All language subtitles for sex and the city s04e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,176 2 00:00:50,217 --> 00:00:52,427 3 00:00:54,638 --> 00:00:58,225 Someone once said that when one door shuts, a window opens. 4 00:00:58,517 --> 00:01:00,352 Big and I had shut our door 5 00:01:00,519 --> 00:01:03,647 but our window was open and blowing a great breeze. 6 00:01:04,356 --> 00:01:06,275 7 00:01:07,526 --> 00:01:09,236 8 00:01:09,861 --> 00:01:12,531 -People don't dress up anymore. -Like with waistcoats. 9 00:01:12,698 --> 00:01:14,241 And watch fobs. 10 00:01:15,784 --> 00:01:19,079 -I'm gonna bring back the watch fob. -A man with a plan. 11 00:01:19,288 --> 00:01:20,539 Smoke, please. 12 00:01:21,039 --> 00:01:23,584 Now that Big and I weren't playing the dating game, 13 00:01:23,667 --> 00:01:24,876 we were free to just play, 14 00:01:25,002 --> 00:01:26,878 and it had never been better. 15 00:01:30,841 --> 00:01:31,967 Aw. 16 00:01:32,509 --> 00:01:33,927 Where is it? 17 00:01:38,015 --> 00:01:40,517 Wow. Impressive. 18 00:01:41,643 --> 00:01:44,187 The ladies enjoy sleight of hand. 19 00:01:44,688 --> 00:01:46,356 And the watch fob. 20 00:01:50,944 --> 00:01:52,946 Meanwhile, 35 blocks north, 21 00:01:53,071 --> 00:01:55,449 at Dr. and Mrs. Young's cocktail party, 22 00:01:55,616 --> 00:01:57,868 another set of exes were enjoying the view. 23 00:01:58,035 --> 00:02:00,037 Look at all the shades of green in the hillside. 24 00:02:00,120 --> 00:02:01,663 It's so beautiful. 25 00:02:01,830 --> 00:02:04,041 What's beautiful is your ass in that skirt. 26 00:02:04,166 --> 00:02:05,959 -Trey. -It is. 27 00:02:06,335 --> 00:02:09,463 Now that Trey and Charlotte had opened the door of communication, 28 00:02:09,630 --> 00:02:11,089 Trey wanted to get in... 29 00:02:11,256 --> 00:02:12,257 everywhere. 30 00:02:12,424 --> 00:02:15,093 I'd like to do some very dirty things to you right now. 31 00:02:15,260 --> 00:02:18,805 We're at Winky and Bob's cocktail party, and I'm your estranged wife. 32 00:02:18,972 --> 00:02:21,767 Ah. My estranged wife has a damn fine ass. 33 00:02:22,392 --> 00:02:25,771 I think it's really great how up for things you've been lately. 34 00:02:25,937 --> 00:02:28,065 -But we are in public. -Hm. 35 00:02:28,190 --> 00:02:31,318 So why don't we get our coats and go back to your place, 36 00:02:31,485 --> 00:02:34,738 because my ass will be damn fine there, too. 37 00:02:34,821 --> 00:02:36,490 Mm. 38 00:02:38,283 --> 00:02:40,619 For a radiologist, he's awfully full of himself. 39 00:02:40,786 --> 00:02:42,204 His wife is even worse. 40 00:02:42,371 --> 00:02:44,623 They were passed over for three Park Avenue co-ops 41 00:02:44,706 --> 00:02:46,041 because of that yippie dog. 42 00:02:46,166 --> 00:02:48,710 That's what you get for over-breeding the Pekingese. 43 00:02:48,877 --> 00:02:52,089 Certain behavior will keep you from getting into a co-op. 44 00:02:52,214 --> 00:02:56,134 And certain behavior is almost assured to get you kicked out of one. 45 00:02:56,301 --> 00:02:57,886 The entire surgical staff 46 00:02:57,969 --> 00:03:00,430 of Lennox Hill Hospital is in the next room. 47 00:03:00,847 --> 00:03:02,474 They'll understand, this is an emergency. 48 00:03:02,557 --> 00:03:04,893 At least close the door. 49 00:03:10,107 --> 00:03:12,192 While Charlotte walked through her door, 50 00:03:12,359 --> 00:03:15,112 I reached mine and kept it firmly closed. 51 00:03:15,696 --> 00:03:17,322 Okay then, Houdini. 52 00:03:19,032 --> 00:03:22,119 -I'll walk you up. -I think I got it from here. 53 00:03:22,744 --> 00:03:25,914 Then I'll watch from down here in case you trip. 54 00:03:26,707 --> 00:03:28,709 What's with the... 55 00:03:29,000 --> 00:03:30,627 There will be no... 56 00:03:31,420 --> 00:03:32,796 Ha-ha-ha. 57 00:03:32,963 --> 00:03:34,673 Okay, you're the boss. 58 00:03:34,840 --> 00:03:37,342 But I'm always available for the... 59 00:03:44,516 --> 00:03:46,059 Nighty-night. 60 00:03:50,814 --> 00:03:52,107 Nighty-night. 61 00:03:52,899 --> 00:03:55,444 Have you guys ever done it in a restaurant bathroom? 