Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,174 --> 00:00:09,176
2
00:00:51,009 --> 00:00:53,011
3
00:00:58,433 --> 00:01:02,104
I once met a man
With a sense of adventure
4
00:01:02,187 --> 00:01:05,899
He was dressed to thrill
Wherever he went
5
00:01:05,983 --> 00:01:09,194
He said
Let's make love on a mountain top
6
00:01:09,820 --> 00:01:13,073
Under the stars on a big hard rock
7
00:01:13,156 --> 00:01:14,992
I said, In these shoes?
8
00:01:16,618 --> 00:01:18,161
I don't think so...
9
00:01:18,245 --> 00:01:19,371
If you are single,
10
00:01:19,454 --> 00:01:21,582
there is one thing
you should always take with you
11
00:01:21,665 --> 00:01:23,166
when you go out on a Saturday night.
12
00:01:23,834 --> 00:01:24,835
Your friends.
13
00:01:25,377 --> 00:01:26,795
Why are we walking so fast?
14
00:01:26,878 --> 00:01:29,631
Really, are we in that big of a hurry
to get to an engagement party?
15
00:01:29,715 --> 00:01:33,093
-What, don't you guys want to go?
-I did, until I saw this invitation.
16
00:01:33,176 --> 00:01:35,012
-Here. Let me see that again.
-Ugh!
17
00:01:35,095 --> 00:01:37,431
"Two souls, one thought."
Wow, that is sappy.
18
00:01:37,514 --> 00:01:39,057
That is totally not like Danny.
19
00:01:39,141 --> 00:01:42,352
Must've been her idea.
Two souls, one pushy fiancée.
20
00:01:42,436 --> 00:01:44,813
Oh, come on, it's beautiful.
21
00:01:44,896 --> 00:01:48,108
It's a big, romantic gesture to express
how they feel about each other.
22
00:01:48,191 --> 00:01:50,485
If two people have only one thought
between them...
23
00:01:50,569 --> 00:01:52,362
-...something is very wrong. Ooh, cab.
24
00:01:52,446 --> 00:01:55,407
I remember when Danny
had more than one thought,
25
00:01:55,490 --> 00:01:57,451
and they all involved going up my ass.
26
00:01:57,534 --> 00:01:58,910
You had sex with Danny?
27
00:01:58,994 --> 00:02:01,496
He's cute, straight,
and we've known him for ten years.
28
00:02:01,580 --> 00:02:03,624
Haven't we all had sex with Danny?
29
00:02:03,707 --> 00:02:05,542
Oh, yeah,
that one weekend that I was bored.
30
00:02:05,626 --> 00:02:07,252
Just a New Year's Eve kiss.
31
00:02:07,336 --> 00:02:09,504
I showed him a boob
in a coat-check room.
32
00:02:09,588 --> 00:02:10,589
Just one?
33
00:02:10,672 --> 00:02:12,299
-I sensed he couldn't commit.
-Mmm.
34
00:02:12,633 --> 00:02:13,967
Okay. We're over here.
35
00:02:14,885 --> 00:02:19,431
Ooh. Baby lamb chops.
This is quite a spread.
36
00:02:19,765 --> 00:02:21,600
Two souls, one big budget.
37
00:02:22,684 --> 00:02:25,145
There he was, the fiancé du jour.
38
00:02:25,228 --> 00:02:27,356
Hey, look who's here!
39
00:02:27,439 --> 00:02:29,650
- Congratulations!
-Thanks.
40
00:02:29,733 --> 00:02:32,819
-And this is my other half, Hailey.
- Congratulations.
41
00:02:32,903 --> 00:02:34,905
Hailey, this is Carrie and Charlotte.
42
00:02:35,572 --> 00:02:37,324
- Miranda.
-Oh, Miranda.
43
00:02:37,824 --> 00:02:41,662
Right. Duh! Sorry.
I'm just a little overwhelmed.
44
00:02:41,745 --> 00:02:42,663
Danny!
45
00:02:43,705 --> 00:02:45,707
Couldn't remember my name?
46
00:02:45,791 --> 00:02:47,668
Maybe you should've
showed him both boobs.
47
00:02:48,543 --> 00:02:51,254
And across the room
from the two-soul couple...
48
00:02:51,338 --> 00:02:53,340
I told the other numb-nuts
I wanted a Grey Goose on the rocks
49
00:02:53,423 --> 00:02:54,257
a fucking hour ago.
50
00:02:54,341 --> 00:02:56,468
-Chop, chop.
- ...a man with no soul.
51
00:02:56,551 --> 00:02:59,513
So, Phil, what is it that you do?
52
00:02:59,596 --> 00:03:01,098
I'm a TV agent, and I fucking love it.
53
00:03:03,183 --> 00:03:06,436
Ooh, what a beautiful wedding ring.
Where's your husband?
54
00:03:06,978 --> 00:03:10,440
-Oh, um... He's not here.
-Oh.
55
00:03:10,524 --> 00:03:13,777
We're actually taking some time apart.
We're separated.
56
00:03:13,860 --> 00:03:17,114
Not legally separated, nothing legal.
Oh, God, no.
57
00:03:17,197 --> 00:03:20,492
We're just taking some time
to figure things out.
58
00:03:20,575 --> 00:03:22,953
We got married really fast.
Love at first sight.
59
00:03:23,620 --> 00:03:24,830
Didn't think it through.
60
00:03:25,288 --> 00:03:28,792
So now we're talking
and trying to figure out what he...
61
00:03:28,875 --> 00:03:32,754
actually we, he and I, really want.
62
00:03:33,255 --> 00:03:34,881
We love each other so much,
63
00:03:34,965 --> 00:03:37,926
but that doesn't always mean
a marriage is working, does it?
64
00:03:38,009 --> 00:03:39,094
No, it does not.
65
00:03:39,928 --> 00:03:41,972
We had some problems in the bedroom.
