All language subtitles for sex and the city s04e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,176 2 00:00:51,009 --> 00:00:53,011 3 00:00:58,433 --> 00:01:02,104 I once met a man With a sense of adventure 4 00:01:02,187 --> 00:01:05,899 He was dressed to thrill Wherever he went 5 00:01:05,983 --> 00:01:09,194 He said Let's make love on a mountain top 6 00:01:09,820 --> 00:01:13,073 Under the stars on a big hard rock 7 00:01:13,156 --> 00:01:14,992 I said, In these shoes? 8 00:01:16,618 --> 00:01:18,161 I don't think so... 9 00:01:18,245 --> 00:01:19,371 If you are single, 10 00:01:19,454 --> 00:01:21,582 there is one thing you should always take with you 11 00:01:21,665 --> 00:01:23,166 when you go out on a Saturday night. 12 00:01:23,834 --> 00:01:24,835 Your friends. 13 00:01:25,377 --> 00:01:26,795 Why are we walking so fast? 14 00:01:26,878 --> 00:01:29,631 Really, are we in that big of a hurry to get to an engagement party? 15 00:01:29,715 --> 00:01:33,093 -What, don't you guys want to go? -I did, until I saw this invitation. 16 00:01:33,176 --> 00:01:35,012 -Here. Let me see that again. -Ugh! 17 00:01:35,095 --> 00:01:37,431 "Two souls, one thought." Wow, that is sappy. 18 00:01:37,514 --> 00:01:39,057 That is totally not like Danny. 19 00:01:39,141 --> 00:01:42,352 Must've been her idea. Two souls, one pushy fiancée. 20 00:01:42,436 --> 00:01:44,813 Oh, come on, it's beautiful. 21 00:01:44,896 --> 00:01:48,108 It's a big, romantic gesture to express how they feel about each other. 22 00:01:48,191 --> 00:01:50,485 If two people have only one thought between them... 23 00:01:50,569 --> 00:01:52,362 -...something is very wrong. Ooh, cab. 24 00:01:52,446 --> 00:01:55,407 I remember when Danny had more than one thought, 25 00:01:55,490 --> 00:01:57,451 and they all involved going up my ass. 26 00:01:57,534 --> 00:01:58,910 You had sex with Danny? 27 00:01:58,994 --> 00:02:01,496 He's cute, straight, and we've known him for ten years. 28 00:02:01,580 --> 00:02:03,624 Haven't we all had sex with Danny? 29 00:02:03,707 --> 00:02:05,542 Oh, yeah, that one weekend that I was bored. 30 00:02:05,626 --> 00:02:07,252 Just a New Year's Eve kiss. 31 00:02:07,336 --> 00:02:09,504 I showed him a boob in a coat-check room. 32 00:02:09,588 --> 00:02:10,589 Just one? 33 00:02:10,672 --> 00:02:12,299 -I sensed he couldn't commit. -Mmm. 34 00:02:12,633 --> 00:02:13,967 Okay. We're over here. 35 00:02:14,885 --> 00:02:19,431 Ooh. Baby lamb chops. This is quite a spread. 36 00:02:19,765 --> 00:02:21,600 Two souls, one big budget. 37 00:02:22,684 --> 00:02:25,145 There he was, the fiancé du jour. 38 00:02:25,228 --> 00:02:27,356 Hey, look who's here! 39 00:02:27,439 --> 00:02:29,650 - Congratulations! -Thanks. 40 00:02:29,733 --> 00:02:32,819 -And this is my other half, Hailey. - Congratulations. 41 00:02:32,903 --> 00:02:34,905 Hailey, this is Carrie and Charlotte. 42 00:02:35,572 --> 00:02:37,324 - Miranda. -Oh, Miranda. 43 00:02:37,824 --> 00:02:41,662 Right. Duh! Sorry. I'm just a little overwhelmed. 44 00:02:41,745 --> 00:02:42,663 Danny! 45 00:02:43,705 --> 00:02:45,707 Couldn't remember my name? 46 00:02:45,791 --> 00:02:47,668 Maybe you should've showed him both boobs. 47 00:02:48,543 --> 00:02:51,254 And across the room from the two-soul couple... 48 00:02:51,338 --> 00:02:53,340 I told the other numb-nuts I wanted a Grey Goose on the rocks 49 00:02:53,423 --> 00:02:54,257 a fucking hour ago. 50 00:02:54,341 --> 00:02:56,468 -Chop, chop. - ...a man with no soul. 51 00:02:56,551 --> 00:02:59,513 So, Phil, what is it that you do? 52 00:02:59,596 --> 00:03:01,098 I'm a TV agent, and I fucking love it. 53 00:03:03,183 --> 00:03:06,436 Ooh, what a beautiful wedding ring. Where's your husband? 54 00:03:06,978 --> 00:03:10,440 -Oh, um... He's not here. -Oh. 55 00:03:10,524 --> 00:03:13,777 We're actually taking some time apart. We're separated. 56 00:03:13,860 --> 00:03:17,114 Not legally separated, nothing legal. Oh, God, no. 57 00:03:17,197 --> 00:03:20,492 We're just taking some time to figure things out. 58 00:03:20,575 --> 00:03:22,953 We got married really fast. Love at first sight. 59 00:03:23,620 --> 00:03:24,830 Didn't think it through. 60 00:03:25,288 --> 00:03:28,792 So now we're talking and trying to figure out what he... 61 00:03:28,875 --> 00:03:32,754 actually we, he and I, really want. 62 00:03:33,255 --> 00:03:34,881 We love each other so much, 63 00:03:34,965 --> 00:03:37,926 but that doesn't always mean a marriage is working, does it? 64 00:03:38,009 --> 00:03:39,094 No, it does not. 65 00:03:39,928 --> 00:03:41,972 We had some problems in the bedroom. 