to never
do something like that again.
60
00:04:57,046 --> 00:05:00,716
Thank you for those caring words,
but I'm going to have to reject them.
61
00:05:00,717 --> 00:05:02,051
What?
62
00:05:02,760 --> 00:05:04,469
We are comrades.
63
00:05:04,470 --> 00:05:07,055
There is no hierarchy
amongst comrades, right?
64
00:05:07,056 --> 00:05:09,391
What a naive prince.
65
00:05:09,392 --> 00:05:12,687
He doesn't understand
what his position entails at all.
66
00:05:13,271 --> 00:05:14,981
You know it too don't you, Isolde?
67
00:05:15,523 --> 00:05:19,192
The story of a group of heroes
of different races, backgrounds,
68
00:05:19,193 --> 00:05:24,198
personalities, and beliefs
who overcame all obstacles in their path.
69
00:05:25,325 --> 00:05:26,908
The Seven Deadly Sins.
70
00:05:26,909 --> 00:05:30,204
{\an8}I want to be just like them,
71
00:05:31,080 --> 00:05:32,248
{\an8}with you all.
72
00:05:35,668 --> 00:05:36,961
As you wish.
73
00:05:38,463 --> 00:05:42,467
Prince Tristan cares so much for me
as one of his comrades.
74
00:05:43,051 --> 00:05:45,427
If I can serve him
for the rest of my life,
75
00:05:45,428 --> 00:05:47,221
I could wish for nothing more.
76
00:05:47,972 --> 00:05:52,018
Even if he never realizes
what's in my heart, I don't mind.
77
00:05:52,727 --> 00:05:54,644
Oh, this is perfect.
78
00:05:54,645 --> 00:05:56,481
Stay still.
79
00:05:58,691 --> 00:05:59,776
Here.
80
00:06:01,235 --> 00:06:02,904
This is?
81
00:06:03,988 --> 00:06:06,323
I knew you'd look good with a ribbon.
82
00:06:06,324 --> 00:06:07,784
You look really cute.
83
00:06:09,869 --> 00:06:13,205
- But I can't be the only one to receive...
- Yeah, you're right.
84
00:06:13,206 --> 00:06:15,332
I'll give one to Chion and Jade too.
85
00:06:15,333 --> 00:06:17,627
That clueless prince.
86
00:06:18,920 --> 00:06:22,422
How foolish. I'm going back for a nap.
87
00:06:22,423 --> 00:06:24,591
The two of you can talk about love,
88
00:06:24,592 --> 00:06:27,636
take each other's virginity,
or whatever you want to do.
89
00:06:27,637 --> 00:06:29,597
Miss Gawain?
90
00:06:31,432 --> 00:06:33,600
What exactly am I doing?
91
00:06:33,601 --> 00:06:38,980
I still don't know who she is
or where she's staying.
92
00:06:38,981 --> 00:06:40,608
Lance.
93
00:06:41,317 --> 00:06:45,487
I knew it.
You came to see me. I'm so happy.
94
00:06:45,488 --> 00:06:49,283
You knew I was coming, didn't you?
95
00:06:50,409 --> 00:06:51,535
That's right.
96
00:06:51,536 --> 00:06:54,412
So, who are you really?
97
00:06:54,413 --> 00:06:57,791
Didn't I already tell you?
I'm your girlfriend.
98
00:06:57,792 --> 00:07:00,210
Don't act so familiar with me.
99
00:07:00,211 --> 00:07:02,880
You're embarrassed. How cute.
100
00:07:12,598 --> 00:07:15,308
I just can't get comfortable on sofas.
101
00:07:15,309 --> 00:07:19,604
I arrived in Liones yesterday
with my maid.
102
00:07:19,605 --> 00:07:21,606
She's out right now.
103
00:07:21,607 --> 00:07:26,153
Oh, but don't think about doing
naughty things just because we're alone.
104
00:07:26,154 --> 00:07:27,612
Like I would.
105
00:07:27,613 --> 00:07:29,948
I mean, why did you need to come back to--
106
00:07:29,949 --> 00:07:31,409
Thanks for waiting.
107
00:07:31,993 --> 00:07:35,912
Ta-da. How do I look?
You can tell me I look cute.
108
00:07:35,913 --> 00:07:40,917
Don't humans save frilly clothes
like that for important occasions?
109
00:07:40,918 --> 00:07:44,045
That's because today is an important day.
110
00:07:44,046 --> 00:07:47,048
Whatever. Just hurry
and sit down so we can talk.