66
00:03:42,055 --> 00:03:45,475
But it was more about the fact
that we got married so fast.
67
00:03:46,143 --> 00:03:49,229
So now we're just talking
and trying to figure things out.
68
00:03:49,312 --> 00:03:52,566
Just talking, nothing physical.
I think it's better if we just talk.
69
00:03:53,108 --> 00:03:56,194
So we are talking
till we figure it all out.
70
00:03:56,278 --> 00:03:58,488
So, no, he's not here.
71
00:03:58,989 --> 00:04:01,533
Oh. Okay. I have to...
72
00:04:03,452 --> 00:04:04,453
Don't talk to her.
73
00:04:06,329 --> 00:04:09,416
Charlotte realized
that she and Trey were two souls
74
00:04:09,499 --> 00:04:10,834
with too many thoughts.
75
00:04:11,334 --> 00:04:15,255
The minute we met it was perfect.
I knew we were meant to be together.
76
00:04:15,338 --> 00:04:17,674
I could stop looking, I had found him.
77
00:04:18,300 --> 00:04:20,010
Congratulations!
78
00:04:20,093 --> 00:04:21,011
And what about you guys?
79
00:04:21,470 --> 00:04:23,513
Oh. Well, I'm not dating anyone.
80
00:04:24,014 --> 00:04:26,516
And what about you, Miranda?
Seeing anyone special?
81
00:04:26,933 --> 00:04:30,270
Actually, no. But I am seeing
a whole bunch of unspecial guys.
82
00:04:30,353 --> 00:04:31,855
83
00:04:31,938 --> 00:04:33,273
That's one of the requirements
to date me.
84
00:04:33,356 --> 00:04:35,734
"Are you special?
Sorry, move along.
85
00:04:35,817 --> 00:04:38,361
But if you have any unspecial friends,
could you give them my number?"
86
00:04:38,445 --> 00:04:39,529
87
00:04:39,613 --> 00:04:42,783
I'm serious. Do any of you have
a completely unremarkable friend
88
00:04:42,866 --> 00:04:45,786
or maybe a house plant I could
go to dinner with on Saturday night?
89
00:04:46,369 --> 00:04:47,621
She's hilarious.
90
00:04:50,874 --> 00:04:51,875
Ugh.
91
00:04:52,793 --> 00:04:54,920
Hey, what the hell
was going on in there?
92
00:04:55,003 --> 00:04:57,839
Felt like your little comedy routine
should have a two-drink minimum.
93
00:04:57,923 --> 00:05:00,842
We were standing in a group
of married or engaged women.
94
00:05:00,926 --> 00:05:02,803
Just trying to avoid the pity party.
95
00:05:02,886 --> 00:05:04,471
And here I thought
it was a cocktail party.
96
00:05:04,554 --> 00:05:06,765
We were the only single people in there.
97
00:05:06,848 --> 00:05:09,476
Miranda,
we're the only single people anywhere.
98
00:05:09,559 --> 00:05:11,853
Are you telling me
that you didn't see all those
99
00:05:11,937 --> 00:05:14,564
"Don't worry,
you'll find someone" looks?
100
00:05:15,816 --> 00:05:17,275
-Nope, didn't see them.
-Hey.
101
00:05:17,359 --> 00:05:20,779
Society views single people our age
as sad and pathetic.
102
00:05:20,862 --> 00:05:22,864
And I don't need that judgement
hanging over my head
103
00:05:22,948 --> 00:05:24,950
so I go on the offensive
and I make them laugh.
104
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
Okay, Shecky.
105
00:05:27,369 --> 00:05:28,370
You know what?
106
00:05:28,912 --> 00:05:32,040
Sometimes I think people in couples
look at us and wish they had our lives.
107
00:05:32,123 --> 00:05:33,083
Nope.
108
00:05:33,166 --> 00:05:35,919
We make them uncomfortable,
and they don't know what to say.
109
00:05:36,419 --> 00:05:38,255
And you're sure you're not overreacting?
110
00:05:38,338 --> 00:05:39,339
Yeah.
111
00:05:46,388 --> 00:05:47,389
Coming.
112
00:05:48,473 --> 00:05:49,474
113
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
God.
114
00:05:51,893 --> 00:05:52,894
Yes!
115
00:05:56,064 --> 00:05:57,107
What are we doing?
116
00:05:58,149 --> 00:05:59,150
Good night.
117
00:05:59,943 --> 00:06:00,944
Charlotte.
118
00:06:01,778 --> 00:06:04,072
My God, I thought it was
the four horsemen of the apocalypse.
119
00:06:04,155 --> 00:06:07,033
I cannot go to any more parties
until I know what we're going to do.
120
00:06:07,617 --> 00:06:09,703
-About what?
-Us!
121
00:06:12,038 --> 00:06:13,832
I've been up for hours
trying to figure out
122
00:06:13,915 --> 00:06:15,584
if we should stay together
in spite of our issues.
123
00:06:15,667 --> 00:06:17,794
Look, I don't want to confuse you,
so I made some notes.
124
00:06:18,879 --> 00:06:21,965
-You made some notes?
-Yeah, it helps me to be clear.
125
00:06:22,048 --> 00:06:23,967
One, sex life.
126
00:06:24,968 --> 00:06:27,095
Well, the sex we had
on the floor of your apartment
127
00:06:27,178 --> 00:06:28,471
was, uh, quite good, actually.
128
00:06:28,555 --> 00:06:29,723
One time.
129
00:06:30,098 --> 00:06:31,641
That does not a marriage make.
130
00:06:32,517 --> 00:06:34,811
Come inside.
Maybe we can rack up a new score.
131
00:06:34,895 --> 00:06:38,982
Uh-uh. Two, you only want me
when you can't have me.
132
00:06:39,983 --> 00:06:43,987
Did you make a note in there that
mentions how beautiful you look tonight?