66 00:03:42,055 --> 00:03:45,475 But it was more about the fact that we got married so fast. 67 00:03:46,143 --> 00:03:49,229 So now we're just talking and trying to figure things out. 68 00:03:49,312 --> 00:03:52,566 Just talking, nothing physical. I think it's better if we just talk. 69 00:03:53,108 --> 00:03:56,194 So we are talking till we figure it all out. 70 00:03:56,278 --> 00:03:58,488 So, no, he's not here. 71 00:03:58,989 --> 00:04:01,533 Oh. Okay. I have to... 72 00:04:03,452 --> 00:04:04,453 Don't talk to her. 73 00:04:06,329 --> 00:04:09,416 Charlotte realized that she and Trey were two souls 74 00:04:09,499 --> 00:04:10,834 with too many thoughts. 75 00:04:11,334 --> 00:04:15,255 The minute we met it was perfect. I knew we were meant to be together. 76 00:04:15,338 --> 00:04:17,674 I could stop looking, I had found him. 77 00:04:18,300 --> 00:04:20,010 Congratulations! 78 00:04:20,093 --> 00:04:21,011 And what about you guys? 79 00:04:21,470 --> 00:04:23,513 Oh. Well, I'm not dating anyone. 80 00:04:24,014 --> 00:04:26,516 And what about you, Miranda? Seeing anyone special? 81 00:04:26,933 --> 00:04:30,270 Actually, no. But I am seeing a whole bunch of unspecial guys. 82 00:04:30,353 --> 00:04:31,855 83 00:04:31,938 --> 00:04:33,273 That's one of the requirements to date me. 84 00:04:33,356 --> 00:04:35,734 "Are you special? Sorry, move along. 85 00:04:35,817 --> 00:04:38,361 But if you have any unspecial friends, could you give them my number?" 86 00:04:38,445 --> 00:04:39,529 87 00:04:39,613 --> 00:04:42,783 I'm serious. Do any of you have a completely unremarkable friend 88 00:04:42,866 --> 00:04:45,786 or maybe a house plant I could go to dinner with on Saturday night? 89 00:04:46,369 --> 00:04:47,621 She's hilarious. 90 00:04:50,874 --> 00:04:51,875 Ugh. 91 00:04:52,793 --> 00:04:54,920 Hey, what the hell was going on in there? 92 00:04:55,003 --> 00:04:57,839 Felt like your little comedy routine should have a two-drink minimum. 93 00:04:57,923 --> 00:05:00,842 We were standing in a group of married or engaged women. 94 00:05:00,926 --> 00:05:02,803 Just trying to avoid the pity party. 95 00:05:02,886 --> 00:05:04,471 And here I thought it was a cocktail party. 96 00:05:04,554 --> 00:05:06,765 We were the only single people in there. 97 00:05:06,848 --> 00:05:09,476 Miranda, we're the only single people anywhere. 98 00:05:09,559 --> 00:05:11,853 Are you telling me that you didn't see all those 99 00:05:11,937 --> 00:05:14,564 "Don't worry, you'll find someone" looks? 100 00:05:15,816 --> 00:05:17,275 -Nope, didn't see them. -Hey. 101 00:05:17,359 --> 00:05:20,779 Society views single people our age as sad and pathetic. 102 00:05:20,862 --> 00:05:22,864 And I don't need that judgement hanging over my head 103 00:05:22,948 --> 00:05:24,950 so I go on the offensive and I make them laugh. 104 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Okay, Shecky. 105 00:05:27,369 --> 00:05:28,370 You know what? 106 00:05:28,912 --> 00:05:32,040 Sometimes I think people in couples look at us and wish they had our lives. 107 00:05:32,123 --> 00:05:33,083 Nope. 108 00:05:33,166 --> 00:05:35,919 We make them uncomfortable, and they don't know what to say. 109 00:05:36,419 --> 00:05:38,255 And you're sure you're not overreacting? 110 00:05:38,338 --> 00:05:39,339 Yeah. 111 00:05:46,388 --> 00:05:47,389 Coming. 112 00:05:48,473 --> 00:05:49,474 113 00:05:50,141 --> 00:05:51,142 God. 114 00:05:51,893 --> 00:05:52,894 Yes! 115 00:05:56,064 --> 00:05:57,107 What are we doing? 116 00:05:58,149 --> 00:05:59,150 Good night. 117 00:05:59,943 --> 00:06:00,944 Charlotte. 118 00:06:01,778 --> 00:06:04,072 My God, I thought it was the four horsemen of the apocalypse. 119 00:06:04,155 --> 00:06:07,033 I cannot go to any more parties until I know what we're going to do. 120 00:06:07,617 --> 00:06:09,703 -About what? -Us! 121 00:06:12,038 --> 00:06:13,832 I've been up for hours trying to figure out 122 00:06:13,915 --> 00:06:15,584 if we should stay together in spite of our issues. 123 00:06:15,667 --> 00:06:17,794 Look, I don't want to confuse you, so I made some notes. 124 00:06:18,879 --> 00:06:21,965 -You made some notes? -Yeah, it helps me to be clear. 125 00:06:22,048 --> 00:06:23,967 One, sex life. 126 00:06:24,968 --> 00:06:27,095 Well, the sex we had on the floor of your apartment 127 00:06:27,178 --> 00:06:28,471 was, uh, quite good, actually. 128 00:06:28,555 --> 00:06:29,723 One time. 129 00:06:30,098 --> 00:06:31,641 That does not a marriage make. 130 00:06:32,517 --> 00:06:34,811 Come inside. Maybe we can rack up a new score. 