111
00:07:47,049 --> 00:07:49,593
My dream has finally come true.
112
00:07:49,594 --> 00:07:55,057
I've been waiting for the day
I could finally touch the real you.
113
00:07:55,892 --> 00:07:58,059
Where did you come from?
114
00:07:58,060 --> 00:07:59,687
{\an8}Cameliard.
115
00:08:00,354 --> 00:08:04,065
{\an8}It's a small kingdom not far
from the old Camelot.
116
00:08:04,066 --> 00:08:08,571
{\an8}You correctly guessed
we were looking for Gawain.
117
00:08:09,155 --> 00:08:11,072
I'll tell you one thing.
118
00:08:11,073 --> 00:08:15,328
{\an8}You'll see the person
you are looking for soon.
119
00:08:15,912 --> 00:08:19,332
Then your magic is a type
of search magic that reads minds.
120
00:08:20,500 --> 00:08:22,835
If you go to the place
I'll tell you about now.
121
00:08:23,419 --> 00:08:27,339
However, you even named the location.
That's a different story.
122
00:08:27,340 --> 00:08:30,509
Your magic is the power to see the future.
123
00:08:30,510 --> 00:08:34,888
It's the rarest of the nine types
of magic, the Oracle-type, isn't it?
124
00:08:34,889 --> 00:08:39,977
And yours is the Hero-type, with at least
four of the nine types of magic combined.
125
00:08:40,645 --> 00:08:42,229
How did she know?
126
00:08:42,230 --> 00:08:44,523
Kaleidoscope.
127
00:08:44,524 --> 00:08:48,276
I have the power to see
the future in my dreams.
128
00:08:48,277 --> 00:08:50,738
It's as clear as if
they were happening in real life.
129
00:08:51,531 --> 00:08:54,908
Unlike the vague and blurry Vision
of Liones's previous king, King Bartra,
130
00:08:54,909 --> 00:08:57,786
I can clearly see
131
00:08:57,787 --> 00:09:00,413
who is doing what, where, and when,
132
00:09:00,414 --> 00:09:04,251
and even hear their conversations.
133
00:09:04,252 --> 00:09:08,005
{\an8}Seriously? I've never heard
of a power like that.
134
00:09:08,714 --> 00:09:14,636
But I can't see broad visions of the fate
of the world like the Vision.
135
00:09:14,637 --> 00:09:19,183
It's limited to things that happen
to me personally or around me.
136
00:09:20,101 --> 00:09:24,104
Since I was three, I've randomly seen
137
00:09:24,105 --> 00:09:27,984
everything that will happen
until my death at 71.
138
00:09:28,776 --> 00:09:32,070
My father tried to hide my power
as best as he could.
139
00:09:32,071 --> 00:09:34,699
But the rumors still got out.
140
00:09:35,324 --> 00:09:37,785
That is also why I came to this kingdom.
141
00:09:38,494 --> 00:09:41,788
Do you believe what I just told you?
142
00:09:41,789 --> 00:09:44,207
It's not about
whether I believe you or not.
143
00:09:44,208 --> 00:09:47,545
You gave information
no one could have known.
144
00:09:48,296 --> 00:09:49,297
{\an8}Wait.
145
00:09:49,922 --> 00:09:53,466
You said you can only see
what happens around you.
146
00:09:53,467 --> 00:09:56,012
So how did you know about Gawain?
147
00:09:56,637 --> 00:09:59,807
You also knew my father's favorite saying.
148
00:10:01,892 --> 00:10:05,520
I just said things
the future you told me about.
149
00:10:05,521 --> 00:10:09,066
Didn't I tell you?
I will become your girlfriend.
150
00:10:11,193 --> 00:10:14,571
Girlfriend or whatever,
151
00:10:14,572 --> 00:10:17,240
I don't really get it.
152
00:10:17,241 --> 00:10:19,576
I mean, why me?
153
00:10:19,577 --> 00:10:22,037
Did you think I'd say,
154
00:10:22,038 --> 00:10:25,207
"Yes, gladly," when you say
something like that out of the blue?
155
00:10:28,336 --> 00:10:32,255
The future I see is absolute.
I've never been wrong.
156
00:10:32,256 --> 00:10:35,091
That's quite some confidence you have.
157
00:10:35,092 --> 00:10:37,761
This is only the second time
we've met, you know.
158
00:10:37,762 --> 00:10:40,764
In my reality-like dreams,
159
00:10:40,765 --> 00:10:45,018
I've met you hundreds and thousands
of times already.