133
00:06:49,451 --> 00:06:51,745
We have some big decisions to make.
134
00:06:54,289 --> 00:06:55,290
Trey.
135
00:06:57,584 --> 00:06:58,752
You have a boner.
136
00:06:59,044 --> 00:07:00,337
Well, you are just so beautiful.
137
00:07:00,921 --> 00:07:03,590
I can't discuss my notes
if you have a boner.
138
00:07:03,673 --> 00:07:05,008
-Come inside.
-Oh.
139
00:07:05,091 --> 00:07:07,552
I cannot come inside, we are separated.
140
00:07:07,636 --> 00:07:09,012
141
00:07:10,263 --> 00:07:11,765
I have more notes.
142
00:07:12,182 --> 00:07:15,185
I think about you every night.
May I take off your panties?
143
00:07:15,268 --> 00:07:17,103
-Don't.
-All righty.
144
00:07:19,731 --> 00:07:22,025
You said you didn't want to be married.
145
00:07:22,943 --> 00:07:25,820
But now I don't know
if I want to be married.
146
00:07:25,904 --> 00:07:27,906
147
00:07:28,615 --> 00:07:31,201
-Trey, are you...
148
00:07:33,244 --> 00:07:36,247
That night,
neither Charlotte nor Trey came inside.
149
00:07:40,794 --> 00:07:42,212
I'm not quite sure what to say.
150
00:07:44,130 --> 00:07:45,966
I'm sorry, Charlotte,
may I get you a hankie?
151
00:07:47,175 --> 00:07:48,969
It's too late for a hankie.
152
00:07:50,762 --> 00:07:52,472
This isn't working.
153
00:07:55,308 --> 00:07:58,853
Whatever this is we're doing,
it isn't working.
154
00:08:05,735 --> 00:08:08,571
Just please stop calling me.
155
00:08:09,489 --> 00:08:11,658
I'll call you
when I've figured out what I want.
156
00:08:12,242 --> 00:08:14,285
Charlotte, I love you.
157
00:08:16,496 --> 00:08:17,998
Send me the dry cleaning bill.
158
00:08:18,081 --> 00:08:19,499
Trey may have had
a lot of flaws,
159
00:08:19,582 --> 00:08:21,501
but bad manners wasn't one of them.
160
00:08:29,426 --> 00:08:32,262
It was a lovely,
uneventful Saturday morning.
161
00:08:32,887 --> 00:08:35,181
Three lattes, two newspapers, and...
162
00:08:38,309 --> 00:08:40,186
one dating-service application.
163
00:08:41,271 --> 00:08:44,190
"Dear single."
"Single"? You don't even have a name?
164
00:08:44,274 --> 00:08:46,234
Well, I'm single, I don't deserve one.
165
00:08:46,317 --> 00:08:48,862
That's the postal equivalent
of a drive-by shooting.
166
00:08:48,945 --> 00:08:50,822
Yeah, and I thought
those 57 menus I get every day
167
00:08:50,905 --> 00:08:52,782
from Hunan Moonan were annoying.
168
00:08:52,866 --> 00:08:56,036
Look at this.
"Don't let your soul mate slip away."
169
00:08:56,119 --> 00:08:57,454
Oh, I know. It's almost a threat.
170
00:08:57,537 --> 00:08:59,789
It's like, "We have him.
He's just waiting for you.
171
00:08:59,873 --> 00:09:02,459
But hurry 'cause he's slipping,
slipping away. Oops, there he goes."
172
00:09:02,542 --> 00:09:06,087
Soul mates only exist in
the Hallmark aisle in Duane Reade drugs.
173
00:09:06,171 --> 00:09:07,297
I disagree.
174
00:09:07,630 --> 00:09:11,384
I believe there's that one perfect
person out there to complete you.
175
00:09:11,468 --> 00:09:13,845
And if you don't find him?
What, you're incomplete?
176
00:09:13,928 --> 00:09:15,638
It's so dangerous.
177
00:09:15,722 --> 00:09:19,476
All right, first of all, the idea
that there's only one out there...
178
00:09:19,559 --> 00:09:21,394
Why don't I just shoot myself right now?
179
00:09:21,936 --> 00:09:24,522
I'd like to think that
people have more than one soul mate.
180
00:09:24,606 --> 00:09:26,524
I agree, I've had hundreds.
181
00:09:26,608 --> 00:09:28,777
Yeah, and if you miss one,
along comes another, like cabs.
182
00:09:28,860 --> 00:09:31,112
No, that is not how it works.
183
00:09:31,529 --> 00:09:32,864
Oh. Okay.
184
00:09:32,947 --> 00:09:34,783
But you're still looking
outside yourself.
185
00:09:34,866 --> 00:09:36,409
It's saying that you're not enough.
186
00:09:36,493 --> 00:09:39,079
-Are you enough?
-Actually, today she's too much.
187
00:09:39,162 --> 00:09:41,831
Look, the bad thing about
the one perfect soul mate
188
00:09:41,915 --> 00:09:44,584
is that it's so unattainable.
You're being set up to fail.
189
00:09:44,667 --> 00:09:46,920
Exactly, and you feel bad
about yourself.
190
00:09:47,003 --> 00:09:47,962
Yeah, that makes the gap
191
00:09:48,046 --> 00:09:50,632
between the Holy Grail
and the assholes even bigger.
192
00:09:50,715 --> 00:09:53,760
I don't care. I believe in soul mates.
193
00:09:54,511 --> 00:09:55,970
I thought Trey was mine.
194
00:09:56,930 --> 00:09:59,099
But I don't think that
a soul mate would...
195
00:09:59,182 --> 00:10:00,892
-on your leg.
-Mmm.
196
00:10:01,351 --> 00:10:02,435
Really true.