131 00:06:34,895 --> 00:06:38,982 Uh-uh. Two, you only want me when you can't have me. 132 00:06:39,983 --> 00:06:43,987 Did you make a note in there that mentions how beautiful you look tonight? 133 00:06:49,451 --> 00:06:51,745 We have some big decisions to make. 134 00:06:54,289 --> 00:06:55,290 Trey. 135 00:06:57,584 --> 00:06:58,752 You have a boner. 136 00:06:59,044 --> 00:07:00,337 Well, you are just so beautiful. 137 00:07:00,921 --> 00:07:03,590 I can't discuss my notes if you have a boner. 138 00:07:03,673 --> 00:07:05,008 -Come inside. -Oh. 139 00:07:05,091 --> 00:07:07,552 I cannot come inside, we are separated. 140 00:07:07,636 --> 00:07:09,012 141 00:07:10,263 --> 00:07:11,765 I have more notes. 142 00:07:12,182 --> 00:07:15,185 I think about you every night. May I take off your panties? 143 00:07:15,268 --> 00:07:17,103 -Don't. -All righty. 144 00:07:19,731 --> 00:07:22,025 You said you didn't want to be married. 145 00:07:22,943 --> 00:07:25,820 But now I don't know if I want to be married. 146 00:07:25,904 --> 00:07:27,906 147 00:07:28,615 --> 00:07:31,201 -Trey, are you... 148 00:07:33,244 --> 00:07:36,247 That night, neither Charlotte nor Trey came inside. 149 00:07:40,794 --> 00:07:42,212 I'm not quite sure what to say. 150 00:07:44,130 --> 00:07:45,966 I'm sorry, Charlotte, may I get you a hankie? 151 00:07:47,175 --> 00:07:48,969 It's too late for a hankie. 152 00:07:50,762 --> 00:07:52,472 This isn't working. 153 00:07:55,308 --> 00:07:58,853 Whatever this is we're doing, it isn't working. 154 00:08:05,735 --> 00:08:08,571 Just please stop calling me. 155 00:08:09,489 --> 00:08:11,658 I'll call you when I've figured out what I want. 156 00:08:12,242 --> 00:08:14,285 Charlotte, I love you. 157 00:08:16,496 --> 00:08:17,998 Send me the dry cleaning bill. 158 00:08:18,081 --> 00:08:19,499 Trey may have had a lot of flaws, 159 00:08:19,582 --> 00:08:21,501 but bad manners wasn't one of them. 160 00:08:29,426 --> 00:08:32,262 It was a lovely, uneventful Saturday morning. 161 00:08:32,887 --> 00:08:35,181 Three lattes, two newspapers, and... 162 00:08:38,309 --> 00:08:40,186 one dating-service application. 163 00:08:41,271 --> 00:08:44,190 "Dear single." "Single"? You don't even have a name? 164 00:08:44,274 --> 00:08:46,234 Well, I'm single, I don't deserve one. 165 00:08:46,317 --> 00:08:48,862 That's the postal equivalent of a drive-by shooting. 166 00:08:48,945 --> 00:08:50,822 Yeah, and I thought those 57 menus I get every day 167 00:08:50,905 --> 00:08:52,782 from Hunan Moonan were annoying. 168 00:08:52,866 --> 00:08:56,036 Look at this. "Don't let your soul mate slip away." 169 00:08:56,119 --> 00:08:57,454 Oh, I know. It's almost a threat. 170 00:08:57,537 --> 00:08:59,789 It's like, "We have him. He's just waiting for you. 171 00:08:59,873 --> 00:09:02,459 But hurry 'cause he's slipping, slipping away. Oops, there he goes." 172 00:09:02,542 --> 00:09:06,087 Soul mates only exist in the Hallmark aisle in Duane Reade drugs. 173 00:09:06,171 --> 00:09:07,297 I disagree. 174 00:09:07,630 --> 00:09:11,384 I believe there's that one perfect person out there to complete you. 175 00:09:11,468 --> 00:09:13,845 And if you don't find him? What, you're incomplete? 176 00:09:13,928 --> 00:09:15,638 It's so dangerous. 177 00:09:15,722 --> 00:09:19,476 All right, first of all, the idea that there's only one out there... 178 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 Why don't I just shoot myself right now? 179 00:09:21,936 --> 00:09:24,522 I'd like to think that people have more than one soul mate. 180 00:09:24,606 --> 00:09:26,524 I agree, I've had hundreds. 181 00:09:26,608 --> 00:09:28,777 Yeah, and if you miss one, along comes another, like cabs. 182 00:09:28,860 --> 00:09:31,112 No, that is not how it works. 183 00:09:31,529 --> 00:09:32,864 Oh. Okay. 184 00:09:32,947 --> 00:09:34,783 But you're still looking outside yourself. 185 00:09:34,866 --> 00:09:36,409 It's saying that you're not enough. 186 00:09:36,493 --> 00:09:39,079 -Are you enough? -Actually, today she's too much. 187 00:09:39,162 --> 00:09:41,831 Look, the bad thing about the one perfect soul mate 188 00:09:41,915 --> 00:09:44,584 is that it's so unattainable. You're being set up to fail. 189 00:09:44,667 --> 00:09:46,920 Exactly, and you feel bad about yourself. 190 00:09:47,003 --> 00:09:47,962 Yeah, that makes the gap 191 00:09:48,046 --> 00:09:50,632 between the Holy Grail and the assholes even bigger. 192 00:09:50,715 --> 00:09:53,760 I don't care. I believe in soul mates. 