62 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 -Lotus. -Sparks. 63 00:03:57,112 --> 00:03:58,321 Somewhere over Chicago. 64 00:03:58,488 --> 00:04:00,240 She said restaurant bathroom. 65 00:04:00,407 --> 00:04:02,075 There were warm nuts involved. 66 00:04:02,200 --> 00:04:04,077 -Classy. -How about a coatroom? 67 00:04:04,202 --> 00:04:06,455 -Lotus. -My last birthday party. 68 00:04:06,621 --> 00:04:08,248 I'm out. Syrup? 69 00:04:08,749 --> 00:04:11,752 Are these theoretical questions, or are you getting busy, missy? 70 00:04:11,918 --> 00:04:13,044 Trey and I, 71 00:04:13,170 --> 00:04:16,256 coatroom, Friday. Bistro bathroom last night. 72 00:04:16,423 --> 00:04:19,676 -But I thought he couldn't-- -Apparently he can, all over Manhattan. 73 00:04:19,843 --> 00:04:22,179 This is a very happy development. 74 00:04:22,345 --> 00:04:26,391 -No, we're not even together anymore. -Doesn't sound that way to me. 75 00:04:26,558 --> 00:04:29,686 We're supposed to be getting to know each other again, not-- 76 00:04:29,853 --> 00:04:31,688 Fucking against a hand dryer? 77 00:04:31,855 --> 00:04:34,024 -Ha, ha. - It is so confusing. 78 00:04:34,191 --> 00:04:36,359 Are we dating or are we back together? 79 00:04:36,526 --> 00:04:38,695 Is he my boyfriend or my lover? 80 00:04:38,862 --> 00:04:40,989 Or my ex-husband... 81 00:04:41,323 --> 00:04:43,784 whom I have sex with occasionally in coatrooms? 82 00:04:43,950 --> 00:04:46,536 -And bathrooms. -I'm going with D, all of the above. 83 00:04:46,703 --> 00:04:50,957 -Who cares what you are? Just enjoy it. -No, I need to know where we're going. 84 00:04:51,124 --> 00:04:54,252 We'd like to know, too, since you'll be having sex there. 85 00:04:54,419 --> 00:04:55,504 Why define it? 86 00:04:55,670 --> 00:05:00,217 He's my husband, we were defined by law. Now it's all blurry, it's so hard. 87 00:05:00,342 --> 00:05:02,928 -Thank your lucky stars. -Oh, enough about me. 88 00:05:03,094 --> 00:05:04,554 What did you do this weekend? 89 00:05:04,721 --> 00:05:07,140 -Monkey Bar. -Fun! 90 00:05:07,265 --> 00:05:09,142 -With whom? -Big. 91 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 The bar, not the bathroom. 92 00:05:16,691 --> 00:05:19,653 So you and Big are really friends or something? 93 00:05:19,736 --> 00:05:22,113 -Yeah. -Friends or something. 94 00:05:22,197 --> 00:05:25,575 -Easy, prosecutor. -Shouldn't you define your relationship? 95 00:05:25,659 --> 00:05:28,662 -Charlotte didn't have to. -Charlotte married the guy. 96 00:05:29,204 --> 00:05:30,413 We're undefinable. 97 00:05:30,497 --> 00:05:33,500 -She's sleeping with him. -I am not sleeping with him. 98 00:05:33,583 --> 00:05:34,751 We're just... 99 00:05:36,169 --> 00:05:37,546 hanging out. 100 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 It's fun, in fact... 101 00:05:39,923 --> 00:05:40,882 now that the pressure's off, 102 00:05:40,966 --> 00:05:43,510 we're finally enjoying each other. It's good. 103 00:05:43,677 --> 00:05:45,136 It's a slippery slope. 104 00:05:45,220 --> 00:05:47,180 Without boundaries, you won't know what'll happen. 105 00:05:47,305 --> 00:05:49,057 We might actually... 106 00:05:49,224 --> 00:05:50,267 Have fun. 107 00:05:50,392 --> 00:05:52,269 Have fun, just don't have amnesia. 108 00:05:52,394 --> 00:05:53,395 Exactly. 109 00:05:54,604 --> 00:05:57,357 Can we lighten up on the boundary talk? 110 00:05:58,024 --> 00:05:59,276 I'm fine. 111 00:06:00,485 --> 00:06:01,820 Jeez. 112 00:06:02,028 --> 00:06:03,738 113 00:06:05,156 --> 00:06:07,826 Are you thinking about sleeping with him? 114 00:06:08,285 --> 00:06:10,328 -No. -You hesitated. 115 00:06:11,621 --> 00:06:13,290 I was swallowing. 116 00:06:16,793 --> 00:06:19,296 The Eskimo have hundreds of words for "snow." 117 00:06:19,462 --> 00:06:22,924 And we've invented three times that many words for "relationship." 118 00:06:23,341 --> 00:06:27,053 But the more words we invent, the harder it becomes to define things. 119 00:06:27,512 --> 00:06:29,848 In a world where you can date without sex, 120 00:06:30,015 --> 00:06:31,308 screw without dating 121 00:06:31,474 --> 00:06:34,352 and in the end keep most of your sex partners as friends... 