197
00:10:02,519 --> 00:10:05,105
But there's got to be that someone
out there who's just perfect for me.
198
00:10:05,688 --> 00:10:06,856
Maybe I should keep looking.
199
00:10:07,524 --> 00:10:08,525
Here you go.
200
00:10:08,983 --> 00:10:12,737
-Okay, we're filling this out.
-No, I'm not in the mood.
201
00:10:12,821 --> 00:10:14,114
Not for you, for her.
202
00:10:14,197 --> 00:10:15,698
-Oh, okay!
-No.
203
00:10:15,782 --> 00:10:16,866
Yes!
204
00:10:16,950 --> 00:10:21,538
"Age. Check box.
20 to 25, 25 to 30, 30 to 34."
205
00:10:21,621 --> 00:10:23,790
No, not after next week.
206
00:10:23,873 --> 00:10:25,500
Birthday girl.
207
00:10:25,583 --> 00:10:27,043
Thirty-five.
208
00:10:27,127 --> 00:10:28,378
"35 to 44."
209
00:10:28,461 --> 00:10:30,839
Honey, welcome to my box.
210
00:10:37,137 --> 00:10:40,765
Soul mate.
Two little words, one big concept.
211
00:10:41,432 --> 00:10:46,020
A belief that someone, somewhere
is holding the key to your heart,
212
00:10:46,104 --> 00:10:47,564
and your dream house.
213
00:10:47,647 --> 00:10:49,566
All you have to do is find them.
214
00:10:50,108 --> 00:10:52,277
So where is this person?
215
00:10:52,861 --> 00:10:55,864
And if you loved someone
and it didn't work out,
216
00:10:55,947 --> 00:10:57,782
does that mean
they weren't your soul mate?
217
00:10:58,366 --> 00:11:00,952
Were they just a runner-up contestant
in this game show
218
00:11:01,035 --> 00:11:02,579
called Happily Ever After?
219
00:11:03,037 --> 00:11:06,749
And as you move from age box to age box,
220
00:11:06,833 --> 00:11:09,419
and the contestants get fewer and fewer,
221
00:11:09,878 --> 00:11:12,839
are your chances of finding
your soul mate less and less?
222
00:11:14,048 --> 00:11:17,093
Soul mates, reality or torture device?
223
00:11:17,177 --> 00:11:18,011
224
00:11:18,928 --> 00:11:23,141
What about a little birthday dinner?
Il Cantinori, something nice.
225
00:11:23,224 --> 00:11:27,228
Hmm. I'm not sure I want to do anything.
I'm kind of into laying low.
226
00:11:27,312 --> 00:11:30,732
-Laying low or feeling low?
-No, I'm fine.
227
00:11:31,107 --> 00:11:34,027
Oh, come on,
you've got to do better than that.
228
00:11:34,110 --> 00:11:37,447
You've got to grab 35 by the balls
and say, "Hey, world, I'm 35!"
229
00:11:37,530 --> 00:11:39,115
Okay, calm down, Auntie Mame.
230
00:11:39,199 --> 00:11:41,826
I'll put the dinner together.
All you have to do is show up.
231
00:11:41,910 --> 00:11:44,621
Just close friends, very fabulous-lite.
232
00:11:45,788 --> 00:11:46,956
All right. Yeah.
233
00:11:47,624 --> 00:11:49,417
That sounds fun, thank you.
234
00:11:51,085 --> 00:11:52,253
Should I invite Big?
235
00:11:53,004 --> 00:11:56,049
What, are you slowly trying to kill me
on the way to lunch?
236
00:11:56,132 --> 00:11:58,384
Technically you are friends now, right?
237
00:11:59,010 --> 00:12:02,263
Uh, you know, a phone call
here and there. It's friendly.
238
00:12:02,347 --> 00:12:03,765
Why, do you think I should I invite him?
239
00:12:03,848 --> 00:12:05,016
Oh, honey, how should I know?
240
00:12:05,099 --> 00:12:07,018
When I'm done with them,
I'm done with them.
241
00:12:07,977 --> 00:12:09,812
Maybe not.
Besides, I think he's still in London.
242
00:12:09,896 --> 00:12:12,232
Let's just keep it
to low-maintenance friends.
243
00:12:12,982 --> 00:12:13,983
All right.
244
00:12:16,152 --> 00:12:17,654
Hey, welcome. Come in. Come in.
245
00:12:19,072 --> 00:12:20,740
He is hot.
246
00:12:21,241 --> 00:12:24,077
-He is a priest.
-He is a hot priest.
247
00:12:24,160 --> 00:12:28,581
Look at his robe.
It's so "Robin and his merry men."
248
00:12:28,665 --> 00:12:29,749
Está bien. Gracias.
249
00:12:30,083 --> 00:12:32,961
Ugh! You tell them, Friar Fuck.
250
00:12:35,755 --> 00:12:38,675
Okay, sister, let's go.
I'm not gonna lose my table at Pastis
251
00:12:38,758 --> 00:12:40,385
so you can cruise a holy man.
252
00:12:40,468 --> 00:12:41,844
What street are we on, again?
253
00:12:43,054 --> 00:12:45,932
That Sunday,
Samantha went to church.
254
00:12:52,355 --> 00:12:54,816
-Good morning.
-Good morning.
255
00:12:54,899 --> 00:12:56,150
I couldn't help but notice
256
00:12:56,234 --> 00:12:58,278
all the good work you're doing
in the neighborhood,
257
00:12:58,361 --> 00:13:00,947
and I just stopped to see
if I could be of service.
258
00:13:01,030 --> 00:13:03,199
Well, we could use
another hand in the kitchen.
259
00:13:04,575 --> 00:13:06,369
I'm in public relations.
260
00:13:06,452 --> 00:13:09,539
And I was thinking maybe
I could help put a benefit together.
261
00:13:09,622 --> 00:13:11,791
Something classy, respectful.