193 00:09:54,511 --> 00:09:55,970 I thought Trey was mine. 194 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 But I don't think that a soul mate would... 195 00:09:59,182 --> 00:10:00,892 -on your leg. -Mmm. 196 00:10:01,351 --> 00:10:02,435 Really true. 197 00:10:02,519 --> 00:10:05,105 But there's got to be that someone out there who's just perfect for me. 198 00:10:05,688 --> 00:10:06,856 Maybe I should keep looking. 199 00:10:07,524 --> 00:10:08,525 Here you go. 200 00:10:08,983 --> 00:10:12,737 -Okay, we're filling this out. -No, I'm not in the mood. 201 00:10:12,821 --> 00:10:14,114 Not for you, for her. 202 00:10:14,197 --> 00:10:15,698 -Oh, okay! -No. 203 00:10:15,782 --> 00:10:16,866 Yes! 204 00:10:16,950 --> 00:10:21,538 "Age. Check box. 20 to 25, 25 to 30, 30 to 34." 205 00:10:21,621 --> 00:10:23,790 No, not after next week. 206 00:10:23,873 --> 00:10:25,500 Birthday girl. 207 00:10:25,583 --> 00:10:27,043 Thirty-five. 208 00:10:27,127 --> 00:10:28,378 "35 to 44." 209 00:10:28,461 --> 00:10:30,839 Honey, welcome to my box. 210 00:10:37,137 --> 00:10:40,765 Soul mate. Two little words, one big concept. 211 00:10:41,432 --> 00:10:46,020 A belief that someone, somewhere is holding the key to your heart, 212 00:10:46,104 --> 00:10:47,564 and your dream house. 213 00:10:47,647 --> 00:10:49,566 All you have to do is find them. 214 00:10:50,108 --> 00:10:52,277 So where is this person? 215 00:10:52,861 --> 00:10:55,864 And if you loved someone and it didn't work out, 216 00:10:55,947 --> 00:10:57,782 does that mean they weren't your soul mate? 217 00:10:58,366 --> 00:11:00,952 Were they just a runner-up contestant in this game show 218 00:11:01,035 --> 00:11:02,579 called Happily Ever After? 219 00:11:03,037 --> 00:11:06,749 And as you move from age box to age box, 220 00:11:06,833 --> 00:11:09,419 and the contestants get fewer and fewer, 221 00:11:09,878 --> 00:11:12,839 are your chances of finding your soul mate less and less? 222 00:11:14,048 --> 00:11:17,093 Soul mates, reality or torture device? 223 00:11:17,177 --> 00:11:18,011 224 00:11:18,928 --> 00:11:23,141 What about a little birthday dinner? Il Cantinori, something nice. 225 00:11:23,224 --> 00:11:27,228 Hmm. I'm not sure I want to do anything. I'm kind of into laying low. 226 00:11:27,312 --> 00:11:30,732 -Laying low or feeling low? -No, I'm fine. 227 00:11:31,107 --> 00:11:34,027 Oh, come on, you've got to do better than that. 228 00:11:34,110 --> 00:11:37,447 You've got to grab 35 by the balls and say, "Hey, world, I'm 35!" 229 00:11:37,530 --> 00:11:39,115 Okay, calm down, Auntie Mame. 230 00:11:39,199 --> 00:11:41,826 I'll put the dinner together. All you have to do is show up. 231 00:11:41,910 --> 00:11:44,621 Just close friends, very fabulous-lite. 232 00:11:45,788 --> 00:11:46,956 All right. Yeah. 233 00:11:47,624 --> 00:11:49,417 That sounds fun, thank you. 234 00:11:51,085 --> 00:11:52,253 Should I invite Big? 235 00:11:53,004 --> 00:11:56,049 What, are you slowly trying to kill me on the way to lunch? 236 00:11:56,132 --> 00:11:58,384 Technically you are friends now, right? 237 00:11:59,010 --> 00:12:02,263 Uh, you know, a phone call here and there. It's friendly. 238 00:12:02,347 --> 00:12:03,765 Why, do you think I should I invite him? 239 00:12:03,848 --> 00:12:05,016 Oh, honey, how should I know? 240 00:12:05,099 --> 00:12:07,018 When I'm done with them, I'm done with them. 241 00:12:07,977 --> 00:12:09,812 Maybe not. Besides, I think he's still in London. 242 00:12:09,896 --> 00:12:12,232 Let's just keep it to low-maintenance friends. 243 00:12:12,982 --> 00:12:13,983 All right. 244 00:12:16,152 --> 00:12:17,654 Hey, welcome. Come in. Come in. 245 00:12:19,072 --> 00:12:20,740 He is hot. 246 00:12:21,241 --> 00:12:24,077 -He is a priest. -He is a hot priest. 247 00:12:24,160 --> 00:12:28,581 Look at his robe. It's so "Robin and his merry men." 248 00:12:28,665 --> 00:12:29,749 Está bien. Gracias. 249 00:12:30,083 --> 00:12:32,961 Ugh! You tell them, Friar Fuck. 250 00:12:35,755 --> 00:12:38,675 Okay, sister, let's go. I'm not gonna lose my table at Pastis 251 00:12:38,758 --> 00:12:40,385 so you can cruise a holy man. 252 00:12:40,468 --> 00:12:41,844 What street are we on, again? 253 00:12:43,054 --> 00:12:45,932 That Sunday, Samantha went to church. 254 00:12:52,355 --> 00:12:54,816 -Good morning. -Good morning. 255 00:12:54,899 --> 00:12:56,150 I couldn't help but notice 256 00:12:56,234 --> 00:12:58,278 all the good work you're doing in the neighborhood, 257 00:12:58,361 --> 00:13:00,947 and I just stopped to see if I could be of service. 