122 00:06:34,519 --> 00:06:36,313 long after the screwing is over, 123 00:06:36,438 --> 00:06:38,982 what really defines a relationship? 124 00:06:39,274 --> 00:06:42,527 That night, Miranda let her boundaries down with Doug, 125 00:06:42,611 --> 00:06:44,404 a cartoonist for The New Yorker. 126 00:06:44,571 --> 00:06:46,865 They had been dating for about a month. 127 00:06:47,324 --> 00:06:50,660 Miranda didn't know what they were, but she knew it felt good. 128 00:06:52,662 --> 00:06:54,789 It was a morning of firsts. 129 00:06:54,956 --> 00:06:57,876 It was the first time Doug had spent the night, 130 00:07:00,879 --> 00:07:04,049 and the first time a man had peed in front of her. 131 00:07:11,306 --> 00:07:13,767 That night, we went to Charlotte's gallery 132 00:07:13,934 --> 00:07:16,436 for the opening of an exhibit by Maria Diega Reyes, 133 00:07:16,519 --> 00:07:17,771 the Brazilian artist. 134 00:07:17,938 --> 00:07:19,606 He just whipped it out. 135 00:07:19,773 --> 00:07:22,484 I'm brushing. I look over, he's peeing. 136 00:07:22,776 --> 00:07:24,611 You can probably say he's your boyfriend. 137 00:07:24,694 --> 00:07:26,279 Only a boyfriend would do that. 138 00:07:26,446 --> 00:07:30,075 I don't want a boyfriend who does that. It's never okay to do that. 139 00:07:30,200 --> 00:07:33,578 Wait your turn, shut the door, do your business. 140 00:07:33,745 --> 00:07:36,331 Ho-ho-ho. This is perfect. 141 00:07:36,623 --> 00:07:40,460 Ms. Boundaries has found Mr. No Boundaries. 142 00:07:44,130 --> 00:07:45,465 Do you like it? 143 00:07:45,966 --> 00:07:47,092 I do. 144 00:07:47,258 --> 00:07:49,386 It's the artist's favorite. 145 00:07:49,552 --> 00:07:52,097 -You know her? -Ooh. I am her. 146 00:07:52,389 --> 00:07:54,140 I'm sorry, I should have... 147 00:07:54,265 --> 00:07:56,267 -Samantha. -Maria. 148 00:07:56,434 --> 00:07:58,061 I have a bone to pick with you. 149 00:07:58,186 --> 00:07:59,854 I came ready to buy, and look... 150 00:08:00,021 --> 00:08:02,107 all these red dots, there's nothing left. 151 00:08:02,232 --> 00:08:04,609 That's never bad news for the artist. 152 00:08:04,776 --> 00:08:07,028 But I have many more in my loft. 153 00:08:07,153 --> 00:08:09,864 If you ever want to come down, take a look... 154 00:08:10,490 --> 00:08:12,242 I will, and soon, before those get sold out 155 00:08:12,325 --> 00:08:14,077 from underneath me, as well. 156 00:08:14,202 --> 00:08:17,038 -It's a deal. -Now... 157 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 a non-art-related question. 158 00:08:20,083 --> 00:08:22,168 Where are all the hot guys? 159 00:08:22,627 --> 00:08:23,837 Maria. 160 00:08:25,046 --> 00:08:26,881 -Hi. -Hi. 161 00:08:27,048 --> 00:08:29,426 It is stunning, all of it. 162 00:08:29,634 --> 00:08:31,219 I'm so proud of you, chica. 163 00:08:31,386 --> 00:08:34,055 164 00:08:34,222 --> 00:08:35,390 Enjoy! 165 00:08:37,100 --> 00:08:38,685 -It's my ex. -Ah. 166 00:08:38,852 --> 00:08:42,355 Oh, and about the hot guys. 167 00:08:43,314 --> 00:08:44,733 No hot guys. 168 00:08:44,941 --> 00:08:47,652 That's good for you, but what's in it for me? 169 00:08:48,486 --> 00:08:50,947 170 00:08:53,116 --> 00:08:55,285 The next night, my ex introduced me 171 00:08:55,452 --> 00:08:58,204 to a tiny jazz club in the East Village. 172 00:09:06,671 --> 00:09:08,715 Aren't these cats amazing? 173 00:09:09,424 --> 00:09:10,675 "Cats"? 174 00:09:11,342 --> 00:09:13,803 Loosen up, baby, we're below 14th Street. 175 00:09:13,970 --> 00:09:15,263 Okay, baby. 176 00:09:15,680 --> 00:09:19,142 There I was, inches away from my ex-boyfriend... 177 00:09:19,434 --> 00:09:21,311 friend, whatever, 178 00:09:21,644 --> 00:09:23,772 lusting after a bass player. 179 00:09:25,940 --> 00:09:29,444 -You want another drink? -Huh? 180 00:09:29,736 --> 00:09:32,155 -Do you want another drink? -Yeah. 181 00:09:36,242 --> 00:09:38,953 Thank you very much. We're gonna take a short break. 