160
00:10:45,019 --> 00:10:48,521
The 16-year-old Lancelot
I met for the first time.
161
00:10:48,522 --> 00:10:52,151
The 18-year-old Lancelot
who snuck into the tower to see me.
162
00:10:52,860 --> 00:10:57,031
The 19-year-old Lancelot
who kissed me for the first time.
163
00:10:57,865 --> 00:11:02,243
The 23-year-old Lancelot making a name
for himself as a knight serving the king.
164
00:11:02,244 --> 00:11:03,537
And...
165
00:11:04,622 --> 00:11:08,042
And then
166
00:11:09,460 --> 00:11:10,753
the Lancelot
167
00:11:11,587 --> 00:11:14,298
who said his final farewell
168
00:11:15,007 --> 00:11:16,550
to me...
169
00:11:19,887 --> 00:11:24,308
Even the futures I never wanted to see.
I've seen them all.
170
00:11:40,408 --> 00:11:43,284
I used to think
I didn't need this kind of power.
171
00:11:43,285 --> 00:11:48,706
I felt I would go crazy having
all these dreams about horrible events.
172
00:11:48,707 --> 00:11:50,334
Yeah, I guess you would.
173
00:11:50,960 --> 00:11:54,922
But your existence supported me.
174
00:11:55,423 --> 00:11:59,008
I have always looked forward
to meeting you, Lancelot.
175
00:11:59,009 --> 00:12:01,554
And finally, we meet.
176
00:12:02,263 --> 00:12:06,976
So, now I feel like I can bear
any hardships that will come.
177
00:12:07,726 --> 00:12:10,312
That will come? Does--
178
00:12:11,272 --> 00:12:13,940
I feel so much better
after all that crying.
179
00:12:13,941 --> 00:12:15,900
Oh, right. Tomorrow, I'll--
180
00:12:15,901 --> 00:12:19,321
I already know. You'll go on a journey
to search for Camelot, right?
181
00:12:20,739 --> 00:12:22,450
So you already foresaw that.
182
00:12:23,159 --> 00:12:25,744
You said today is your last day in Liones?
183
00:12:28,247 --> 00:12:31,125
Will you come see me again someday?
184
00:12:33,627 --> 00:12:35,254
We'll meet again, anyway, right?
185
00:12:38,841 --> 00:12:41,135
See you again, Lancelot.
186
00:12:49,351 --> 00:12:52,771
Someday, for sure. Right, Guinevere?
187
00:12:55,357 --> 00:12:56,358
Yes!
188
00:12:59,528 --> 00:13:03,491
I should tell Meliodas
about Guinevere's power.
189
00:13:05,201 --> 00:13:09,038
When moon, distant thunder,
and rain bless the Kingdom...
190
00:13:10,956 --> 00:13:12,166
The omen
191
00:13:13,542 --> 00:13:16,003
isn't over yet?
192
00:13:25,012 --> 00:13:28,348
Please pardon my rudeness in asking.
193
00:13:28,349 --> 00:13:31,310
But are you Princess Guinevere
of the Cameliard Kingdom?
194
00:13:31,936 --> 00:13:35,563
I am a knight of a certain kingdom
who would like--
195
00:13:35,564 --> 00:13:38,567
No need to beat around the bush.
196
00:13:39,652 --> 00:13:43,531
You're one of Camelot's four evils,
Sir Ironside the Red Knight.
197
00:13:44,031 --> 00:13:46,575
Be frank
and say you are here to kidnap me.
198
00:13:49,370 --> 00:13:50,578
Wonderful.
199
00:13:50,579 --> 00:13:52,706
So this is the Kaleidoscope.
200
00:13:53,207 --> 00:13:57,835
Then why didn't you call for help
or run away?
201
00:13:57,836 --> 00:14:00,088
I'd love to,
202
00:14:00,089 --> 00:14:04,093
but I would need to pay a bigger price
if I went against fate.
203
00:14:04,927 --> 00:14:07,054
That's very intriguing.
204
00:14:08,806 --> 00:14:10,807
I have a really bad feeling.
205
00:14:10,808 --> 00:14:13,226
Don't tell me the hope
that will be stolen is...
206
00:14:13,227 --> 00:14:14,812
Lancelot.
207
00:14:15,813 --> 00:14:17,564
Guinevere, is that you?
208
00:14:17,565 --> 00:14:19,857
What's happening? Are you all right?
209
00:14:19,858 --> 00:14:21,986
I'm fine, so listen to me.