258 00:13:01,030 --> 00:13:03,199 Well, we could use another hand in the kitchen. 259 00:13:04,575 --> 00:13:06,369 I'm in public relations. 260 00:13:06,452 --> 00:13:09,539 And I was thinking maybe I could help put a benefit together. 261 00:13:09,622 --> 00:13:11,791 Something classy, respectful. 262 00:13:11,874 --> 00:13:15,003 I can guarantee Donald Trump and Mario Thomas. 263 00:13:15,086 --> 00:13:18,631 Thank you, but here at All Souls, we're a little more low-key than that. 264 00:13:18,715 --> 00:13:21,884 We're more about collecting food, canned goods to feed to the needy. 265 00:13:23,261 --> 00:13:24,262 So... 266 00:13:24,971 --> 00:13:26,556 I love your robe. 267 00:13:26,639 --> 00:13:28,057 This is what we wear. 268 00:13:28,808 --> 00:13:31,060 I'm in the Franciscan order founded by St. Francis. 269 00:13:31,602 --> 00:13:33,521 -Oh. -The robe is, uh... 270 00:13:35,023 --> 00:13:36,232 Do you really want to hear about this? 271 00:13:36,774 --> 00:13:39,777 Oh. Tell me more about this St. Francis. 272 00:13:39,861 --> 00:13:43,698 He lived his life based on the vows of poverty and chastity. 273 00:13:44,490 --> 00:13:45,491 Here. 274 00:13:49,454 --> 00:13:51,247 It's St. Francis giving his coat to the poor. 275 00:13:57,420 --> 00:13:59,672 Samantha Jones, public relations. 276 00:14:00,923 --> 00:14:03,134 If you change your mind about the benefit... 277 00:14:04,344 --> 00:14:05,345 or anything. 278 00:14:09,724 --> 00:14:13,353 And just like that, Samantha went from Mr. No Soul 279 00:14:14,187 --> 00:14:15,605 to Mr. All Souls. 280 00:14:19,108 --> 00:14:22,111 After church, most people go out for pancakes. 281 00:14:22,737 --> 00:14:24,655 Samantha wasn't most people. 282 00:14:26,324 --> 00:14:28,326 283 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 284 00:14:43,091 --> 00:14:46,844 Samantha, your face is glowing. Did you get a facial or something? 285 00:14:47,637 --> 00:14:49,555 I masturbated all afternoon. 286 00:14:49,639 --> 00:14:52,725 -All right, then. -Seriously? All afternoon? 287 00:14:52,809 --> 00:14:54,394 Well, two, two-and-a-half hours. 288 00:14:54,477 --> 00:14:57,063 Who's got that kind of time? I like to get in and get out. 289 00:14:57,146 --> 00:14:59,148 I enjoy a quickie every now and then too, 290 00:14:59,232 --> 00:15:01,234 but when it's good like today, I go with it. 291 00:15:01,859 --> 00:15:03,986 I masturbated to my priest. 292 00:15:04,070 --> 00:15:06,155 -Your priest? -Friar Fuck. 293 00:15:06,823 --> 00:15:08,991 Okay, I think we might have to get Charlotte a crash helmet. 294 00:15:09,075 --> 00:15:10,535 You have a priest? 295 00:15:10,618 --> 00:15:13,746 No. She wants him, but she can't have him. 296 00:15:13,830 --> 00:15:15,748 It's all very Thorn Birds. 297 00:15:15,832 --> 00:15:16,833 In my fantasy, 298 00:15:17,375 --> 00:15:20,253 he tears the food I'm carrying for the homeless out of my arms, 299 00:15:20,336 --> 00:15:22,255 rips open my dress, 300 00:15:22,338 --> 00:15:25,174 lays me down in the street and enters me. 301 00:15:26,175 --> 00:15:28,261 What do you do for the next two hours and twenty minutes? 302 00:15:28,344 --> 00:15:30,513 Stop, you are talking about a priest. 303 00:15:30,596 --> 00:15:34,892 It's a fantasy. I can masturbate to whomever I like. It's imagination. 304 00:15:34,976 --> 00:15:36,978 It's fun and perfectly healthy. 305 00:15:37,603 --> 00:15:39,272 Who do you all fantasize about? 306 00:15:39,981 --> 00:15:41,023 Russell Crowe. 307 00:15:41,107 --> 00:15:43,025 Jinx! You owe me a Coke. 308 00:15:43,609 --> 00:15:46,696 That's amazing. What did women do before Russell Crowe? 309 00:15:47,196 --> 00:15:48,531 George Clooney. 310 00:15:48,614 --> 00:15:52,034 Ah, Clooney. Clooney's like a Chanel suit. 311 00:15:52,118 --> 00:15:53,619 He'll always be in style. 312 00:15:53,703 --> 00:15:56,914 I used to masturbate to a busboy who was rude to me once. 313 00:15:56,998 --> 00:15:57,999 What do you think that means? 314 00:16:00,835 --> 00:16:02,670 Fine, the cheese stands alone. 315 00:16:02,753 --> 00:16:04,130 Oh, come on, Charlotte. 316 00:16:04,213 --> 00:16:06,632 Get that judgmental puss off, and join in. 317 00:16:06,716 --> 00:16:08,342 Who do you fantasize about? 318 00:16:08,718 --> 00:16:10,970 No, it's private. 319 00:16:11,053 --> 00:16:14,140 Oh, come on, it can't be any worse than a priest and a busboy. 