262
00:13:11,874 --> 00:13:15,003
I can guarantee
Donald Trump and Mario Thomas.
263
00:13:15,086 --> 00:13:18,631
Thank you, but here at All Souls,
we're a little more low-key than that.
264
00:13:18,715 --> 00:13:21,884
We're more about collecting food,
canned goods to feed to the needy.
265
00:13:23,261 --> 00:13:24,262
So...
266
00:13:24,971 --> 00:13:26,556
I love your robe.
267
00:13:26,639 --> 00:13:28,057
This is what we wear.
268
00:13:28,808 --> 00:13:31,060
I'm in the Franciscan order
founded by St. Francis.
269
00:13:31,602 --> 00:13:33,521
-Oh.
-The robe is, uh...
270
00:13:35,023 --> 00:13:36,232
Do you really want to hear about this?
271
00:13:36,774 --> 00:13:39,777
Oh. Tell me more about this St. Francis.
272
00:13:39,861 --> 00:13:43,698
He lived his life based on the vows
of poverty and chastity.
273
00:13:44,490 --> 00:13:45,491
Here.
274
00:13:49,454 --> 00:13:51,247
It's St. Francis
giving his coat to the poor.
275
00:13:57,420 --> 00:13:59,672
Samantha Jones, public relations.
276
00:14:00,923 --> 00:14:03,134
If you change your mind
about the benefit...
277
00:14:04,344 --> 00:14:05,345
or anything.
278
00:14:09,724 --> 00:14:13,353
And just like that,
Samantha went from Mr. No Soul
279
00:14:14,187 --> 00:14:15,605
to Mr. All Souls.
280
00:14:19,108 --> 00:14:22,111
After church,
most people go out for pancakes.
281
00:14:22,737 --> 00:14:24,655
Samantha wasn't most people.
282
00:14:26,324 --> 00:14:28,326
283
00:14:32,497 --> 00:14:33,498
284
00:14:43,091 --> 00:14:46,844
Samantha, your face is glowing.
Did you get a facial or something?
285
00:14:47,637 --> 00:14:49,555
I masturbated all afternoon.
286
00:14:49,639 --> 00:14:52,725
-All right, then.
-Seriously? All afternoon?
287
00:14:52,809 --> 00:14:54,394
Well, two, two-and-a-half hours.
288
00:14:54,477 --> 00:14:57,063
Who's got that kind of time?
I like to get in and get out.
289
00:14:57,146 --> 00:14:59,148
I enjoy a quickie
every now and then too,
290
00:14:59,232 --> 00:15:01,234
but when it's good like today,
I go with it.
291
00:15:01,859 --> 00:15:03,986
I masturbated to my priest.
292
00:15:04,070 --> 00:15:06,155
-Your priest?
-Friar Fuck.
293
00:15:06,823 --> 00:15:08,991
Okay, I think we might have to
get Charlotte a crash helmet.
294
00:15:09,075 --> 00:15:10,535
You have a priest?
295
00:15:10,618 --> 00:15:13,746
No. She wants him,
but she can't have him.
296
00:15:13,830 --> 00:15:15,748
It's all very Thorn Birds.
297
00:15:15,832 --> 00:15:16,833
In my fantasy,
298
00:15:17,375 --> 00:15:20,253
he tears the food I'm carrying
for the homeless out of my arms,
299
00:15:20,336 --> 00:15:22,255
rips open my dress,
300
00:15:22,338 --> 00:15:25,174
lays me down in the street
and enters me.
301
00:15:26,175 --> 00:15:28,261
What do you do for
the next two hours and twenty minutes?
302
00:15:28,344 --> 00:15:30,513
Stop, you are talking about a priest.
303
00:15:30,596 --> 00:15:34,892
It's a fantasy. I can masturbate
to whomever I like. It's imagination.
304
00:15:34,976 --> 00:15:36,978
It's fun and perfectly healthy.
305
00:15:37,603 --> 00:15:39,272
Who do you all fantasize about?
306
00:15:39,981 --> 00:15:41,023
Russell Crowe.
307
00:15:41,107 --> 00:15:43,025
Jinx! You owe me a Coke.
308
00:15:43,609 --> 00:15:46,696
That's amazing.
What did women do before Russell Crowe?
309
00:15:47,196 --> 00:15:48,531
George Clooney.
310
00:15:48,614 --> 00:15:52,034
Ah, Clooney.
Clooney's like a Chanel suit.
311
00:15:52,118 --> 00:15:53,619
He'll always be in style.
312
00:15:53,703 --> 00:15:56,914
I used to masturbate to a busboy
who was rude to me once.
313
00:15:56,998 --> 00:15:57,999
What do you think that means?
314
00:16:00,835 --> 00:16:02,670
Fine, the cheese stands alone.
315
00:16:02,753 --> 00:16:04,130
Oh, come on, Charlotte.
316
00:16:04,213 --> 00:16:06,632
Get that judgmental puss off,
and join in.
317
00:16:06,716 --> 00:16:08,342
Who do you fantasize about?
318
00:16:08,718 --> 00:16:10,970
No, it's private.
319
00:16:11,053 --> 00:16:14,140
Oh, come on, it can't be any worse
than a priest and a busboy.
320
00:16:14,223 --> 00:16:17,477
We're not moving on till you tell us
about one of your masturbation guys.
321
00:16:18,519 --> 00:16:20,313
Well, it's not guys.
322
00:16:20,771 --> 00:16:23,316
Lately, it's just one man.
323
00:16:23,399 --> 00:16:24,400
L.L. Bean?
324
00:16:25,401 --> 00:16:26,402
No.
325
00:16:27,487 --> 00:16:28,321
Trey.
326
00:16:30,072 --> 00:16:33,910
And we have this really,
you know, perfect sex.
327
00:16:35,077 --> 00:16:36,496
What do you think it means?