182 00:09:39,120 --> 00:09:41,164 When we come back, if you're nice, 183 00:09:41,289 --> 00:09:43,291 we'll play another set or two. 184 00:09:54,469 --> 00:09:56,096 Apparently, everyone in the universe 185 00:09:56,179 --> 00:09:59,224 wanted me to define my relationship with Big. 186 00:10:01,935 --> 00:10:04,646 -What do you think? -I like it, baby. 187 00:10:06,022 --> 00:10:09,109 Didn't think I had that groovy jazz club in me, did you? 188 00:10:09,275 --> 00:10:10,318 No. 189 00:10:11,027 --> 00:10:12,946 Hey, man, you were really great. 190 00:10:13,113 --> 00:10:15,240 Not great, I'm just trying to keep up. 191 00:10:15,365 --> 00:10:17,867 -You were great. -You know jazz? 192 00:10:18,201 --> 00:10:19,911 No. 193 00:10:20,787 --> 00:10:21,913 Can I buy you a drink? 194 00:10:22,038 --> 00:10:23,456 No, I own the place. 195 00:10:23,540 --> 00:10:25,792 It's the only way they'll let me play. I can't keep a beat. 196 00:10:25,959 --> 00:10:28,169 At least I can drink for free. Ray King. 197 00:10:28,294 --> 00:10:31,214 Hi, I'm Carrie Bradshaw. 198 00:10:32,006 --> 00:10:33,466 Jazz neophyte. 199 00:10:33,883 --> 00:10:34,926 200 00:10:35,760 --> 00:10:37,679 -Sorry, this is-- -You're running low. 201 00:10:37,887 --> 00:10:39,264 Joey, Glenlivet. 202 00:10:39,389 --> 00:10:40,807 Coming right up. 203 00:10:41,224 --> 00:10:43,810 -So you own this place? -I do. 204 00:10:43,977 --> 00:10:45,353 I own this, one uptown. 205 00:10:45,520 --> 00:10:47,313 Hell of a lot of mortgages. 206 00:10:47,981 --> 00:10:50,316 Cointreau on ice, white wine... 207 00:10:51,943 --> 00:10:53,528 Well... 208 00:10:54,487 --> 00:10:56,156 Jeez, I gotta go. 209 00:10:56,322 --> 00:10:59,659 -Heading uptown? -I am. You need a ride? 210 00:10:59,826 --> 00:11:01,744 -That'd be great. -I'll call my car. 211 00:11:01,911 --> 00:11:03,830 This time? Cabs are lined up outside. 212 00:11:03,997 --> 00:11:05,498 So then we'll take a cab. 213 00:11:05,790 --> 00:11:07,709 Okay, we'll take a cab. 214 00:11:10,712 --> 00:11:11,838 Okay. 215 00:11:15,425 --> 00:11:17,343 You sure your bass is gonna be okay? 216 00:11:17,468 --> 00:11:19,721 Yeah, sleeps at the club all the time. 217 00:11:19,888 --> 00:11:22,182 Sometimes it even hooks up with the snare drum. 218 00:11:22,348 --> 00:11:23,641 219 00:11:23,808 --> 00:11:25,310 Cabs are bullshit. 220 00:11:27,896 --> 00:11:29,814 Listen, can I get your number? 221 00:11:30,148 --> 00:11:31,274 Yeah. 222 00:11:33,860 --> 00:11:35,904 Sure, let me just... 223 00:11:39,699 --> 00:11:41,534 I'm a writer with no pen. 224 00:11:44,370 --> 00:11:46,331 -Thank you. -No problem. 225 00:11:51,753 --> 00:11:54,464 -6-7-3-9. -I know. 226 00:12:00,303 --> 00:12:01,721 [Carrie] This is me. 227 00:12:02,764 --> 00:12:04,098 Thank you. 228 00:12:09,395 --> 00:12:11,022 Nice to meet you. 229 00:12:11,648 --> 00:12:13,233 Nice to meet you. 230 00:12:15,318 --> 00:12:16,444 Bye. 231 00:12:18,905 --> 00:12:21,241 Hey. Hey! 232 00:12:21,449 --> 00:12:23,159 What are you doing? 233 00:12:23,910 --> 00:12:24,953 What do you mean? 234 00:12:25,078 --> 00:12:27,872 You know what I mean. Now he's gonna think we're together. 235 00:12:28,039 --> 00:12:29,624 What, you like the porkpie hat? 236 00:12:29,791 --> 00:12:31,125 That's not the point. 237 00:12:31,209 --> 00:12:32,919 I'll tell you, he had some breath on him. 238 00:12:33,086 --> 00:12:35,755 -His breath was fine. -Are you kidding? 239 00:12:36,130 --> 00:12:39,175 It was like he had a bad burger with B.B. King in '75. 240 00:12:39,342 --> 00:12:40,718 All right. 241 00:12:41,636 --> 00:12:44,597 We gotta figure out what we're doing here. 242 00:12:44,889 --> 00:12:47,267 -What are we doing? -What are we? 243 00:12:47,475 --> 00:12:49,185 We're friends, how's that? 244 00:12:49,394 --> 00:12:50,895 What kind of friends? 245 00:12:51,396 --> 00:12:53,356 Friends who listen to jazz, 246 00:12:53,523 --> 00:12:54,941 friends who eat pizza. 247 00:12:55,108 --> 00:12:56,442 Friends who... 248 00:12:56,901 --> 00:12:59,028 There will be no... 249 00:12:59,404 --> 00:13:03,157 Oh. Carrie likes her jazz man. Jazz. 250 00:13:03,324 --> 00:13:05,576 All right. That's it, I'm going upstairs. 