320 00:16:14,223 --> 00:16:17,477 We're not moving on till you tell us about one of your masturbation guys. 321 00:16:18,519 --> 00:16:20,313 Well, it's not guys. 322 00:16:20,771 --> 00:16:23,316 Lately, it's just one man. 323 00:16:23,399 --> 00:16:24,400 L.L. Bean? 324 00:16:25,401 --> 00:16:26,402 No. 325 00:16:27,487 --> 00:16:28,321 Trey. 326 00:16:30,072 --> 00:16:33,910 And we have this really, you know, perfect sex. 327 00:16:35,077 --> 00:16:36,496 What do you think it means? 328 00:16:49,258 --> 00:16:50,259 329 00:16:51,219 --> 00:16:52,553 330 00:16:52,637 --> 00:16:56,599 This is 459-1905. I'm not in, so please leave a message. 331 00:16:57,391 --> 00:16:58,976 Hey. Uh... 332 00:16:59,060 --> 00:17:01,103 I think you're still in England, 333 00:17:01,187 --> 00:17:05,650 but it's midnight here in New York, and it's my birthday. 334 00:17:06,943 --> 00:17:08,486 I am officially old. 335 00:17:08,986 --> 00:17:12,698 So, um, I felt the need to call someone... 336 00:17:13,491 --> 00:17:15,117 older. 337 00:17:15,201 --> 00:17:16,202 Um... 338 00:17:16,285 --> 00:17:19,372 Anyway, some friends are giving me a dinner tomorrow night. 339 00:17:19,455 --> 00:17:22,333 Actually it's tonight, and you're a friend. 340 00:17:22,416 --> 00:17:25,294 So if you are back in town, 341 00:17:25,378 --> 00:17:29,298 it's going to be at Il Cantinori at 8:30. 342 00:17:29,382 --> 00:17:31,259 And if you're 343 00:17:32,051 --> 00:17:33,719 still in London, 344 00:17:34,262 --> 00:17:36,639 then, um, cheerio, old chap. 345 00:17:37,223 --> 00:17:38,683 So, okay. 346 00:17:40,518 --> 00:17:41,519 347 00:17:45,690 --> 00:17:47,441 The next day, on Wall Street... 348 00:17:47,525 --> 00:17:48,359 Miranda? 349 00:17:49,944 --> 00:17:52,446 Sheila, hi! How are you? 350 00:17:52,530 --> 00:17:54,156 I'm fantastic! Oh, gosh! 351 00:17:54,240 --> 00:17:57,076 Joe and I just got back from New Orleans. So how are you? 352 00:17:57,159 --> 00:17:58,494 Are you seeing anyone special? 353 00:17:59,704 --> 00:18:01,706 But Miranda wasn't feeling very Shecky. 354 00:18:01,789 --> 00:18:02,999 Actually, no, I'm not. 355 00:18:03,082 --> 00:18:05,376 Well... Look, he's out there for you somewhere. 356 00:18:05,459 --> 00:18:06,836 You just haven't met him yet, right? 357 00:18:07,295 --> 00:18:10,756 Maybe, maybe not. I don't know if I believe all that. 358 00:18:11,465 --> 00:18:13,926 Maybe there isn't someone for everyone. 359 00:18:14,385 --> 00:18:16,262 There it was. The truth. 360 00:18:16,345 --> 00:18:19,307 No Hallmark hope, no two-drink minimum. 361 00:18:19,390 --> 00:18:22,685 So how is Joe? You guys have been married for how many years now? 362 00:18:22,768 --> 00:18:23,811 -Five. -Wow. 363 00:18:24,270 --> 00:18:26,814 And I bet you're thinking, "Where are the kids?" Right? Right? 364 00:18:26,897 --> 00:18:29,525 It's like I said to Joe. We can have kids 365 00:18:29,609 --> 00:18:32,612 or we can have gorgeous fabric without chocolate stains. 366 00:18:32,695 --> 00:18:36,240 Miranda realized it's not just about being single. 367 00:18:36,324 --> 00:18:39,869 Everyone has a sore spot that needs a little comedy routine. 368 00:18:39,952 --> 00:18:41,203 ...let alone a poopy diaper. 369 00:18:41,829 --> 00:18:43,497 And so, Miranda laughed. 370 00:18:43,581 --> 00:18:47,710 Not because it was particularly funny, but because it was kind. 371 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 ...could you imagine? 372 00:18:48,878 --> 00:18:50,880 373 00:18:56,719 --> 00:18:58,137 They told me you were inside. 374 00:18:59,513 --> 00:19:00,640 Am I disturbing you? 375 00:19:02,475 --> 00:19:03,476 May I join you? 376 00:19:16,530 --> 00:19:18,491 I was thinking about you yesterday. 377 00:19:19,200 --> 00:19:21,160 You and the work that you do. 378 00:19:23,663 --> 00:19:24,830 I was at the market. 379 00:19:32,171 --> 00:19:33,589 They're Le Sueur peas. 380 00:19:35,216 --> 00:19:36,258 They're the best. 381 00:19:36,759 --> 00:19:37,677 That's very kind. 382 00:19:38,886 --> 00:19:39,887 Thank you. 383 00:19:43,766 --> 00:19:45,434 I have a confession to make. 384 00:19:46,936 --> 00:19:49,689 I think about you other places than the market. 385 00:19:52,483 --> 00:19:54,235 Do you ever think about me? 386 00:19:56,487 --> 00:19:57,863 I believe that God made the body. 387 00:19:59,323 --> 00:20:00,950 And it's perfect in its splendor. 388 00:20:02,827 --> 00:20:04,120 But I'm not of my body. 389 00:20:05,913 --> 00:20:08,666 My life is about other joys. 390 00:20:20,302 --> 00:20:23,556 Samantha wondered if maybe the hot monk was her soul mate 391 00:20:23,639 --> 00:20:25,558 as he was certainly unattainable. 