328
00:16:49,258 --> 00:16:50,259
329
00:16:51,219 --> 00:16:52,553
330
00:16:52,637 --> 00:16:56,599
This is 459-1905.
I'm not in, so please leave a message.
331
00:16:57,391 --> 00:16:58,976
Hey. Uh...
332
00:16:59,060 --> 00:17:01,103
I think you're still in England,
333
00:17:01,187 --> 00:17:05,650
but it's midnight here in New York,
and it's my birthday.
334
00:17:06,943 --> 00:17:08,486
I am officially old.
335
00:17:08,986 --> 00:17:12,698
So, um, I felt the need
to call someone...
336
00:17:13,491 --> 00:17:15,117
older.
337
00:17:15,201 --> 00:17:16,202
Um...
338
00:17:16,285 --> 00:17:19,372
Anyway, some friends
are giving me a dinner tomorrow night.
339
00:17:19,455 --> 00:17:22,333
Actually it's tonight,
and you're a friend.
340
00:17:22,416 --> 00:17:25,294
So if you are back in town,
341
00:17:25,378 --> 00:17:29,298
it's going to be at Il Cantinori
at 8:30.
342
00:17:29,382 --> 00:17:31,259
And if you're
343
00:17:32,051 --> 00:17:33,719
still in London,
344
00:17:34,262 --> 00:17:36,639
then, um, cheerio, old chap.
345
00:17:37,223 --> 00:17:38,683
So, okay.
346
00:17:40,518 --> 00:17:41,519
347
00:17:45,690 --> 00:17:47,441
The next day, on Wall Street...
348
00:17:47,525 --> 00:17:48,359
Miranda?
349
00:17:49,944 --> 00:17:52,446
Sheila, hi! How are you?
350
00:17:52,530 --> 00:17:54,156
I'm fantastic! Oh, gosh!
351
00:17:54,240 --> 00:17:57,076
Joe and I just got back
from New Orleans. So how are you?
352
00:17:57,159 --> 00:17:58,494
Are you seeing anyone special?
353
00:17:59,704 --> 00:18:01,706
But Miranda
wasn't feeling very Shecky.
354
00:18:01,789 --> 00:18:02,999
Actually, no, I'm not.
355
00:18:03,082 --> 00:18:05,376
Well... Look, he's out there
for you somewhere.
356
00:18:05,459 --> 00:18:06,836
You just haven't met him yet, right?
357
00:18:07,295 --> 00:18:10,756
Maybe, maybe not.
I don't know if I believe all that.
358
00:18:11,465 --> 00:18:13,926
Maybe there isn't someone for everyone.
359
00:18:14,385 --> 00:18:16,262
There it was. The truth.
360
00:18:16,345 --> 00:18:19,307
No Hallmark hope, no two-drink minimum.
361
00:18:19,390 --> 00:18:22,685
So how is Joe? You guys have been
married for how many years now?
362
00:18:22,768 --> 00:18:23,811
-Five.
-Wow.
363
00:18:24,270 --> 00:18:26,814
And I bet you're thinking,
"Where are the kids?" Right? Right?
364
00:18:26,897 --> 00:18:29,525
It's like I said to Joe.
We can have kids
365
00:18:29,609 --> 00:18:32,612
or we can have gorgeous fabric
without chocolate stains.
366
00:18:32,695 --> 00:18:36,240
Miranda realized
it's not just about being single.
367
00:18:36,324 --> 00:18:39,869
Everyone has a sore spot
that needs a little comedy routine.
368
00:18:39,952 --> 00:18:41,203
...let alone a poopy diaper.
369
00:18:41,829 --> 00:18:43,497
And so, Miranda laughed.
370
00:18:43,581 --> 00:18:47,710
Not because it was particularly funny,
but because it was kind.
371
00:18:47,793 --> 00:18:48,794
...could you imagine?
372
00:18:48,878 --> 00:18:50,880
373
00:18:56,719 --> 00:18:58,137
They told me you were inside.
374
00:18:59,513 --> 00:19:00,640
Am I disturbing you?
375
00:19:02,475 --> 00:19:03,476
May I join you?
376
00:19:16,530 --> 00:19:18,491
I was thinking about you yesterday.
377
00:19:19,200 --> 00:19:21,160
You and the work that you do.
378
00:19:23,663 --> 00:19:24,830
I was at the market.
379
00:19:32,171 --> 00:19:33,589
They're Le Sueur peas.
380
00:19:35,216 --> 00:19:36,258
They're the best.
381
00:19:36,759 --> 00:19:37,677
That's very kind.
382
00:19:38,886 --> 00:19:39,887
Thank you.
383
00:19:43,766 --> 00:19:45,434
I have a confession to make.
384
00:19:46,936 --> 00:19:49,689
I think about you
other places than the market.
385
00:19:52,483 --> 00:19:54,235
Do you ever think about me?
386
00:19:56,487 --> 00:19:57,863
I believe that God made the body.
387
00:19:59,323 --> 00:20:00,950
And it's perfect in its splendor.
388
00:20:02,827 --> 00:20:04,120
But I'm not of my body.
389
00:20:05,913 --> 00:20:08,666
My life is about other joys.
390
00:20:20,302 --> 00:20:23,556
Samantha wondered if maybe
the hot monk was her soul mate
391
00:20:23,639 --> 00:20:25,558
as he was certainly unattainable.
392
00:20:26,308 --> 00:20:27,476
393
00:20:27,977 --> 00:20:30,688
I arrived at my party
after a day of shopping.
394
00:20:30,771 --> 00:20:32,523
With no true soul mate,
395
00:20:32,606 --> 00:20:35,317
I spent the afternoon
with my shoe soul mate,
396
00:20:35,401 --> 00:20:36,610
Manolo Blahnik.
397
00:20:36,694 --> 00:20:38,195
Oh, good evening, can I help you?