251 00:13:06,077 --> 00:13:08,246 -Suit yourself. -I have to go to sleep. 252 00:13:08,413 --> 00:13:09,789 Nighty-night. 253 00:13:14,711 --> 00:13:16,963 254 00:13:19,299 --> 00:13:21,050 255 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 But I couldn't sleep. 256 00:13:23,261 --> 00:13:26,306 My bizarre ménage-à-taxi was haunting me. 257 00:13:26,514 --> 00:13:28,725 258 00:13:32,979 --> 00:13:34,022 Hello? 259 00:13:34,272 --> 00:13:36,274 260 00:13:44,073 --> 00:13:46,576 You know, when I hear that song, I think of you. 261 00:13:47,035 --> 00:13:49,120 I don't even know you, how fucked up is that? 262 00:13:49,454 --> 00:13:50,830 That's good. 263 00:13:52,165 --> 00:13:53,166 264 00:13:53,583 --> 00:13:55,376 Oh. Can you hang on a second? 265 00:13:55,543 --> 00:13:56,544 Yeah. 266 00:13:57,337 --> 00:13:58,379 Okay. 267 00:13:59,172 --> 00:14:00,882 -Hello? - What are you doing? 268 00:14:01,049 --> 00:14:02,383 I can't talk right now. 269 00:14:02,550 --> 00:14:04,052 You're on the other line? 270 00:14:04,177 --> 00:14:06,512 -I am. -Porkpie? 271 00:14:06,929 --> 00:14:08,097 Look, I gotta go. 272 00:14:08,222 --> 00:14:10,308 -Tell him he needs mints. -I'm hanging up. 273 00:14:10,475 --> 00:14:13,144 Carrie likes a jazz musician. 274 00:14:14,187 --> 00:14:15,646 275 00:14:16,356 --> 00:14:17,565 Sorry. 276 00:14:18,608 --> 00:14:19,984 No problem. 277 00:14:20,818 --> 00:14:24,405 Listen, uh, I'd like to take you out on Saturday night. 278 00:14:25,698 --> 00:14:27,742 I promise you won't have to listen to me play. 279 00:14:28,201 --> 00:14:30,036 Okay, I'd like that. 280 00:14:30,787 --> 00:14:31,788 Great. 281 00:14:32,163 --> 00:14:33,915 Oh, um... 282 00:14:34,290 --> 00:14:36,042 Don't bring the angry guy. 283 00:14:36,209 --> 00:14:38,461 He's not so bad. 284 00:14:39,337 --> 00:14:41,589 -See you. -Okay. 285 00:14:44,634 --> 00:14:45,635 286 00:14:45,802 --> 00:14:48,137 -What do you want? -What do you see in that guy? 287 00:14:48,388 --> 00:14:50,515 He knows when to say goodbye. 288 00:14:51,307 --> 00:14:54,477 The next morning, Miranda decided I might have been right. 289 00:14:54,644 --> 00:14:56,729 Maybe she was Ms. Boundaries. 290 00:14:57,271 --> 00:14:59,190 If she wanted a decent relationship, 291 00:14:59,315 --> 00:15:01,943 she couldn't throw the boy out with the toilet water. 292 00:15:02,110 --> 00:15:04,904 She would have to let down her boundaries. 293 00:15:05,321 --> 00:15:08,366 And there was no better time than the present. 294 00:15:17,375 --> 00:15:20,294 -Oh, hey. -Oh! Hi, you scared me. 295 00:15:24,215 --> 00:15:25,299 You got any bagels? 296 00:15:25,466 --> 00:15:27,427 -Top of the fridge. -Cool. 297 00:15:37,145 --> 00:15:40,148 - What about filters? -Above the coffee maker! 298 00:15:42,525 --> 00:15:44,777 While Miranda tried to do her business, 299 00:15:45,570 --> 00:15:47,447 Samantha helped Maria with hers. 300 00:15:47,613 --> 00:15:50,575 - Am I doing this right? - Don't think, just do it. 301 00:15:50,741 --> 00:15:54,662 You know, painting is like eating, like sex. 302 00:15:54,829 --> 00:15:56,998 I can do that. 303 00:15:57,415 --> 00:16:00,793 You know, I came to buy art, not make it. 304 00:16:00,960 --> 00:16:02,295 Oh, no, no, no. 305 00:16:02,462 --> 00:16:04,505 This is a Brazilian thing. 306 00:16:04,797 --> 00:16:07,425 Everyone that crosses my door has to help. 307 00:16:08,301 --> 00:16:10,011 But you have a choice, really. 308 00:16:10,094 --> 00:16:13,222 You can make a painting or you can do my laundry. 309 00:16:13,723 --> 00:16:17,101 Not gonna happen. 310 00:16:19,228 --> 00:16:20,897 You're buying one of my paintings, right? 311 00:16:20,980 --> 00:16:23,149 You're buying my next manicure. 312 00:16:23,733 --> 00:16:26,819 Oh, I'm sorry. 313 00:16:44,045 --> 00:16:45,213 Do we... 314 00:16:46,839 --> 00:16:49,050 Do we need to talk about this? 315 00:16:50,801 --> 00:16:51,969 Do we? 316 00:16:55,389 --> 00:16:58,100 I've done the girl thing, 317 00:16:58,768 --> 00:17:00,478 once, twice, 318 00:17:00,561 --> 00:17:03,356 usually involving a guy and a couple of Quaaludes. 