392 00:20:26,308 --> 00:20:27,476 393 00:20:27,977 --> 00:20:30,688 I arrived at my party after a day of shopping. 394 00:20:30,771 --> 00:20:32,523 With no true soul mate, 395 00:20:32,606 --> 00:20:35,317 I spent the afternoon with my shoe soul mate, 396 00:20:35,401 --> 00:20:36,610 Manolo Blahnik. 397 00:20:36,694 --> 00:20:38,195 Oh, good evening, can I help you? 398 00:20:38,279 --> 00:20:40,573 Yes, Bradshaw, party of ten. 399 00:20:41,699 --> 00:20:44,910 Yes. You're the first to arrive. Follow me, please. 400 00:20:48,622 --> 00:20:51,667 It's 8:45... The reservation was for 8:30, right? 401 00:20:51,751 --> 00:20:53,878 -Yeah, that's right. Here you go. -Okay. 402 00:20:55,087 --> 00:20:56,630 -Enjoy. -Thank you. 403 00:20:58,841 --> 00:20:59,884 404 00:20:59,967 --> 00:21:01,343 - Hi. -Hi. 405 00:21:01,427 --> 00:21:03,012 Would you like a drink whilst you're waiting? 406 00:21:03,095 --> 00:21:06,098 Uh, yeah. I'll have a Shirley Temple, please. 407 00:21:06,724 --> 00:21:07,933 Once everyone else gets here, 408 00:21:08,017 --> 00:21:09,518 we're gonna be drinking a lot of champagne. 409 00:21:09,602 --> 00:21:11,270 Good, great, excellent. 410 00:21:11,353 --> 00:21:12,354 411 00:21:22,448 --> 00:21:25,242 Twenty minutes later, still no party. 412 00:21:28,954 --> 00:21:30,915 Hi. Still alone. 413 00:21:30,998 --> 00:21:34,460 Um, did anyone call asking for Bradshaw? 414 00:21:34,543 --> 00:21:37,713 Not that I'm aware of. Let me check with the maitre d'. 415 00:21:37,797 --> 00:21:38,798 Okay, thanks. 416 00:21:42,301 --> 00:21:43,636 Can I bring you some champagne now? 417 00:21:44,845 --> 00:21:45,888 No, not yet. 418 00:21:45,971 --> 00:21:47,973 Good, great, excellent. 419 00:21:50,559 --> 00:21:53,979 Happy birthday to you 420 00:21:54,563 --> 00:21:58,317 Happy birthday to you 421 00:21:58,400 --> 00:22:03,155 Happy birthday, dear Marta 422 00:22:03,239 --> 00:22:06,659 Happy birthday to you 423 00:22:06,742 --> 00:22:10,079 Twenty-five! Fuck, I'm old! 424 00:22:10,162 --> 00:22:11,163 425 00:22:16,001 --> 00:22:17,002 426 00:22:18,045 --> 00:22:19,046 427 00:22:21,757 --> 00:22:22,758 Hi. 428 00:22:24,385 --> 00:22:27,179 Sorry for holding the table. I can't imagine where everybody is. 429 00:22:27,263 --> 00:22:29,765 There is only one Il Cantinori, right? 430 00:22:29,849 --> 00:22:31,642 -Yes. -Okay. 431 00:22:31,725 --> 00:22:32,726 Um... 432 00:22:33,769 --> 00:22:38,023 The woman with the birthday cake is here and she needs to be paid. 433 00:22:39,108 --> 00:22:40,109 Oh. 434 00:22:40,484 --> 00:22:41,485 Okay. 435 00:22:41,569 --> 00:22:43,237 I'll just get my purse. 436 00:22:45,739 --> 00:22:49,243 After I paid $70 for my own birthday cake, 437 00:22:49,326 --> 00:22:51,787 I was totally out of the party mood. 438 00:22:51,871 --> 00:22:54,582 So I decided to go home and kill myself. 439 00:22:54,665 --> 00:22:57,376 -Hey, whoa, lady, what are you doing? -Get off of there! 440 00:22:57,459 --> 00:22:58,961 Look where you're standing! It's right there! 441 00:22:59,044 --> 00:23:02,131 -It's wet, get the hell off there! -No, the other way! 442 00:23:02,214 --> 00:23:04,383 -The other way, for Christ sakes! -Come on! 443 00:23:06,093 --> 00:23:07,052 For crying out loud! 444 00:23:07,136 --> 00:23:09,138 445 00:23:14,476 --> 00:23:16,562 Jesus Christ! Don't pick up the cake! 446 00:23:19,732 --> 00:23:21,525 -She's picking it up! -I'm sorry! 447 00:23:21,609 --> 00:23:23,569 Marilyn Monroe, do me a fucking favor, get off the road! 448 00:23:24,069 --> 00:23:25,654 I'm sorry! 449 00:23:25,738 --> 00:23:28,449 -Sorry. We'll bring some beer over. -Shit. 450 00:23:28,532 --> 00:23:31,327 -I'm sorry! God! 451 00:23:32,786 --> 00:23:36,373 By the time I got home, I had fallen into an emotional hole so deep 452 00:23:36,457 --> 00:23:39,168 only a fireman without a collarbone could rescue me. 453 00:23:40,336 --> 00:23:42,421 You have 14 messages. 454 00:23:43,130 --> 00:23:46,133 Honey, I'm trapped at work, I'll be ten minutes late. 455 00:23:46,216 --> 00:23:48,093 The reservation line is busy, I'll see you soon. 456 00:23:48,177 --> 00:23:49,011 457 00:23:49,094 --> 00:23:52,348 Carrie, I'm in traffic. They're paving Fifth Avenue. 458 00:23:52,431 --> 00:23:55,017 No one can get through, don't wait for me. Happy birthday! 459 00:23:55,100 --> 00:23:57,519 I'm stuck in fucking traffic. 460 00:23:57,603 --> 00:24:00,773 I don't know how to spell Il Cantinori for the idiot at 411. 461 00:24:00,856 --> 00:24:02,816 -Get a cell phone! 462 00:24:02,900 --> 00:24:06,320 Carrie, it's Stanford. I'm at the wrong place. 