398
00:20:38,279 --> 00:20:40,573
Yes, Bradshaw, party of ten.
399
00:20:41,699 --> 00:20:44,910
Yes. You're the first to arrive.
Follow me, please.
400
00:20:48,622 --> 00:20:51,667
It's 8:45...
The reservation was for 8:30, right?
401
00:20:51,751 --> 00:20:53,878
-Yeah, that's right. Here you go.
-Okay.
402
00:20:55,087 --> 00:20:56,630
-Enjoy.
-Thank you.
403
00:20:58,841 --> 00:20:59,884
404
00:20:59,967 --> 00:21:01,343
- Hi.
-Hi.
405
00:21:01,427 --> 00:21:03,012
Would you like a drink
whilst you're waiting?
406
00:21:03,095 --> 00:21:06,098
Uh, yeah.
I'll have a Shirley Temple, please.
407
00:21:06,724 --> 00:21:07,933
Once everyone else gets here,
408
00:21:08,017 --> 00:21:09,518
we're gonna be drinking
a lot of champagne.
409
00:21:09,602 --> 00:21:11,270
Good, great, excellent.
410
00:21:11,353 --> 00:21:12,354
411
00:21:22,448 --> 00:21:25,242
Twenty minutes later, still no party.
412
00:21:28,954 --> 00:21:30,915
Hi. Still alone.
413
00:21:30,998 --> 00:21:34,460
Um, did anyone call asking for Bradshaw?
414
00:21:34,543 --> 00:21:37,713
Not that I'm aware of.
Let me check with the maitre d'.
415
00:21:37,797 --> 00:21:38,798
Okay, thanks.
416
00:21:42,301 --> 00:21:43,636
Can I bring you some champagne now?
417
00:21:44,845 --> 00:21:45,888
No, not yet.
418
00:21:45,971 --> 00:21:47,973
Good, great, excellent.
419
00:21:50,559 --> 00:21:53,979
Happy birthday to you
420
00:21:54,563 --> 00:21:58,317
Happy birthday to you
421
00:21:58,400 --> 00:22:03,155
Happy birthday, dear Marta
422
00:22:03,239 --> 00:22:06,659
Happy birthday to you
423
00:22:06,742 --> 00:22:10,079
Twenty-five! Fuck, I'm old!
424
00:22:10,162 --> 00:22:11,163
425
00:22:16,001 --> 00:22:17,002
426
00:22:18,045 --> 00:22:19,046
427
00:22:21,757 --> 00:22:22,758
Hi.
428
00:22:24,385 --> 00:22:27,179
Sorry for holding the table.
I can't imagine where everybody is.
429
00:22:27,263 --> 00:22:29,765
There is only one Il Cantinori, right?
430
00:22:29,849 --> 00:22:31,642
-Yes.
-Okay.
431
00:22:31,725 --> 00:22:32,726
Um...
432
00:22:33,769 --> 00:22:38,023
The woman with the birthday cake is here
and she needs to be paid.
433
00:22:39,108 --> 00:22:40,109
Oh.
434
00:22:40,484 --> 00:22:41,485
Okay.
435
00:22:41,569 --> 00:22:43,237
I'll just get my purse.
436
00:22:45,739 --> 00:22:49,243
After I paid $70
for my own birthday cake,
437
00:22:49,326 --> 00:22:51,787
I was totally out of the party mood.
438
00:22:51,871 --> 00:22:54,582
So I decided to go home and kill myself.
439
00:22:54,665 --> 00:22:57,376
-Hey, whoa, lady, what are you doing?
-Get off of there!
440
00:22:57,459 --> 00:22:58,961
Look where you're standing!
It's right there!
441
00:22:59,044 --> 00:23:02,131
-It's wet, get the hell off there!
-No, the other way!
442
00:23:02,214 --> 00:23:04,383
-The other way, for Christ sakes!
-Come on!
443
00:23:06,093 --> 00:23:07,052
For crying out loud!
444
00:23:07,136 --> 00:23:09,138
445
00:23:14,476 --> 00:23:16,562
Jesus Christ!
Don't pick up the cake!
446
00:23:19,732 --> 00:23:21,525
-She's picking it up!
-I'm sorry!
447
00:23:21,609 --> 00:23:23,569
Marilyn Monroe, do me a fucking favor,
get off the road!
448
00:23:24,069 --> 00:23:25,654
I'm sorry!
449
00:23:25,738 --> 00:23:28,449
-Sorry. We'll bring some beer over.
-Shit.
450
00:23:28,532 --> 00:23:31,327
-I'm sorry! God!
451
00:23:32,786 --> 00:23:36,373
By the time I got home, I had fallen
into an emotional hole so deep
452
00:23:36,457 --> 00:23:39,168
only a fireman without a collarbone
could rescue me.
453
00:23:40,336 --> 00:23:42,421
You have 14 messages.
454
00:23:43,130 --> 00:23:46,133
Honey, I'm trapped at work,
I'll be ten minutes late.
455
00:23:46,216 --> 00:23:48,093
The reservation line is busy,
I'll see you soon.
456
00:23:48,177 --> 00:23:49,011
457
00:23:49,094 --> 00:23:52,348
Carrie, I'm in traffic.
They're paving Fifth Avenue.
458
00:23:52,431 --> 00:23:55,017
No one can get through,
don't wait for me. Happy birthday!
459
00:23:55,100 --> 00:23:57,519
I'm stuck in fucking traffic.
460
00:23:57,603 --> 00:24:00,773
I don't know how to spell Il Cantinori
for the idiot at 411.
461
00:24:00,856 --> 00:24:02,816
-Get a cell phone!
462
00:24:02,900 --> 00:24:06,320
Carrie, it's Stanford.
I'm at the wrong place.
463
00:24:06,403 --> 00:24:07,863
Did you know
there's a Mexican restaurant
464
00:24:07,947 --> 00:24:10,699
on University and 11th
called El Cantinoro?