319 00:17:03,981 --> 00:17:05,775 It was nice, really. 320 00:17:05,858 --> 00:17:07,985 And really nice for the guy. But... 321 00:17:09,445 --> 00:17:11,864 I'm not a relationship person. 322 00:17:15,034 --> 00:17:16,911 And you're really something. 323 00:17:17,203 --> 00:17:18,871 Could we be friends? 324 00:17:19,830 --> 00:17:21,207 It depends. 325 00:17:22,583 --> 00:17:24,752 In my language, "friends" 326 00:17:26,170 --> 00:17:29,215 translates to a person with a warm heart... 327 00:17:30,049 --> 00:17:33,678 that buys a lot of my art. 328 00:17:34,804 --> 00:17:36,264 Wow. 329 00:17:36,681 --> 00:17:38,975 What's Portuguese for "working it"? 330 00:17:39,559 --> 00:17:40,935 Working it. 331 00:17:41,060 --> 00:17:42,728 332 00:17:46,107 --> 00:17:48,818 The next day, I found the perfect color on me. 333 00:17:48,985 --> 00:17:50,987 And something else on Charlotte. 334 00:17:52,363 --> 00:17:54,031 Excuse me, but... 335 00:17:54,240 --> 00:17:56,909 is that a hickey? 336 00:17:57,159 --> 00:17:59,704 - Let me see. -Oh, my God, I don't... 337 00:17:59,912 --> 00:18:01,581 That's so retro. 338 00:18:01,747 --> 00:18:03,499 Trey and I made out in the movies. 339 00:18:03,666 --> 00:18:05,501 No, that is retro. 340 00:18:05,793 --> 00:18:07,712 That's not all we did. 341 00:18:08,713 --> 00:18:11,757 Right in the middle of the movie, I gave him a blow job. 342 00:18:11,924 --> 00:18:12,925 In the theatre. 343 00:18:13,092 --> 00:18:15,803 -Crouching Charlotte, Hidden Hummer. -You guys were right. 344 00:18:15,970 --> 00:18:19,348 Once I stopped defining everything, I realized how great we have it. 345 00:18:19,515 --> 00:18:20,850 Congratulations, sweetie. 346 00:18:20,933 --> 00:18:23,686 It sounds like you got a nice, healthy relationship. 347 00:18:25,438 --> 00:18:29,400 [Carrie] Charlotte realized if Samantha defined her relationship as healthy, 348 00:18:29,734 --> 00:18:32,903 she had one sick relationship on her hands. 349 00:18:36,115 --> 00:18:38,868 The next day, as Trey looked for action, 350 00:18:39,035 --> 00:18:41,120 Charlotte went looking for answers. 351 00:18:41,329 --> 00:18:43,706 Please, not here. 352 00:18:44,373 --> 00:18:46,667 -Should we go to a movie? -No! 353 00:18:46,917 --> 00:18:48,794 We're five blocks from your place. 354 00:18:48,961 --> 00:18:51,213 We'll just wait and we'll get in our old bed 355 00:18:51,380 --> 00:18:53,883 and we'll really make love like man and wife. 356 00:18:54,133 --> 00:18:55,718 I don't want to wait. 357 00:18:56,010 --> 00:18:59,013 Why can't we wait? 358 00:18:59,138 --> 00:19:01,849 It's five stupid blocks. What is wrong with us? 359 00:19:02,141 --> 00:19:04,602 Are you so scared that if we go back to a bed, 360 00:19:04,685 --> 00:19:06,103 you'll have the same problems again? 361 00:19:06,228 --> 00:19:09,357 Please. Let's not discuss this in front of the driver. 362 00:19:09,649 --> 00:19:13,569 Oh. You just wanted to have sex in front of him. 363 00:19:14,153 --> 00:19:15,363 364 00:19:16,197 --> 00:19:17,448 And just like that 365 00:19:17,615 --> 00:19:20,451 Charlotte slammed the door on her and Trey. 366 00:19:22,078 --> 00:19:23,621 367 00:19:24,413 --> 00:19:26,040 -Hello. - It's me. 368 00:19:26,832 --> 00:19:29,919 So if we were to, say, 369 00:19:30,670 --> 00:19:32,630 make love in my bed, 370 00:19:33,589 --> 00:19:35,633 could we still do it in a taxi? 371 00:19:36,842 --> 00:19:38,010 We'll see. 372 00:19:38,177 --> 00:19:40,429 Alrighty then, call you tomorrow. 373 00:19:41,097 --> 00:19:43,391 Evidently, when Charlotte closed the taxi door, 374 00:19:43,557 --> 00:19:45,851 she opened a whole new window. 375 00:19:47,645 --> 00:19:50,314 The next morning, Miranda got up early to pee in peace 376 00:19:50,481 --> 00:19:51,982 and make Doug coffee. 377 00:19:52,316 --> 00:19:53,442 Smells great. 