463 00:24:06,403 --> 00:24:07,863 Did you know there's a Mexican restaurant 464 00:24:07,947 --> 00:24:10,699 on University and 11th called El Cantinoro? 465 00:24:15,621 --> 00:24:16,997 -Carrie. 466 00:24:17,081 --> 00:24:19,041 Okay, I'm here. They said you just left. 467 00:24:19,124 --> 00:24:20,960 Where are you? We're still here. 468 00:24:21,710 --> 00:24:22,586 469 00:24:22,670 --> 00:24:25,089 Okay, so now we're coming uptown. 470 00:24:25,172 --> 00:24:27,299 Meet you at the coffee shop in 20 minutes. 471 00:24:27,383 --> 00:24:29,343 - End of messages. 472 00:24:29,927 --> 00:24:31,053 - Carrie? 473 00:24:31,136 --> 00:24:32,346 474 00:24:32,429 --> 00:24:35,432 It's just me. It's just me. Charlotte. 475 00:24:38,060 --> 00:24:40,104 I just aged 35 more years. 476 00:24:43,565 --> 00:24:45,025 What are you doing here? 477 00:24:45,109 --> 00:24:47,778 I'm sorry, I came to take you to the coffee shop. 478 00:24:47,861 --> 00:24:48,988 No. Uh-uh. I'm going to bed. 479 00:24:49,071 --> 00:24:51,699 I am not in the mood to be with a bunch of people. 480 00:24:51,782 --> 00:24:54,827 Oh, come on, it's just the four of us. You have to come, it's your birthday. 481 00:24:55,369 --> 00:24:58,455 Oh. I'm aware of that. 482 00:25:02,042 --> 00:25:04,378 The longer I sat at that table, the more alone I felt. 483 00:25:04,461 --> 00:25:07,923 And it really hit me. I am 35 and alone. 484 00:25:08,007 --> 00:25:09,341 You are not alone. 485 00:25:09,425 --> 00:25:11,260 No, I know I have you guys, but... 486 00:25:12,886 --> 00:25:15,681 And really, I hate myself a little for saying this, but... 487 00:25:19,309 --> 00:25:20,644 it felt really sad 488 00:25:22,312 --> 00:25:24,982 not to have a man in my life who cares about me. 489 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 No special guy to wish me happy birthday. 490 00:25:33,407 --> 00:25:34,950 No goddamn soul mate. 491 00:25:37,578 --> 00:25:39,455 And I don't even know if I believe in soul mates. 492 00:25:47,337 --> 00:25:48,630 Don't laugh at me, 493 00:25:50,507 --> 00:25:52,468 but maybe we could be each other's soul mates. 494 00:25:54,803 --> 00:25:56,889 And then we could let men be 495 00:25:56,972 --> 00:25:59,641 just these great, nice guys to have fun with. 496 00:26:02,811 --> 00:26:05,647 Well, that sounds like a plan. 497 00:26:06,774 --> 00:26:09,234 I'm 35. 35 is not 25. 498 00:26:09,318 --> 00:26:10,736 Thank God. 499 00:26:11,236 --> 00:26:13,655 I'm 35. 500 00:26:13,739 --> 00:26:16,742 Oh, shut the fuck up, I'm 140. 501 00:26:16,825 --> 00:26:17,826 502 00:26:33,258 --> 00:26:34,259 503 00:26:56,198 --> 00:26:57,116 Hey. 504 00:27:00,869 --> 00:27:01,870 505 00:27:05,958 --> 00:27:07,209 Happy birthday, baby. 506 00:27:08,752 --> 00:27:09,753 Get in. 507 00:27:11,588 --> 00:27:13,173 It's after 12:00, you're late. 508 00:27:13,590 --> 00:27:15,175 Not really, I'm on London time. 509 00:27:15,259 --> 00:27:17,344 London is five hours ahead. 510 00:27:18,178 --> 00:27:19,805 In that case, I'm really fucking late. 511 00:27:21,056 --> 00:27:24,768 I can't believe you actually got out of the car and got balloons. 512 00:27:25,269 --> 00:27:26,979 I didn't, Raoul did. 513 00:27:27,604 --> 00:27:28,605 Good man. 514 00:27:31,150 --> 00:27:32,151 So... 515 00:27:34,403 --> 00:27:35,904 -How old are you? -How old are you? 516 00:27:35,988 --> 00:27:36,864 Nope. 517 00:27:36,947 --> 00:27:39,158 You don't have to give me an exact number. 518 00:27:39,616 --> 00:27:40,617 Pick a box. 519 00:27:41,201 --> 00:27:45,455 30 to 35, 35 to 40, 40 to 45? 520 00:27:47,207 --> 00:27:48,375 Really? 521 00:27:49,126 --> 00:27:50,711 40 to 45. 522 00:27:50,794 --> 00:27:53,172 I don't know what you're referring to. I had something in my eye. 523 00:28:01,680 --> 00:28:03,223 How do you feel about soul mates? 524 00:28:04,641 --> 00:28:05,642 Well... 525 00:28:06,977 --> 00:28:08,270 I like the word "soul." 526 00:28:09,646 --> 00:28:10,939 I like the word "mate." 527 00:28:11,940 --> 00:28:13,317 Other than that, you got me. 528 00:28:23,535 --> 00:28:24,578 Did you have a nice day? 529 00:28:25,454 --> 00:28:26,997 I had a fabulous day. 530 00:28:28,665 --> 00:28:29,666 Good for you. 531 00:28:30,417 --> 00:28:31,418 532 00:28:36,423 --> 00:28:39,384 As Big's car drove away, I realized 533 00:28:39,468 --> 00:28:42,179 having three soul mates already nailed down 534 00:28:42,262 --> 00:28:47,226 made it a lot easier to spot those great, nice guys to have fun with. 535 00:29:03,408 --> 00:29:05,327 37927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.