465
00:24:15,621 --> 00:24:16,997
-Carrie.
466
00:24:17,081 --> 00:24:19,041
Okay, I'm here.
They said you just left.
467
00:24:19,124 --> 00:24:20,960
Where are you? We're still here.
468
00:24:21,710 --> 00:24:22,586
469
00:24:22,670 --> 00:24:25,089
Okay,
so now we're coming uptown.
470
00:24:25,172 --> 00:24:27,299
Meet you at the coffee shop
in 20 minutes.
471
00:24:27,383 --> 00:24:29,343
- End of messages.
472
00:24:29,927 --> 00:24:31,053
- Carrie?
473
00:24:31,136 --> 00:24:32,346
474
00:24:32,429 --> 00:24:35,432
It's just me. It's just me. Charlotte.
475
00:24:38,060 --> 00:24:40,104
I just aged 35 more years.
476
00:24:43,565 --> 00:24:45,025
What are you doing here?
477
00:24:45,109 --> 00:24:47,778
I'm sorry, I came to take you
to the coffee shop.
478
00:24:47,861 --> 00:24:48,988
No. Uh-uh. I'm going to bed.
479
00:24:49,071 --> 00:24:51,699
I am not in the mood
to be with a bunch of people.
480
00:24:51,782 --> 00:24:54,827
Oh, come on, it's just the four of us.
You have to come, it's your birthday.
481
00:24:55,369 --> 00:24:58,455
Oh. I'm aware of that.
482
00:25:02,042 --> 00:25:04,378
The longer I sat at that table,
the more alone I felt.
483
00:25:04,461 --> 00:25:07,923
And it really hit me. I am 35 and alone.
484
00:25:08,007 --> 00:25:09,341
You are not alone.
485
00:25:09,425 --> 00:25:11,260
No, I know I have you guys, but...
486
00:25:12,886 --> 00:25:15,681
And really, I hate myself a little
for saying this, but...
487
00:25:19,309 --> 00:25:20,644
it felt really sad
488
00:25:22,312 --> 00:25:24,982
not to have a man in my life
who cares about me.
489
00:25:27,776 --> 00:25:30,237
No special guy
to wish me happy birthday.
490
00:25:33,407 --> 00:25:34,950
No goddamn soul mate.
491
00:25:37,578 --> 00:25:39,455
And I don't even know
if I believe in soul mates.
492
00:25:47,337 --> 00:25:48,630
Don't laugh at me,
493
00:25:50,507 --> 00:25:52,468
but maybe we could be
each other's soul mates.
494
00:25:54,803 --> 00:25:56,889
And then we could let men be
495
00:25:56,972 --> 00:25:59,641
just these great, nice guys
to have fun with.
496
00:26:02,811 --> 00:26:05,647
Well, that sounds like a plan.
497
00:26:06,774 --> 00:26:09,234
I'm 35. 35 is not 25.
498
00:26:09,318 --> 00:26:10,736
Thank God.
499
00:26:11,236 --> 00:26:13,655
I'm 35.
500
00:26:13,739 --> 00:26:16,742
Oh, shut the fuck up, I'm 140.
501
00:26:16,825 --> 00:26:17,826
502
00:26:33,258 --> 00:26:34,259
503
00:26:56,198 --> 00:26:57,116
Hey.
504
00:27:00,869 --> 00:27:01,870
505
00:27:05,958 --> 00:27:07,209
Happy birthday, baby.
506
00:27:08,752 --> 00:27:09,753
Get in.
507
00:27:11,588 --> 00:27:13,173
It's after 12:00, you're late.
508
00:27:13,590 --> 00:27:15,175
Not really, I'm on London time.
509
00:27:15,259 --> 00:27:17,344
London is five hours ahead.
510
00:27:18,178 --> 00:27:19,805
In that case, I'm really fucking late.
511
00:27:21,056 --> 00:27:24,768
I can't believe you actually got
out of the car and got balloons.
512
00:27:25,269 --> 00:27:26,979
I didn't, Raoul did.
513
00:27:27,604 --> 00:27:28,605
Good man.
514
00:27:31,150 --> 00:27:32,151
So...
515
00:27:34,403 --> 00:27:35,904
-How old are you?
-How old are you?
516
00:27:35,988 --> 00:27:36,864
Nope.
517
00:27:36,947 --> 00:27:39,158
You don't have to give me
an exact number.
518
00:27:39,616 --> 00:27:40,617
Pick a box.
519
00:27:41,201 --> 00:27:45,455
30 to 35, 35 to 40, 40 to 45?
520
00:27:47,207 --> 00:27:48,375
Really?
521
00:27:49,126 --> 00:27:50,711
40 to 45.
522
00:27:50,794 --> 00:27:53,172
I don't know what you're referring to.
I had something in my eye.
523
00:28:01,680 --> 00:28:03,223
How do you feel about soul mates?
524
00:28:04,641 --> 00:28:05,642
Well...
525
00:28:06,977 --> 00:28:08,270
I like the word "soul."
526
00:28:09,646 --> 00:28:10,939
I like the word "mate."
527
00:28:11,940 --> 00:28:13,317
Other than that, you got me.
528
00:28:23,535 --> 00:28:24,578
Did you have a nice day?
529
00:28:25,454 --> 00:28:26,997
I had a fabulous day.
530
00:28:28,665 --> 00:28:29,666
Good for you.
531
00:28:30,417 --> 00:28:31,418
532
00:28:36,423 --> 00:28:39,384
As Big's car drove away, I realized
533
00:28:39,468 --> 00:28:42,179
having three soul mates
already nailed down
534
00:28:42,262 --> 00:28:47,226
made it a lot easier to spot
those great, nice guys to have fun with.
535
00:29:03,408 --> 00:29:05,327
37927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.