210
00:14:22,736 --> 00:14:26,865
- Don't blame yourself. This is my fate.
- Gates to the Eternal Kingdom.
211
00:14:26,866 --> 00:14:29,617
- Open before me.
- But I'm not afraid.
212
00:14:29,618 --> 00:14:32,162
- Guide me and grant me passage.
- Because I believe in you.
213
00:14:32,663 --> 00:14:33,956
Find me.
214
00:14:35,207 --> 00:14:38,127
And someday, for sure.
215
00:14:43,549 --> 00:14:45,758
Aren't you in a good mood?
216
00:14:45,759 --> 00:14:48,011
Despite sending your son off tomorrow
217
00:14:48,012 --> 00:14:51,848
on a life-threatening journey
that will decide the fate of the world.
218
00:14:51,849 --> 00:14:54,768
I can't help but pity Prince Tristan.
219
00:14:55,603 --> 00:14:57,520
You're here, Gawain.
220
00:14:57,521 --> 00:15:01,150
I wanted to have a chat with...
221
00:15:04,612 --> 00:15:06,363
Well, this is a surprise.
222
00:15:06,864 --> 00:15:10,533
I'm the one who is surprised!
What's with these clothes?
223
00:15:10,534 --> 00:15:13,328
Bring me
the person who designed this right now!
224
00:15:13,329 --> 00:15:16,664
Sorry. That person isn't here anymore.
225
00:15:16,665 --> 00:15:20,961
But those clothes will
shrink and grow with your size.
226
00:15:21,503 --> 00:15:24,297
And they're extraordinary clothes,
227
00:15:24,298 --> 00:15:26,674
magically enhanced
to withstand your magical powers.
228
00:15:26,675 --> 00:15:30,303
I see. Frankly, the design
makes me question the designer's sanity.
229
00:15:30,304 --> 00:15:32,181
But their functionality is excellent.
230
00:15:32,765 --> 00:15:34,682
Do you have any more questions?
231
00:15:34,683 --> 00:15:36,101
I do.
232
00:15:37,519 --> 00:15:40,480
Do you really believe
I will provide you my assistance?
233
00:15:40,481 --> 00:15:44,943
Do you think I will fight King Arthur
as a Knight of Prophecy?
234
00:15:44,944 --> 00:15:47,111
Surely you've done your research?
235
00:15:47,112 --> 00:15:49,948
You must know that I am the daughter
of Arthur's adopted brother.
236
00:15:49,949 --> 00:15:51,324
Listen here.
237
00:15:51,325 --> 00:15:53,576
With regards to me becoming your ally,
238
00:15:53,577 --> 00:15:57,330
I have no reason to do so
nor will I gain anything from it.
239
00:15:57,331 --> 00:15:59,874
But you still came.
240
00:15:59,875 --> 00:16:01,835
Something must have drawn you here.
241
00:16:03,921 --> 00:16:08,466
Very well. I shall act
as a Knight of Prophecy in the meantime.
242
00:16:08,467 --> 00:16:10,510
However, I make no guarantees.
243
00:16:10,511 --> 00:16:13,846
I may betray you all at any time.
244
00:16:13,847 --> 00:16:16,350
Well, well, well.
245
00:16:18,185 --> 00:16:20,187
What a shrewd man.
246
00:16:23,857 --> 00:16:28,111
Arthur's attacks will only get stronger
from now on.
247
00:16:28,112 --> 00:16:32,615
However, you must find a way to Camelot.
No matter what it takes.
248
00:16:32,616 --> 00:16:35,201
First, everyone will head to Wolnack.
249
00:16:35,202 --> 00:16:37,745
From there, the four platoons shall move
in separate directions.
250
00:16:37,746 --> 00:16:41,374
We're gonna split up
after we've finally got together?
251
00:16:41,375 --> 00:16:44,003
Because it'll be more efficient that way.
252
00:16:44,586 --> 00:16:47,380
Percival Platoon and Gawain will team up
253
00:16:47,381 --> 00:16:50,758
and search the Fairy King's Forest
in northern Britannia.
254
00:16:50,759 --> 00:16:54,512
The Tristan Platoon will head south
towards the former Camelot.
255
00:16:54,513 --> 00:16:57,557
Lancelot, I'll have you move alone
256
00:16:57,558 --> 00:17:00,018
to search the east towards Benwick.
257
00:17:00,019 --> 00:17:01,562
Your Majesty.
258
00:17:03,313 --> 00:17:07,066
Can I switch places with another platoon?