378 00:19:53,609 --> 00:19:55,986 It's the cinnamon I add to the-- 379 00:19:56,153 --> 00:19:57,321 380 00:20:03,285 --> 00:20:04,995 Hi. 381 00:20:05,413 --> 00:20:08,374 Apparently, when Miranda left the door open for peeing, 382 00:20:08,541 --> 00:20:10,751 she opened the door for everything else. 383 00:20:17,675 --> 00:20:21,053 Sometimes I like to add a pinch of nutmeg to my coffee, 384 00:20:21,220 --> 00:20:22,513 it takes a lot of the-- 385 00:20:22,680 --> 00:20:26,434 Maybe it was narrow-minded. But for Miranda, an open-door dump, 386 00:20:26,600 --> 00:20:29,019 was definitely worth dumping someone over. 387 00:20:32,356 --> 00:20:35,526 That's the thing about New York, everyone's always going. 388 00:20:35,693 --> 00:20:38,279 Tonight, it was to the opening of Tao. 389 00:20:39,155 --> 00:20:41,240 Ray's and my first date. 390 00:20:43,951 --> 00:20:45,786 Everyone was there... 391 00:20:46,328 --> 00:20:47,747 everyone. 392 00:20:52,168 --> 00:20:53,377 So what? 393 00:20:53,794 --> 00:20:56,756 This is the only restaurant in New York opening tonight? 394 00:20:56,922 --> 00:21:00,009 The Burger King on Ninth Avenue had a line around the block. 395 00:21:00,259 --> 00:21:01,469 You remember... 396 00:21:01,635 --> 00:21:02,928 Yeah. Hey, man. 397 00:21:03,596 --> 00:21:05,014 How are you? 398 00:21:05,264 --> 00:21:06,640 This is Sha. 399 00:21:07,099 --> 00:21:08,225 Sha? 400 00:21:08,601 --> 00:21:10,269 The "y" is silent. 401 00:21:11,145 --> 00:21:12,271 Oh. 402 00:21:12,980 --> 00:21:16,484 Thank God you're finally here. I got the last table, let's go. 403 00:21:16,650 --> 00:21:17,651 Okay. 404 00:21:24,158 --> 00:21:26,911 There we were, me, my ex, 405 00:21:27,077 --> 00:21:28,871 the jazz guy, the model, 406 00:21:29,038 --> 00:21:31,415 the lesbian, and her friend Samantha. 407 00:21:31,874 --> 00:21:33,000 Sha? 408 00:21:34,668 --> 00:21:36,420 She's a supermodel. 409 00:21:37,338 --> 00:21:38,923 Super for you. 410 00:21:39,465 --> 00:21:42,009 -Think we'll ever get our Mee Krob? -I love Mee Krob. 411 00:21:42,176 --> 00:21:43,594 It's their specialty here. 412 00:21:43,886 --> 00:21:45,888 Is there any more wine in there? 413 00:21:49,975 --> 00:21:51,101 Thanks. 414 00:21:54,188 --> 00:21:55,689 I'll be back. 415 00:21:59,318 --> 00:22:00,319 416 00:22:00,486 --> 00:22:01,487 Stop. 417 00:22:07,159 --> 00:22:08,619 Hey. 418 00:22:13,332 --> 00:22:16,210 Look at me, I grabbed some Mee Krob. 419 00:22:20,965 --> 00:22:22,424 Mm. 420 00:22:22,758 --> 00:22:24,593 Mee-Krob-a-licious. 421 00:22:25,177 --> 00:22:26,762 How'd you get this? 422 00:22:26,971 --> 00:22:29,515 Turns out the chef worked at one of my clubs. 423 00:22:29,974 --> 00:22:31,809 You know all the right people. 424 00:22:32,101 --> 00:22:34,228 I got the in on the noodles. 425 00:22:35,980 --> 00:22:38,941 If it's okay with you, I'm gonna camp out here for a while. 426 00:22:39,108 --> 00:22:40,526 It's okay by me. 427 00:22:40,776 --> 00:22:42,194 That table is bad. 428 00:22:42,319 --> 00:22:43,821 Yeah, man. 429 00:22:44,530 --> 00:22:46,907 Good thing we weren't fucking hungry. 430 00:22:47,783 --> 00:22:49,952 I'm gonna go to the bathroom. 431 00:22:51,829 --> 00:22:53,664 Turn right at the Buddha, honey. 432 00:22:55,666 --> 00:22:59,378 Just to, you know, get things straight, 433 00:22:59,920 --> 00:23:02,798 you and Carrie are just friends now, right? 434 00:23:03,924 --> 00:23:05,551 You're available? 435 00:23:07,094 --> 00:23:08,470 Yes, ma'am. 436 00:23:09,597 --> 00:23:11,849 So if you're just friends, 437 00:23:12,433 --> 00:23:14,810 what exactly do you think you're doing? 438 00:23:15,436 --> 00:23:19,607 Because that girl might come off like she's all strong and over it, 439 00:23:20,357 --> 00:23:23,485 but she's fragile and she's my best friend. 440 00:23:24,737 --> 00:23:26,864 So I suggest you back off. 441 00:23:27,448 --> 00:23:29,325 Can't we all just get along? 442 00:23:31,493 --> 00:23:32,870 Excuse me. 443 00:23:47,384 --> 00:23:49,637 Hey. Hey, hey. 444 00:23:49,803 --> 00:23:53,015 -You okay? -I'm fine, I'm sorry. 445 00:23:53,849 --> 00:23:55,517 That guy's not good for her. 446 00:23:56,518 --> 00:23:58,520 Look, I'm gonna go. 447 00:23:59,021 --> 00:24:00,689 Don't go. 448 00:24:00,773 --> 00:24:02,358 We can get another table. 