259
00:17:07,067 --> 00:17:09,819
- His Majesty's order is absolute.
- Chion.
260
00:17:09,820 --> 00:17:11,863
Do you hate it that much?
261
00:17:11,864 --> 00:17:14,950
It's just that I can't go back yet.
262
00:17:15,534 --> 00:17:19,120
You promised to find
and bring back Jericho, right?
263
00:17:19,121 --> 00:17:20,621
You did find her.
264
00:17:20,622 --> 00:17:23,374
So haven't you fulfilled
half of your promise?
265
00:17:23,375 --> 00:17:24,709
To call it half...
266
00:17:24,710 --> 00:17:27,837
Go back home and let them know at least.
267
00:17:27,838 --> 00:17:31,841
You have to show your mother and father
you're doing all right every now and then.
268
00:17:31,842 --> 00:17:33,676
Seriously?
269
00:17:33,677 --> 00:17:36,888
In return, I'll search for Dubs.
270
00:17:36,889 --> 00:17:38,097
- Dubs?
- Dubs?
271
00:17:38,098 --> 00:17:40,475
I know a cook named Dabbucchi.
272
00:17:40,476 --> 00:17:42,226
Okay.
273
00:17:42,227 --> 00:17:44,854
Dubs is a master craftsman, right?
274
00:17:44,855 --> 00:17:46,857
That's right.
275
00:17:47,566 --> 00:17:49,525
Dubs, the master craftsman
of the Giant Clan.
276
00:17:49,526 --> 00:17:52,403
He is Britannia's greatest craftsman
who has forged numerous magic items,
277
00:17:52,404 --> 00:17:56,616
such as the Coffin of Eternal Darkness
that sealed away the Demon Clan
278
00:17:56,617 --> 00:17:59,368
and the Sacred Treasures
of the Seven Deadly Sins.
279
00:17:59,369 --> 00:18:03,164
Lancelot has been searching for Dubs
for a long time
280
00:18:03,165 --> 00:18:05,625
to ask him to craft
a weapon tailored for him.
281
00:18:05,626 --> 00:18:07,794
Can't he just go buy one?
282
00:18:07,795 --> 00:18:10,171
No other weapon is strong enough.
283
00:18:10,172 --> 00:18:13,634
They can't withstand
Lancelot's enormous magical power.
284
00:18:14,843 --> 00:18:18,763
{\an8}So that's why his weapons always break
whenever he uses his power.
285
00:18:18,764 --> 00:18:20,014
Listen carefully.
286
00:18:20,015 --> 00:18:25,061
You will meet even stronger enemies
and face even more difficult challenges.
287
00:18:25,062 --> 00:18:27,313
But allies who fought with
the Seven Deadly Sins
288
00:18:27,314 --> 00:18:31,109
in the Holy War are also scattered
throughout the land.
289
00:18:31,110 --> 00:18:35,029
If they are facing trouble,
please lend them a hand.
290
00:18:35,030 --> 00:18:38,575
And they will surely return the favor.
291
00:18:39,118 --> 00:18:42,036
Do whatever it takes
to fulfill your mission.
292
00:18:42,037 --> 00:18:43,371
{\an8}Understood!
293
00:18:43,372 --> 00:18:46,582
{\an8}No matter what it takes,
I will complete my mission.
294
00:18:46,583 --> 00:18:48,877
{\an8}I swear on the name of the Percival Sword.
295
00:18:51,463 --> 00:18:53,172
What a mighty name.
296
00:18:53,173 --> 00:18:54,715
So lame.
297
00:18:54,716 --> 00:18:56,885
He gave the sword his own name.
298
00:18:57,469 --> 00:19:00,096
Wouldn't Sword of Eternal Darkness be
a cooler name?
299
00:19:00,097 --> 00:19:02,306
Come to think of it,
isn't that dragon hilt
300
00:19:02,307 --> 00:19:04,517
a fragment
from the Coffin of Eternal Darkness?
301
00:19:04,518 --> 00:19:09,021
Correct. That's the magical item
that sealed away the demons long ago.
302
00:19:09,022 --> 00:19:12,025
And the king is a demon.
303
00:19:14,611 --> 00:19:16,404
Give that hilt back right now!
304
00:19:16,405 --> 00:19:19,866
The king might get sealed away
if someone steals it!
305
00:19:19,867 --> 00:19:21,743
There's too much at stake!
306
00:19:22,995 --> 00:19:24,663
Keep it, Percival.