449 00:24:02,900 --> 00:24:04,109 I lied. 450 00:24:05,527 --> 00:24:08,364 I can't just be your friend. 451 00:24:09,323 --> 00:24:11,325 What I saw back there... 452 00:24:12,201 --> 00:24:14,870 You... 453 00:24:14,954 --> 00:24:16,705 You were magnificent. 454 00:24:18,165 --> 00:24:20,626 And how do you say that, um... 455 00:24:21,085 --> 00:24:23,337 Oh. You kick ass. 456 00:24:23,963 --> 00:24:26,048 And I see where this is going 457 00:24:26,131 --> 00:24:29,843 and you don't do relationships. 458 00:24:31,470 --> 00:24:33,681 It would be very bad for me. 459 00:24:33,847 --> 00:24:36,600 So we can't even be friends? 460 00:24:36,684 --> 00:24:38,268 I'm gonna go in here 461 00:24:38,352 --> 00:24:41,355 and you go back there. 462 00:24:42,064 --> 00:24:43,357 And... 463 00:24:44,066 --> 00:24:46,026 you're really something. 464 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 Right then and there, 465 00:24:52,366 --> 00:24:55,285 Samantha decided to let down her boundaries 466 00:24:56,370 --> 00:24:59,832 and opened herself up to the possibility of a relationship 467 00:25:01,333 --> 00:25:02,835 with a woman. 468 00:25:14,972 --> 00:25:16,807 And in a different bathroom... 469 00:25:17,516 --> 00:25:18,934 Oh-- 470 00:25:19,476 --> 00:25:22,855 -Oh. Jeez, I'm sorry. -It's okay. Come in. 471 00:25:28,569 --> 00:25:31,113 -Want some? -No, all set, thanks. 472 00:25:31,196 --> 00:25:32,197 Okay. 473 00:25:33,532 --> 00:25:35,117 You can go, it's okay. 474 00:25:35,200 --> 00:25:37,745 Oh. I don't really have to go. 475 00:25:39,038 --> 00:25:40,330 Thank God. 476 00:25:46,587 --> 00:25:49,506 -He talks about you. -Oh? 477 00:25:51,091 --> 00:25:52,926 Did, um... 478 00:25:53,010 --> 00:25:55,637 Did you two used to date or something? 479 00:25:57,681 --> 00:25:59,391 Something like that. 480 00:26:04,772 --> 00:26:06,273 Okay, I'm gonna... 481 00:26:06,356 --> 00:26:08,025 My date's waiting for me. 482 00:26:08,108 --> 00:26:09,234 Okay. 483 00:26:12,988 --> 00:26:14,198 Sorry. 484 00:26:17,493 --> 00:26:18,744 I couldn't avoid it. 485 00:26:18,827 --> 00:26:22,498 Everywhere I went, I was confronted by my Big relationship. 486 00:26:23,290 --> 00:26:26,126 I just left Silent Y in the bathroom 487 00:26:26,210 --> 00:26:28,629 and P.S., apparently the '80s are back. 488 00:26:29,505 --> 00:26:31,381 Listen, we're gonna go. 489 00:26:32,299 --> 00:26:34,927 Okay, Ray and I were gonna go first. 490 00:26:36,011 --> 00:26:37,930 491 00:26:40,641 --> 00:26:42,768 -See you later. -Okay. 492 00:26:46,605 --> 00:26:49,024 You know what I love about this city? 493 00:26:49,108 --> 00:26:51,568 Everything can sound like a jazz riff. 494 00:26:52,194 --> 00:26:53,612 Like, uh... 495 00:26:54,530 --> 00:26:56,782 that garbage truck is... 496 00:26:58,117 --> 00:27:00,369 497 00:27:04,540 --> 00:27:06,500 498 00:27:08,335 --> 00:27:09,336 Really? 499 00:27:10,003 --> 00:27:13,257 Because I get more of a... 500 00:27:15,259 --> 00:27:17,219 Like a... 501 00:27:17,386 --> 00:27:19,888 502 00:27:23,308 --> 00:27:24,434 I don't know. 503 00:27:24,601 --> 00:27:27,729 -You really don't know jazz, do you? -Hey! 504 00:27:27,896 --> 00:27:31,441 I just scatted on my first date, man, give me some credit. 505 00:27:31,650 --> 00:27:35,904 Somewhere between the Mee Krob and the model, I was dating again. 506 00:27:36,071 --> 00:27:37,156 It was nice. 507 00:27:37,406 --> 00:27:38,740 This is me. 508 00:27:40,325 --> 00:27:42,161 You know what you are? 509 00:27:42,578 --> 00:27:43,871 You're, um... 510 00:27:44,913 --> 00:27:47,416 511 00:27:51,420 --> 00:27:53,088 Well... 512 00:27:55,340 --> 00:27:57,885 Do-do-do, right back at you. 513 00:28:04,725 --> 00:28:08,228 With every second of our kiss it was becoming clearer. 514 00:28:08,312 --> 00:28:10,314 I really liked this guy. 515 00:28:13,025 --> 00:28:14,484 So maybe that's it. 516 00:28:14,568 --> 00:28:16,820 What ultimately defines a relationship, 517 00:28:16,904 --> 00:28:18,822 is another relationship. 518 00:28:27,456 --> 00:28:29,458 34115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.