307
00:19:25,873 --> 00:19:28,542
You're the one who got it back.
308
00:19:29,209 --> 00:19:32,044
I'll gladly place my life in your hands.
309
00:19:32,045 --> 00:19:35,548
I should be the one protecting you,
but I've placed a heavy burden
310
00:19:35,549 --> 00:19:37,467
on your shoulders.
311
00:19:38,218 --> 00:19:41,555
It's only right that I should take on
that much of a risk.
312
00:19:49,062 --> 00:19:51,063
{\an8}Don't push yourself too hard, Tristan.
313
00:19:51,064 --> 00:19:54,818
I don't think I can find Camelot
without pushing myself.
314
00:19:55,319 --> 00:19:57,070
{\an8}You always have to have the last word.
315
00:19:59,156 --> 00:20:01,450
Tristan, I shall pray for your safety.
316
00:20:02,075 --> 00:20:04,452
Be sure to come back to us.
317
00:20:04,453 --> 00:20:08,332
I promise I will come back, Mama.
318
00:20:10,459 --> 00:20:12,085
Good grief.
319
00:20:12,711 --> 00:20:14,588
A mother and a father, huh?
320
00:20:15,172 --> 00:20:16,840
I'm jealous.
321
00:20:20,177 --> 00:20:22,929
Sorry to keep you all waiting, everyone.
322
00:20:22,930 --> 00:20:24,388
It's quite embarrassing.
323
00:20:24,389 --> 00:20:28,351
Mother and Father
are always treating me like a child.
324
00:20:28,352 --> 00:20:30,478
Don't you mean "Mama" and "Papa"?
325
00:20:30,479 --> 00:20:34,482
You! Why do you always feel the need
to butt in with unnecessary comments?
326
00:20:34,483 --> 00:20:36,776
Take care, Chion.
327
00:20:36,777 --> 00:20:39,488
Be a good support to Prince Tristan.
328
00:20:40,072 --> 00:20:43,241
{\an8}He probably doesn't need my support.
329
00:20:43,242 --> 00:20:46,245
I envy you.
330
00:20:48,080 --> 00:20:51,165
You can go on an adventure
with the one you admire
331
00:20:51,166 --> 00:20:52,626
as comrades of the same generation.
332
00:20:56,588 --> 00:20:58,005
All right.
333
00:20:58,006 --> 00:21:00,050
Let's go!
334
00:22:32,726 --> 00:22:34,978
We can't see them anymore.
335
00:22:35,729 --> 00:22:40,942
To think I'd send my own son off
on such a dangerous mission.
336
00:22:41,568 --> 00:22:43,819
I'm a failure as a father.
337
00:22:43,820 --> 00:22:46,114
He'll hate me even more now.
338
00:22:46,740 --> 00:22:48,365
Haven't you noticed?
339
00:22:48,366 --> 00:22:52,370
He admires you more than anyone else.
340
00:22:54,206 --> 00:22:56,792
{\an8}This is the first time I'm hearing that.
341
00:22:58,585 --> 00:23:00,753
No matter what happens,
everything will be all right.
342
00:23:00,754 --> 00:23:05,383
After all, Tristan is the son of Meliodas,
one of the heroic Seven Deadly Sins.
343
00:23:06,093 --> 00:23:10,180
And that Meliodas is protecting Liones.
344
00:23:10,889 --> 00:23:12,224
I hope you're right.
345
00:23:12,724 --> 00:23:16,143
This isn't like you. Did something happen?
346
00:23:16,144 --> 00:23:18,521
Lancelot told me
347
00:23:18,522 --> 00:23:22,149
that the princess of Cameliard
who came to this kingdom
348
00:23:22,150 --> 00:23:23,527
went missing yesterday.
349
00:23:24,027 --> 00:23:25,486
It seems that princess
350
00:23:25,487 --> 00:23:28,990
has the power of foresight
far greater than King Bartra's.
351
00:23:29,991 --> 00:23:32,576
{\an8}If she truly has that power
352
00:23:32,577 --> 00:23:34,996
{\an8}and if she was taken to Camelot,
353
00:23:36,331 --> 00:23:38,458
then a terrible storm is on the horizon.
354
00:23:43,421 --> 00:23:46,133
We've arrived, Princess Guinevere.
355
00:23:48,635 --> 00:23:51,179
Welcome to Camelot.
356
00:23:53,056 --> 00:23:54,056
CONFRONTATION
357
00:23:54,057 --> 00:23:57,978
Subtitle Translation by: Annie Chen
28258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.